engleza maritima

37
CONSTANTA MARITIME UNIVERSITY FACULTATY: NAVIGATION AND NAVAL TRANSPORT STUDENT’S COURSEBOOK MARITIME ENGLISH 4 th YEAR CONTENTS Charter Party Bill of Lading Captain’s Declaration Cargo Manifest Notice of Readiness Mate’s Receipt Sea Protest and Letter of Protest Glossary: idioms and expressions in documents Project Structures in correspondence Sentences and phrases in letters and reports Letters and reports

Upload: zamolxes

Post on 28-Dec-2015

91 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Maritime english

TRANSCRIPT

Page 1: Engleza Maritima

CONSTANTA MARITIME UNIVERSITY

FACULTATY: NAVIGATION AND NAVAL TRANSPORT

STUDENT’S COURSEBOOK

MARITIME ENGLISH

4th

YEAR

CONTENTS

Charter Party

Bill of Lading

Captain’s Declaration

Cargo Manifest

Notice of Readiness

Mate’s Receipt

Sea Protest and Letter of Protest

Glossary: idioms and expressions in documents

Project

Structures in correspondence

Sentences and phrases in letters and reports

Letters and reports

Page 2: Engleza Maritima

Documents

Introduction

The transportation of cargo by sea is a complicated matter.

Interests of all parties concerned must be matched and considered carefully.

These interests are best looked after by a proper administration that comprises the use of

many different documents. Explanations, descriptions and examples of the most important

documents are given bellow.

It is but a small part of the total bulk of documents one may come across in the mercantile

trade.

The filling out of all these documents may well be considered one of the most important tasks

on board vessels, because a careful management of both ship- and cargo-handling will always

be of great benefit for all parties concerned.

These parties are:

the shipper (or consignor) the person or company who supplies or owns the cargo that will be

transported;

the carrier – the shipowner, usually referred to as “the Owners”;

the consignee – the person or company to whom the cargo will be delivered;

the charterer – the person or company who wishes to charter (hire) the vessel;

the shipbroker, or agent – the intermediary between shipper and carrier;

the insurer – the insurance company that will insure all parties from losses due to perils and

risks.

Charter Party

A Charter Party is a contract between a shipowner and a person or company who wished to

charter (“hire”) a vessel or part of a vessel for the carriage of cargo from one port to another.

These are basically two types of Charter Parties: demise and non-demise.

We speak of a demise- or bareboat Charter Party when the charterer charters the vessel

without its crew. The shipowner will provide the vessel – the charterer will provide the crew.

Consequently, the charterer will take full responsibility for the operation of the vessel and will

pay all expenses incurred.

A non-demise Charter is used when the shipowner provides both the vessel and her crew.

A time Charter is used when the vessel is chartered for an agreed period of time, which may

extend from a few weeks to several years. A demise Charter Party is always a time Charter.

A voyage charter is a contract in which it is agreed that the vessel will be chartered for a

particular voyage. The majority of tramp cargo—shipments are made on a voyage-charter

basis.

The most common terms that appear in Charter Parties are:

“Bareboat Charter”, “Berth Charter”, “Clean Charter”, “Demise Charter”, “Gross Charter”,

“Lump sum Charter”, “Open Charter”, “Time Charter”, “Voyage Charter”, all the terms

beginning with “Free ..……….. ” or “Freight……. ”, and many more.

All these terms are explained in the Glossary below.

Page 3: Engleza Maritima

EXAMPLE: how to fill in a VOYAGE CHARTER PARTY

PART A

1. Preamble:

It is hereby agreed between the Owners and the Charterers that the Vessel – being in every

respect fit for the carriage of the cargo – shall proceed to the loading port indicated below or so

near thereunto as she may safely get and lie always afloat, and there load the cargo, which the

Charterers bind themselves to supply, and carry it with all the possible dispatch to the port of

discharge indicated below or so near thereunto as she may safely get and lie always afloat, and

there deliver the cargo. The carriage under this Charter shall be performed against payment of

freight and in accordance with the terms contained in Parts A and B this Charter Party, of

which the typewritten provisions of Part A shall prevail over those contained in Part B to the

extent of any conflict between them.

2. Owners

represented by (agent)_________________________________________________________

3. Charterers

represented by (agent)_________________________________________________________

4. Vessel:

a – name ___________________________________________________________________

b – GRT _______ NRT _________DWT (All Told on Summer loadline)_______________

c – present position: __________________________________________________________

d – (class, cubic capacity, equipment etc.) _______________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

5. Cargo: (quantity, packing, special features etc.)

A ………………….. (full and complete / part) cargo of _____________________________

of which …………………….. may be carried on deck.

……..% more or less at …………………..…… (Owners / Charterers) option to be declared

when/on ……………………………...……. (actual commencement of chartering of vessel)

6. Laydays (number of days allowed for loading) not to commence before 8 a.m. on

……………

Cancelling date and time: (when the vessel must be ready for loading) …………………….

7. Advance Notice of Readiness to load to be sent to (Shipper and Charterer)

_____________________________________________________________________

Page 4: Engleza Maritima

EXAMPLE: how to fill in a VOYAGE CHARTER PARTY (continued)

PART A

8. Loading:

a – port(s): _________________________________________________________________

b – time: (quantity per weather working day, total time for loading) ________________

c – cost: (fixed price / free in stowed / f.a.s.) ____________________________________

d – dunnage paid by (Owners or Charterers) _____________________________________

e – stevedores paid by (Owners or Charterers) ___________________________________

f – vessel’s agent appointed by (Owners or Charterers) ____________________________

g – max. loaded draft in …………… (salt / fresh) water not to exceed: _________________

h – shippers: ________________________________________________________________

9. Discharging:

a – port(s): _________________________________________________________________

b – time: (quantity per weather working day, total time for discharging) _____________

c – cost: (fixed price / free out) ________________________________________________

d – stevedores paid by (Owners, Charterers or Consignee) _________________________

e – vessel’s agent appointed by (Owners or Charterers) ____________________________

f – max. loaded draft in ………………. (salt / fresh) water not to exceed: _______________

g – Consignee(s): ____________________________________________________________

10. Freight-rate (the costs of transportation of the cargo by the vessel): ………………… per 40 ft. Container on quantity ………………..… (delivered/taken in).

