endüstriyel redüktörler mc.. serisi / klavuzlar / 2005 …toplama yerlerine verilmelidir. bu...
TRANSCRIPT
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis
MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
İşletme KılavuzuBaskı 11/200511357789 / TR
İçindekiler
1 Kullanma Kılavuzu İle İlgili Önemli Uyarılar.................................................... 51.1 Önemli Uyarılar ve Amacına Uygun Kullanım........................................... 51.2 Sembollerin Açıklanması........................................................................... 61.3 İşletme Uyarıları ........................................................................................ 6
2 Emniyet Uyarıları ............................................................................................... 72.1 Giriş........................................................................................................... 72.2 Genel Uyarılar ........................................................................................... 72.3 Bireysel Koruyucu Donanım...................................................................... 82.4 Endüstriyel Redüktörlerin Taşınması ........................................................ 92.5 Korozyon ve Dış Yüzey Koruma ............................................................. 13
3 Redüktörün Yapısı........................................................................................... 173.1 MC..P.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı......................... 173.2 MC.. R.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı ....................... 183.3 Tip Tanımı, Etiketler ................................................................................ 193.4 Montaj Konumları .................................................................................... 263.5 Montaj Yüzeyi ......................................................................................... 263.6 Gövde Konumu M1...M6 ......................................................................... 273.7 Mil Konumları .......................................................................................... 293.8 Dönme Yönü ........................................................................................... 313.9 Endüstriyel Redüktörlerin Yağlanması .................................................... 35
4 Mekanik Montaj................................................................................................ 394.1 Gerekli Ekipmanlar / Yardımcı Malzemeler............................................. 394.2 Montaja Başlamadan Önce..................................................................... 394.3 Ön Çalışmalar ......................................................................................... 394.4 Redüktörün Temeli.................................................................................. 404.5 Dolu Milli Redüktörün Montajı ................................................................. 474.6 Kama Bağlantılı Delik Milli Redüktörlerin Montajı / Sökülmesi................ 494.7 Delik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı ............. 514.8 Motorun Adaptörle Montajı...................................................................... 57
5 Mekanik Montaj Opsiyonları........................................................................... 605.1 Önemli Montaj Uyarıları .......................................................................... 605.2 Kaplinlerin Montajı .................................................................................. 635.3 Geri Döndürmez Kilit FXM ...................................................................... 785.4 Mil Ucu Pompası SHP............................................................................. 815.5 Çelik Konstrüksiyonla Birlikte Montaj ...................................................... 845.6 Tork Kolu................................................................................................. 855.7 V-Kayışlı Tahrik Ünitesinin Montajı ......................................................... 885.8 Yağ Isıtıcı ................................................................................................ 915.9 Sıcaklık Sensörü PT100 ......................................................................... 975.10 SPM Adaptör........................................................................................... 985.11 Fan.......................................................................................................... 995.12 Debi Denetleyici .................................................................................... 1005.13 Optik Debi Göstergesi ........................................................................... 1035.14 Yağ/su Soğutma Sisteminin Bağlanması .............................................. 1045.15 Yağ/Hava Soğutma Sisteminin Bağlanması ......................................... 1045.16 Motor Pompasının Bağlanması............................................................. 104
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
34
indekiler
6 Devreye Alma ................................................................................................ 1056.1 MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Devreye Alınması ...................... 1056.2 Geri Döndürmez Kilitli MC Redüktörler ................................................. 1066.3 Çelik Denge Kaplı MC Redüktörlerin Devreye Alınması ....................... 1066.4 MC Redüktörlerin Devre Dışı Bırakılması ............................................. 109
7 Kontrol ve Bakım........................................................................................... 1107.1 Kontrol ve Bakım Periyotları.................................................................. 1107.2 Yağlayıcı Değiştirme Periyotları ............................................................ 1117.3 Redüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları........................................... 112
8 İşletme Arızaları............................................................................................. 1188.1 Redüktör Arızaları ................................................................................. 118
9 Montaj Konumları ......................................................................................... 1199.1 Kullanılan Semboller ............................................................................. 1199.2 MC.P.. Redüktörlerin Montaj Konumları................................................ 1209.3 MC.R.. Serisi Redüktörlerin Montaj Konumları ..................................... 121
10 Konstrüksiyon ve İşletme Uyarıları ............................................................. 12210.1 Yağ Seçimi Kılavuzu ............................................................................. 12210.2 MC.. Endüstriyel Redüktörler Için Yağlayıcılar..................................... 12610.3 Sızdırmazlık Gresleri............................................................................. 12810.4 Yağlayıcı Miktarları................................................................................ 129
11 Değişiklikler ................................................................................................... 13011.1 Daha Önceki Sürümlere Göre Yapılan Değişiklikler ............................. 130
12 Alfabetik Endeks ........................................................................................... 132
İç
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1Kullanma Kılavuzu İle İlgili Önemli UyarılarÖnemli Uyarılar ve Amacına Uygun Kullanım
1 Kullanma Kılavuzu İle İlgili Önemli Uyarılar1.1 Önemli Uyarılar ve Amacına Uygun KullanımÜrünün parçası
Bu işletme kılavuzu MC.. serisi endüstriyel redüktörün bir parçasıdır ve işletme ve servisile ilgili önemli uyarıları içermektedir. Bu işletme kılavuzu MC.. serisi endüstriyelredüktörün montajı, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ileilgili herkes için hazırlanmıştır.
Amacına uygun kullanımAmacına uygun kullanım, bu işletme kılavuzu uyarınca yapılması gereken çalışmalarıiçerir.MC.. serisi endüstriyel redüktörler endüstride ve ticari alanlarda kullanılan motorluredüktörlerdir. İzin verilen redüktör yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlardışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür.AB Makine Direktifi 98/37/EG uyarınca MC.. serisi endüstriyel redüktörler makinelere vetesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bumakinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenkn başlaması) son ürününMakine Direktifi 98/37/EC’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır.
Uzman elemanlarMC.. serisi endüstriyel redüktörlerden insanlar ve mallar için atık riziko oluşma tehlikesivardır. Bu sebepten tüm montaj, tesisat, devreye alma ve bakım çalışmaları sadeceolası tehlikeleri bilen eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır.Bu kişiler ilgili yapacakları çalışma ile ilgili gerekli yeterliliğe sahip olmalı ve bu ürününmontajını, tesisatını, devreye alınmasını ve çalıştırılmasını tanımalıdır. Bunun içinişletme kılavuzu ve özellikle emniyet uyarıları dikkatlice okunmalı, anlaşılmalı ve gözönünde bulundurulmalıdır.
Hasar sorumluluğuDoğru yapılmamış veya bu işletme kılavuzuna uygun olmayan diğer işlemler ürünözelliklerini olumsuz olarak etkilemektedir. Bu durumlarda Firma SEW-EURODRIVEGmbH & Co KG tarafından hiçbir şekilde hasar sorumluluğu kabul edilmez.
Ürün adı ve ticari markasıBu işletme kılavuzunda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markalarıveya kayıtlı ticari markalarıdır.
Atık toplama (Geçerli olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız):• Gövde parçaları, dişliler, miller ve sürtünmesiz yataklar çelik hurdası olarak atık
toplama yerlerine verilmelidir. Bu durum, özel atık toplama sistemi bulunmayan pikdöküm parçalar için de geçerlidir.
• Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
51 ullanma Kılavuzu İle İlgili Önemli Uyarılarembollerin Açıklanması
6
1.2 Sembollerin Açıklanması
1.3 İşletme Uyarıları
Muhtemel tehlikeAğır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek tehlikelere karşı uyarı için kullanılır.
İkazAğır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek tehlikelere karşı uyarı için kullanılır. Busembol malzeme hasarlarına karşı yapılan uyarılarda da bulunur.
DikkatÜründe veya çevrede hasara yol açabilecek tehlikeli durumları belirtmek için kullanılır.
UyarıDevreye alma vb. ile ilgili faydalı bilgilere dikkatinizi çekmek için kullanılır.
Dokümantasyon uyarısıBir dokümantasyon hakkında uyarılırsınız, örneğin işletme kılavuzu, katalog, teknik bilgiföyü.
• Siparişte belirtilen montaj konumu değiştirileceği zaman mutlaka SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır!
• MC.. serisi endüstriyel redüktörler yağ doldurulmadan teslim edilir. Etiketüzerindeki bilgileri dikkate alınız.
• "Mekanik Montaj" ve "Devreye Alma" bölümlerindeki uyarıları dikkate alınız!
KS
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
2Emniyet UyarılarıGiriş
2 Emniyet Uyarıları2.1 Giriş
2.2 Genel Uyarılar
Endüstriyel redüktörlerde ve motorlarda çalışma esnasında ve çalışma sonrası:• Gerilim altında parçalar• Hareketli parçalar• Sıcak yüzeyler bulunabilir.
Aşağıdaki çalışmalar sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır:• Yerleştirme / Montaj• Bağlantı• Devreye alma• Bakım• Onarım
Bu çalışmaları yaparken aşağıdaki uyarılar ve dokümanlar göz önünde bulundurul-malıdır:• İlgili işletme kılavuzları ve devre şemaları• Redüktörde bulunan uyarı ve emniyet etiketleri • Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler• Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler
Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle MC.. serisi endüstriyel redüktörler kullanıldığındageçerlidir.Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ait işletme kılavuzundaki güvenlikuyarıları dikkate alınmalıdır.Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkatealınmalıdır.
Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemeli ve devreye alınmamalıdır.Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir.
Aşağıdaki durumlarda hayati tehlike veya maddi hasar oluşabilir:• Amacına uygun olmayan kullanım• Yanlış montaj veya kullanım• Gerekli koruyucu kapağın veya mahfazanın izinsiz olarak çıkarılması
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
72 mniyet Uyarılarıireysel Koruyucu Donanım
8
Taşıma Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhalkontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihazböyle durumlarda devreye alınmamalıdır.
Devreye alma / İşletme
Deneme çalıştırması için, kamayı çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Denet-leme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakılmamalıdır.Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, sesler, salınımlar)ana motor kapatılmalı ve sebebi tespit edilmelidir. SEW-EURODRIVE'a danışılmasıgerekebilir.
Kontrol / Bakım "Kontrol ve Bakım" bölümündeki uyarıları dikkate alınız!
2.3 Bireysel Koruyucu DonanımRedüktörde çalışma yaparken giyilmesi gerekenler:• Vücuda tam olarak oturan elbiseler (kolay yırtılmayan, bol olmayan kollar, yüzük vb.
takılmaması).• Etrafta uçuşan parçalara veya sıvılara karşı korunmak için koruyucu gözlük.• Yere düşebilecek ağır parçalara veya kaygan yerlerde kaymaya karşı korunmak için
güvenlik ayakkabıları.• Ses seviyesi şiddeti 80 dB (A) üzerinde ise, sağırlığa karşı korunmak için kulaklık.
Bağlamadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Dönerkennormal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin.
EB
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
2Emniyet UyarılarıEndüstriyel Redüktörlerin Taşınması
2.4 Endüstriyel Redüktörlerin TaşınmasıKaldırma halkaları
Kaldırma halkalarının vidalarını [1] iyice sıkın. Bu halkalar sadece endüstriyel redük-törün ve bir adaptör üzerinden bağlanan motorun ağırlığını kaldırmak için tasarlanmıştırve üzerlerine ilave yük binmemelidir.
• Ana redüktör sadece, halat veya zincirle üzerinde bulunan kaldırma halka-larından kaldırılmalıdır. Redüktörün ağırlığı etiketinde veya boyut föyündeverilmiştir. Bu standartta belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır.
• Kaldırma zincirlerinin veya halatlarının boyları, aralarındaki açı maksimum 45°olacak şekilde ayarlanmalıdır.
• Motorda, yardımcı veya ön redüktörde bulunan kaldırma halkaları taşımak içinkullanılmamalıdır (Æ aşağıdaki şekiller)!
Düşey montaj konumu (V)
Dik montaj konumu (E)
Yatay montaj konumu (L)
51375AXXResim 1: Kaldırma halkalarının konumları
52086AXXResim 2: Motor üzerindeki kaldırma halkaları taşımak için kullanılmamalıdır
[1]
[1][1]
[1]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
92 mniyet Uyarılarındüstriyel Redüktörlerin Taşınması
10
• Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Mevcuttaşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.
Motor adaptörü üzerindeki MC.. serisi endüstriyel redüktörlerin taşınması
Motor adaptörlü MC.P../MC.R.. serisi endüstriyel redüktörler ( aşağıdaki şekil) sadecekaldırma halatları /zincirleri [2] veya kayışları [1] ile 90° (dik) ile 70° arasında biraçıda taşınmalıdır.
52112AXXResim 3: Motor üzerindeki kaldırma halkaları taşımak için kullanılmamalıdır
52110AXXResim 4: Motor adaptörlü endüstriyel redüktörlerin taşınması – Motordaki taşıma halkaları kullanılmamalıdır
90°-70°[1] [2]<70°
[1][2]
EE
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
2Emniyet UyarılarıEndüstriyel Redüktörlerin Taşınması
Temel çerçeve üzerindeki MC.. endüstriyel redüktörlerin taşınması
Temel çerçeve üzerindeki MC.. serisi redüktörler (Æ aşağıdaki şekil) sadece dikolarak, gergin halat [1] veya zincirlerle (90° açıda) taşınmalıdır:
Motor tablası üzerindeki MC.. serisi endüstriyel redüktörlerin taşınması
Bir motor tablası üzerindeki MC serisi redüktörler (Æ aşağıdaki şekil) sadecekaldırma kayışları [1], halatları [2] ile 90° (dik) ile 70° arasında bir açıda taşınmalıdır.
51376AXXResim 5: Temel çerçeve üzerindeki MC.. endüstriyel redüktörlerin taşınması
90° 90°
[1] [1]
52081AXXResim 6: Motor tablası üzerindeki MC.. serisi endüstriyel redüktörlerin taşınması
90°-70°<70°
[1] [2] [1] [2]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
112 mniyet Uyarılarındüstriyel Redüktörlerin Taşınması
12
V-Kayışlı MC.. serisi endüstriyel redüktörlerin taşınması
V kayışlı MC.. serisi redüktörler sadece kaldırma kayışları [1] ve halatları [2] ile 90°(dik) ile 70° arasında bir açıda taşınmalıdır. Motor üzerinde bulunan kaldırma halkalarıtaşımak için kullanılmamalıdır.
52111AXXResim 7: V-Kayışlı MC.. serisi endüstriyel redüktörlerin taşınması
[1] [1]
[2]
90°
90°
[1][1]
[2]
EE
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
2Emniyet UyarılarıKorozyon ve Dış Yüzey Koruma
2.5 Korozyon ve Dış Yüzey Koruma
Giriş Redüktörler için korozyon ve yüzey koruma önlemleri üç ana bölümden oluşmaktadır.1. Boyama
• Standart K7 E160/2 boyama sistemi• Opsiyon olarak yüksek dayanıklı K7 E260/3 boya sistemi
2. Redüktör için korozyon koruması• İçten koruma ve• dıştan koruma
3. Redüktör ambalajı• Standart ambalaj (palet)• Ahşap kutu• Denize uygun ambalaj
Standart K7 E160/2 boyama sistemi
Epoksi boya TEKNOPLAST HS 150 bazında TEKNOS EPOXY SYSTEM K7 boyasistemi.
Renk tonu: RAL 7031, mavi-gri
Koruyucu kapaklar
Koruyucu kapaklar için epoksi toz boya (EP) kullanılır.Tabaka kalınlığı: 65 µmRenk tonu: TM 1310 PK, sarı renkte uyarı
Yüksek dayanaklı boya sistemiK7 E260/3
Epoksi boya TEKNOPLAST HS 150 bazında TEKNOS EPOXY SYSTEM K7 boyasistemi.
Opsiyonel renk tonu
Diğer renkleri lütfen sorunuz.
Bu bölümde verilen bilgiler sadece Avrupa’da monte edilen MC... serisi endüstriyelredüktörler için geçerlidir. Diğer bölgelerde başka boyama sistemleri kullanılıyor olabilir.Bu konuda bulunduğunuz yerdeki MC.. serisi endüstriyel redüktör montaj fabrikasınadanışınız.
İki tabakalı sistem K7 E160/2 Kalınlık
• Epoksi astar 60 µm
• Teknoplast HS 150 100 µm
TOPLAM 160 µm
Üç tabakalı sistem, E260/3 Kalınlık
• Epoksi astar 60 µm
• Teknoplast HS 150 2x100 µm
Toplam kalınlık 260 µm
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
132 mniyet Uyarılarıorozyon ve Dış Yüzey Koruma
14
Boya sisteminin kullanılması
Depolama ve taşıma koşulları
MC serisi endüstriyel redüktörler yağ doldurulmadan teslim edilir. Depolama süresine veortam koşullarına bağlı olarak farklı koruma sistemleri gerekir.
Normal koruma / içeride
• Redüktörler koruyucu bir yağ kullanarak test edilmiştir. Sevkıyattan önce SEW-EURODRIVE koruyucu yağı boşaltılır. İç parçalarda kalan koruyucu yağ tabakasıtemel koruma olarak kalır.
Normal koruma / dışarıda
• Yağ segmanlarına ve conta yüzeylerine ilgili yatak gresi sürülmüştür.• Boyanmamış yüzeylere (yedek parçalar dahil) SEW-EURODRIVE tarafından fabrika
çıkışı koruyucu bir tabaka uygulanmıştır. Bu yüzeylere başka elemanlar monteetmeden önce bu koruyucu tabakayı bir solventle temizleyin.
• Küçük yedek parçalar ve cıvata, somun, gibi detay parçaları korozyon önleyici plastiktorbalar (VCI-Korozyon önleyici torba) içerisinde teslim edilmektedir.
• Dişli delikler ve kör delikler plastik tapalarla kapatılmıştır.• Havalandırma tapası (Konumu Æ "Montaj Konumları" bölümü) fabrika tarafından
takılmıştır.
Çevre kirliliği Yok Düşük Orta Yüksek Çok yüksek
Tipik ortam koşulları
Yoğuşma oluşabilecek
ısıtılmayan binalar.
Az kirlenmiş atmosferler. Çoğu
zaman taşralar.
Nem oranı yüksek ve hava kirliliği
düşük olan mekanlar.
Kent ve endüstri alanları, orta
derecede sülfür dioksit kirlenmesi.
Tuz oranı düşük sahil havası.
Havası orta derecede tuz
içeren endüstriyel alanlar ve sahiller.
Kimyasal madde tesisleri.
Sürekli yoğuşma oluşan ve şiddetli hava kirliliği olan binalar ve alanlar.
Agresiv atmosferli ve havadaki nem oranının yüksek olduğu endüstri
alanları.
Montaj İç mekanlar İç mekanlar İç mekan veyaaçık alan
İç mekan veyaaçık alan
İç mekan veya açık alan
Bağıl nem < %90 %95’e kadar %100’e kadar %100’e kadar %100’e kadar
Önerilen boya sistemi
Standart boyama sistemi
K7 E160/2
Standart boyama sistemi
K7 E160/2
Standart boyama sistemi
K7 E160/2
Yüksek dayanaklı boya sistemi K7 E260/3
SEW-EURODRIVE’a danışınız
Depolama süresi: ... aya
kadar
Depolama şekliRedüktör için korozyon koruması
Taşıma koşullarıRedüktör ambalajı
DIŞARIDA, üstü kapalı
İÇERİDE, ısıtılmış (0…+20 °C)
Denize yakın AÇIKTA depolama,
üstü kapalı
Denize yakın, İÇERİDE
Kara yolu ile taşıma
Deniz yolu ile taşıma
6 Normal koruma Normal koruma SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Uzun süreli koruma
Standart ambalaj
Denize uygun ambalaj
12SEW-
EURODRIVE'a danışılmalıdır
Normal koruma SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Uzun süreli koruma
Standart ambalaj
Denize uygun ambalaj
24Uzun süreli koruma SEW-
EURODRIVE'a danışılmalıdır
SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Uzun süreli koruma
Standart ambalaj
Denize uygun ambalaj
36SEW-
EURODRIVE'a danışılmalıdır
Uzun süreli koruma SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Uzun süreli koruma
Standart ambalaj
Denize uygun ambalaj
EK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
2Emniyet UyarılarıKorozyon ve Dış Yüzey Koruma
Standart koruma/ ambalaj
Standart ambalajın kullanıldığı durum: Redüktör bir plaka üzerine bağlı olarak ve üzeriörtülmeden teslim edilir.
Uzun süreli koruma / içte
"Normal koruma" önlemlerinin yanı sıra ayrıca redüktörün iç kısmının korunması için: • Yağ doldurma açıklığı üzerinden bir buhar fazı inhibitörü şeklinde bir solvent
püskürtülmelidir.• Havalandırma tapası bir kapama tapası ile değiştirilir (devreye almadan önce bu
kapama tapası yerine tekrar havalandırma tapası takılmalıdır. Havalandırma tapasıredüktöre ayrıca bağlanmıştır).
55871AXXResim 8: Standart koruma/ambalaj
• Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre depolandığında, boyanmamış yüzeyler-deki koruyucu tabaka ve boya düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğindekoruyucu tabakanın veya boyanın silindiği yerler yeniden boyanmalıdır.
• Tahrik ve çıkış millerindeki yataklarda bulunan rulmanların konumlarınındeğişmesi için, çıkış mili en az bir tur döndürülmelidir. Bu işlem devreye alanakadar altı ayda bir tekrarlanmalıdır.
• Redüktör kesinlikle açık ateşe, kıvılcımlara veya sıcak nesnelere yakın yerlerdeaçılmamalıdır. Bu durumda solvent buharları alev alabilir.
• Çalışan elemanların buhar solvent buharlarına karşı korunmaları sağlan-malıdır. Hem uygulama esnasında hem de solventin buharlaşması safhasındaaçık ateş yakılmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
152 mniyet Uyarılarıorozyon ve Dış Yüzey Koruma
16
Uzun süreli koruma / dıştan
• Mil keçeleri ve sızdırmazlık yüzeyleri uygun bir yağla korunmaktadır.• Boyanmamış yüzeylere (yedek parçalar dahil) SEW-EURODRIVE tarafından fabrika
çıkışı koruyucu bir tabaka uygulanmıştır. Bu yüzeylere başka elemanlar monteetmeden önce bu koruyucu tabakayı bir solventle temizleyin.
• Küçük yedek parçalar ve cıvata, somun, gibi detay parçaları korozyon önleyici plastiktorbalar (VCI-Korozyon önleyici torba) içerisinde teslim edilmektedir.
• Dişli delikler ve kör delikler plastik tapalarla kapatılmıştır.• Havalandırma tapası (Konumu Æ "Montaj Konumları" bölümü) fabrika tarafından
takılmıştır.
Uzun süreli koruma / ambalaj
• Denize uygun ambalaj kullanılır: Redüktör deniz nakliyatına uygun bir kontrplak kutuiçerisinde ambalajlanmış olarak teslim edilir.
Alternatif ambalaj Redüktör isteğe bağlı olarak bir tahta kutu içerisinde ve standart redüktör koruması ileteslim edilebilir.
57585AXXResim 9: Uzun süreli koruma / ambalaj
• Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre depolandığında, boyanmamış yüzeyler-deki koruyucu tabaka ve boya düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğindekoruyucu tabakanın veya boyanın silindiği yerler yeniden boyanmalıdır.
• Tahrik ve çıkış millerindeki yataklarda bulunan rulmanların konumlarınındeğişmesi için, çıkış mili en az bir tur döndürülmelidir. Bu işlem devreye alanakadar altı ayda bir tekrarlanmalıdır.
• Redüktörün iç kısımları için buhar fazı inhibitörü ile yapılan uzun sürelikoruma, devreye alana kadar her 24 / 36 ayda bir tekrarlanmalıdır ("Depolamave Taşıma Koşulları" tablosuna göre).
EK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıMC..P.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı
3 Redüktörün Yapısı
3.1 MC..P.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı
Aşağıdaki resimler sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır.Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir!
51718AXXResim 10: MC..P.. serisi endüstriyel redüktörlerin prensip yapısı
[001] Redüktör gövdesi [131] Mil kaması [299] Dişli [410] Yatak
[010] Rulman kapağı [180] Mil keçesi [301] Pinyon mili [411] Rulman
[015] Rulman kapağı [195] Şim [310] Yatak [430] Mil kaması
[025] Rulman kapağı [199] Son dişli [331] Mil kaması [434] Kapak
[040] Rulman kapağı [201] Pinyon mili [340] Mesafe burcu [438] Kovan
[070] Redüktör kapağı [210] Yatak [342] Mesafe burcu [443] Ara kovanı
[075] Montaj kapağı [231] Mil kaması [395] Şim [480] Mil keçesi
[100] Çıkış mili [242] Mesafe borusu [399] Dişli [495] Şim
[110] Yatak [243] Mesafe borusu [401] Tahrik mili [725] Kaldırma halkası
[130] Mil kaması [295] Şim
[015][195]
[110]
[131]
[130]
[100]
[040]
[231]
[201][210]
[295][242]
[342]
[434][395]
[310][340]
[438][480]
[495][411]
[401][430]
[070]
[199]
[725][299]
[110]
[180]
[195]
[010]
[295][210]
[243][025]
[342]
[395][310]
[331]
[301]
[399] [443]
[410][495 ]
[001]
[725]
MC2P..
[075]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
173 edüktörün YapısıC.. R.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı
18
3.2 MC.. R.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Prensip Yapısı
51399AXXResim 11: MC.. R.. serisi endüstriyel redüktörlerin prensip yapısı
[001] Redüktör gövdesi [131] Mil kaması [299] Dişli [410] Yatak
[010] Rulman kapağı [180] Mil keçesi [301] Pinyon mili [411] Yatak
[015] Rulman kapağı [195] Şim [310] Yatak [422] Yatak burcu
[025] Rulman kapağı [199] Son dişli [331] Mil kaması [423] Yatak burcu
[040] Kapak [201] Pinyon mili [340] Mesafe burcu [430] Mil kaması
[070] Redüktör kapağı [210] Yatak [341] Mesafe burcu [436] Burç
[080] Rulman kapağı [231] Mil kaması [342] Mesafe burcu [470] Sıkma somunu
[100] Çıkış mili [242] Mesafe burcu [395] Şim [480] Mil keçesi
[110] Yatak [243] Mesafe burcu [399] Konik dişli [495] Şim
[130] Mil kaması [295] Şim [401] Konik pinyon mili [725] Kaldırma halkası
[015][195]
[110]
[070]
[199]
[725][299]
[110]
[180]
[195]
[010]
[725]
[231]
[201][210]
[295][242]
[342]
[395][310]
[025]
[342] [25]
[395]
[310]
[295]
[210]
[243]
[331]
[301]
[340]
[341][399]
[040]
[480]
[423]
[080]
[436]
[470]
[411]
[495]
[410]
[401][001]
[422]
[430]
[131][100]
RM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıTip Tanımı, Etiketler
3.3 Tip Tanımı, EtiketlerÖrnek tip tanımlama
MC 2 R L S F 05
Boyut: 02 ... 09
Redüktörün montaj şekli:F = Ayak bağlantısıT = Tork kolu
Çıkış mili tipi (LSS):S = Dolu milliH = Delik milli (kamalı veya sıkma bilezik bağlantılı)
Montaj konumu:L = Yatay montajV = Düşey montajE = Dik montaj
Redüktör tipiR = Helisel konik dişli redüktörP = Helis dişli redüktör
Redüktör kademeleri:2 = 2 kademeli3 = 3 kademeli
Endüstriyel redüktörün serisi
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
193 edüktörün Yapısıip Tanımı, Etiketler
20
Örnek: MC.. serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE
57523AXX
SEW-EURODRIVESEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany
Type
Nr. 1
PK1
norm. min. max.
MK2
n1
n2
Operation instructione have to be observed!
Made by
Nr. 2
i
FS
FR1
FR2
FA1
1 :
[kN]
[kN]
[kN]
[kN]FA2
[kg]
Year
Mass
[kW]
[kNm]
[1/min]
[1/min]
Lubricant
Qty of greasing points Fans
MC3RLSF02
16.5
2.04
1500
73.8
16.5
2.04
1500
73.8
16.5
2.04
1500
73.8
SEW -Finland
2
Mineral Oil ISO VG 460 EPPAO - 7 ltr. 2003
219
0
0
0
0
3.64
20.3123
K346303 30764647
0
Type Tip tanımıNr. 1 Seri numarası 1: EURODRIVE sipariş numarası (örn. SAP sipariş numarası)Nr. 2 Seri numarası 2: (Fabrika / montaj fabrikası üretim numarası)
PK1
norm.[kW]
Giriş milindeki işletme gücü @ n1 norm.min. Çıkış milindeki işletme gücü @ n1 min.max. Çıkış milindeki işletme gücü @ n1 maks.
MK2
norm.[kNm]
Çıkış milindeki (LSS) işletme torku @ n1 norm.min. Çıkış milindeki (LSS) işletme torku @ n1 min.max. Çıkış milindeki (LSS) işletme torku @ n1 maks.
n1
norm.[1/min]
Giriş mili hızı (HSS)min. Mevcut minimum giriş mili hızı (HSS)max. Mevcut maksimum giriş mili hızı (HSS)
n2
norm.[1/min]
Çıkış hızı (LSS)min. Mevcut minimum çıkış hızı (LSS)max. Mevcut maksimum çıkış hızı (LSS)
Made by Redüktörün monte edildiği / üretildiği yernorm. Normal çalışma noktasımin. Minimum çalışma noktasımax. Maksimum çalışma noktasıi Tam redüksiyon oranıFS İşletme katsayısı (servis faktörü)FR1 [kN] HSS’deki mevcut radyal yükFR2 [kN] LSS’deki mevcut radyal yükFA1 [kN] HSS’deki mevcut eksenel yükFA2 [kN] LSS’deki mevcut eksenel yükMass [kg] Redüktör ağırlığı
RT
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıTip Tanımı, Etiketler
Örnek: MC.. serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE
Qty. of greasing points: Gresörlük sayısı (örn. sonradan yağlanabilen labirent contalarda veya Drywell contalama sisteminde)
Fans Redüktörde bulunan fan sayısıLubricant Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarıYear İmalat yılıIM Montaj konumu: Gövdenin konumu ve montaj yüzeyiTU İzin verilen ortam sıcaklığı
57524AXX
Typ Tip tanımıNr. 1 Seri numarası 1Nr. 2 Seri numarası 2Pe [kW] Çıkış milindeki işletme gücüFS İşletme katsayısı (servis faktörü)n [r/min] Giriş hızı / Çıkış hızıkg Ağırlıki Tam redüksiyon oranıLubricant Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarıMN2 [kNm] Redüktörün nominal torkuYear İmalat yılıNumber of greasing points Gresörlük sayısı
MC3RLHF0701.3115835301.0001.02
551.6 78061.883 : 1 2004
1480/23.9CLP 220 Miner..Oil/ca. 33 liter4
Year
MN2 kNm
Nr. 2
Made by SEWNumber of greasing points:
Lubricant
kg
i 1:
n r/min
Fs
Pe kW
Nr. 1
Typ
Bruchsal/Germany
1332
359
8.10
35.6
T34567
4
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
213 edüktörün Yapısıip Tanımı, Etiketler
22
Örnek: MC serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE Çin
Örnek: MC serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE Singapur
51965AXX
-EURODRIVESEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE
Type MC3PLHF04S.O.
Pe18
3120
8.10
Ma Nm
na
kg
ne r / min r / min
i
KW
IM351012345 . 01 . 35001PK1 = 55 6 . 65 KNM
65150023 . 2042
ISO VG460
Refer to lubrication schedule
13
Type Tip tanımı
IM Milin konumu
Pe [kW] Çıkış milindeki işletme gücü
Ma [Nm] Çıkış milindeki çıkış torku
ne [r/min] Giriş hızı
na [r/min] Çıkış hızı
i Tam redüksiyon oranı
S.O. Sipariş numarası
51351AXX
-EURODRIVESEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE
Type MC3PLHF04PTE LTD Singapore
S.O.
Pe
1831
208.
10
Ma Nm
na
kg
ne r / min r / min
i
KW
IM351012345 . 01 . 35001PK1 = 55 6 . 65 KNM
65150023 . 2042
ISO VG460
Refer to lubrication schedule Assembled in Singapore
13
Type Tip tanımı
IM Milin konumu
Pe [kW] Çıkış milindeki işletme gücü
Ma [Nm] Çıkış milindeki çıkış torku
ne [r/min] Giriş hızı
na [r/min] Çıkış hızı
i Tam redüksiyon oranı
S.O. Sipariş numarası
RT
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıTip Tanımı, Etiketler
Örnek: MC.. serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE Brezilya
51598AXX
-EURODRIVESEW DO BRASIL LTDA SEW DO BRASIL LTDA Typo
No
Pe
ne
MC3PLS077001.11383446/301.001148
178025.2024
R o d . P r e s . D u t r a K m 2 0 8CEP07210-000 GUARUHOS-SPC.G.C. 46.648.061/0001-99
1831
151.
10Ma Nm
na
kg
rpm rpm
i
1.45
BR1Use Mobil
OLEO ISO VG 460 EP _ 45 LITROSfs
KW
IM
19.10070.6
Lubrificaçâo conforme Manual Industria Brasileira
13
Typo Tip tanımı
No Sipariş numarası
Pe [kW] Çıkış milindeki işletme gücü
Ma [Nm] Çıkış milindeki çıkış torku
ne [rpm] Giriş hızı
na [rpm] Çıkış hızı
i Tam redüksiyon oranı
IM Milin konumu
fS İşletme katsayısı (servis faktörü)
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
233 edüktörün Yapısıip Tanımı, Etiketler
24
Örnek: MC serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE ABD
51349AXX
SEW -EURODRIVESEW-EURODRIVE, INC. USASEW-EURODRIVE, INC. USA Compact Reducer
Type
S.O.
In rpm rpmOut
Torque
Min Amb °C °CMax Amb
ServiceFactor
Ib-inHP
Ratio
ShaftPosition
Lubrication
See Operating Instructions
MC3PESF03
1750 15 . 160 . 4421 . 50
15
24 0 40SYN. ISOV6460-7EP: 8 GALS
116 . 9634
870111234 . 02 . 02 . 001
MEMBER
O
F
Type Tip tanımı
In [rpm] Giriş hızı
Out [rpm] Çıkış hızı
HP [HP] Çıkış milindeki işletme gücü
Torque [lb-in] Çıkış mili torku
Ratio Tam redüksiyon oranı
Service Factor İşletme katsayısı (servis faktörü)
Shaft Position Milin konumu
Min Amb [°C] Minimum ortam sıcaklığı
Max. Amb [°C] Maksimum ortam sıcaklığı
Lubrication Yağ çeşidi ve miktarı
S.O. Montaj sipariş numarası
RT
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıTip Tanımı, Etiketler
Örnek: MC serisi endüstriyel redüktör etiketi, SEW-EURODRIVE Şile
56624AXX
SEW EURODRIVESEW EURODRIVE
MobilMobil®
LAS ENCINAS 1295 LAMPA
SANTIAGO - CHILE
Lubricación según manual instrucciones. Fono : 7577000 Fax : 7577001
Lubricado con:
Tipo
N°
Pe KW Nm
IM
rpm
mm.
Kg.
Lts
ne
F.C.
Peso
Øa
na
Ma
Cant Lubr.
Tipo Lubr.
Identif. (Tag)
f.s.
i
MC3PLSF05
517
1 4
1 2 053 .81 990 0
2 4ISOVG2 2 0 MINERAL
GRASA EP 22 . 1 53 2 .52 8175055
56131918040156RCH0113
Tipo Tip tanımı
No Seri numarası 1
F.C. Milin konumu
Pe [kW] Giriş gücü
ne Giriş hızı
i Tam redüksiyon oranı
f.s. İşletme katsayısı (servis faktörü)
Identif. Yağlayıcı tipi
Tipo Lubr. Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı
Cant Lubr. Yağ miktarı
Ma [Nm] Redüktörün nominal torku
na [rpm] Çıkış hızı
á a [mm] LSS milinin çapı
Peso [Kg] Redüktörün ağırlığı
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
253 edüktörün Yapısıontaj Konumları
26
3.4 Montaj KonumlarıMontaj konumu ve MC.. serisi redüktörün tipi aşağıdaki özelliklerle açıkça tanımlan-maktadır:• Montaj yüzeyi (F1...F6) Æ Bölüm 3.5• Gövdenin konumu (M1...M6) Æ Bölüm 3.6
Ayrıca mil konumları (0...4) da tanımlanmalıdır Æ Bölüm 3.7.Cihaz tipleri "yatay çıkış mili (L)", "düşey çıkış mili (V)" ve "dik montaj konumu (E)"gövdenin konumlarını belirtmektedir.
3.5 Montaj YüzeyiTanımlama Montaj yüzeyi, ayaklı veya flanşlı redüktörün müşteriye ait makineye monte edildiği
yüzey(ler) olarak tanımlanır.
Tanımlar Altı farklı montaj yüzeyi tanımlanmıştır ("F1" ila "F6"):
54498AXXResim 12: Montaj yüzeyi
F1
F3
F4
F5
F6
F2
RM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıGövde Konumu M1...M6
3.6 Gövde Konumu M1...M6Gövde konumu redüktör gövdesinin mekandaki pozisyonu olarak tanımlanır ve M1 ileM6 arasında adlandırılır.Her gövde konumu belirli bir• Redüktör tipine (L, V, E)• Standart montaj yüzeyine (F1...F6) uygundur
Standart redüktör tipi ve gövde konumu ilişkisi
Aksi belirtilmedikçe, çıkış milinde montaj flanşı olan redüktörlerde standart flanş konumuçıkış miline bağlıdır:• Mil konumu 3 Æ Çıkış mili montaj flanşı F3• Mil konumu 4 Æ Çıkış mili montaj flanşı F4
Gövde konumu aşağıdaki redüktörler için ayrıca tanımlanır:• MC.P.. Helis dişli redüktör• MC.R.. Helisel konik dişli redüktör
Aksi belirtilmediği müddetçe aşağıdaki standart ilişkiler geçerlidir• Redüktör tipi ve• Gövde konumu ve• Montaj yüzeyi(ayaklı redüktörler için):
MC..PL: M1, F1
MC..PV: M5, F3
MC..PE: M4, F6
MC..RL: M1, F1
MC..RV: M5, F3
MC..RE: M4, F6
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
273 edüktörün Yapısıövde Konumu M1...M6
28
Gövdenin konumu ve standart montaj yüzeyi
• Gri renkli işaretlenmiş olan redüktörler standart tiplerdir.• Belirli bir gövde konumuna bağlı olarak başka gövde tipleri de mümkündür. Siparişe
ait çizime dikkat ediniz.
Gövde konumu ve montaj yüzeyi sipariş edilenden farklı olmamalıdır.