11. Demurrage (compensation-payment when loading- or discharging time has been

exceeded):

a – in loading payable by ………………………………….…………. (Charterer / Shipper)

b – in discharging payable by ……………………………………. (Consignee / Charterers)

Brokerage: …………… % on freight and deadfreight is due to (agent) …………………....

………………………………………………………………………………………………….

For the owners: For the Charterers:

………………………………….. .…………………………….

Page 5: Engleza Maritima

Bill of Lading (B/L)

A Bill of Lading is a receipt for cargo brought on board a vessel.

It states the condition and terms in which the cargo was delivered to and received by the

vessel.

It forms the evidence that the carrier (shipowner) has received the goods and has promised to

transport the cargo to its destination.

A Bill of Lading (B/L) is a so-called “Document of Title”.

This means that he who owns the B/L is the owner of the goods it describes.

A B/L is a negotiable document, which means that it can be sold.

A Bill of Lading states:

- the name of the shipper, consignee and carrying vessel, and the name and address of the

person to be notified upon arrival of the shipment;

- description of the cargo (provided that it is not bulk cargo), including any shipping

marks, package numbers in the consignment, contents, cubic measurement, gross weight

etc.)

-port of loading and port of discharge;

- full details of freight, terms of the contract of carriage and terms of payment

(“Freight Prepaid” or “Freight Payable at Destination”, sometimes referred to as

“Freight Collect”);

- the date that the cargo was received for shipment and loaded on board the vessel;

- number of Bills of Lading signed on behalf of the master or his agent;

- master’s signature (or his agent’s) and the date.

There are many types of Bills of Lading. The most common are:

“Alongside B/L”, “B/L to bearer”, “B/L to order”, “Claused B/L”, “Clean B/L”, “Foul B/L”,

“Stale B/L”, “Combicon B/L”, “Direct B/L”, “Groupage B/L”, “Straight B/L”, “Received for

Shipment B/L”, “Shipped B/L”, Through B/L”, “Ocean B/L”, “Inland Waterway (or River-)

B/L”, and more.

All these Bills of Lading are described in the Glossary bellow.

EXAMPLE: how to fill in a BILL OF LADING to be used with Charter Parties.

B/L No. 1 of 3 (2 and 3 non-negotiable)

The cargo described below has been shipped at the Port of Loading…………………………..

in apparent good order and condition by (Shipper) …………………………………………...

on board the vessel ………………………………………………… for carriage to the Port of

Discharge ………………..or so near thereto as she may safely get the goods specified below.

Consignee: ……………………………………………………………………………………..

Notify address: …………………………………………………………………………………

Place of delivery by precarrier: ………………………………………………………………...

Place of delivery by oncarrier: …………………………………………………………………

Forwarding agent: ……………………………………………………………………………...

Page 6: Engleza Maritima

EXAMPLE: how to fill in a BILL OF LADING (Continued)

Terms:

This Bill of Lading has been issued subject to terms, conditions, benefits and exceptions as

set out in the Charter Party dated …………………………. Governing this voyage, except in

so far as may be indicated on the reverse of this Bill of Lading.

SHIPPER’S DESCRIPTION OF CARGO (CARRIER NOT RESPONSIBLE)

Marks / number Description of goods, package and particulars

………………… ……………………………………………………………….

………………… ……………………………………………………………….

………………… ……………………………………………………………….

………………… ……………………………………………………………….

………………… ……………………………………………………………….

………………… ……………………………………………………………….

GROSS WEIGHT: …………………………….

Freight: …………………………………. (Prepaid / Collect)

Time used for loading: …………………. days ……………………. hours.

In Witness whereof the Master or Agent of the said vessel has signed the number of Bills of

Lading indicated below.

Place and date: ……………………………. Signature: …………………………….

Number of original Bs/L: ………………………………………

Captain’s Declaration

Upon arrival in a port the captain must present a declaration to the authorities, in which all the

vessel’s particulars during the past voyage are stated.

A Captain’s declaration must contain:

vessel’s name, call sign and flag, owner and charterer, tonnages, dimensions, times of arrival,

embarkation of pilot, number of tugs used, draft on arrival, cargo to be loaded and/or

discharged, number of holds, hatches, decks, derricks and winches, type of engine and

propeller, service speed, bunkers on board, last port of call, next port of call or destination,

and other requested data.

Page 7: Engleza Maritima

Cargo Manifest

The Cargo Manifest is a document that contains all the important information concerning the

cargo that the vessel is carrying to the destination(s).

As a rule the Manifest is made up by the agent. It contains the name of the vessel, port of

loading, port of destination, B/L-number, shipper, consignee and cargo-particulars.

EXAMPLE: THE CARGO MANIFEST

MV ………………………………………………………….

MASTER ………………………………………………………

MANIFEST OF CARGO FROM ………………………… TO …………………………..

B/L No.

Shippers

Consignee

and party

to be

notified

Marks &

numbers

Description

of goods

Weight

Remarks

Notice of Readiness

In the “Notice of readiness” (NOR) the master informs the shipper, the consignee (receiver)

and the authorities that the vessel is ready to load or discharge the cargo.

It states the ports of loading / discharging, the time of commencement the loading /

discharging, the type of cargo and its metric tonnage.

The “reporting day” is the day that the NOR must be handed over to the charterer according to

the Charter Party. If the readiness of the vessel is delayed by whatever reason, laydays will be

counted from the beginning of the next day after the reporting day, unless the Charter party

states otherwise.

By “detention” is understood any delay in the loading or discharging of the cargo.

Compensation of damages that occur due to detention is called “demurrage”.

Page 8: Engleza Maritima

EXAMPLE” how to write a NOTICE OF READINESS

Messrs. Shippers, Receivers and Port Authorities.

M.T. Corrona

Voy. No. O1390 / N-leg.

Port: Rotterdam-Waalhaven.

Date: 29 – 08 – 2002.