F6MC..PEM2
MC..PLM1
MC..PLM1
F1
1
1
32
2
43
4
MC..PEM4
1
3
3
2
2
4
F6
F6
F6
MC..RV
M2
F3
M5
M6
MC..RL
F1
M1
MC..RLM3
F1
F3
3
3
3
33
0
0
0
0
0
0
4
4
4
44
4
M4
MC..RE
MC..RV
MC..RE
MC..RVF3
F3
M6
MC..RLM1
MC..REM2
MC..RVM5
MC..RLM3
MC..REM4
4
4
4
4
4
4
0
0
0
0
0
0
F3
F3
F3
F3
4
333
3
3
33
3333
MC..PVM6
2
13
4
F3
MC..PLM3
4
2 1
3F1 MC..PVM5
2
1
3
4
F3
2
2
1
1 4
4
F3
F3
3
MC..PVM6
3
MC..PEM4
1
2
4
F3
3
MC..PLM3
2
1
4
F3
3
2
1
4
F3
MC..PVM5
3
MC..PEM2
1
2
4
F3
3
RG
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıMil Konumları
3.7 Mil Konumları
Aşağıda verilen mil konumları (0, 1, 2, 3, 4) mümkündür:
MC.P.S.. için mil konumları
MC.P.H.. için mil konumları
Aşağıdaki şekillerde gösterilen mil konumları (0, 1, 2, 3, 4) ve dönme yönleri, dolu vedelikli tip çıkış milleri (LSS) için geçerlidir. Diğer mil konumlarında veya geridöndürmez kilitli redüktörlerde SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
Gövde konumu
M1 M5 M4
Redüktör tipi
Yatay çıkış mili (L) Düşey çıkış mili (V) Dik konum (E)
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Gövde konumu
M1 M5 M4
Redüktör tipi
Yatay çıkış mili (L) Düşey çıkış mili (V) Dik konum (E)
4
3
2
1
3
4
3
2
1
33
4
2
1
33
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
293 edüktörün Yapısıil Konumları
30
MC.R.S.. için mil konumları
MC.R.H.. için mil konumları
Gövde konumu
M1 M5 M4
Redüktör tipi
Yatay çıkış mili (L) Düşey çıkış mili (V) Dik konum (E)
4
3
0
4
3
0
4
3
0
Gövde konumu
M1 M5 M4
Redüktör tipi
Yatay çıkış mili (L) Düşey çıkış mili (V) Dik konum (E)
04
33
0
4
3
3
0
4
33
RM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıDönme Yönü
3.8 Dönme YönüDönme yönleri Çıkış milinin (LSS) dönme yönleri:
MC2P.. için dönme yönüne bağlı mil konumları
Aşağıdaki şekillerde, MC2P.. serisi endüstriyel redüktörler için dönme yönüne bağlı milkonumları verilmiştir.
Dönme yönü
Redüktör tipi
MC.P.S..MC.R.S..
MC.P.H..MC.R.H..
Saat yönünde
(CW)
52036AXX 51383AXX
Saatin aksi yönde (CCW)
52037AXX 51386AXX
2-kademeli
51391AXX
51392AXX
1-4 2-4
CW
CCW
CCW
CW
CCWCW
CCW
CW
2-3CCW
CW
CW
CCW
1-3CCW
CW
CW
CCW
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
313 edüktörün Yapısıönme Yönü
32
MC3P.. için dönme yönüne bağlı mil konumları
Aşağıdaki şekillerde, MC3P.. serisi endüstriyel redüktörler için dönme yönüne bağlı milkonumları verilmiştir.
MC.R.. serisi, geri döndürmez kilitsiz endüstriyel redüktörler için dönme yönüne bağlı mil konumları
Aşağıdaki şekillerde, MC.R.. serisi, geri döndürmez kilitsiz iki veya üç kademeliendüstriyel redüktörler için dönme yönüne bağlı mil konumları verilmiştir.
3 kademeli
52038AXX
52039AXX
1-42-4
CWCCW
CW
CCW
CCW
CW
CCWCW
CCW
CW
1-3
CW
CCW
2-3
CW CCW
CCW
CW
2 ve 3 kademeli
51389AXX
51390AXX
0-4
CWCCW
CWCCW
CW
CCW
CW
CCW
0-3
CW
CW
CCW
CCW
CW
CW
CCW
CCW
RD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıDönme Yönü
MC2RS../MC2RH.. için dönme yönüne bağlı mil konumları (geri döndürmez kilitli mil kaması yivli)
Aşağıdaki şekillerde, MC.RS.. ve MC.RH.. serisi, geri döndürmez kilitli ve mil kamasıyivli iki kademeli redüktörler için dönme yönüne bağlı mil konumları verilmiştir.
MC2RH../SD için dönme yönüne bağlı mil konumları (sıkma bilezikli ve geri döndürmez kilitli)
Aşağıdaki şekillerde, MC.RS.. serisi, geri döndürmez kilitli ve sıkma bilezikli iki kademeliredüktörler için dönme yönüne bağlı mil konumları verilmiştir.
2-kademeli
55950AXX
55951AXX
0-4CW
CW
CCW
CW
CW
CCW
CCW
CCW
0-3
CW
CCW
CW
CCW
CW
CCWCCW
CW
CCW
Sadece tek bir dönme yönü mümkündür. Bu yön siparişte belirtilmelidir. İzinverilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir.
2-kademeli
55952AXX
55953AXX
0-4
CW
CCWCCW
CW
0-3
CW
CCW
CW
CCW
Sadece tek bir dönme yönü mümkündür. Bu yön siparişte belirtilmelidir. İzinverilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
333 edüktörün Yapısıönme Yönü
34
MC3R.. için dönme yönüne bağlı mil konumları (tahrik edilen makine tarafında geri döndürmez kilitli)
Aşağıdaki şekillerde, MC.3R.. serisi, geri döndürmez kilitli üç kademeli redüktörler içindönme yönüne bağlı mil konumları verilmiştir.
MC3R.. için dönme yönüne bağlı mil konumları (geri döndürmez kilit tahrik edilen makinenin karşı tarafında)
Aşağıdaki şekillerde, MC.3R.. serisi, geri döndürmez kilitli redüktörler için dönmeyönüne bağlı mil konumları verilmiştir.
3 kademeli
55954AXX
55956AXX
0-4
CW CW
CWCW
CCWCCW
CCWCCW
0-3
CWCW
CWCWCCW
CCW
CCW
CCW
Sadece tek bir dönme yönü mümkündür. Bu yön siparişte belirtilmelidir. İzinverilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir.
3 kademeli
55957AXX
55958AXX
0-4
CW
CW
CCW
CW
CCW
CCW CCW
CW
0-3
CW
CCW
CW
CCW
CW
CCW CCW
CW
Sadece tek bir dönme yönü mümkündür. Bu yön siparişte belirtilmelidir. İzinverilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir.
RD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıEndüstriyel Redüktörlerin Yağlanması
3.9 Endüstriyel Redüktörlerin YağlanmasıMC.. serisi endüstriyel redüktörlerde montaj konumuna bağlı olarak "çarpmayağlama" veya "banyo yağlama" yöntemleri uygulanır.
Çarpma usulü yağlama
MC.. serisi yatay endüstriyel redüktörlerde (MC..L.. tipi) standart olarak çarpma usulüyağlama kullanılmaktadır. Çarpma usulü yağlamada yağ seviyesi düşüktür. Dişler veyataklar çarpan yağ ile yağlanırlar.
Banyo usulü yağlama
MC.. serisi endüstriyel redüktörlerde dikey (tip tanımı MC..V..) ve dik montaj konum-larında (tip tanımı MC..E..) standart olarak banyo usulü yağlama yapılır. Banyo usulüyağlamada yağ seviyesi, dişlerin ve yatağın komple yağ içerisinde kaldığı bir seviyeyekadar doludur. Banyo usulü yağlamalı M.PV.., M.RV.. ve MC.RE.. serisi endüstriyel redüktörlerdedaima yağ genleşme kabı kullanılır. Redüktör çalışırken ısındığında, genleşme kaplarıgenleşen yağı içlerine alırlar.Montaj konumuna bağlı olmadan dış mekanlarda ve çok nemli ortamlarda çelik birgenleşme kabı kullanılır. Bu kap hem dolu hem de delikli tip millerde kullanılabilir.Genleşme kabında bulunan bir membran, yağı nemli dış havaya karşı izole eder. Buşekilde redüktöre nem girmesi önlenmiş olur.
Kullanılan semboller
Aşağıdaki tabloda şekillerde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir.
Sembol Anlamı
Havalandırma tapası
Kontrol açıklığı
Yağ çubuğu
Yağ tahliye tapası
Yağ doldurma tapası
Yağ gözetleme camı
Hava tahliye tapası
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
353 edüktörün Yapısındüstriyel Redüktörlerin Yağlanması
36
Banyo usulü yağlama – dik konum
MC.. serisi düşey montaj konumundaki (tip tanımı MC.PE.. veya MC.RE..)endüstriyel redüktörlerde çelik yağ genleşme kabı [6] kullanılır.
51586AXXResim 13: Çelik genleşme kaplı MC.PE../MC.RE.. serisi endüstriyel redüktörler
[1] Pürjör borusu [4] Yağ gözetleme camı
[2] Yağ çubuğu [5] Hava tahliye tapası
[3] Yağ tahliye tapası [6] Çelik yağ genleşme kabı
[4]
[5]
[6]
[1][2]
[3]
RE
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
3Redüktörün YapısıEndüstriyel Redüktörlerin Yağlanması
Düşey montaj konumunda banyo yağlama
MC.. serisi düşey montaj konumundaki (tip tanımı MC.PV.. / MC.RV..) endüstriyelredüktörlerde çelik yağ genleşme kabı [6] kapağın yan tarafında bulunur.
Kuru ortam koşullarında pik döküm bir genleşme kabı [1] kullanılır. Bu genleşmekabı sadece çıkış mili aşağıya dönük olan düşey montaj konumunda (tip tanımıMC.PVSF.. veya MC.RVSF..) kullanılır.
51588AXXResim 14: Çelik yağ genleşme kaplı MC.PV../MC.RV.. serisi endüstriyel redüktörler
[1] Pürjör borusu [4] Yağ gözetleme camı
[2] Yağ çubuğu [5] Hava tahliye tapası
[3] Yağ tahliye tapası [6] Çelik yağ genleşme kabı
51589AXXResim 15: Pik döküm genleşme kaplı MC.PVSF../MC.RVSF.. serisi endüstriyel redüktörler
[1] Pik döküm yağ genleşme kabı [3] Yağ çubuğu
[2] Havalandırma tapası [4] Yağ tahliye tapası
[2] [6] [4] [1] [5]
[3]
[1][3]
[2]
[4]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
373 edüktörün Yapısındüstriyel Redüktörlerin Yağlanması
38
Basınçlı yağlama Basınçlı yağlama şekli montaj konumundan bağımsız olarak siparişe göreöngörülebilir.Basınçlı yağlamada yağ seviyesi düşüktür. Yağa batırılmayan dişler ve yataklar 04 ila09 boyutlarında bir mil ucu pompası üzerinden (Æ "Mil Ucu Pompası" bölümü) veya 02ila 09 boyutlarda bir motor pompası (Æ "Motor Pompası" bölümü) üzerinden yağlanır."Basınçlı yağlama" türü aşağıdaki durumlarda uygulanır:• Düşey ve yatay konumda banyo usulü yağlama istenmiyorsa• Çok yüksek giriş hızlarında• Redüktörün harici bir yağ-su (Æ "Yağ-Su Soğutma Sistemi" bölümü) veya yağ-hava
soğutma sistemi (Æ "Yağ-Hava Soğutma Sistemi" bölümü) tarafından soğutulmasıgerekiyorsa
Yağ genleşme kapları ile ilgili diğer bilgiler için, bkz. "Montaj Konumları" bölümü.
RE
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajGerekli Ekipmanlar / Yardımcı Malzemeler
4 Mekanik Montaj4.1 Gerekli Ekipmanlar / Yardımcı Malzemeler
Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar:• Ağzı açık anahtar takımı• Tork anahtarı (sıkma bilezik bağlantılar için)• Motorun motor adaptörüne bağlanması• Montaj tertibatı• Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları• Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi• Yağlama maddesi (örn. SEW-EURODRIVE ürünü NOCO®-Fluid)• Delik milli redüktörler (Æ "Kamalı Bağlantılı Delikli Redüktörlerin Montajı/Demontajı"
bölümü): Dişli pim, somun (DIN 934) tespit vidası, tespit vidası, sıkma vidası• Parçaları, "Redüktör temeli" bölümündeki redüktör resimlerine uygun olarak monte
edin.
Montaj çalış-malarındaki toleranslar
4.2 Montaja Başlamadan ÖnceMotor sadece şu şartlar mevcut ise monte edilmelidir:
• Motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır• Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları) ve• Aşağıdaki işletme şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalıdır:
– Standart redüktörlerde:Ortam sıcaklığı "Yağlayıcılar" bölümünde (standart redüktörlere bakınız) verilenyağlayıcı tablolarına uygun olmalıdır, yağsız, asitsiz, gazsız, buharsız,radyasyonsuz vb.
– Özel uygulamalarda:Tahrik ünitesinin konfigürasyonu ortam şartlarına uygun olarak gerçekleşmelidir(Æ Sipariş dokümanları)
4.3 Ön ÇalışmalarÇıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzerikirlenmeler temizlenmelidir (piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılmalıdır).Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir – Malzeme hasarları!
Mil ucu Flanş
DIN 748'e göre çap toleransları• ISO k6, á Â50 mm dolu millerde• ISO m6, á > 50 mm olan dolu millerde• ISO H7 Delik millerde sıkma bilezik için• ISO H8 Mil kaması yivli• Mil ucu çektirme deliği, DIN 332, DS.. şeklinde
Merkezleme kenarı toleransı:• ISO js7 / H8
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
394 ekanik Montajedüktörün Temeli
40
4.4 Redüktörün TemeliAyaklı tip redüktörde temel
Redüktörün hızlı ve emniyetli bir şekilde monte edilebilmesi için doğru temel tipi seçimive kurallara uygun temel çizimleri ile gerekli konstrüksiyon ve boyut ölçülerini içerenkapsamlı bir planlama gereklidir.SEW-EURODRIVE aşağıdaki resimlerde gösterilen temel tiplerini önermektedir. Özelkonstrüksiyonlar teknik ve kalite bakımından bu resimlerde gösterilen temel tiplerinebenzer olmalıdır.Zararlı titreşimlerin ve salınımların önlenebilmesi için, redüktörlerin monte edildiği çelikkonstrüksiyonların sağlam olması gerekmektedir. Oturtulan temel redüktörün ağırlığınave tork değerine uygun olmalı ve redüktöre etki eden kuvvetler de dikkate alınmalıdır.
Örnek 1
Poz. "A" Æ "Beton Temel" kesiti
51403AXXResim 16: MC.PL.. / MC.RL.. serisi endüstriyel redüktörler için çelik beton temel
[1] Altı köşe başlı vida veya saplama
[2] Altıgen somun, eğer [1] bir saplama veya baş aşağı duran bir vida ise
[3] Şimler (şimler için yakl. 3 mm ara gereklidir)
[4] Altı köşe başlı somun
[5] Temel braketi
[6] Altı köşe başlı somun
[7] Altı köşe başlı somun ve temel cıvatası
[9] Destek kirişi
[1]
[2]
[3]
[4][5]
[7][6]
[9]
A A
MR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajRedüktörün Temel
Örnek 2
Poz. "A" Æ "Beton Temel" kesiti
51406AXXResim 17: MC.PE.. / MC.RE.. serisi endüstriyel redüktörler için çelik beton temel
[1] Altı köşe başlı vida veya saplama
[2] Altıgen somun, eğer [1] bir saplama veya baş aşağı duran bir vida ise
[3] Şimler (şimler için yakl. 3 mm ara gereklidir)
[4] Altı köşe başlı somun
[5] Temel braketi
[6] Altı köşe başlı somun
[7] Altı köşe başlı somun ve temel cıvatası
[9] Destek kirişi
[1]
[2]
[3]
[4][5]
[7]
[9]
[6]
A A
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
41
4 ekanik Montajedüktörün Temeli
42
Örnek 3
Poz. "A" Æ "Beton Temel" kesiti
51413AXXResim 18: MC.PV.. / MC.RV.. serisi endüstriyel redüktörler için çelik beton temel
[1][2]
[3][4]
[5]
[7]
[9]
[6]
�40 mm�40 mm
A A
[10][10]
[1] Altı köşe başlı vida veya saplama
[2] Altıgen somun, eğer [1] bir saplama veya baş aşağı duran bir vida ise
[3] Şimler (şimler için yakl. 3 mm ara gereklidir)
[4] Altı köşe başlı somun
[5] Temel braketi
[6] Altı köşe başlı somun
[7] Altı köşe başlı somun ve temel cıvatası
[9] Destek kirişi
[10]Mil ucu pompası (isteğe bağlı)
MC.PV.. / MC.RV.. tip redüktörlerde:• Yatak kapağı ile redüktör temeli arasında minimum 40 mm montaj boşluğu
olmalıdır.• Bu montaj boşluğunun boyutu, redüktör mil ucu pompa [10] ile donatıldığında
(Æ "Mil ucu pompası" bölümü) yeterli boyutta olmalıdır.
MR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajRedüktörün Temel
Beton tabla Beton tabla çelik kelepçelerle, çelik çubuklarla veya başka çelik malzemelerle betonabağlı olmalıdır. Sadece temel kirişler beton tablaya gömülmelidir (Poz. "A" Æ aşağıdakiresim).
51404AXXResim 19: Beton tablanın kuvvetlendirilmesi (Poz. "A")
[1] Altı köşe başlı vida veya saplama
[2] Altıgen somun, eğer [1] bir saplama veya baş aşağı duran bir vida ise
[3] Şimler (şimler için yakl. 3 mm ara gereklidir)
[4] Altı köşe başlı somun
[5] Temel braketi
[6] Altı köşe başlı somun
[7] Altı köşe başlı somun ve temel cıvatası
[8] Kaynak dikişi
[9] Destek kirişi
ØTB
A
KG
8 8 [8][8]L
s
S
ØTM
Ød
C
m
B
P
P
U
A
[1]
[2][3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
43
4 ekanik Montajedüktörün Temeli
44
Boyut
Harçlama Harcın yoğunluğu beton tabla ile aynı olmalıdır. Harç beton tablaya betonarme çelikkullanılarak bağlanır.Kaynak dikişlerini [9] kaynak yapmadan önce• Beton tablanın destek kirişinin etrafı kuru olmalıdır• Redüktör tüm komponentleri monte edilmiş olarak son konumuna getirilip hizalan-
malıdır
Sıkma momentleri
Redüktör boyutları
Saplama Temel çerçeve Temel cıvataları Destek kirişi
áTB áTM KG m P U A S ád L P B C s
[mm]
02M20 24 28
3 120
120
120
20 M24 120
120
100 1003
04M24 28 34
05
06M30 33 40
150 30 M30 150 140 1207
08M36 39 52
09
Temel kirişin ve temel cıvatalarının minimum gerilme kuvveleri en az 350 N/mm2
olmalıdır.
Cıvata / SomunCıvataların / Somunların sıkma momentleri
[Nm]
M8 19
M10 38
M12 67
M16 160
M20 315
M24 540
M30 1090
M36 1900
MR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajRedüktörün Temel
Flanşlı tip redüktörler için karşı flanş
Redüktörler çıkış milinde bir montaj flanşı ile teslim edilebilir. Yatak yapısına bağlı olarakiki türlü flanş mevcuttur:• "Montaj flanşı"• "EBD montaj flanşı"
Her iki flanş tipi de tüm redüktörlere ve montaj konumlarına uygundur.• MC.L..• MC.V.• MC.E..
Montaj flanşı
EBD montaj flanşı
Dolu milli LSS Delik milli LSS
56611AXXResim 20: Montaj flanşı
Dolu milli LSS Delik milli LSS
56609AXXResim 21: EBD montaj flanşı
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
45
4 ekanik Montajedüktörün Temeli
46
Karşı flanş aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır:• Sert ve burkulmaz; aşağıdaki koşullara dikkat edilmelidir
– Redüktör ağırlığı– Motor ağırlığı– Aktarılacak moment– Ayrıca müşteriye ait makineden redüktöre etki eden kuvvetler (örn. bir karışım
işleminde redüktördeki eksenel kuvvetler).• Yatay• Düz• Titreşim sönümlemeli, ortama yakındaki makine ve elemanlarından titreşim yayılma-
malıdır• Rezonans alınımları oluşmamalıdır.• Redüktör flanşının merkezleme kenarı için boyut föyüne uygun, H17 temaslı bir delik.
Redüktör çıkış mili karşı flanşa göre mümkün olduğu kadar tam olarak hizalanmalıdır.Bu hizalama yatakların, millerin ve kaplinlerin ömrünü etkiler. Çıkış mili kaplini için izin verilen hizalama hataları Bölüm 5.2’de veya ayrı bir kaplin elkitabında verilmiştir. Kalite sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanılmalıdır (Mukavemet gücü 640 N/mm2).
Montaj flanşı ile karşı flanşın montaj yüzeyi tamamen yağlardan ve pisliklerden(örn. toz veya tekstil partikülleri vb.) arınmış olmalıdır.
Redüktör boyutlarıMontaj flanşı EBD montaj flanşı
MC..
02 8 x M16 16 x M16
03 8 x M16 16 x M16
04 8 x M16 16 x M16
05 8 x M20 16 x M16
06 8 x M20 16 x M20
07 8 x M20 16 x M20
08 8 x M24 16 x M24
09 8 x M24 16 x M24
MR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajDolu Milli Redüktörün Montajı
4.5 Dolu Milli Redüktörün Montajı
Montajda aşağıdaki sırayı takip edin:1. Parçaları, "Redüktör Temeli" bölümündeki redüktör resimlerine uygun olarak monte
edin. Monte edilen parçaların tekrar ayarlanması ve ileride redüktörün sökülmesinikolaylaştırmak için şimler [3] kullanılmalıdır.
2. Redüktörü aralarında mümkün olduğu kadar büyük mesafe bulunan üç temelcıvatası ile (cıvataların ikisi redüktörün bir tarafında üçüncüsü de diğer tarafında)monte edin. Redüktörü aşağıdaki gibi hizalayın:– Düşey olarak temel cıvatalarının somunlarını kaldırıp indirip veya eğerek– Yatay olarak temel cıvatalarını istenen yönde hafifçe vurarak
3. Redüktörü hizaladıktan sonra bu üç cıvatanın somunalrını sıkın. Dördüncü cıvatayıda itina ile destek kirişine takın ve sıkın. Redüktörün yerinden oynamamasına dikkatedin. Gerektiğinde redüktörü yeniden hizalayın.
4. Destek kirişine önce temel cıvataların uçlarını tutturarak kaynak yapın (her cıvata içinen az 3 kaynak noktası). Cıvataları her iki yönde, redüktörün merkez çizgisinin heriki tarafından dönüşümlü olarak sıkın (ortadan başlayarak). Böylece kaynakyaparken ayarın bozulması önlenir. Bütün cıvatalar tutturma kaynak yapıldıktansonra, aynı sıra ile esas kaynak yapılır. Daha sonra da somunları ayarlayarak esaskaynak yapılan temel cıvatalarının redüktör gövdesini bükmediğinden emin olun.
5. Redüktörün tespit cıvatalarını da kaynakla tutturduktan sonra, montajı tekrar kontroledin ve daha sonra da harcı dökün.
6. Harç kuruduktan sonra montaj son defa kontrol edilmeli ve gerektiğinde yenidenayarlanmalıdır.
Montaj öncesi, temelin boyutları "Redüktör Temeli" bölümündeki redüktör resim-leriyle karşılaştırılmalıdır.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
474 ekanik Montajolu Milli Redüktörün Montajı
48
Hizalamada montaj hassasiyeti
Montaj toleranslarını ayarlarken (aşağıdaki tablodaki ymax değerleri) temel yüzeyinindüzlük değerleri aşılmamalıdır. Redüktörü temel plakası üzerinde doğrultmak için,gerektiğinde şimler [3] kullanılabilir.
Flanşlı redüktör
Montajda aşağıdaki sırayı takip edin:1. Redüktörü uygun kaldırma donanımları ile indirerek karşı flanşa oturtun. Burada
özellikle Bölüm 2’de verilen uyarılar dikkate alınmalıdır.2. Redüktörü doğru konuma getirerek flanş pimleri ile karşı flanşa tespit edin. Flanş
pimlerini çapraz sırada ve tam sıkma momenti değerlerinde sıkın (Æ Bölüm 4.4).
51590AXXResim 22: Temelin montaj toleransları
JE[mm]
ymaks[mm]
< 400 0.035
400 ... 799 0.060
800 ... 1200 0.090
1200 ... 1600 0.125
JE JE
Y Y
[3]
Redüktörü monte etmeden önce, "4.4 Redüktör Temeli – Flanşlı Tip RedüktörlerdeKarşı Flanş" bölümünde istenen koşulların terine getirili getirilmediğine bakınız.
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajKama Bağlantılı Delik Milli Redüktörlerin Montajı / Sökülmes
4.6 Kama Bağlantılı Delik Milli Redüktörlerin Montajı / Sökülmesi
Uygun dişin ve dişli çubuğun seçimi, müşterinin konstrüksiyon ortamına bağlıdır.
Diş boyutları SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını önermektedir:
Tespit vidasının diş boyutu uç plakası [4] tarafından belirlenir.
Delik milli redüktörlerin müşteriye ait mile montajı
• Redüktörü monte edip bağlamak için delik mile sekmanları [3] ve uç plakasını [4]takın.
• Teslimat içeriğine dahil olmayan parçalar (Æ Şekil 23):– Sekmanlar [3], uç plakası [4]
• Teslimat içeriğine dahil olmayan parçalar (Æ Şekil 23 / Şekil 24 / Şekil 25):– Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8]
Redüktör boyutları
Diş boyutu• Dişli çubuk [2]
• Somun (DIN 934) [5]• Tespit vidası [6]
02 – 06 M24
07 – 09 M30
Redüktör boyutları Sıkma vidasının diş boyutu [8]
02 – 06 M30
07 – 09 M36
56813AXXResim 23: Kama bağlantılı delik milli redüktörlerin montajı
[1] Müşteri mili [5] Somun
[2] Dişli çubuk [7] Delik mil
[3] Sekmanlar [8] Kovan
[4] Uç plakası
[1][7][8] [2] [3] [4]
[5]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
49
4 ekanik Montajama Bağlantılı Delik Milli Redüktörlerin Montajı / Sökülmesi
50
• Delik mile [7] ve müşteri milinin [1] ucuna NOCO-Fluid® sürün. • Redüktörü müşteriye ait mile [1] geçirin. Dişli çubuğu [2] müşteriye ait mile [1]
vidalayın. Müşteriye ait mildeki [1] somunu [5], müşteriye ait milin ucu [1] ile uçplakası [4] birleşene kadar sıkın.
• Somunu [5] sökün ve dişli çubuğu [2] tekrar dışarıya çıkartın. Montaj sonrasındamüşteriye ait mili [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın.
Delik milli redüktörün müşteriye ait milden sökülmesi
• Tespit cıvatasını sökün [Şekil 24, Poz. 6].• En dıştaki sekmanı [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın.• Tespit vidasını [6] müşteriye ait mile [1] vidalayın.• Uç plakasını [4] döndürün ve uç plakası ile en dıştaki sekmanı [3] tekrar takın.• Redüktörü müşteriye ait milden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına
[4] vidalayın.
56814AXXResim 24: Monte edilmiş kama bağlantılı delik milli redüktör
[6]
56815AXXResim 25: Monte edilmiş kama bağlantılı delik milli redüktörün sökülmesi
[1] Müşteri mili [6] Tespit vidası
[3] Sekmanlar [8] Sıkma vidası
[4] Uç plakası
[6][1] [3] [4]
[8]
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajDelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
4.7 Delik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / DemontajıSıkma bilezikleri delik redüktör mili ile müşteriye ait mil arasında bağlantı elemanı olarakkullanılır. Kullanılan sıkma bileziği tipi (tip tanımı: RLK608), bkz. "Sıkma bileziği tipininbelirlenmesi" bölümü.
Uygun dişin ve dişli çubuğun seçimi, müşterinin konstrüksiyon ortamına bağlıdır.
Diş boyutları SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını önermektedir:
Sıkma vidasının diş boyutu uç plakası [4] tarafından belirlenir.
Sıkma bileziği tipinin belirlenmesi
Normal olarak RLK608 tipi sıkma bileziği kullanılır. Bu bilezik metal rengindedir.Üzerinde "RLK 608-…" yazılıdır:
• Teslimat içeriğine dahil olmayan parçalar (Æ Şekil 31):– Sekman [3], uç plakası [4]
• Teslimat içeriğine dahil olmayan parçalar (Æ Şekil 31, Şekil 32, Şekil 35):– Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8]
Redüktör boyutları
Diş boyutu• Dişli çubuk [2]• Somun (DIN 934) [5]• Tespit vidası [6]
Æ Şekil 31, 32
02 – 06 M24 M3007 – 09
Redüktör boyutları Sıkma vidasının diş boyutu [8]
02 – 06 M30
07 – 09 M36
56612AXXResim 26: Sıkma bileziği, Tip RLK608
[10] Gergi vidası
[11] Baskı dişleri
[10]
[11]
Siparişe bağlı olarak başka sokma bileziği tipleri de kullanılabilir. Bunun için ilgili sıkmabileziğinin ayrı işletme kılavuzunu okuyunuz.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
514 ekanik Montajelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
52
Sıkma bileziğinin montajı
• Gergi vidalarını [10] müşteriye ait mil [1] monte edilmeden sıkmayın – Delikli mildeforme olabilir!
• Sıkma bileziğini [9] gerilimsiz olarak delikli mildeki yive geçirin. Müşteriye ait milidelikli mile [1] yerleştirin. Daha sonra da sıkma bileziğini [9] A ölçüsü (Æ aşağıdakiresim, "A ölçüsü" kesiti) kadar delikli milin ucundan içeriye kaydırın:
A ölçüsü
56817AXXResim 27: Sıkma bileziğinin germe vidaları müşteriye ait mili takmadan önce
51986AXXResim 28: Sıkma bileziğinin montajı
[1] Müşteri mili [10] Gergi vidaları
[9] Sıkma bileziği
A
A
[1]
[10]
[9]
Sıkma bileziğinin sıkıştırılan alanına yağ temas etmemelidir.
Redüktör boyutları Sıkma bileziği, Tip RLK608A ölçüsü [mm]MC..
02 39
03 45
04 44
05 42
06 44
07 50
08 51
09 49
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajDelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
Delik milli redüktörlerin müşteriye ait mile montajı
• Redüktörün montajından önce milin deliğinin ve müşteriye ait milin [1] yağlarınıtemizleyin.
• Müşteriye ait milin burç tarafına [11] bir miktar NOCO®-Fluid sürün.
56820AXXResim 29: Delikli milin deliğinin ve müşteriye ait milin yağını silin
56811AXXResim 30: Müşteri miline NOCO®-Fluid sürülmesi
[1] [1]
[7][7]
[7]
[11]
[1]
Bu nedenle, tahrik milini takarken macun sıkma bileziğinin sıkıştırılan kısmınatemas edebileceği için, NOCO®-Fluid kesinlikle burç üzerine doğrudan sürül-memelidir.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
534 ekanik Montajelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
54
• Redüktörü monte edip bağlamak için delik mile sekmanları [3] ve uç plakasını [4]takın.
• Redüktörü müşteriye ait mile [1] geçirin. Dişli çubuğu [2] müşteriye ait mile [1]vidalayın. Müşteriye ait mildeki [1] somunu [5], müşteriye ait milin ucu [1] ile uçplakası [4] birleşene kadar sıkın.
• Somunu [5] sökün ve dişli çubuğu [2] tekrar dışarıya çıkartın. Montaj sonrasındamüşteriye ait mili [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın.
56816AXXResim 31: Sıkma bilezikli delik milli redüktörlerin montajı
[1] Müşteri mili [7] Delik mil
[2] Dişli çubuk [9] Sıkma bileziği
[3] Sekman [10] Gergi vidaları
[4] Uç plakası [11] Kovan
[5] Somun
56817AXXResim 32: Monte edilmiş sıkma bilezikli delik milli redüktör, sıkma bileziği gerilmemiş olarak
[1][7][11] [2] [9] [10] [3] [4]
[5]
[10]
[6]
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajDelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
RLK608 tipi sıkma bileziğinin gerilmesi
Sıkma bileziği hizalanırken tespit vidalarını elle sıkın. Tespit vidalarını arka arkaya(çapraz sırada değil) 1/4 tur sıkın.
Vidaları, dış ve iç halkaların vida yüzeyleri hizalanana kadar her seferinde 1/4 turdöndürerek birkaç adımda sıkın (bkz. Şekil 34).
56812AXXResim 33: Tespit vidalarını sıkma sırası
Yarıklı konik burçlu sıkma bileziğinin vidalarını, yarığın bir tarafındaki vida ile başlayıp,diğer tarafındaki vida ile devam ederek sıkın.
Montaj konik burcun eksenel hareketi ile belirlenir ve tork anahtarı kullanmadanyapılabilir.
56886AXXResim 34: RLK608 tipi sıkma bileziğinin gerilmesi
[L1] Teslimat durumu (ö montaj) [7] Delik mil
[L2] Çalışmaya hazır (son montaj) [1] Müşteri mili
[9a] Koni [10] Gergi vidaları
[9b] Konik burç
S > 0
[9a]
[L1]
[10]
S = 0
[L2]
[9b]
[7]
[1]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
554 ekanik Montajelik Milli ve Sıkma Bilezikli Redüktörlerin Montajı / Demontajı
56
Sıkma bileziğinin sökülmesi
Bağlantı yüzeyinin eğilmemesi için germe vidalarını [10] arka arkaya 1/4 tur gevşetin.
Konik burç ve koni halkası kendiliğinden birbirlerinden ayrılmazsa:Gerekli miktarda gergi vidasını alın ve bunları eşit miktarlarda sökme deliklerine takın.Gergi vidalarını birkaç adımda, konik burç koni halkasından ayrılana kadar sıkın.Sıkma bileziğini delikli milden çıkartın.
Delik milli redüktörün müşteriye ait milden sökülmesi
• Tespit vidasını sökün [Şekil 32, Poz. 6].• En dıştaki sekmanı [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın.• Tespit vidasını [6] müşteriye ait mile [1] vidalayın.• Uç plakasını [4] döndürün ve uç plakası ile en dıştaki sekmanı [3] tekrar takın.• Redüktörü müşteriye ait milden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına
[4] vidalayın.
Temizleme ve yağlama
Sıkma bileziğini söktükten sonra temizleyin ve • gergi vidalarının [10] dişlerine ve başlarının altına MoS2 macunu sürün, örn. "gleitmo
100", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.de).• Konik burcun konik yüzeylerine ve vida yüzeyine ince bir tabaka (0.01 ... 0.02 mm)
"gleitmo 900", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs.-lubritech.de) veya başka birüreticinin benzeri ürününden sürün.
Kaza tehlikesi mevcut olduğundan germe vidalarını kesinlikle tamamensökmeyin!
56818AXXResim 35: Sıkma bilezik bağlantılı delik milli redüktörlerin sökülmesi
[1] Müşteri mili [4] Uç plakası [8] Sıkma vidası
[3] Sekman [6] Tespit vidası
[6][1] [3] [4]
[8]
Yüzeyleri örtecek kalınlıkta (burada yakl. 0.01 ... 0.02 mm) yağlayıcı madde sürün.
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajMotorun Adaptörle Montajı
4.8 Motorun Adaptörle MontajıBoyutları 132 ile 315 arasında olan IEC motorlarının MC serisi endüstriyel redüktörleremontajı için motor adaptörleri [1] temin edilebilir.
51594AXXResim 36: MC.P.. serisi endüstriyel redüktörler için motor adaptörü
[1] Motor adaptörü
[2] Kaplin
51593AXXResim 37: MC.R.. serisi endüstriyel redüktörler için motor adaptörü
[1] Motor adaptörü
[2] Kavrama
[1]
[2]
[1] [2]
Kaplinleri [2] monte etmeden önce, "Kaplinlerin Montajı" bölümündeki uyarılarokunmalıdır.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
574 ekanik Montajotorun Adaptörle Montajı
58
Tüm tablolar için geçerlidir:
Motor seçerken izin verilen maksimum motor ağırlığı, redüktörün montaj konumu veredüktörün bağlantı şekli dikkate alınmalıdır (aşağıdaki tablolara bakınız).
GM = Motorun ağırlığı GG = Redüktörün ağırlığı
Bağlantı şekli
Endüstriyel redüktörler serisi
MC.PL.. MC.RL..
Ayak bağlantısı GM Â GG GM Â GG
Delik milli bağlantı GM Â 0.5 GG GM Â GG
Flanş bağlantısı GM Â 0.5 GG GM Â GG
Bağlantı şekli
Endüstriyel redüktörler serisi
MC.PV..
MC.RV..
Ayak bağlantısı GM Â 1.5 GG GM Â GG
Delik milli bağlantı GM Â GG GM Â GG
Flanş bağlantısı GM Â GG GM Â 0.75 GG
Bağlantı şekli
Endüstriyel redüktörler serisi
MC.PE..
MC.RE..
Ayak bağlantısı GM Â GG GM Â 1.5 GG
Delik milli bağlantı GM Â GG GM Â GG
Flanş bağlantısı GM Â GG GM Â GG
Bu tablolar sadece sabit işletme için geçerlidir. Redüktörler işletme sırasındahareket ettiğinde (örn. sürüş tahriki) SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
MM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
4Mekanik MontajMotorun Adaptörle Montajı
Ağırlık noktası mesafesi x uzadığında, bağlı olan motorun izin verilen maksimum ağırlığıFq da doğrusal olarak değişmelidir. Ağırlık noktasının mesafesi kısaldığında, Fq maksartırılamaz.
Bu tablolar sadece aşağıdaki motor boyutu/ağırlık Fq ve "x" ölçüsü kombinas-yonu için geçerlidir
56753AXX
[1] Motorun ağırlık merkezi
Motor büyüklüğü Fq x
IEC NEMA [N] [mm]
132S 213/215 579 189
132M 213/215 677 208
160M 254/286 1059 235
160L 254/286 1275 281
180M 254/286 1619 305
180L 254/286 1766 305
200L 324 2354 333
225S 365 2943 348
225M 365 3237 348
250M 405 4267 395
280S 444 5984 433
280M 445 6475 433
315S 505 8142 485
315M 505 8927 485
315L 11772 555
X
Fq
[1]
Aşağıdaki durumlarda SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışılmalıdır:• Motor adaptörü bir hava soğutma vantilatörü ile donatılmak istenirse (132S ve 132M
boyuttaki motorlar için değil).• Motor adaptörü söküldükten sonra yeniden hizalanması gerekir.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
595 ekanik Montaj Opsiyonlarınemli Montaj Uyarıları
60
5 Mekanik Montaj Opsiyonları5.1 Önemli Montaj Uyarıları
Önemli montaj uyarıları
• Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanıl-malıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığınıkullanınız.
• Aktarma elemanlarının takıldıktan sonra balans ayarları yapılmalı ve müsaadeedilmeyen radyal veya eksenel kuvvetler oluşmamalıdır.
Kaplinlerin montajı yapılırken:a) Eksenel kayma (maksimum ve minimum mesafe)b) Aks kayması (salgılı dönme hatası)c) Açısal kayma
Özellikle kaplinlerde montaj çalışması yaparken motorun enerjisini kesin veistenmeden çalışmaması için emniyete alın!
• Kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır(yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir!).
• Kayış kasnaklarında, kayış gerginliğinin doğru olmasına (üreticisinin verilerineuygun) dikkat edilmelidir.
Uyarı:Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi veya çıkış elemanının kısa süreliısıtılması ile (80 – 100 °C) montajın daha kolay olması sağlanabilir.
03356AXXResim 38: Kaplin montajında mesafeler ve kaymalar
a) b) c)
Kaplin vb. giriş ve çıkış elemanları dokunmaya karşı bir muhafaza sacı ile korun-malıdır!
MÖ
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıÖnemli Montaj Uyarıları
Açısal kaymanın sente ile ölçülmesi
Aşağıdaki resimde açısal kaymanın (α) bir sente ile ölçülmesi gösterilmektedir. Bu metotile tam bir sonuç alınabilmesi için, her iki kaplin parçası 180° döndürüldüğündekaymanın ortadan kalkması ve daha sonra aradaki farkın ortalama değerinin (a1 – a2)hesaplanması, gerekmektedir.
Açısal kaymanın komparatör saati ile ölçülmesi
Aşağıdaki resimde açısal kaymanın bir komparatör ile ölçülmesi gösterilmektedir.Kaplinin her iki parçası da, komparatör saatinin ölçme ucu, dikkate alınmayacak birmiktarda hareket edecek şekilde birlikte döndürülebilirse (örn. bir kaplin pimi ile buyöntemle) "Açısal kaymanın sente ile ölçülmesi" bölümündeki gibi aynı sonuçlaralınabilir.