Dear Sirs,

This is to notify you that the above vessel under my command arrived at the Port of

Rotterdam at 2300 hrs August 28 and is ready in all respects to load a cargo of 6500 metric

tons of ACETON and 350 metric tons of METHANOL in accordance with the terms and

conditions of the Charter Party dated 31 July 2002.

Please acknowledge the above.

Yours Truly,

P.C. Siebers, Master of M.T. Corrona.

Notice accepted at 1700 hrs on August 29 2002

Signature ……………………….. (Shippers / Receivers) Agent………………………….

Mate’s Receipt

After the cargo has been received by the vessel, the first mate will make up a receipt wherein

all the particulars and amounts of the cargoes that were loaded are stated, including any

shortages or damaged cargo items. This “Mate’s Receipt” is then transferred to the shipper.

When the amount of cargo received by the vessel does not agree with the amount that is stated

in the Charter Party, we speak of “deadfreight” (which is actually the amount of cargo

missing).

The master will now make up a “Deadfreight Letter” in which the shortage is stated.

Now the owners of the cargo will have the right to claim damages.

The Bill of Lading will then become “foul”, a term that indicates that cargo or part of it is

damaged or missing. A “clean” Bill of Lading is when no cargo is damaged or missing.

Page 9: Engleza Maritima

EXAMPLE: THE MATE’S RECEIPT

SHIPPER: _________________________________________________________________

CONSIGNEE ______________________________________________________________

ADDRESS TO BE NOTIFIED _________________________________________________

VESSEL ___________________________________________________________________

PORT OF LOADING ________________________________________________________

PORT OF DISCHARGE ______________________________________________________

FREIGHT _________________________ (PREPAID / PAYABLE AT DESTINATION)

Number of original B/L _______________________________________________________

CARGO

MARKS & NUMBERS DESCRIPTIONS OF GOODS & PACKAGES GROSS WEIGHT

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

SPECIFICATION OF FREIGHT AND CHARGES IN €

TO: ______________________________________________________________________________

MASTER …………………………………………..

Page 10: Engleza Maritima

EXAMPLE: how to write a DEADFREIGHT LETTER

From M.T. Corrona.

To Molina Shipping.

Date 19 – 07 – 2002.

Dear Sirs,

Please be informed that the vessel under my command has loaded light of deadweight to the

amount of 510 metric tons of Methanol.

According to the vessel’s ullages taken upon completion of loading at the COMCO-

Installation at Swansea the cargo totaled 7,990 metric tons of Methanol.

However, you inserted a quantity of 8,500 metric tons in the Bill of Lading, which means

that there is a difference of 510 metric tons.

We will therefore sign a foul Bill of Lading.

I herewith submit formal notice, reserving owners’ right to claim deadfreight as they may

consider necessary as per covering Charter Party.

Please acknowledge receipt of this letter.

Yours faithfully,

H. Wentink, Master of M.T. Corrona.

Sea Protest and Letter of Protest

A Sea Protest, or Note of Protest, is a legal document declaring that due to circumstances

beyond control the vessel has suffered losses of cargo or damage to ship and/or cargo, or that

the Master has had to take actions that may render his owners liable to legal procedures by

other parties. This declaration is presented to all the parties concerned in the event of a claim

in order to avoid liability for losses of cargo or damage to the ship.

Protest must be made up in the event of the following:

- general average (i.e. indemnity for all parties because deliberate infliction of damage has

avoided greater damage);

- wind and/or sea conditions that have caused damage or such a delay that the vessel has not

been able to make its cancelling date;

- a breach of contract by the Charterer, the Consignee or their agents (e.g. undue delay,

failures with loading or discharging, refusal to pay freight or demurrage etc.)

The protest itself is a more or less standardized form that is made up before a Notary Public or

the Consul of the country in which the vessel is registered, in witness of the Master and

crewmembers who have knowledge of the facts. All the relevant information, such as log

entries and descriptions of circumstances, must be attached to the Protest.

Therefore a Protest is often preceded by a written Statement of Facts, made up by the

Master, to specify the circumstances that caused the damage or loss.

Page 11: Engleza Maritima

EXAMPLE: how to write a STATEMENT OF FACTS

I, Peter Christian Siebers, Master of The Good Ship Ocean Empress, call sign PKNN, GT

8448 tons, properly stowed, manned and equipped, of Dutch Registration, owned by Reefer-

Liners / Rotterdam – Netherlands, hereby declare that my vessel, underway from Recife to

Rotterdam on July 9th, 2003, with a cargo of 2,084 containers, met with adverse weather on

the said date that caused extreme rolling and pitching of my vessel.

To protect vessel and cargo from any losses or damage I ordered to reduce speed to “half

ahead”. Therefore our ETA-Rotterdam was retarded, which has resulted in a delay of 18

hours.

I hereby deny all responsibilities for any damage caused by the bad weather situation.

Signed: P.C. Siebers, Master.

In the Extending Protest the Master has the right to add more details and information to the

original Protest at a later stage when more relevant facts have come to light.

EXAMPLE: THE SEA PROTEST

Note of Protest

On this day, the …… of………... in the year of the Lord two thousand and ……… before

me, Peter S. van den Berg, Notary Public at the city of Rotterdam – Netherlands, duly

admitted and sworn in, personally appeared ……………., Master of MV …………………,

GT …………… or thereabouts, registered at ………………….., and belonging to the port of

………………………………., sailing from …………………… to ………………………….

on the ………………. day of ………………… in the year two thousand and ...……….. with

a cargo of …………………………. and arrived in the Port of ……………………………….

on the …………. day of ……………. in the year two thousand and …………………………

WHO NOTED AND ENTERED into my Register his Protest, to be extended if necessary,

against rough seas, wind and heavy rain, particularly against damage and loss to the said

cargo during the sea voyage.

Signed before me ……………………………………… - P.S. van den Berg

Notary Public at …………………. hrs on date …………………………….

Master: ………………………………….. (MV ……………………………………………...)

Agents: Messrs …………………………………………………………………………………

Page 12: Engleza Maritima

A Letter of Protest is a written declaration that is intended to record complaints concerning

any operational matter that is performed by a recipient or other party.

It is not a legal document, but simply a report of operations, contractual agreements etc. that

have gone wrong. A Letter of Protest will protect the Master from any blame in case of

mishandling of cargo, delivery of wrong fuel, violation of regulations, berths unclear,

equipment that has become inoperative, misconduct or negligence by shore gang etc., but also

when there is a discrepancy between ship and shore figures or when passing barges cause

ranging or wash-damage while the vessel is being loaded and discharged.

Copies of the Letter of Protest should be sent to other parties concerned and should always

end in a formal manner.

Like so:

“The undersigned hereby declares that the Bill of Lading was signed under protest for reasons

stated above and holds you and / or Charterers responsible for any delays and consequences”,

or: “Please consider the above as letter of protest in due and legal form”.

EXAMPLE: how to write a LETTER OF PROTEST

MV Lisa. Voy.: Recife – Rotterdam

Lying at: Rotterdam-Botlek. Bert/Terminal: Merwedehaven – 6 A

Cargo: 8,500 tons refrigerated cargo.

Date: 15 October – 2002.

To: Greenwood Services.

Dear Sir,

Please be advised that there is a discrepancy between ship- and shore figures covering 8,500

tons refrigerated cargo.

During discharging at your terminal this 15 October 2002 of the above mentioned cargo our

first mate observed the following fact that was detrimental to the quantity / quality of the

cargo: inadequate stowing and transportation of 300 tons of frozen fish, resulting in severe

deterioration of quality due to thawing. In order to protect the interests of our principals,

Messr. Pronk-Seafood Rotterdam, we regret having to advise you on their request and on

their behalf, that they hold you responsible for all costs, expenses and/or detrimental

consequences which might result from the above.

For receipt, Greenwood services

Master: J. Griffioen Services

Signature: + stamp

……………………………. …………………………………………..

Page 13: Engleza Maritima

Project Fill in all the documents below and write the necessary letters regarding the voyage of M.V.

Ocean Empress with a cargo of refrigerated fruits from Recife to Rotterdam, in particular the

transportation and delivery of 12 containers, said to contain 1800 cases of fresh grapes each,

destined for Citrotrade B.V. Rotterdam – Netherlands.

General data.

M.V. Ocean Empress, call sign PKNN of Dutch flag and registration, has been chartered to

carry 384 containers of 40 ft. from Recife (Brasil) to Rotterdam (Netherlands).

Each container said to weight 25 tns.

Containers marked by numbers OE – 1120817 / OE – 1121200

Each container said to contain refrigerated fruits.

Vessel not fully laden.

Charter Party was made up on 13-01-2002.

Chartering commencing on 31-01-2002.

Draft while loading and/or discharging not to exceed 9 metres in salt water.

MV Ocean Empress

Registered in Rotterdam: Lloyd’s Register of Shipping: 98013266; classed Reefer 100A+

L.O.A.: 136.50 metres;

Beam: 26.50 metres;

Draft salt water / Summer: 8.5 metres;

Deadweight: 12,700 tons;

Gross tonnage: 8448 tons;

Net tonnage: 4640 tons;

Number of holds: 8;

Number of cranes: 1;

Bunker tonnage: 100 tons;

Fresh water: 45 tons;

Main engine: Wartsila 9L46 – 9450 KW;

Service speed: 14 knts;

Present position: anchorage of Recife – Brazil.

Voyage

Vessel arrived in Recife-port on 30-01-2002 at 0930 hrs. UTC;

Draft on arrival: F 5,80 mtrs – A 6,25 mtrs;

Voyage from Recife to Rotterdam (Voy. no. 013 / North bound leg);

Captain: P.C. Siebers;

Number of crew: 10;

Number of passengers: nil;

Vessel departed from Recife on 02-02-2002 at 15.35 UTC;

Vessel met with adverse weather on 08-02-2002, which caused damage to twistlocks and

securings of container no. OE-1121760 for REFRUITS-Forwarders Hamburg.

Container was washed overboard and was lost;

Vessel arrived at Rotterdam-pilot station on 12-02-2002 at 2035 hrs UTC;

Pilot-embarkation at 2050 hrs;

Tugs in assistance: 1;

Draft on arrival: F 7,95 m – A 8,75 m;

Page 14: Engleza Maritima

Berthing alongside berth no. 6A-Waalhaven at 2345 hrs UTC;

No doctor needed;

Bunkers required: 80 metric tons;

Fresh water required: 30 metric tons;

Ship chandler, laundry and garbage removal required;

Tugs required for departure: 1;

No repairs;

Return voyage expected to commence on 16-02-2002 with a cargo of 412 containers (fruit

juices) – expected draft F. 8m / A. 9 m.

Parties concerned (names and addresses)

Shipper:

Fruit Traders Ltd.

288 Miramar

Santiago – Chiile;

Charterer:

CoolShipping Ltd.

18 Avenida Rios,

Santiago – Chile.

Consignees:

Citrorade B.V.

80 Merwedeweg

Rotterdam – Netherlands: receiver of 12 containers nos. OE-1120817 / OE-1120828

Said to contain 1800 cases of fresh grapes on 240 pallets.

Fruit Terminal – Forwarders

Hamburg – Germany: receiver of 200 containers.

Shipowner:

Reefer-Liners

42 Statenlaan

Rotterdam – Netherlands.

Agents:

For shipper: Intershipping Ltd. – Plaza Mayor – Santiago – Chile.

For Charterer: BCA-Brokers – Calle Santa Cruz – Santiago – Chille.

For Owners: Overseas Forwarding – 25 Waalhaven ZZO – Rotterdam – Netherlands.

Brokerage 0.5%.

Notifying addresses: agents.

Page 15: Engleza Maritima

Cargo-handling, transportation and rates

Cargo precarried from San Felipe – Chile to Recife – Brazil by truck.

Place of delivery by oncarrier: Rotterdam.

Freight and charges prepaid.

It was agreed that the vessel will be ready for loading on 31-01-2002 at 8 a.m.

Number of days allowed for loading: 2 (ending of second day at 3 p.m.).

Number of containers to be loaded per w.w.d.: 250;

Number of days allowed for discharging: 2.

Number of containers to be discharged per w.w.d.: 250.