Bu ölçümde, mil yatağının mil dönerken eksenel olarak kayma göstermemesi şarttır. Buşart yerine getirilemez ise, oluşan eksenel boşluk giderilmelidir. Alternatif olarakkarşılıklı iki komparatör saati de kullanılabilir (kaplin dönerken komparatör saatleriarasındaki farkı hesaplamak için).
Uyarı:Aşağıdaki bölümlerde açıklanan eksenel ve açısal kaymaları ölçme metotları,"Kaplinlerin Montajı" bölümünde verilen montaj tolarans değerlerine uyulabil-mesi için şarttır.
52063AXXResim 39: Açısal kaymanın sente ile ölçülmesi
a1
a2
a
Dα
52064AXXResim 40: Açısal kaymanın komparatör saati ile ölçülmesi
a1
a2
a
Dα
f2 f1
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
615 ekanik Montaj Opsiyonlarınemli Montaj Uyarıları
62
Eksenel kaymanın cetvel ve komparatör saati ile ölçülmesi
Aşağıdaki resimde eksenel kaymanın bir gönye ile ölçülmesi gösterilmektedir. Eksenelkayma için izin verilen değerler çok küçük olduğundan, ölçmek için bir komparatör saatikullanılması önerilmektedir. Kaplinin bir parçası komparatör ile birlikte döndürülüpölçülen sapma değeri ikiye bölündüğünde, komparatör üzerinde ölçülen değere, diğerkaplin parçasının eksenel kayması ("b" ölçüsü) da dahildir.
Aks kaymasının komparatör saati ile ölçülmesi
Aşağıdaki resimde aks kaymasının daha hassas bir yöntemle ölçülmesi gösteril-mektedir. Her iki kaplin parçası, saatin ölçme ayağı hareket ettirilmeden, birliktedöndürülür. Komparatör saatinde gösterilen sapma değeri ikiye bölündüğünde akskayması ("b" ölçüsü) değeri bulunur
52065AXXResim 41: Eksenel kaymanın cetvel ve komparatör saati ile ölçülmesi
b
f2 f1
52066AXXResim 42: Aks kaymasının komparatör saati ile ölçülmesi
b
f2 f1
MÖ
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
5.2 Kaplinlerin MontajıROTEX-kaplin
Bakım istemeyen elastik ROTEX kaplin hem eksenel hem de açısal kaymalarıdengeleyebilir. Milin itina ile ve tam olarak hizalanması kaplinin ömrünü uzatır.
51663AXXResim 43: ROTEX-kaplinin yapısı
[1] Kaplin göbeği
[2] Elastik dişli
[1]
[1]
[2]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
635 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
64
Kaplin parçalarının mile montajı
51689AXXResim 44: ROTEX-kaplinin montaj ölçüsü
s s
G
E
L1
Ød
H
Ød
W
Kaplinin boyutuMontaj ölçüsü Ayar vidası
E[mm]
s[mm]
dH[mm]
dW[mm]
L1 (Alüminyum / GG / GGG)[mm]
L1 (Çelik)[mm]
G Sıkma momenti[Nm]
14 13 1.5 10 7 – – M4 2.4
19 16 2 18 12 26 – M5 4.8
24 18 2 27 20 30 – M5 4.8
28 20 2.5 30 22 34 – M6 8.3
38 24 3 38 28 40 60 M8 20
42 26 3 46 36 46 70 M8 20
48 28 3.5 51 40 50 76 M8 20
55 30 4 60 48 56 86 M10 40
65 35 4.5 68 55 63 91 M10 40
75 40 5 80 65 72 104 M10 40
90 45 5.5 100 80 83 121 M12 69
100 50 6 113 95 92 – M12 69
110 55 6.5 127 100 103 – M16 195
125 60 7 147 120 116 – M16 195
140 65 7.5 165 135 127 – M20 201
160 75 9 190 160 145 – M20 201
180 85 10.5 220 185 163 – M20 201
Kaplinin eksenel boşluğunun sağlanabilmesi için mil mesafesine tam olarakuyulmalıdır (E ölçüsü).
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
ROTEX kaplinin motor adaptörüne bağlantı ölçüleri
Kaplinde eksenel boşluk olmasını önlemek için dişli pimleri (A) sıkın.
51696AXXResim 45: HSS (tahrik mili) – motor adaptörü bağlantısındaki ROTEX kaplinin bağlantı ölçüsü
L3
L2
E
L1A A
Aşağıdaki tabloda verilen montaj ölçüleri sadece bir ROTEX kaplin motor adaptörünebağlandığında geçerlidir. Bu ölçüler tüm redüktör tipleri ve redüksiyon oranları içingeçerlidir.
ROTEX-kaplinin boyu IEC motor boyu
Montaj ölçüsü
E[mm]
L1[mm]
L2[mm]
L3[mm]
R28/38 132 20 0 –17 3
R38/45 160 24 1 0 25
R42/55 180/200 26 –1 0 25
R48/60 225 28 0 –3 25
R55/70 225 30 0 –5 25
R65/75 250/280 35 0 –10 25
R75/90 315 40 0 –15 25
R90/100 315 45 –20 0 25
Kaplinin eksenel boşluğunun sağlanabilmesi için mil mesafesine tam olarakuyulmalıdır (E ölçüsü).
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
655 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
66
Nor-Mex kaplin, tip G ve E
Çok az bakım gerektiren G ve E tipi Nor-Mex kaplinler, eksenel, açısal ve radialkaymaları dengeleyebilen elastik burulmalı kaplinlerdir. Tork, özellikle titreşim sönüm-leyici olan yağa ve ısıya karşı dayanıklı elastik bir ara halkası üzerinden aktarılır. Bukaplinler her dönme yönü ve montaj konumu için kullanılabilir. G tipi Nor-Mex kaplinde,elastik ara halkaları [5] milde kayma olmadan değiştirilebilir.
51667AXXResim 46: Nor-Mex E / Nor-Mex G kaplinin yapısı
[1] Kaplin göbeği [1] Alyen vida
[2] Elastik ara halkası [2] Sekman
[3] Tırnaklı halka
[4] Flanş göbeği
[5] Elastik ara halkası
[6] Kaplin göbeği
[3]
[1]
[4]
[5]
[6]
[2]
[2]
[1]
[1]
Nor-Mex E Nor-Mex G
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
Montaj uyarıları, Nor-Mex-G kaplinin montaj ölçüsü
Her iki kaplin parçası da monte edildikten sonra, önerilen tolerans değerinin (G tipindeS2 ölçüsü, E tipinde S1 ölçüsü) veya toplam uzunluk (G tipinde LG ölçüsü ve E tipindeLE ölçüsü) aşağıdaki tabloda verilen değerlere uygun olmalıdır. Kaplinin tam olarakhizalanması (Æ "Montaj toleransları" bölümü) oldukça yüksek bir ömür sağlar.
51674AXXResim 47: Nor-Mex G kaplinin montaj ölçüsü
Nor-Mex GKaplinin boyutu
Montaj ölçüsü
lE[mm]
lG[mm]
LG[mm]
Maks. sapma S2[mm]
Ağırlık[kg]
82 40 40 92 12±1 1.85
97 50 49 113 14±1 3.8
112 60 58 133 15±1 5
128 70 68 154 16±1 7.9
148 80 78 176 18±1 12.3
168 90 87 198 21±1.5 18.3
194 100 97 221 24±1.5 26.7
214 110 107 243 26±2 35.5
240 120 117 267 30±2 45.6
265 140 137 310 33±2.5 65.7
295 150 147 334 37±2.5 83.9
330 160 156 356 40±2.5 125.5
370 180 176 399 43±2.5 177.2
415 200 196 441 45±2.5 249.2
480 220 220 485 45±2.5 352.9
575 240 240 525 45±2.5 517.2
IE IG
LG
S2
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
675 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
68
Nor-Mex E kaplinin montaj ölçüleri
51674AXXResim 48: Nor-Mex E kaplinin montaj ölçüleri
Nor-Mex EKaplinin boyutu
Montaj ölçüsü
lE[mm]
LE[mm]
Maks. sapma S1[mm]
Ağırlık[kg]
67 30 62.5 2.5±0.5 0.93
82 40 83 3±1 1.76
97 50 103 3±1 3.46
112 60 123.5 3.5±1 5
128 70 143.5 3.5±1 7.9
148 80 163.5 3.5±1.5 12.3
168 90 183.5 3.5±1.5 18.4
194 100 203.5 3.5±1.5 26.3
214 110 224 4±2 35.7
240 120 244 4±2 46.7
265 140 285.5 5.5±2.5 66.3
295 150 308 8±2.5 84.8
330 160 328 8±2.5 121.3
370 180 368 8±2.5 169.5
415 200 408 8±2.5 237
480 220 448 8±2.5 320
575 240 488 8±2.5 457
IE IE
LE
S1
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
Motor adaptöründeki Nor-Mex G kaplinin montaj ölçüsü
Kaplinde eksenel boşluk olmasını önlemek için dişli pimleri (A) sıkın.
51672AXXResim 49: Motor adaptörü – HSS’deki (tahrik mili) Nor-Mex kaplinin montaj ölçüsü
L
L
L
S
AA
2
3
2
1
Aşağıdaki tabloda verilen montaj ölçüleri sadece bir Nor-Mex kaplin motor adaptörünebağlandığında geçerlidir.
NOR-MEX G.. kaplin büyüklüğü 97 97 112 128 148 168 194 214
IEC motor boyu 132 160 160/180 200 225 250/280 280/315 315
Redüktör boyutlarıRedüksiyon oranı i
Montaj ölçüsü [mm]
TümüTümü
S2 14 14 15 16 18 21 24 26
L3 3 25 25 25 25 25 25 25
MC3R02i = 14 ... 63
L2 – 5 5 5 10 2 1 0
L1 – 6 5 4 –3 2 0 –1
MC3R05i = 14 ... 63
L2 – 5 5 5 4 2 5 0
L1 – 6 5 4 3 2 –4 –1
MC3R08i = 14 ... 63
L2 – 5 5 5 4 2 1 5
L1 – 6 5 4 3 2 1 –6
Başka bir MC..i = 7,1 ... 112
L2 –5 5 5 5 4 2 1 0
L1 –6 6 5 4 3 2 0 –1
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
695 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
70
MT, MS-MTN serisi esnek dişli kaplinler
Montaj
1. Tüm parçaların temizlendiğinden emin olun.2. O-ringleri [6] bir miktar yağlayın ve kovanların yivlerine [2, 3 veya 4, 5] takın.3. Daha sonra da kovan dişlerine [2, 3 veya 4, 5] yağ sürün. Kovanları, O-ringlere [6]
zarar vermeden mil uçlarına takın.
57599AEN
[9,8] [9,8] [13,14][1] [6] [6][3] [4] [5] [7]
[1]
[15,16]
[11] [11] [10][12] [17][2] [1][1]
Type X Type D
Standard type Type F Type FE MSC
[1] Kaplin göbeği [7] Kapak [13] Sekman
[2] Kovan [8] Yağlama tapası [14] Somun
[3] Kovan [9] Yağlama tapası [15] Pim
[4] Kovan yarısı [10] Keçe [16] Sekman
[5] Kovan yarısı [11] Vida [17] O-Ring
[6] Sızdırmazlık halkası veya O-ring [12] Kendiliğinden kilitlenmeli somun
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
4. MS-325 veya MT-260’dan daha büyük olan kaplin modellerinde ve MN serisinde O-ringler veya sızdırmazlık halkaları [6] yan kapak yivlerine [7] yerleştirmeden önceyağlanmalıdır.
5. Göbekleri ilgili millere takmak için, en uzun eğik tarafından makineye doğruhizalanmalıdır (bkz. A detayı). Göbeğin ucu milin ucu ile aynı hizada olmalıdır.
6. Kavranacak milleri kaplin göbekleri ile hizalayın ve göbekler arasındaki "a" mesafeölçüsünü kontrol edin (bkz. B detayı). İlgili değerler 74. sayfadaki tabloda verilmiştir.
7. Her iki aksı hizalayın. İzin verilen değerleri bir komparatör saati ile kontrol edin.Hizalama toleransı kaplinin hızına bağlıdır.
8. Göbeğin [1] soğumasını bekleyin ve kovanları [2, 3 veya 4, 5] vidalamadan öncedişlerine yağ sürün. Kovanları [2, 3 veya 4, 5] vidalamadan önce dişlerine yağ sürün.
9. Keçeyi [10] takın ve kovan parçalarını öngörülen sıkma momenti ile sıkın (bkz. Bdetayı). Keçelere bir miktar yağ sürülmesi önerilir. Yağlama deliklerinin birbirlerine90° konumda olmalarına dikkat edin.
Göbekleri [1] millere takmadan önce maks. 110 °C’ye kadar ısıtmalısınız. Bununiçin kaynak hamlacı kullanmayın.
57602AEN
57604AEN
ADetail A
a
Ma
Detail B
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
715 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
72
10.Her iki tapayı [9] kovandan [2, 3 veya 4, 5] sökün. Yağlayıcı madde doldurmak için: Kaplini, yağlama delikleri saat 1:30, 4:30, 7:30, 10:30 konumlarına gelecek şekildedöndürün. 1:30 ve 7:30 pozisyonlarındaki yağlama tapalarını [9] çıkartın ve kaplineyağ 7:30 pozisyonundan yağ çıkana kadar 1:30 pozisyonundaki delikten yağdoldurun (bkz. C detayı). Aynı zamanda da havalandırmak için 10:30 pozisyonun-daki yağlama tapasının da çıkartılması önerilmektedir. Gerekli yağlayıcı miktarlarıiçin, Æ Önerilen Yağlayıcılar ve Miktarları bölümüne bakınız. Æ Önerilen Yağla-yıcılar ve Miktarları bölümünde verilen koşullara uygun olmayan işletme koşullarındaSEW-EURODRIVE’a danışınız. HAD, MTD, MSD, MTX, MTXL, MSXL, HAXL,MTCO ve MSCO tip kaplinlerde her kaplin yarısı ayrıca yağlanmalıdır. MSVS, MTVtipleri kullanıldığında, lütfen SEW-EURODRIVE’a danışınız.
Bakım Her 3000 çalışma saatinde Daha uzun yağlama aralıklarında SEW-EURODRIVE’a danışınız. Yağlama ile ilgilibilgiler için, 11. maddeye bakınız.
Sökülmesi ve durum kontrolü
Her 8000 çalışma saatinde veya 2 yılda bir1. Kovan yarılarını kaydırmadan önce O-ring civarlarındaki göbek yüzeylerini [6]
temizleyin.2. Cıvataları [11] ve O-ring’i [10] sökün.3. Dişlerin ve contaların durumlarını kontrol edin.4. Kaplinin hizalanmasını kontrol edin.
57589AEN
45°
90°
130 A1030 B
730
A 430
B
Detail C
inin
outout
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
Montaj toleransı
57587AEN
Type BR Type ES Type VS Type CO
Type L Type FD Type FS Type S
57586AXX
a
Ma
MT, MS ve MTN tipleri
Boyut a [mm] Boyut a [mm] Boyut a [mm]
MT-MTN-42, MS-5 6±1 MT-MTN-205, MS-430 12±3 MT-460, MS-MN-5250 20±4
MT-MTN-55, MS-10 6±1 MT-MTN-230, MS-600 12±3 MT-500, MS-MN-6500 25±4
MT-MTN-70, MS-20 6±2 MT-MTN-260, MS-800 12±3 MT-550, MS-MN-9500 25±4
MT-MTN-90, MS-35 8±2 MT-280, MS-MN-1150 16±3 MT-590, MS-MN-11000 25±4
MT-MTN-100, MS-60 8±2 MT-310, MS-MN-1500 16±3 MT-620, MS-MN-13500 30±6
MT-MTN-125, MS-105 8±2 MT-345, MS-MN-2100 16±3 MT-650, MS-MN-17000 30±6
MT-MTN-145, MS-150 10±2 MT-370, MS-MN-2650 20±4 MT-680, MS-MN-19000 30±6
MT-MTN-165, MS-210 10±3 MT-390, MS-MN-3400 20±4 MT-730, MS-MN-22500 30±6
MT-MTN-185, MS-325 10±3 MT-420, MS-MN-4200 20±4 MT-800, MS-MN-27000 30±6
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
735 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
74
MT ve MS-MTN tipleri
Boyut Sıkma momenti MA [Nm] Boyut Sıkma momenti
MA [Nm] Boyut Sıkma momenti MA [Nm]
MT-42 8 MT-205 325 MT-460, MS-MN-5250 760
MT-55 20 MT-230 325 MT-500, MS-MN-6500 1140
MT-70 68 MT-26 565 MT-550, MS-MN-9500 1140
MT-90 108 MT-280, MS-MN-1150 375 MT-590, MS-MN-11000 1140
MT-100 108 MT-310, MS-MN-1500 375 MT-620, MS-MN-13500 1800
MT-125 230 MT-345, MS-MN-2100 660 MT-650, MS-MN-17000 1800
MT-145 230 MT-370, MS-MN-2650 660 MT-680, MS-MN-19000 1800
MT-165 230 MT-390, MS-MN-3400 760 MT-730, MS-MN-22500 1800
MT-185 325 MT-420, MS-MN-4200 760 MT-800, MS-MN-27000 1800
MS-MTN tipleri
Boyut Sıkma momenti MA [Nm] Boyut Sıkma momenti MA [Nm]
MS-5, MTN-42 20 MS-150, MTN-145 108
MS-10, MTN-55 39 MS-210, MTN-165 108
MS-20, MTN-70 39 MS-325, MTN-185 325
MS-35, MTN-90 68 MS-430, MTN-205 325
MS-60, MTN-100 68 MS-600, MTN-230 325
MS-105, MTN-125 68 MS-800, MTN-260 375
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
Önerilen yağlar ve miktarları
0 °C ile 70 °C arasında kullanılacak yağlar.Kaplinler sadece yağ ile korunarak teslim edilir. Bu yağ normal bir işletme için yeterlideğildir.Kaplini monte etmeden önce, yağın %70’ini göbeklere, dişlere ve çevrelerine elle sürün.Kalan %30’unu da flanştaki yağlama deliklerinden içeriye püskürtün. 300 d/d’nin altındaki hızlarda NLG1 0 sınıfı yağları, çok düşük hızlarda ise NLGI 00 sınıfıyağlar kullanılması önerilmektedir. Her iki durumda da yağların yapışkanlık özellikleriyüksek olmalıdır. Yüksek sıcaklıklarda, düşük hızlarda ve geri döndürülebilen tahrikünitelerinde bu kılavuzda belirtilenden daha sık yağlanması önerilir.
Satıcı Yağ
Normal işletme
Amoco Amoco kaplin yağı
Castrol Spheerol BN 1
Cepsa-Krafft KEP 1
Esso-Exxon Unirex RS 460, Pen-0- Led EP
Fina Ceran EP-0
Klüber Klüberplex GE 11-680
Mobil Mobilgrease XTC,Mobiltemp SHC 460 spezial
Shell Shell Albida GC1
Texaco Kaplin yağı KP 0/1 K-30
Verkol Verkol 320-1 Grado 1
Normal hızda ağır işlerde
Klüber Klüberplex GE 11-680
Texaco Kaplin yağı KP 0/1 K-30
YÜKSEK HIZ1)
1) Çevre hýzý > 80 m/s
Amoco kaplin yağı
Esso-Exxon Unirex RS-460
Klüber Klüberplex GE 11-680
Mobil Mobilgrease XTC
Texaco Kaplin yağı KP 0/1 K-30
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
755 ekanik Montaj Opsiyonlarıaplinlerin Montajı
76
MTD, MSD, HAD, MTX, MSX, HAX, MSXL, MTXL, MTBRX, MSBRX, MTSR-P tiplerindekaplin yarılarına toplam miktarın yarısı sürülmelidir. Örnek MTX-125: her iki tarafa0,25’er kg. MSS, MTS, MSC, MTCO, MSCO, MTES tipleri ile düşey ve ayırmakaplinlerinde Teknik Departmanımıza başvurunuz.
MT tipi
Boyut Miktar1) [kg] Boyut Miktar1) [kg] Boyut Miktar1) [kg]
MT-42 0.04 MT-205 2.20 MT-460 11.50
MT-55 0.06 MT-2300 2.80 MT-500 11.50
MT-70 0.17 MT-260 4.50 MT-550 14.50
MT-90 0.24 MT-280 3.00 MT-590 23.00
MT-100 0.36 MT-310 3.60 MT-620 23.00
MT-125 0.50 MT-345 4.50 MT-650 30.00
MT-145 0.70 MT-370 5.00 MT-680 36.00
MT-165 1.30 MT-390 9.00 MT-730 38.00
MT-185 1.75 MT-420 9.80 MT-800 46.00
1) MT, MTCL, MTL, MSL, MTK, MSK, MTBR, MSBR, MTFD, MSFD, MTFS, MSFS, MTFE, MSFE, MTF, MSF, MTB, MTST-B, MTN tamkaplinler için miktarlar.
MS ve MN tipleri
Boyut Miktar1) [kg] Boyut Miktar1) [kg] Boyut Miktar1) [kg]
MS-5, MTN-42 0.07 MS-430, MTN-205 1.60 MS-MN-5250 10.50
MS-10, MTN-55 0.10 MS-600, MTN-230 2.00 MS-MN-6500 11.40
MS-20, MTN-70 0.12 MS-800, MTN-260 2.00 MS-MN-9500 14.00
MS-35, MTN-90 0.22 MS-MN-1150 3.40 MS-MN-11000 21.00
MS-60, MTN-100 0.30 MS-MN-1500 3.66 MS-MN-13500 22.00
MS-105, MTN-125 0.40 MS-MN-2100 4.60 MS-MN-17000 28.00
MS-150, MTN-145 0.60 MS-MN-2650 5.30 MS-MN-19000 34.00
MS-210, MTN-165 1.00 MS-MN-3400 8.20 MS-MN-22500 40.00
MS-325, MTN-185 1.10 MS-MN-4200 8.60 MS-MN-27000 45.00
1) MT, MTCL, MTL, MSL, MTK, MSK, MTBR, MSBR, MTFD, MSFD, MTFS, MSFS, MTFE, MSFE, MTF, MSF, MTB, MTST-B, MTN tamkaplinler için miktarlar.
MK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıKaplinlerin Montajı
Hizalama hassasiyeti
57588AXX
a
Y
Z
X (T
.I.R
)
Tipler Hız [d/d]
MT MS-MN
0-250 250-500 500-1000 1000-2000 2000-4000
xmaks. (y-z) xmaks. (y-z) xmaks. (y-z) xmaks. (y-z) xmaks. (y-z)
[mm]
42–90 5-35 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.15 0.20 0.08 0.10
100-185 60-325 0.50 0.60 0.50 0.60 0.25 0.35 0.15 0.20 0.08 0.10
205-420 430-4200 0.90 1.00 0.50 0.75 0.25 0.35 0.15 0.20 – –
420- 5250- 1.50 1.50 1.0 1.00 0.50 0.50 – –
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
775 ekanik Montaj Opsiyonlarıeri Döndürmez Kilit FXM
78
5.3 Geri Döndürmez Kilit FXMGeri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılmasıdurumunda sadece önceden belirlenmiş yönde çalışır.
FXM tipi bakım istemez geri döndürmez kilit merkezkaç kuvveti ile çalışan bir kilittir.Kalkma devrine ulaşıldığında, sıkma parçaları dış bilezikteki temas yüzeylerindentamamen ayrılırlar. Geri döndürmez kilit redüktör yağı ile yağlanır. İzin verilen dönmeyönü [1] redüktör üzerine işaretlenmiştir (Æ aşağıdaki resim).
Dönme yönünün değiştirilmesi
Dönme yönü, sıkma parçaları ile iç bilezik birlikte 180° derece döndürülerek değiştirilir.Bunun için iç bilezik ve sıkma parçaları bir çekme tertibatı (teslimat içeriğinde değil)dışarı çekilip 180 ° derece döndürüldükten sonra yeniden takılmalıdır.
• Motor kesinlikle kilitleme yönünde dönmemelidir. İstenen dönüş yönünüsağlamak için motorun doğru akımla beslenmesine dikkat edin! Motorunkilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebepolabilir!
• Kilitleme yönünü değiştirmeden önce, SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır!
51639AXXResim 50: Redüktör üzerindeki izin verilen dönme yönü işareti
[1]
[1]
MG
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıGeri Döndürmez Kilit FXM
Geri döndürmez kilit redüktörün dışına monte edildiğinde
• Redüktörün yağını boşaltın (Æ "Kontrol ve Bakım" bölümü).• Geri döndürmez kilidin tespit vidalarını [2] gevşetin.• Dış bileziği [1] çıkartın. Kolay sökülmesi için dış bileziği [2] dönme yönüne doğru
çevirin.• Sekmanı [3] ve kafesli ve sıkma parçalı iç bileziği [4] çıkartın.• İç bileziği [4] sıkma parçaları ile birlikte 180° döndürün ve ters sırada tekrar yerine
takın. Takarken uygulanan kuvvetler, sadece iç bileziği [4] etkilemeli, kafesi ve sıkmaparçalarını etkilememelidir. Montaj için iç bilezik [4] üzerindeki dişli delikler kullanıl-malıdır.
• İç bileziği [4] sekmanla [3] eksenel yönde sıkın. Tespit vidaları [2] ile dış bileziği [1]tekrar monte edin. Aşağıdaki tabloda verilen sıkma momentlerini dikkate alın:
• Redüktör gövdesindeki yön değiştirme okunu değiştirin (Şekil 50).• Redüktöre yeniden yağ doldurun (Æ "Yağlayıcılar" bölümü). Yağ seviyesini kontrol
edin.• Montaj sonrası, geri döndürmez kilidin rahatça hareket edip etmediğini kontrol edin.
51640AXXResim 51: Geri döndürmez kilit redüktörün dışına monte edilmesi durumunda dönme
yönünün değiştirilmesi
[1] Dış halka [2] Tespit cıvataları
[3] Sekman [4] Kafesli ve sıkma parçalı iç bilezik
Vida ölçüleri Sıkma momenti [Nm]
M5 6
M6 10
M8 25
M10 48
M12 84
M16 206
M20 402
M24 696
M30 1420
[2]
[1]
[3]
[4]
[7]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
795 ekanik Montaj Opsiyonlarıeri Döndürmez Kilit FXM
80
Geri döndürmez kilit redüktör içinde
• Redüktörün yağını boşaltın (Æ "Kontrol ve Bakım" bölümü).• Rulman kapağını [6], şimleri [7] ve kovanı [5] çıkartın. Rulman kapağı [6] ile dış
bilezik [1] arasındaki şimleri [7] ve kovanları [5] karıştırmayın, doğru sıradatakılmalarına dikkat edilmelidir.
• Tahrik milindeki sekmanı [2] çıkartın.• Uygun bir çekme tertibatı [8] kullanarak, iç bileziği, kafes ve sıkma parçaları [3] ile
birlikte sökün. Montaj için iç bilezik [3] üzerindeki dişli delikler kullanılmalıdır.• İç bileziği [3] sıkma parçaları ile birlikte 180° döndürün ve ters sırada tekrar yerine
takın. Takarken uygulanan kuvvetler, sadece iç bileziği [3] etkilemeli, kafesi ve sıkmaparçalarını etkilememelidir.
• Sıkma parçalarının dış bileziğin içine geçmesi için, tekrar takarken geri döndürmezkilidi serbest dönme yönünde döndürün.
• İç bileziği [3] sekmanla [2] eksenel yönde sıkın.• Kovanı [5], şimleri [7] ve rulman kapağını [6] ters sırada monte edin.• Redüktör gövdesindeki yön değiştirme okunu değiştirin.• Redüktöre yeniden yağ doldurun (Æ "Yağlayıcılar" bölümü). Yağ seviyesini kontrol
edin.• Montaj sonrası, geri döndürmez kilidin rahatça hareket edip etmediğini kontrol edin.
51645AXXResim 52: Geri döndürmez kilidin redüktörün içinde bulunması durumunda dönme yönünün
değiştirilmesi
[1] Dış halka [5] Kovan
[2] Sekman [6] Rulman kapağı
[3] Kafesli ve sıkma parçalı iç bilezik [7] Şimler
[4] Destek diski [8] Çekme tertibatı
[1][4] [2]
[3] [8]
[5][6][7]
[9]
MG
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıMil Ucu Pompası SHP
5.4 Mil Ucu Pompası SHPKullanım Basınçlı yağlamada (Æ "Yağlama" bölümü) bakım gerektirmeyen mil ucu pompası SHP,
04…09 boyutlarındaki redüktörler için tercih edilen bir çözümdür.
Bakım istemeyen mil ucu pompası SHP.. yağ banyosuna daldırılmayan redüktörparçalarının (04 ile 09 arasındaki redüktörlerde) yağlanması için kullanılabilir. Mil ucupompası her iki yönde de çalıştırılabilir.
Pompanın pozisyonu
Pompa redüktöre dışarıdan monte edilir ve doğrudan redüktörün giriş mili veya ara miltarafından tahrik edilir. Bu sayede pompanın yüksek bir güvenilirlikle çalışması sağlanır.Pompanın pozisyonu aşağıdaki faktörlere bağlıdır:• Redüktör kademeleri• Redüktör tipi (helisel veya konik dişli reüktör)• Redüktör milinin konumu• Çıkış mili tipi
Pompanın pozisyonu aşağıdaki tablolarda gösterilmektedir:
Mil ucu pompasının doğru çalışabilmesi için giriş hızının doğru olması gerekir. Busebepten değişken tahrik hızlarında (örn. inverter kontrollü tahrik ünitelerinde)veya teslim edilen bir mil ucu pompalı redüktörün tahrik hızı aralığı değiştiril-diğinde, SEW_EURODRIVE’a danışılmalıdır.
Mil ucu pompasının diğer konstrüksiyonlara uyup uymadığını kontrol edin.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
815 ekanik Montaj Opsiyonlarıil Ucu Pompası SHP
82
Mil konumları
23 131) 241) 14
MC2P• Dolu mil• Kama yivli delikli
mil• Büzülme diskli
delik mil
MC3P• Dolu mil• Kama yivli delikli
mil• Büzülme diskli
delik mil
1) Çıkış milinde izin verilen maksimum yükler daha düşük
Mil konumları
03 04 031) 041)
MC2R• Dolu mil
MC2R• Kama yivli delikli
mil
MC2R• Büzülme diskli
delik mil
MC3R• Dolu mil• Kama yivli delikli
mil• Büzülme diskli
delik mil
1) Çıkış milinde izin verilen maksimum yükler daha düşük.
MM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıMil Ucu Pompası SHP
Pompanın emişi
Mil ucu pompası MC.V.. redüktörün üst yüzeyine monte edilmiş olarak
Ana motor dönmeye başlar başlamaz, pompa da yağ pompalamaya başlamalıdır.Aksi takdirde, ayrı yağ doldurma tapasını [1] açın ve bir miktar yağ (1-4 litre) doldurun.Yağ dolaşmaya başlar başlamaz yağ tapasını kapatın (debi deneticisi veya optik debigöstergesi ile kontrol edin [2]). Bu işlem özellikle, redüktör uzun bir süre çalışmadan durduğunda ve yağ pompası ileemme borusunda hava biriktiğinde önemlidir.
• Redüktörün başlangıçtan itibaren yeterli miktarda yağlanmış olması gerek-tiğini unutmayın.
• Hortum / boru bağlantısı değiştirilmemelidir!• Basınç hattı [PRE] açılmamalıdır!• Mil ucu pompasında, redüktör devreye girdikten sonra, 10 saniye içerisinde
basınç oluşmaz ise, SEW-EURODRIVE’a başvurunuz.
Mil ucu pompası redüktörün üst yüzeyine monte edildiğinde kuru kalkış tehlikesimevcuttur.
57683AXXResim 53: Mil ucu pompası redüktörün üst yüzeyine monte edilmiş olarak
[1] Ayrı yağ emme tapası
[2] Debi deneticisi veya optik debi göstergesi (şekilde görünmüyor)
[1]
[2]
[1]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
835 ekanik Montaj Opsiyonlarıelik Konstrüksiyonla Birlikte Montaj
84
5.5 Çelik Konstrüksiyonla Birlikte MontajYatay montaj konumundaki MC.. serisi endüstriyel redüktörler (MC2PL.., MC3PL..,MC2RL.., MC3RL..) için çelik bir konstrüksiyon üzerinde (motor tablası veya temel)hazır montajlı tahrik ünitesi paketleri SEW-EURODRIVE’dan temin edilebilir.
Motor tablası Motor tablası, üzerine redüktör, (hidrolik)-kaplinin ve motorun (gerektiğinde fren dedahil) birlikte monte edildiği bir çelik konstrüksiyondur [1]. Bu konstrüksiyon genelde• delik milli redüksiyon ünitesi veya• kaplin bağlantılı milli redüktörler için kullanılırBu çelik konstrüksiyon [1] bir tork kolu [2] tarafından desteklenmektedir (Æ "Tork kolu"bölümü).
51691AXXResim 54: Tork kollu motor tablası üzerindeki MC.. serisi endüstriyel redüktör
[1] Motor tablası
[2] Tork kolu
[2][1]
Uyarı:• Sistem konstrüksiyonunun, tork kolunun tork değerini karşılayabilecek büyük-
lükte olmasına dikkat edilmelidir (Æ "Redüktör temeli" bölümü)• Motor tablası montaj sırasında deforme olmamalıdır (redüktör veya kaplinde
hasar oluşabilir)
Redüktör çalışırken yana doğru hareket ederse veya çok sık pik tork değerlerioluştuğunda, rijit tork kolları kullanılmamalıdır. Bu durumlarda esnek yatak burçlutork kolu kullanılmalıdır. Lütfen SEW-EURODRIVE'a danışınız.
MÇ
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıTork Kolu
Temel çerçeve Temel çerçeve, üzerine redüktör, (hidrolik)-kaplinin ve motorun (gerektiğinde fren dedahil) birlikte monte edildiği bir çelik konstrüksiyondur [1]. Bu çelik konstrüksiyon birdenfazla ayak [2] tarafından desteklenmektedir. Bu konstrüksiyon genelde dolu milli ve çıkışmilinde elastik kavrama bulunan redüktörler için kullanılır.
5.6 Tork Kolu
Montaj olanakları Doğrudan redüktöre veya motor tablasına monte etmek için isteğe bağlı olarak torkkolları teslim edilebilir.
51692AXXResim 55: Ayaklar üzerinde duran bir temel çerçeve üzerindeki bir MC.. serisi endüstriyel redüktör
[1] Temel çerçeve
[2] Ayak bağlantısı
[2][1]
Uyarı:• Ayaklı bağlantının alt yapısının yeterli boyutta olmasına dikkat edilmelidir
(Æ "Redüktör temeli" bölümü)• Temel çerçevenin hatalı hizalama sonucu deforme olmamasına dikkat edil-
melidir (redüktör ve kaplinde hasar oluşma tehlikesi).
Redüktör çalışırken yana doğru hareket ederse veya çok sık pik tork değerlerioluştuğunda, rijit tork kolları kullanılmamalıdır. Bu durumlarda esnek yatak burçlutork kolu kullanılmalıdır. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışınız.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
855 ekanik Montaj Opsiyonlarıork Kolu
86
Redüktöre doğrudan bağlantı
Tork kolu daima tahrik edilen makine tarafına monte edilmelidir.
Tork kolu hem çekme ile şekil değiştirme hem de basma gerilmesi durumunda redüktöredoğrudan bağlanabilir. Redüktör ünitesine ek çekme ve basma yükleri binmesininsebepleri:• Çalışma esnasındaki çarpıklık• Tahrik edilen makinenin ısınma sonucu genleşmesiBu gerilimleri önlemek için ankrajlar [5418], yanal ve radyal boşluk [1] sağlayabilen çiftbağlantı elemanları ile donatılmıştır.
51703AXXResim 56: Tork kolunun montaj olanakları
51705AXXResim 57: Tork kolunun redüktöre doğrudan bağlanması
1°
±1°
90°
0°
+5°
-5°
[1]
[5416]
[5416]
[5418]
Hem tork kolu ile armatür plakası [5416] ve hem de tork kolu ile redüktör arasındayeterli boşluk [1] bulunmasına dikkat edilmelidir. Bu durumda bükme kuvvetleritork kolunu etkilemez ve çıkış mili yataklarına da ek yük binmez.
MT
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıTork Kolu
Tork kolu için temel
Doğrudan montaj veya motor tablasına bağlanan tork koluna temel inşa etmek için:• Destek kirişlerini önceden ölçülen yerlere terazili olarak yerleştirin. Temel kirişlerini
beton tablaya gömün [A].• Beton tablayı [A] çelik çubuklarla alt yapıya bağlayın. Beton tabla [A] temel
cıvataların kaynak bağlantılarındaki kadar yükleri kaldırabilmelidir.• Tork kolunu monte ettikten sonra, ikinci harcı [B] dökün ve çelik çubuklarla beton
tablaya [A] tespit edin.
Tork kolunun HA uzunluğu (Æ aşağıdaki tablo), HAmin ile HAmaks arasında serbestolarak seçilebilir. HA değeri HAmaks değerinden daha fazla ise, tork kolu özel donanımolarak teslim edilir.
51694AXXResim 58: Motor tablasına monte etmek için tork kolu temeli
[A] Beton tabla [5416] Armatür plakası
[B] Harçlama [5418] Ankraj
[5410] Ankraj [5420] Altı köşe başlı somun
[5412] Ankraj [5422] Bağlama halkası
[5414] Aybolt [5424] Bağlama halkası
JS
HA
[5412][5422][5410]
[5420][5414][5424]
[5418]
[5416]
ØMT
JT
A
B
Pozisyon A ve B dışındaki tüm yapı parçaları teslimat içeriğine dahildir.
Redüktör boyutları HA[mm]
JT[mm]
JS[mm]
áMT[mm]
min. ... maks.
02, 03 360 ... 410
148 100 1804, 05 405 ... 455
06, 07 417 ... 467
08, 09 432 ... 482 188 130 22
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
875 ekanik Montaj Opsiyonları-Kayışlı Tahrik Ünitesinin Montajı
88
5.7 V-Kayışlı Tahrik Ünitesinin MontajıToplam redüksiyon oranının ayarlanması gerektiğinde V kayışlı tahrik üniteleri kullanılır.Standart teslimat içeriğinde bir motor konsolu, kayış kasnakları, kayışlar ve kayışmuhafazası bulunur.
Aşağıdaki tabloda verilen maksimum motor ağırlıkları dikkate alınmalıdır!
GM = Motorun ağırlığı GG = Redüktörün ağırlığı
MC2P/MC3P MC2R/MC3R
Dik montaj konumu:
Ayaklı tip GM Â 0,4 × GG
Delik milli bağlantı GM Â 0,4 × GG
Flanşlı bağlantı GM Â 0,4 × GG
SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Yatay çıkış mili:
Ayaklı tip GM Â 1,0 × GG
Delik milli bağlantı GM Â 1,0 × GG
Flanşlı bağlantı GM Â GG
54046AXX 54047AXX
Düşey çıkış mili:
Ayaklı tip GM Â 0,4 × GG
Delik milli bağlantı GM Â 0,4 × GG
Flanşlı bağlantı GM Â 0,4 × GG
54052AXX
SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır
Daha ağır motorlara siparişte belirtildiğinde izin verilir.
MV
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıV-Kayışlı Tahrik Ünitesinin Montajı
Montaj • Motoru konsola monte edin (tespit cıvataları teslimat içeriğine dahil değildir).• Kayış kapağının arka plakasını [5260] cıvatalarla redüktörün motor konsoluna [5112,
5114] bağlayın. Kayış kasnağının [5260] istenen açılma yönüne dikkat edin. V-kayışgeriliminin ayarlanmabilmesi için, kayış kapağının arka plakasındaki üst cıvata[5262] gevşetilmelidir.
• Konik burçların [5210, 5212] montajı:– Kayış kasnaklarını [5214, 5216] motor ve redüktör miline, mil yakasına mümkün
olduğu kadar yakın bir yere monte edin.– Konik burçların [5210, 5212] ve kayış kasnaklarının [5214, 5216] yağlarını
temizleyin. Konik burçları kayış kasnaklarına [5214, 5216] yerleştirin. Deliklerintam olarak hizalanmalarına dikkat edin.