Actual times and amounts for loading and discharging all in accordance with charter party.

Notice of Readiness for loading delivered to authorities and shipper on 31-01-2002, at time 8

a.m. – NOR accepted on 31-02-2002 at 1500 hrs.

Notice of Readiness for discharging delivered to authorities, shipper and consignees on 13-02-

2002 at 11 p.m. – NOR accepted on 13-02-2002 at 1700 hrs.

Costs for loading:

- fixed;

- dunnage, stevedoring and demurrage by charterer (agent appointed by charterer).

Costs for discharging:

- fixed;

- stevedoring and demurrage by charterer (agent appointed by charterer).

Bill of Lading for 12 containers c/o Citrotrade-Rotterdam (1 original, two copies non

negotiable) made up on 18-01-2002 – Rotterdam.

B/L number 9ZA000147.

Freight Rate: 525 € prepaid per container delivered.

Freight charges: cargo handling in port of loading: € 1070;

cargo handling in port of discharging: € 1195;

toll fee: € 140.

Particulars

P.C. Siebers has received notice from his first mate that after loading the vessel in Recife –

Brazil container no. OE-1120822 with 150 cases of grapes has not arrived on board.

Master sends Deadfreight letter to parties concerned.

To accompany the Sea Protest concerning the loss of container no. OE-1121131 (c/o Refruits

– Hamburg), which was washed overboard in adverse weather, the Master writes a Statement

of Facts

While discharging is in progress, the first mate notifies Captain P.C. Siebers of inadequately

stowed container no. OE-1120839 (c/o Fruit Terminal – Bremen) with 150 cases of grapes

loaded by stevedores in port of loading, resulting in severe deterioration of quality due to

thawing.

Master sends Letter of Protest to parties concerned.

Page 16: Engleza Maritima

VOYAGE CHARTER PARTY

PART A

1. Preamble

It is hereby agreed between the Owners and the Charterers that the Vessel – being in every

respect fit for the carriage of the cargo – shall proceed to the loading port indicated below or

so near thereunto as she may safely get and lie always afloat, and there load the cargo, which

the Charterers bind themselves to supply, and carry it with all the possible despatch to the port

of discharge indicated below or so near thereunto as she may safely get and lie always afloat,

and there deliver the cargo. The carriage under this Carter shall be performed against payment

of freight and in accordance with the terms contained in Parts A and B of this Charter Party,

of which the typewritten provisions of Part A shall prevail over those contained in Part B to

the extent of any conflict between them.

2. Owners:

represented by ______________________________________________________________

3. Charterers:

represented by ______________________________________________________________

4. Vessel:

a – name ___________________________________________________________________

b – GRT __________________ NRT ____________________DWT ___________________

c – present position: __________________________________________________________

d - ________________________________________________________________________

5. Cargo

A ……………………………… cargo of _________________________________________

of which ………………………. May be carried on deck.

…………. % more or less at ……………………….. option to be declared

when/on ………………………………………………………………………………………..

6. Laydays not to commence before 8 a.m. on …………………………………………...

Cancelling date and time: ……………………………………………………………………...

7. Advance Notice of Readiness to load to be sent to …………………………………….

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Page 17: Engleza Maritima

VOYAGE CHARTER PARTY (continued)

PART A

8. Loading

a – port(s): _________________________________________________________________

b – time: ___________________________________________________________________

c – cost:____________________________________________________________________

d – dunnage paid by __________________________________________________________

e – stevedores paid by ________________________________________________________

f – vessel’s agent appointed by _________________________________________________

g – max. loaded draft in ………………… were not to exceed: ________________________

h – shippers: ________________________________________________________________

9. Discharging:

a – port(s): _________________________________________________________________

b – time: ___________________________________________________________________

c – cost:____________________________________________________________________

d – stevedores paid by ________________________________________________________

e – vessel’s agent appointed by _________________________________________________

f – max. loaded draft in ………………… were not to exceed: ________________________

g – Consignee(s) _____________________________________________________________

10. Freight-rate …………………………… per …………………………………………

11. Demurrage

a – in loading payable by ………………………………………………………………………

b – in discharging payable by ………………………………………………………………….

Brockerage: …....... % on freight and deadfreight is due to ………………………………….

…………………………………………………………………………………………………...

…………………………………………………………………………………………………..

For the owners: For the Charteres:

……………………………… ……………………………………………..

Page 18: Engleza Maritima

Now fill in the B/L for the 12 containers for Citrorade – Rotterdam

BILL OF LADING to be used with Charter Parties.

B/L No. 1 of 3 (2 and 3 non-negotiable)

The cargo described below has been shipped at the Port of Loading ………………………….

in apparent good order and condition by ………………………………………………………

on board the vessel …………………………………...… for carriage to the Port of Discharge

……………………..…… or so near thereto as she may safely get the goods specified below.

Consignee: ……………………………………………………………………………………..

Notify address: …………………………………………………………………………………

Place of delivery by precarrier: ………………………………………………………………..

Place of delivery by oncarrier: …………………………………………………………………

TERMS:

This Bill of Lading has been issued subject to terms, conditions, benefits and exceptions as

set out in the Charter Party dated ………………… governing this voyage, except in so far as

may be indicated on the reverse of this Bill of Lading.

Page 19: Engleza Maritima

BILL OF LADING to be used with Charter Parties (continued).

B/L No. 1 of 3 (2 and 3 non-negotiable)

SHIPPER’S DESCRIPTION OF CARGO (CARRIER NOT RESPONSIBLE)

Marks / numbers Description of goods, package and particulars

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ..........................................................................

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

…………………. ……………………………………………………….

GROSS WEIGHT: ………………………….

Freight: ……………………………

Time used for loading: …………………… days ………………… hours.

In Witness whereof the Master or Agent of the said vessel has signed the number of Bills of

Lading indicated bellow.

Place and date: ………………………… Signature: …………………….

Number of original Bs/L: ………………………

Page 20: Engleza Maritima

NOTICE OF READINESS for loading

Messrs, Shippers and Port Authorities.

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………..

Notice accepted at ……………………………..

signature(s) …………………………………….. Agent …………………………………...