– Tespit cıvatalarını yağlayın ve kayış kasnaklarının göbek dişlerine yerleştirin.
GM = Motorun ağırlığı GG = Redüktörün ağırlığı
51695AXXResim 59: V-kayışlı tahrik ünitesi
[5110, 5112] Motor konsolu [5214, 5216] Kayış kasnakları
[5114] Tespit dirseği [5218] V-kayış
[5210, 5212] Konik burç [5260] Kayış muhafazası
d1
[5218]
[5260]
[5110]
[5114]
[5112]
[5214]
[5210]
[5262]
[5212]
[5216]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
895 ekanik Montaj Opsiyonları-Kayışlı Tahrik Ünitesinin Montajı
90
– Motor ve redüktör millerini temizleyin ve hazırlanmış kayış kasnaklarını [5214,5216] takın.
– Cıvataları sıkın. Kovanlara hafifçe vurun ve cıvataları yeniden sıkın. Bu işlemibirkaç defa tekrarlayın.
– Kayış kasnaklarının [5214, 5216] tam olarak hizalanmalarına dikkat edin. Dörtnoktaya temas eden bir çelik cetvelle düzlüğünü kontrol edin (Æ aşağıdaki resim).
– Deliklere yağ doldurun ve pislik girmesini önleyin.• V-kayışı [5218] kasnaklara [5214, 5216] geçirin ve motor konsolundaki ayar vidaları
ile gerin (Æ "V-Kayış gerginliği" bölümü).• İzin verilen maksimum hata, her 1000 mm kayış için 1 mm’dir. Maksimum güç
aktarımı ve motor ile redüktör milleri üzerine aşırı yük binmesi ancak bu şekildeönlenebilir.
• Kayışın gerginliğinin bir kayış gerginliği ölçme aleti ile kontrol edilmesi:– Kayış aralığını ölçün = (serbest kayış uzunluğu)– Her 1000 mm kayış uzunluğu için 16 mm’lik bir esneme oluşturan dikey kuvveti
ölçün. Ölçülen değerleri "Kayış Gerginliği" bölümündeki değerlerle karşılaştırın.• Motor dişli çubuğunun ve kayış arka kapağının kapatma vidalarını tekrar sıkın.• Kayış kapağı menteşe pimplerini takın. Menteşe pimlerini emniyete alın.
Kayış gerginliği
51697AXX
Kayış profili á d1 [mm] Her 1000 mm kayış için 16 mm esneklik sağlamak için gerekli kuvvet [N]
SPZ 56 – 95100 – 140
13 – 2020 – 25
SPA 80 – 132140 – 200
25 – 3535 – 45
SPB 112 – 224236 – 315
45 – 6565 – 85
SPC 224 – 355375 – 560
85 – 115115 – 150
MV
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıYağ Isıtıcı
5.8 Yağ IsıtıcıDüşük sıcaklıklardaki ortamlarda yağlanma sağlanabilmesi (örn. Redüktör soğukdurumda iken çalıştırıldığında) için yağ ısıtıcı kullanılması gerekmektedir.
Amacı ve yapısı Yağ ısıtıcı üç parçadan oluşmaktadır:1. Yağ banyosundaki ("yağ ısıtıcı") direnç elemanı ve klemens kutusu2. Sıcaklık sensörü3. Termostat
50530AXXResim 60: MC.. serisi endüstriyel redüktörler için yağ ısıtıcı
[1] Yağ ısıtıcı
[2] Sıcaklık sensörü
[3] Termostat
50538AXXResim 61: 04 – 06 boyutundaki redüktörlerde sıcaklık sensörünün konumu
[1] Yağ ısıtıcı
[2] Sıcaklık sensörü
[3] Termostat
[1][2]
[3]
[2]
[3]
[1]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
915 ekanik Montaj Opsiyonlarıağ Isıtıcı
92
Açma ve kapatma davranışı
• Yağ ısıtıcı fabrika tarafından ayarlanmış sıcaklıkta devreye girer. Ayarlanmış olansıcaklık aşağıdaki faktörlere bağlıdır:
– Çarpma/banyo yağlamada: Kullanılan yağın akma noktasına– Basınçla yağlana redüktörlerde: Yağ viskozitesinin maksimum 2000 cSt
değerine eriştiği sıcaklığa.
• Yağ ısıtıcı fabrika tarafından ayarlanmış sıcaklığın 8 – 10 °C üzerinde bir sıcaklıktakapanır.
Termostat ve yağ ısıtıcı normal olarak redüktöre monte edilmiştir ve çalışmaya hazırdır(elektrik bağlantıları yapılmamıştır). Bu nedenle devreye almadan önce1. direnç elemanını ("yağ ısıtıcı") güç kaynağına bağlayın2. termostatı güç kaynağına bağlayın.
50539AXXResim 62: 07 – 09 boyutundaki redüktörlerde sıcaklık sensörünün konumu
[1] Yağ ısıtıcı
[2] Sıcaklık sensörü
[3] Termostat
[1]
[2]
[3]
Çarpma/banyo yağlamanın çalışma noktasına [°C]
ISO VG 680 460 320 220 150 100
Madeni yağ –7 –10 –15 –20 –25 –28
Sentetik yağ –30 –35 –40 –40 –45
Basınçlı yağlamanın çalışma noktasına [°C]
ISO VG 680 460 320 220 150 100
Madeni yağ +25 +20 +15 +10 +5
Sentetik yağ +15 +10 +5 0 –5
MY
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıYağ Isıtıcı
Teknik bilgiler
Direnç elemanının elektrik bağlantısı
230/400 V şebeke gerilimi için bağlantı örnekleri
Redüktör boyutuYağ ısıtıcının elektrik sarfiyatı Besleme gerilimi
[W] [VAC]
04 – 06 600Ayrı teknik bilgi föyüne bakınız1)
1) Sadece ayrý teknik bilgi föyünde belirtilen gerilim kullanýlmalýdýr.
07 – 09 1200
57610AXX
1 faz
Gerilim 230 V
Faz gerilimi 230 V
Şebeke gerilimi 400 V
Direnç elemanı gerilimi 230 V
57611AXX
3 faz / yıldız bağlantı
Gerilim 230/400 V
Faz gerilimi 230 V
Şebeke gerilimi 400 V
Direnç elemanı gerilimi 230 V
N L1
L1
N
N
L1
L2
L3
L1
N
L3
L2
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
935 ekanik Montaj Opsiyonlarıağ Isıtıcı
94
Termostatın yapısı
57612AXX
3 faz / üçgen bağlantı
Gerilim 400 V
Şebeke gerilimi 400 V
Direnç elemanı gerilimi 400 V
L3
L2
L1
L3
L2
L1
53993AXXResim 63: Termostatın yapısı (örnek)
[1] Ayar düğmesi[2] Koruma sınıfı IP66 (harici resetlenen cihazlarda IP54)[3] 2 x PG 13.5, kablo uzunluğu 6 mm Æ 14 mm için[4] SPDT kontak sistemi. Değiştirilebilir
[5] Kapiler boru uzunluğu 10 m'ye kadar[6] Paslanmaz çelik fleks boru[7] Poliamid gövde
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
MY
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıYağ Isıtıcı
Termostatın yapısı
Aşağıdaki durumlarda bir kontaktör gereklidir:• 3 faz gerilim beslemesinde• 2 ısıtıcı çubuğu kullanıldığında• Akım yüklenebilirliği termostatın nominal değerlerini aştığında
Termostat RT
Ortam sıcaklığı –50 °C ila +70 °C
Bağlantı şeması
[1] Kablo [2] SPDT
Bağlantı verileri
Alternatif akım:AC-1: 10 A, 400 VAC-3: 4 A, 400 VAC-15: 3 A, 400 V
Kontak malzemesi:AgCdO
Doğru akım:DC-13: 12 W, 230 V
Kablo girişi 2 PG 13.5 kablo, çapı 6 – 14 mm
Koruma sınıfı IEC 529 ve EN 60529 uyarınca IP66, harici resetlenen cihazlar için IP54. Termostat gövdesi DIN 53470'e uygun bakelit, kapak ise Poliamid malzemedir.
[1]
[2]
1
4
2
0.5
20
25
40 60 80 100
12 W
V
A
120 140 160 180 200 230
0.4
0.3
0.2
0.1
0.48
0.055
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
955 ekanik Montaj Opsiyonlarıağ Isıtıcı
96
İstenen değer ayarı
İstenen değer normal olarak fabrika tarafından ayarlanır. Bu ayar aşağıdaki şekildedeğiştirilebilir:Ayar aralığı ayar düğmesi [1] ile ayarlanırken değer de ana skaladan [2] okunur.Termostatta bir kapak varsa, bir alet kullanılmalıdır. Fark sıcaklık üzerindeki diferansiyeldisk [3] üzerinden ayarlanır.İlgili termostat için elde edilen fark sıcaklık değeri, ana skalada ayarlanmış olan değerile diferansiyel diskindeki skala değeri bir nomogram (eğriler takımı) ile karşılaştırılarakelde edilir.
53994AXXResim 64: Termostatın yapısı
[1] Ayar düğmesi[2] Ana skala[3] Diferansiyel ayar diski
53992AXXResim 65: Elde edilen farkın nomogramı
[A] Ayar değiştirme aralığı[B] Elde edilen fark[C] Diferansiyel ayarı
12
4
[2]
[1]
[3]
°C °C
[C]
[B][A]
30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
10
98
76
54
32
1
25
20
15
10
5
0
-5
MY
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıSıcaklık Sensörü PT100
5.9 Sıcaklık Sensörü PT100Sıcaklık sensörü PT100 redüktör yağı sıcaklığını ölçmek için kullanılabilir.
Boyut
Elektrik bağlantısı
Teknik bilgiler • Sensör toleransı ±(0,3 + 0,005 × t), (DIN IEC 751 Sınıf B’ye göre), t = yağ sıcaklığı• Fişli konnektör DIN 43650 PG9 (IP65)• Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti =
25 Nm.
50533AXX
24
Ø8
150
R1/2
35PG9, PG11
34
50534AXX
32 1
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
975 ekanik Montaj OpsiyonlarıPM Adaptör
98
5.10 SPM AdaptörRedüktör ünitesi yataklarının darbe yüklerinin ölçülmesi için SPM adaptörler mevcuttur.Darbe yükü SPM adaptöre bağlanan bir sensörle ölçülür.
Montaj konumu
Darbe sensörünün montajı
• SPM adaptörün [1] kapağını çıkartın. SPM adaptörün [1] temiz olmasına ve iyicesıkılmasına dikkat edin.
• Darbe sensörünü [2] SPM adaptöre [1] bağlayın.
MC.R..: Bir motor flanşı veya fan kullanıldığında, uzatılmış bir SPM adaptörü [3] gereklidir.
MC.R..: SPM adaptörleri [1] ve [2] redüktörün yan taraflarında, SPM adaptörü [3] ise giriş tarafındadır.
MC.P..: SPM adaptörleri [1] ve [2] redüktörün yan taraflarındadır.
51884AXXResim 66: SPM adaptörlerin montaj konumları
[3] [3] [2] [1] [2] [1]
51885AXXResim 67: Darbe sensörünün SPM adaptöre montajı
[1]
[2]
MS
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıFan
5.11 FanRedüktörün projelendirilmiş termik sınır kapasitesi aşıldığında, bir fan kullanılabilir.Ortam koşulları redüktör devreye alındıktan sonra değişirse, fan sonradan da takılabilir.Redüktörün dönme yönü fan için önemli değildir.
50529AXXResim 68: Fanın montaj ölçüsü
Ød3
Y4
30°
Y1
B1 B1
A1
A1
Hava girişinin önü kapatılmamalıdır!
Redüktör tipi
A1 B1 Y4 Y1 Hava girişi
[mm] á d3 [mm] Açı
MC3RL..02 158 160 70 100 109
30°
MC3RL..03 178 165 82 112 131
MC3RL..04 198 185 90 120 131
MC3RL..05 213 195 95 125 156
MC3RL..06 232 220 100 130 156
MC3RL..07 262 230 105 135 156
MC3RL..08 297 255 105 135 198
MC3RL..09 332 265 110 140 226
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
995 ekanik Montaj Opsiyonlarıebi Denetleyici
100
5.12 Debi DenetleyiciKullanım Debi denetleyici, yağ akışını denetleyerek bir basınçlı yağlama sisteminin doğru çalış-
masını kontrol eden elektrikli bir anahtardır (Æ Mil ucu pompası; Æ Motor pompası).1 Mart 2005 tarihinden itibaren aşağıdaki donanımlarla teslim edilen tüm redüktörlerdestandart olarak debi denetleyicisi mevcuttur:• Motor pompası ile• Yağ debisi 8,5 litre/dak veya daha yüksek olan mil ucu pompaları ile.Debileri 8,5 litre/dakikanın altında olan mil ucu pompaları standart olarak sadece biroptik debi göstergesi (Æ optik debi göstergesi) ile donatılmaktadır (2006’dan itibaren).8,5 litre/dakikadan itibaren ise, bir optik debi göstergesi ve debi deneticisi iledonatılmaktadır (2006’dan itibaren).
Seçim Debi deneticisi SEW-EURODRIVE tarafından seçilir. Standart olarak DW-R-20 tipi birdebi denetici kullanılmaktadır. Aşağıdaki tüm teknik bilgiler bu tipe aittir.
Fonksiyon Akan yağ, bir sarkaca bağlı olan levhayı iter. Bir yayla ayarlanan bu sarkaç kendi eksenietrafında döner. Sarkacın ucunda bulunan bir mıknatıs bir reed kontağını çalıştırır.Anahtar ünitesi yağ ile temas halinde değildir.Debi deneticisinde iki anahtarlama noktası mevcuttur:1. Anahtarlama noktası HIGH (yağ debisinin alt sınırı) Æ Kontak kapalı – ON2. Anahtarlama noktası LOW (yağ debisinin alt sınırı) Æ Kontak açık – OFF
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıDebi Denetleyic
Boyut
Malzeme kısaltmalarıA = PirinçB = Nikel kaplama pirinçC = Paslanmaz çelikD = Paslanmaz çelik / PVC
Elektrik bağlantısı
55964AXXResim 69: Boyutlar
d
I
50.0
I
SW
ÜM-SW 32
60.0
±1
dİç dişli
NW(Nominal çap) I SW Z Z L H Z
[mm]
Malzeme A+B+C A+B C D D D
Boyut R ¾ " 20 11 30 50 50 19 109 66
Debi deneticisinin tam yerini tespit etmek için, siparişe ait boyut çizimlerine bakınız.
56027AXXResim 70: Elektrik bağlantısı
[1] Kahverengi [3] Sarı/yeşil
[2] Mavi
[1] [2] [3]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
101
5 ekanik Montaj Opsiyonlarıebi Denetleyici
102
56028AXXResim 71: Elektrik bağlantısı
[1] Anahtarlama noktası HIGH [4] Mavi
[2] Anahtarlama noktası LOW [5] Kahverengi
[3] Ayar aralığı [6] Sarı/yeşil
56029AXXResim 72: Elektrik bağlantısı
[1] Anahtarlama noktası HIGH [4] Mavi
[2] Anahtarlama noktası LOW [5] Kahverengi
[3] Ayar aralığı [6] Sarı/yeşil
Bağlantı verileri: 230 V; 1,5 A; 80 W, 90 VA maks
Koruma sınıfı: IP 65Maksimum akışkan sıcaklığı: 110 °CMaksimum ortam sıcaklığı: 70 °CMaksimum işletme basıncı: 25 barBağlantı kablosunun uzunluğu: 1,5 mAnahtar: Anahtar normalde kapalı (NC) veya normalde
açık (NO) kontak olarak kullanılabilir; istek üzerine SPDT anahtar da mümkündür
Anahtar histerisi: yakl. % 5
TipAnahtarlama noktası aralığı
ONAnahtarlama noktası aralığı
OFF Maksimum debi
[l/d]
DW-R-20 8.5 – 12.0 6.6 – 11.0 80
[1]
[2]
[3][4][5][6]
[1]
[2]
[3]
[4][5][6]
MD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
5Mekanik Montaj OpsiyonlarıOptik Debi Gösterges
5.13 Optik Debi Göstergesi
Kullanım Optik debi göstergesi, yağ akışını gözle kontrol ederek basınçlı yağlama sistemininçalışmasını denetlemek için kullanılan basit bir yöntemdir. Yağ pompalı tüm redüktörlerstandart olarak bir debi göstergesi ile donatılmıştır (2006’dan itibaren).Debileri 8,5 litre/dakikanın üstünde yağ pompalı redüktörler standart olarak bir elektriklidebi denetleyici ve bir optik debi göstergesi ile donatılmaktadır (2006’dan itibaren).
Fonksiyon Yağ akışı camın arkasından görünür [2]. Yağ akmıyorsa veya yağda hava kabarcıklarıvarsa, pompanın işlevi ve emme hatları ile bağlantıları kontrol edilmelidir.
57682AXXResim 73: Optik debi göstergesi
[1] Yağın akış yönü
[2] Cam
[3] Yağ dağıtım bloğu
[1]
[2]
[2]
[2]
[3]
Temiz camlar [2] ve yağ dağıtım bloğunun arkasında aydınlık bir ışık olması yağ akışınıntanınmasını kolaylaştırır.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
i
103
5 ekanik Montaj Opsiyonlarıağ/su Soğutma Sisteminin Bağlanması
104
5.14 Yağ/su Soğutma Sisteminin Bağlanması
5.15 Yağ/Hava Soğutma Sisteminin Bağlanması
5.16 Motor Pompasının Bağlanması
Yağ/su soğutma sisteminin bağlanması için üreticisinin özel dokümanlarına bakınız.
Yağ/hava soğutma sisteminin bağlanması için üreticisinin özel dokümanlarına bakınız.
Motor pompasının bağlanması için üreticisinin özel dokümanlarına bakınız
MY
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
6Devreye AlmaMC.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Devreye Alınması
6 Devreye Alma6.1 MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörlerin Devreye Alınması
Devreye almadan önce
• Redüktör yüzeyindeki toz ve pislikleri temizleyin.• Uzun süre korumalı redüktörlerde: Redüktörü deniz nakliyatına dayanıklı
ambalajından çıkartın.• Redüktör parçalarındaki korozyon önleyicileri çıkartın. Keçelerin, sızdırmaz
yüzeylerin ve conta yanaklarının hasarlı olmadığından emin olun.• Doğru tip ve miktarda yağ doldurmadan önce, redüktörde kalan koruyucu yağı
boşaltın. Bunun için yağ boşaltma vidasını sökün ve yağı bir kaba toplayın. Yağboşaltma vidasını tekrar yerine takın.
• Yağ doldurma vidasını (Pozisyon Æ "Montaj Konumları" bölümü) çıkartın. Yeni yağdoldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi max. 25 µm). Redüktöre doğrucins ve miktarda yağ doldurun (Æ "Etiket" bölümü). Redüktör etiketinde belirtilen yağmiktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. Doğru yağ miktarı, yağçubuğunda ölçülen miktardır. Yağ seviyesini (= yağ çubuğundaki "max" işaretininaltında) yağ çubuğu ile ölçün. Yağ doldurduktan sonra doldurma vidasını tekraryerine takın.
• Çelik yağ dengeleme tanklı redüktörlerde (Æ 6.3 Çelik yağ dengeleme tanklı MCendüstriyel redüktörler).
• Dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun.• Motor pompalı redüktörlerde basınçlı yağlama sistemini kontrol edin. Denetim
cihazlarının bağlantılarının doğru olduğunu kontrol edin.• Uzun süre depolanmış (yakl. maks. 2 yıl) olan bir redüktörü yüksüz olarak doğru yağ
(Æ "Etiket" bölümü) ile çalıştırın. Bu şekilde yağlama sisteminin, özellikle yağpompasının hatasız olarak çalışması sağlanır.
• Çıkış miline bir fan monte edilmiş olan redüktörlerde verilen açı içerisinde serbesthava girişi olmasını kontrol edin (Æ "Fan" bölümü).