Page 21: Engleza Maritima

NOTICE OF READINESS for discharging

Messrs, Shippers and Port Authorities.

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………..

Notice accepted at ……………………………..

signature(s) …………………………………….. Agent …………………………………...

Page 22: Engleza Maritima

MATE’S RECEIPT

SHIPPER __________________________________________________________________

CONSIGNEE _______________________________________________________________

ADDRESS TO BE NOTIFIED: ________________________________________________

VESSEL ___________________________________________________________________

PORT OF LOADING ________________________________________________________

PORT OF DISCHARGE ______________________________________________________

FREIGHT __________________________________________________________________

Number of original B/L _____________________________________________

Page 23: Engleza Maritima

MATE’S RECEIPT (continued)

CARGO

MARKS & NUMBERS DESCRIPTIONS OF GOODS & PACKAGES GROSS WEIGHT

___________________ ______________________________________ _______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

___________________ ______________________________________ ______________

SPECIFICATION OF FREIGHT AND CHARGES IN €

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

TO: _______________________________________________________________________

MASTER ………………………………..

Page 24: Engleza Maritima

DEADFREIGHT LETTER

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Page 25: Engleza Maritima

STATEMENT OF FACTS (CONCERNING THE SEA PROTEST)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Page 26: Engleza Maritima

LETTER OF PROTEST

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Page 27: Engleza Maritima

CAPTAIN’S DECLARATION No ………… Dated ………………….

Name of vessel ……………………… Call sign …………… Flag …………………………..

Vessel built in …………………….. Date: ………………….. Class: ………………………..

Owner: …………………………………… Port of Registry ………………………………….

Captain’s name ………………………………………………………………………………...

Number of crew: ……………………… Number of passengers: …………………………….

DW: ……………………… GRT: …………………………….. NRT: ………………………

Length: ………………….. Beam: ………… Draft on Arrival: F- …………. A- ……………

Cubic Capacities: bale- ……………..…… tns; grain - ……………………………………tns.

Number of: holds - ….… Hatches - …..… Decks - ……Derricks - ……. Winches - ………..

Main Engine Type: …………… Kw (or HP) ……… Speed ……… Propeller ………………

Bunkers on board: ……………….. tns; Fresh water on board: ………………… tns.

Last port of call: ……………………………………………….

Cargo to load: ………………….…………………… Charterer: ……………………………..

Cargo to discharge: ……………………………………. Charterer: …………………………..

Charter Party dated …………………………………………….

Arrival off Pilot station: (date & time) …………….. Pilot embarkation time: ……………….

Arrival in Inner Lane: (date & time) ………………. Berthed at ………….. Berth No. ...……

Tugs used on arrival: ………………

Next port of Call ………………….. Expected Draft (on departure): F- ……… A - …………

VESSEL’S REQUIREMENTS

Sea protest: …………………………… Cash money ……………………………………….

Doctor: Y/N – Bunkers: ………… tns - Fresh water: ……….. tns - Ship chandler: Y/N

Laundry: Y/N – Garbage removal: Y/N

Tugs required for shifting berth: …………. Tugs required for departure: …………………..

Repairs to be carried out ……………………………………………………….......................

…………………………………………………………………………………………………

RECEIVED FROM MASTER: 1 – Statement of Tonnage dues

………………………………. 2 – Charter Party ……………………………..

3 – Others …………………………………….

Page 28: Engleza Maritima

Correspondence

Introduction: structures in correspondence

Any form of correspondence must be clear, concise and complete, whether it is a formal letter, a

letter to a friend, a Curriculum Vitae or a report, with the correct choice of words, grammar,

spelling and punctuation.

Sentences should be made short, and difficult words should be avoided where simple words will

do. The best letters and reports will be written when the writer puts himself in the reader’s place.

Opening of a letter

Dear Mr Clark

Dear Sir

Dear Sirs

Messrs

Dear John

Dear Mrs de Vries / Dear Miss de Vries (unmarried)

Dear Madam

Mesdames

Dear Mary

Dear all

Closing a letter

Awaiting your reply, we remain,

Yours truly / Yours sincerely / Yours faithfully, ………………..

Meanwhile we remain,

Yours truly / Yours sincerely / Yours faithfully, ………………..

Sincerely yours, / Faithfully yours,

With kind regards,

Page 29: Engleza Maritima

Formal letter

Name + address of the writer

Name + address of receiver

Place + date

Reference number

Subject

Opening

Content

● introduction (reason for writing the letter / general information)

● body (chronological order of information, names, specific data etc.)

● conclusion(s)

● closing.

Sender’s name (function) and signature

References to enclosures.

Letter of applicant: cover letter and Curriculum Vitae

The cover letter introduces you to the employer and describes your interest in the company.

It should attract the employer’s attention and should “persuade” the employer to hire you.

The letter should cover your job-talents and should contain a request for an interview.

Express enthusiasm, but keep your letter short.

Learn as much as possible about the company before sending your letter.

Demonstrating your knowledge of the company and its line of business is always very helpful.

Keep a copy of your letter for future reference.

The cover letter should be accompanied by a Curriculum Vitae.

Cover letter

Name + address of the writer

Name + address of the receiver

Place + date

Reference number

Subject

Opening

Content

● short introduction (How did you learn about the job that is offered? Why are you interested?)

● reference to the enclosed CV

● closing.

Sender’s name (function) and signature.

Notes: 1 – Do not go into details too much when writing your CV. Remember: there will be an interview in which you will

be able to present yourself and talk about aspects and details of your plans and ideas. 2 – Use dynamic action verbs such as: accomplished, collaborated, encouraged, established, facilitated, founded,

managed etc.

3 – Do NOT use the subject “I”. Example: Conducted routine inspections in engine room.

Page 30: Engleza Maritima

Curriculum Vitae

Family name:

First name (s):

Address, telephone number, E-mail address:

Date and place of birth:

Nationality:

Civil status:

Education and training (where and when; mention degree (s) and certificates that you

have acquired):

Present position and employer (with details about work, time of entry etc.):

Professional experience-record (include companies, dates and important aspects):

Key qualifications:

Transferable skills (skills similar to the job you are applying for):

Language skills:

Additional skills (e.g. computer skills):

Membership of organizations:

“References available on request”.

Reports

Title

Subtitle

Date

Author

Organization

List of contents

Explanation of terms

Preface and purposes (reason why the report was written)

Summary of main points

Body (divided into chapters and paragraphs)

introduction

relevant data and information about methods and procedures; statistics, graphs, tables,

drawings etc.

causes and consequences

Summary: conclusions, final opinion, judgements and recommendations

References and bibliography

Appendix

Page 31: Engleza Maritima

The most important part of any report is its final summary that contains conclusions, final opinion,

judgements and recommendations!

Glossary: sentences and phrases in letters and reports Key words in the sentences that you wish to write down are in alphabetical order:

advertisement With reference to your advertisement in Seaways (dated….) I hereby apply

for the job/position/post of ………

apologize Please accept our apologies for the delay.

appear It appears that the cargo was not delivered in time.

appear It has appeared to us that your company still owes us money.

applicable The conditions applicable will all be stated in the contract.

application Thank you for your application for the position of first engineer.

apply This applies to the agreement that we made.

apply I hereby apply for the position of first mate.

appointment We hereby confirm your appointment as first engineer.

appreciate We would appreciate a prompt delivery of our goods.

arrange We request that you arrange a meeting.

as of As of next year our company will be residing in London.

ascertain We have ascertained the quality of the goods delivered.

assume We assume that you will refund the money that we paid you.

assure We assure you that we will do everything to avoid any problems.

attached Please find attached the document that you requested.

available The items that you wish to buy are no longer available.

await Awaiting your reply, I remain, Yours Truly,…………………..

aware We are aware of the fact that a mistake has been made by us.

basis On the basis of your offer we no longer wish to work with you.

behalf On behalf of our staff we thank you for doing business with us.

business We no longer wish to do business with you.

cancel We hereby cancel our order.

cancelling date We hereby declare that we regard.......(date) as the cancelling date for the

delivery.

claim We will lodge a claim against your company for the damage incurred by

us.

compelled We will be compelled to purchase the goods elsewhere.

completion We will inform you upon completion of the examinations.

compliance Delivery of the cargo was not in compliance with what we agreed.

comply with We will comply with your request.

concern To whom it may concern:

confer We will confer our position in this matter.

confirm We hereby confirm our appointment with you.

congratulate We congratulate you with (on) your appointment as chief mate.

consequences The consequences will be for your account.

consider We are considering (contemplating) a new approach.

contact Please contact as soon as possible.

conversation During our telephone conversation on….

convinced We are convinced that we will not make this mistake again.

co-operation Our cooperation with you has not led to the expected results.

costs Please inform us about the costs of delivery of the materials that we have

ordered.

count on You may count on our support.

Page 32: Engleza Maritima

damage Damage suffered will be paid by those responsible.

decide We have decided to sign the agreement.

decide This has led us to decide to agree with your proposal.

declare We hereby declare that we were unaware of the dangers.

default We hereby declare you in default.

delay The delay was caused by extremely adverse weather.

delivery Delivery according to arrangements made by contract will not be possible.

demand We demand you to inform us about your plans.

developments Developments have shown that transportation can be much cheaper.

discount We can offer you a discount of 8% in case of an early payment.

due to Due to the adverse weather we sustained damage to cargo and ship.

effective The arrangement will be effective from January 13.

effort We thank you for your efforts.

emphasize It must be emphasized that you will not be held responsible.

enclosed Please find enclosed a copy of the contract / my Curriculum Vitae / ….

end To this end we have decided not to cooperate anymore.

expect We expect that the cargo will be delivered in time.

expenses Expenses made due to late delivery to be paid within one month.

fact In view of the fact that we cannot be held responsible, we …..

following Following our telephone conversation I hereby inform you that…

following The following information must be regarded as confidential:

forced We have been forced to cancel our deal.

forward I am looking forward to meeting you.

Please be advised that the goods will be forwarded to you by the end of

this week.

hereby I hereby declare that….

hoping Hoping to hear from you very soon, I remain, Yours Faithfully,…..

however However much we regret it, we cannot agree with your proposal.

however However, if you do not meet our demands, we will…….

in case of In case of damage to the cargo, we cannot be held responsible.

in spite of In spite of our efforts, the cargo was severely damaged.

in the event of In the event of damage to the cargo, please contact our office.

inconvenience We hope that this will not cause any inconvenience.

indicate As we have indicated during our conversation, we…..

inform We regret having to inform you that there will be a short delay.

information For further information please refer to our office.

informed We will keep you informed.

insist We insist on receiving a copy of the document.

interested We are very interested in your services.

interview The interview will be held on………

invite We hereby invite you to attend our meeting on…..

kind Please be so kind to confirm this.

kindly We kindly request you to confirm as soon as possible.

looking forward We are looking forward to hearing from you.

make reservations I would like to make reservations for a single room.

meet This does not meet our demands.

mention As mentioned before, we will not be able to attend the meeting.

notify We hereby notify you of the fact that minor damage was caused.

opportunity We will have the opportunity to meet and discuss our plans.

order We would like to order the following goods:

Page 33: Engleza Maritima

participation Our participation in this project will not be continued.

payment Payment of the damage has been postponed.

penalty This is to inform you that the penalty for late delivery will amount to 1000

€ per w.w.d.

policy Our policy is aimed at services of high quality.

postpone The meeting will be postponed.

prefer We would prefer to have someone else handle the matter.

previous We refer to our previous correspondence.

previously As we previously informed you,…..

proposal Your proposal to meet this very week will be accepted.

propose We propose to have a meeting by the end of this week.

protest We protest to the quality of the cargo delivered by your company.

provide We will provide you with the latest information.

ready The goods are ready for dispatch.

receipt We hereby confirm receipt of your letter dated……

recent In recent years we have proven to be a trustworthy company.

recommend We recommend a second opinion from an expert.

records Our records show that you still have not paid your debts to us.

refer For further information please refer to our manager.

reference With reference to your advertisement I inform you that….

referring Referring to your letter dated….

refuse We refuse to pay for expenses for which we are not responsible.

regret We regret having to inform you that some damage was caused.

remedy We will remedy the mistake.

reply Thank you for your reply dated….

report The report will be forwarded to you.

request We request you to deliver the goods to the following address:

resort to We will have to resort to methods that will harm our relationship.

response In response to your letter I have to inform you that…

response Thank you for your response to our advertisement.

responsible You hold you responsible for this damage.

satisfaction The affair was settles to our satisfaction.

see to it Please see to it that delivery will be prompt.

service We can offer you our free service during the warrant period.

services We would like to offer you our services.

settle We will settle this matter to your satisfaction.

should Should you wish to contact us please write to….

state We emphatically state that we cannot be blames for the incident.

stipulate We stipulate for (that) this is not our responsibility.

sympathize We sympathize with you in this loss.

thank We thank you for your letter

transfer We request that you transfer the amount to our account.

trust We trust that all will be received in good order.

undersigned We the undersigned declare, that ………….

unfortunately Unfortunately we will not be able to render this service.

urge We urge you to settle the count presently.

urgently We urgently request you to get into contact with us.

validity The period of validity will expire in one week.

willing We will be quite willing to render you this service.

wish We no longer wish to do business with you.

Page 34: Engleza Maritima

wishes Please inform us of your wishes.

worsen The situation has worsened.

would like We would like to get into contact with you.

Page 35: Engleza Maritima

Tasks: letters and reports

Formal letters

“De Hoop Shipyard” (address: 22 Hagastraat, 3134 MS Schiedam – Netherlands)

Is currently building a new salvage vessel for Belgian account (Inter-Salvage in Antwerp).

The Engine room is being fitted out and the fuel-pumping arrangement has to be purchased.

They require 8 high pressure fuel plunger-pumps with a 300-bar working pressure each and

provided with volume-controls.

Furthermore they require 2 low pressure fuel pumps (“booster pumps”) with pressure regulating

valves + electromotors. The pumps should have a capacity of 100 cub. mtr. per hr. a max.

discharge pressure of 10 bar each. Spare set to be included.

1 – Enquiry – asking for information

R. v.d. Burg, Managing Director of “Die Hoop Shipyard”, writes a letter (dated April 10) to

Berkley Engineering Ltd. (address: 16 Hampton Road, Northampton NNS 9SL – England) in

which he requests information about prices of the materials required.

He wants to know costs of delivery, warrant and possible discount. He clearly states that the

cancelling date for delivery is July 31 of the current year.

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

2 – Response – giving information

Mr. P.C. Logie, Sales-Manager at Berkley Engineering Ltd. (intermediary for several trade

marks), answers on April 24 and provides the following information.

- 8 high pressure fuel plunger-pumps by Bosch with a 300-bar working pressure each,

volume-controlled: 1853 € each (totaling 14,824 € - - VAT excl.)

- 2 low pressure pumps by Borg Warner, fitted with pressure regulating valves,

of 100 cub. mtr. per hr. and a max. discharge pressure of 10 bar each, together with a spare set

and electromotors to drive the booster pumps: 3580 € for each pump + motor,

and 3840 € for a complete spare set without electromotors.

Delivery costs 285 € - VAT excl. ex factory – delivery guaranteed as requested before July 31.

Warrants: 2 years.

Service on board within warrant-periods.

Discount of 8% if paid within a fortnight after delivery.

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

3 – Placing an order

R. v.d. Burg orders the above materials on April 29. Proviso: the assurance that the materials will

be delivered before the last day of July.

Penalty for late delivery: 8000 € per working day.

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

Page 36: Engleza Maritima

4 – Letter of confirmation

Mr. P.C. Logie, sales-manager at Berkley Engineering Ltd., in agreement with the penalty for late

delivery, confirms the order on May 5, stating that the materials will be forwarded by the end of

the month of May of the current year.

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

5 – Making a claim

“De Hoop Shipyard” has suffered considerable damage because the pumping systems have been

delivered 9 days too late by Berkley Engineering Lt .

R. v.d. Burg writes a letter in which he protests against their failing and claims damages of 8000 €

per working day.

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

6 – Letter of apology

Mr. P.C. Logie of Berkley Engineering Lt. writes a letter of apology, stating that, due to

unforeseen problems with the manufacturers (workers went on strike for 1 week) the items were

delivered too late. He has claimed compensation with the manufacturer and has already received

news that their insurers will compensate all parties concerned for losses that have been suffered.

In his letter mr. Logie apologizes and hopes that……… (etc. etc.)

(Write the letter; use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant

aspects and data).

Letter of application: cover letter and Curriculum Vitae

You finished your studies 5 years ago, have been working since then for one and the same

company, have gained experience and acquired specific expertise and different skills for the

position that you are applying now.

Write a cover letter + your CV referring to an advertisement of your own choice.

Reports

Prestige-disaster

“On November 19, 2002, the oil tanker Prestige, carrying 77,000 tons of fuel oil, broke in two and

sank off the Spanish coast, creating huge slicks of oil. As she was towed away from the coast, the

tanker left behind a trail of thousands of tones of thick fuel oil that coated Spanish beaches,

devastating wildlife and shellfish and putting thousands of fishermen out of work. Some experts

and environmentalists said it would have been better to take the tanker into port where the oil on

board could have been pumped out even though that would have undoubtedly polluted a section of

the coast. Now the 26-year-old vessel became an environmental time bomb 130 miles off the

Spanish coast and two miles below the surface”.

1 – Report of the Prestige-disaster

Make a report about the Prestige-disaster.

Use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant aspects, circumstances

and data that you can find about this disaster.

Make use of internet facilities and publications as much as you can.

Page 37: Engleza Maritima

Be sure to compile a proper summary of your own, with conclusions, final opinion, judgements

and recommendations.

2 – Report of an investigation, event, accident or disaster of your own choice

Make a report of a marine-related occurrence (navigation, engineering or naval architecture).

Use the format given in the introduction; be sure to mention all the relevant aspects, circumstances

and data that you can find.

Make use of internet facilities and publications as much as you can.

Be sure to compile a proper summary of your own, with conclusions, final opinion, judgements

and recommendations.