• "Emniyet Uyarıları" bölümündeki uyarılar mutlaka dikkate alınmalıdır!• Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım oluş-
mamalıdır!• Çalışan elemanların buhar fazı inhibitörlerinden çıkan solvent buharlarına
karşı korunmaları sağlanmalıdır!• Devreye almadan önce mutlaka yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı
miktarları "Yağlayıcılar" bölümünde verilmiştir. • Uzun süre korumalı redüktörlerde: İşaretlenmiş yerde bulunan kapama
vidasını bir havalandırma vidası ile değiştirin (Æ "Montaj Konumları" bölümü).• Redüktörde bakım çalışmalarına başlamadan veya redüktöre yağ doldur-
madan önce, yüzey sıcaklığını kontrol edin. Yanma tehlikesi (redüktördeki yağsıcaktır)!
MINMINMAXMAX
• Gözetleme camlı (isteğe bağlı) redüktörlerde: Yağ seviyesini (= yağ gözetlemecamında görünür) gözle kontrol edin.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
00
I
105
6 evreye Almaeri Döndürmez Kilitli MC Redüktörler
106
Alıştırma süresi SEW-EURODRIVE, redüktörün ilk devreye alma evresinin alıştırma süresi olmasınıönermektedir. Dönme hızını ve yükü 2 veya 3 kademede maksimum değerlereyükseltin. Bu alıştırma süresi yaklaşık 10 dakika sürer.Bu alıştırma süresinde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:• Çalıştırırken etiket üzerinde belirtilen güç değerlerini kontrol edin. Bu değerlerin
sıklıkları ve yükseklikleri redüktörün ömrü için oldukça önemlidir.• Redüktör düzgün çalışıyor mu?• Titreşimler veya alışılmadık dönme sesleri duyuluyor mu?• Redüktör yağ kaçırıyor mu?
6.2 Geri Döndürmez Kilitli MC Redüktörler
6.3 Çelik Denge Kaplı MC Redüktörlerin Devreye AlınmasıBu bölümde çelik bir genleşme kabı ile teslim edilen MC.PV, MC.RV ve MC.RE. tipiredüktörlere yağ doldurulması açıklanmaktadır. Yağ doldurma işlemi oldukça itinalıolarak yapılmalıdır. Redüktörde hava kalmamalıdır. Genleşme kabındaki membran,redüktöre yağ doldurulmadan önce aşağıda olmalıdır. Membran, redüktör çalışırkenyağın ısınarak genleşmesinden dolayı yukarı aşağı hareket eder.Membranın işletmeye almadan önceki konumu:
Yağ genleşme kabındaki membranın altına hava kaçtığında, bu hava membranıyukarıya doğru bastırır ve redüktörde basınç oluşur. Bu durumda sızdırma olasılığıvardır.Yağ, doldurma esnasında ortam sıcaklığında ve redüktör montaj konumunda monteedilmiş olmalıdır. Montaj öncesi yağ doldurulmuş bir redüktör monte edilirken montajpozisyonunda tutulmalıdır. Aksi takdirde doldurulan yağ membranı yukarıya doğrubastırır.
Arıza giderme ile ilgili diğer bilgiler ve önlemler "Çalışma Arızaları" bölümünde verilmiştir.
Ger döndürmez kilitli redüktörlerde motorun dönme yönünün doğru olmasınadikkat edilmelidir.
52727AXX
[1] Yağ seviyesi [3] Hava
[2] Membran alt pozisyonda
[1][2]
[3]
DG
00
I
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
6Devreye AlmaÇelik Denge Kaplı MC Redüktörlerin Devreye Alınması
57695AXXResim 74: Çelik genleşme kaplı MC.PE../MC.RE.. serisi endüstriyel redüktörler
[1] Havalandırma tapası [5] Hava tahliye tapası
[2] Yağ ölçme çubuğu ve 2 numaralı yağ doldurma deliği [6] Çelik yağ genleşme kabı
[3] Yağ tahliye tapası [7] 1 numaralı yağ doldurma deliği
[4] Yağ gözetleme camı
51588AXXResim 75: Çelik yağ genleşme kaplı MC.PV../MC.RV.. serisi endüstriyel redüktörler
[1] Havalandırma tapası [4] Yağ gözetleme camı
[2] Yağ çubuğu [5] Hava tahliye tapası
[3] Yağ tahliye tapası [6] Çelik yağ genleşme kabı
[4]
[5]
[6]
[1][2]
[3]
[7]
[2] [6] [4] [1] [5]
[3]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
00
I
107
6 evreye Almaelik Denge Kaplı MC Redüktörlerin Devreye Alınması
108
1. Hava tahliye vidasını [5] açın.2. Redüktörün üst tarafında bulunan havalandırma vidası, yağ doldurma vidası ve yağ
ölçme çubuğu gibi TÜM kapaklı vidaları (genelde iki veya üç adet) açın.3. Havalandırma vidası [1] üzerinden yağ genleşme kabına basınçlı hava verin.
Membran aşağıya iner (bazen bir "patlama" sesi duyulabilir).4. Yağ doldurma delikleri [2][7] üzerinden yağı doldurun (bir önceki sayfaya bakın).5. Yağ tapaların açıklıklarına ulaştığında (yağ ölçme çubuğu kullanılmadığı durumda),
tapaları tekrar gövdeye vidalayın. Yağın ilk aktığı tapadan kapatmaya başlayın.Daha sonra da ikinci tapayı kapatın ve bu şekilde devam edin. Böylece redüktörehava girmesi önlenir.
6. Redüktörü, hava tahliye vidasından [5] yağ akana kadar doldurun. Hava tahliyevidasını kapatın.
7. Yağı gözetleme camına [4] kadar doldurun.8. Yağ gözetleme camı ve yağ ölçme çubuğu üzerinden yağ seviyesini kontrol edin.
Yağ gözetleme camı yarısına kadar yağ ile dolduğunda, doğru yağ seviyesine erişildidemektir. Geçerli olan yağ gözetleme camındaki yağ seviyesidir.
9. Yağ ölçme çubuğunu [2] tekrar yerine takın.10.Yağ seviyesinin yağ gözetleme camının altına düşmediğinden emin olmak için bir
test çalıştırması gerçekleştirin.11.Yağ seviyesini kontrol etmek için redüktörün ortam sıcaklığına kadar soğumasını
bekleyin.
56617AXX
56616AXX
[6]
[4]
[6]
[5]
Redüktörde basınç oluşmaması için, yağ doldurmadan önce, denge kabındakimembranın alt konumda olması gerekir. Burada açıklanan işleme kesinlikleuyulması, her türlü garanti hakkının korunabilmesi için şarttır.
DÇ
00
I
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
6Devreye AlmaMC Redüktörlerin Devre Dışı Bırakılması
6.4 MC Redüktörlerin Devre Dışı Bırakılması
Redüktör uzun bir süre için durdurulacak ise, düzenli olarak 2-3 haftada birçalıştırılmalıdır. Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre durdurulacak ise, ayrıca korunmalıdır:• Çarpma veya banyo usulü yağlamalı redüktörlerin içlerinin korunması:
Redüktöre havalandırma vidasına kadar etiketinde belirtilen cins yağ doldurun.• Basınçlı yağlamalı redüktörlerin içlerinin korunması:
Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir!• Dıştan koruma:
Boyanmamış yüzeyleri ve mil uçlarını vaks bazlı bir koruyucu tabaka ile kaplayın. Milsızdırmazlık halkalarının dudaklarına, koruyucu maddeye karşı korumak için gressürün.
Tahrik ünitesinin elektrik bağlantısını kesin, yanlışlıkla tekrar devreye girmemesiiçin emniyete alın!
Yeniden devreye alırken "Devreye Alma" bölümünde verilen emniyet talimatları dikkatealınmalıdır!
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
00
I
109
7 ontrol ve Bakımontrol ve Bakım Periyotları
110
7 Kontrol ve Bakım7.1 Kontrol ve Bakım Periyotları
Zaman aralığı Ne yapmalı?
• Günlük
• Redüktör gövdesinin sıcaklığını kontrol edin:– Mineral yağlarda: maks. 90 °C– Sentetik yağlarda: maks. 100 °C
• Redüktörün sesini kontrol edin• Redüktörde sızıntı kontrolü yapın
• 500 800 çalışma saatinden sonra • İlk devreye almadan sonraki ilk yağ değiştirme
• 500 çalışma saatinden sonra • Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde yağ (Æ etiket) doldurun
• Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir
• Yağı kontrol edin: Redüktör dış mekanlarda veya nemli ortamlarda kullanılıyorsa, yağdaki su miktarını kontrol edin. Bu miktar % 0.05’in (500 ppm) üzerinde olmamalıdır.
• Contaların yağlama labirentlerine gres sürün. Her gresörlük için yakl. 30 g sızdırmazlık gresi kullanılmalıdır.
• Havalandırma vidasını temizleyin
• Her 4000 çalışma saatinde • Drywell’li redüktörlerde: Çıkış milinin (LSS) alt yataklarını yağlayın.
• Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 12 ayda bir
• Madeni yağı değiştirin (Æ "Redüktörde Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümü)
• Tespit cıvatalarının sıkılmış olduklarını kontrol edin• Yağ/hava soğutucunun durumunu ve kirlilik derecesini
kontrol edin• Yağ/su soğutucunun durumunu kontrol edin• Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını
değiştirin
• Her 8000 işletme saatinde, en geç her 2 yılda bir
• Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 3 yılda bir
• Sentetik yağı değiştirin (Æ "Redüktörde Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümü)
• Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak)
• Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin
• Redüktör muhafazasının dışını ve fanı temizleyin• Yağ ısıtıcıyı kontrol edin:
• Bağlantı kabloları ve klemensler iyice sıkılmış mı? Oksitlenme var mı?
• Üzeri tabaka bağlamış elemanları (örn. Isıtıcı eleman) temizleyin, gerektiğinde değiştirin (Æ "Redüktörde Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümü)
KK
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
7Kontrol ve BakımYağlayıcı Değiştirme Periyotları
7.2 Yağlayıcı Değiştirme PeriyotlarıAğır/darbeli ortamlarda kullanmak için tasarlanmış özel uygulamalarda yağ daha sıkdeğiştirilmelidir.
Yağlayıcı olarak madeni yağlar CLP ve PAO (Polyalphaolefin) yağları bazında sentetikyağlar kullanılır. Aşağıdaki diyagramda gösterilen sentetik yağ CLP HC (DIN 51502’yegöre) PAO yağlara eşittir.
04640AXXResim 76: Normal ortam şartları için tasarlanmış MC redüktörlerde yağ değişim periyotları
(1) Çalışma saatleri(2) Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı • Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 °C
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1117 ontrol ve Bakımedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
112
7.3 Redüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
Yağ seviyesinin kontrolü
1. Motorun elektrik bağlantısını kesin, yanlışlıkla tekrar devreye girmemesi içinemniyete alın!Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin – Yanma tehlikesi!
2. Yağ çubuklu redüktörlerde:• Yağ çubuğunun vidasını sökün ve çubuğu çıkartın. Yağ çubuğunu temizleyin ve
tekrar redüktörün içine geçirin (tamamen sıkmayın!)• Yağ çubuğunu tekrar çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin:
Yağ seviyesi işaret (= maksimum yağ seviyesi) ile çubuğun alt tarafı (= minimumyağ seviyesi) arasında olmalıdır.
3. Gözetleme camlı (isteğe bağlı) redüktörlerde: Doğru yağ seviyesini (= yağ seviyecamının ortası) gözle kontrol edin.
Yağ kontrolü 1. Motorun elektrik bağlantısını kesin, yanlışlıkla tekrar devreye girmemesi içinemniyete alın!Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin – Yanma tehlikesi!
2. Yağ boşlatma vidasından bir miktar yağ alın3. Yağın niteliğini kontrol edin
– Viskozite– Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları"
bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin
Yağ değiştirme Yağ değiştirirken redüktörün gövdesindeki eski yağ atıklarını iyice temizleyin. Bunun içinredüktör çalışırken kullanılan yağ türünde yağ kullanın.1. Motorun elektrik bağlantısını kesin, yanlışlıkla tekrar devreye girmemesi için
emniyete alın!Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin – Yanma tehlikesi! Genleşme kaplıredüktörlerde ortam sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin. Aksi takdirdegenleşme kabında bulunabilecek olan yağ doldurma ağzından dışarıyaakabilir!Uyarı: Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden,redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir.
2. Yağ tahliye vidasının altına bir kap yerleştirin.3. Yağ doldurma vidasını, havalandırma vidasını ve yağ boşaltma vidasını çıkartın.
Çelik genleşme kaplı redüktörlerde, yağ genleşme kabındaki hava boşaltma vidasıda çıkartılmalıdır. Tamamen boşaltılması için havalandırma borusundan genleşmekabına hava püskürtün. Böylece lastik membran aşağıya iner ve mevcut olan artıkyağı dışarıya atar. Bu da basıncın dengelenmesini ve yeni yağın daha kolaydoldurulmasını sağlar.
4. Yağı tamamen boşaltın.5. Yağ boşaltma vidasını takın.
• Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılma-malıdır!
• Yağ seviye ve boşaltma vidaları ile havalandırma vidasının ve gözetlemecamının konumları "Montaj Konumları" bölümünde verilen resimlere bağlıdır.
MINMINMAXMAX
KR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
7Kontrol ve BakımRedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
6. Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi max. 25 µm). Yağdoldurma deliğinden aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisinedanışın). – Tip etiketi üzerindeki verilere uygun miktarda aynı yağdan doldurun (Æ "Etiket"
bölümü). Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabuledilmelidir. Doğru yağ miktarı, yağ çubuğunda bulunan işaretlerdir.
– Yağ seviyesini yağ çubuğu ile kontrol edin.7. Yağ seviye tapasını tekrar yerine takın. Çelik genleşme kaplı redüktörlerde,
genleşme kabındaki hava boşaltma vidası da takılmalıdır.8. Havalandırma vidasını takın.9. Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını değiştirin (harici bir yağ/hava
veya yağ/su soğutucu kullanılması durumunda).
Yağ ısıtıcının temizlenmesi
Yağ ısıtıcıdaki kurumuş yağ kabukları temizlenmelidir. Yağ ısıtıcısını temizlemek içindağıtınız.
Yağ ısıtıcının sökülmesi
• Yağ ısıtıcıyı [1] ve redüktördeki contayı çıkartın.• Klemens kutusunun kaidesini sökün.• Boru şeklindeki ısıtıcı elemanları solvetle temizleyin.
MINMINMAXMAX
Redüktör kapağı değiştirildiğinde, sızdırmaz yüzeye yeniden sızdırmazlıkmaddesi sürülmelidir. Aksi takdirde redüktörün sızdırmazlığı garanti edilemez! Budurumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir!
50530AXXResim 77: MC.. serisi endüstriyel redüktörlerde yağ ısıtıcı
[1] Yağ ısıtıcı
[2] Sıcaklık sensörü
[3] Termostat
[1][2]
[3]
Isıtıcı elemanların çizilerek veya kazınarak hasar görmelerini önleyin!
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1137 ontrol ve Bakımedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
114
Yağ ısıtıcının takılması
• Yağ ısıtıcıyı [1] ve redüktördeki contayı monte edin. Boru şeklindeki ısıtıcı elemanlardaima yağ içerisinde bulunmalıdır.
• Klemens kutusunun kaidesini ısıtıcı çubuğa takın.• Klemens kutusu ile ısıtıcı elemanın üst kısmı arasındaki contanın tam olarak yerine
oturduğundan emin olun.• Redüktörün yağ karterine sıcaklık sensörünü [2] geçirin. Termostat [3] üzerindeki
açma sıcaklığını kontrol edin.
Sızdırmazlık gresi doldurma
İsteğe bağlı olarak giriş ve çıkış millerine takılan yağlanabilen toz kapağı veya labirentcontaları ("Taconite") yağlamak için lityum yağ (Bölüm 10.3’deki örneklere bakınız)kullanılabilir (Æ "Yağlayıcılar", "Sızdırmazlık gresleri"). Gresörlüklerin yerleri siparişe bağlı boyut resminden alınabilir. Her gresörlük içingresörlüklerin konumlarından ve redüktör büyüklüğünden bağımsız olarak yakl. 30 ggres kullanın.
Eski yağ pislik ve kum ile mil ve yatak kapağı kenarı arasından dışarıya basılır.Contaların etrafı temiz olmalıdır. Yatak kapağındaki/mildeki eski yağı temizleyin. Tazeyağı dikkatle ve fazla basınç uygulamadan içeriye basın. Her yatak kapağı için30 gramdan fazla yağ kullanmayın.
KR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
7Kontrol ve BakımRedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
Çıkış milinde Drywell sızdırmazlık sistemi bulunan düşey redüktörler
Drywell tipinde çıkış milinin alt yatakları yağlanır.Yataklara ne kadar yağ sürüleceği, yağlama aralıklarını gösteren etikette belirtmektedir.Gresörlüklere etikette belirtilen miktarlarda yağ sürün, yağlayıcılar tablosuna bakınızÆ Bölüm 10.2.Sadece yatakların yağlanması için kullanılmalıdır.Redüktör uzun bir süre depolandığında, redüktörü tekrar kullanmadan önce, yatak yağıdeğiştirilmelidir.Yataklar düzenli olarak yağlanmalıdır. Yağlayıcı miktarları ve yağlama aralıkları ile ilgilibilgiler için, redüktörün üzerinde bulunan etikete bakınız.Drywell sistemli iki farklı redüktör tipi mevcuttur:• EBD (Extended Bearing Distance) tipleri E...G• Standart yataklı tip
EBD /E...G ve Drywell ile
57359AENResim 78: EBD ve Drywell’de yağlayıcı miktarları (bkz. MC.V../E..G etiketi)
[1] Redüktör boyutu (etikete bakınız)
[2] Yağlayıcı miktarı
Redüktör boyutlarıMC.V.. / E...G
Yağ miktarıYağlama periyotları
[g]
02 60
Her 4000 çalışma saatinden sonra veya en az her 10 ayda bir
03 60
04 90
05 90
06 120
07 120
08 150
09 150
02,03 60 gram / 2 oz
04,05 90 gram / 3 oz
08,09 150 gram / 5 oz
06,07 120 gram / 4 oz
every 4000 hours/EP-grease NLGI 2
[1] [2]
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1157 ontrol ve Bakımedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
116
Standart yataklı tip ve Drywell
57681AENResim 79: Standart yatak tipinde yağ miktarı
[1] Redüktör boyutu (etikete bakınız)
[2] Yağlayıcı miktarı
Redüktör boyutlarıMC.V..
Yağ miktarıYağlama periyotları
[g]
02 30
4000 çalışma saatinden sonra veya en az her 10 ayda bir
03 30
04 50
05 50
06 65
07 65
08 80
09 80
02,03 30 gram / 1 oz
04,05 50 gram / 2 oz
08,09 80 gram / 3 oz
06,07 65 gram / 2.5oz
every 4000 hours / EP-grease NLGI 2[1] [2]
KR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
7Kontrol ve BakımRedüktörlerde Kontrol / Bakım Çalışmaları
Yatakları yağlamak için:
1. Yağ tahliye borusunu [1] açın. Eski yağ dışarıya akar.2. Gresörlük [2] üzerinden yağ doldurun.3. Yağ tahliye borusunu [1] kapatın.
57378AXXResim 80: Drywell redüktörlerin yağlanması (resimde EBD versiyonu görünmektedir)
[1] Yağ tahliye borusu
[2] Gresörlük
[3] Öngörülen yağ miktarını gösteren etiket
02,03 60 gram / 2 oz 04,05 90 gram / 3 oz
08,09 150 gram / 5 oz 06,07 120 gram / 4 oz
every 4000 hours/EP-grease NLGI 2
[1]
[2]
[3]
• Yağ redüktör çalışırken doldurulmalıdır.• Yağlayıcı miktarını etiketten [3] okuyun.
Yağlayıcıyı yüksek basınç altında doldurmayın!Yüksek basınç uygulandığında yağ sızdırmazlık yanağı ile mil arasından dışarıyabastırılır. Bu durumda sızdırmazlık yanakları hasar görebilir veya yerinden oynar,işleme prosesine yağ karışabilir ve yatak mahfazası içten paslanabilir. Yağı redüktör çalışırken itina ile ve gerektiği kadar doldurun.Etikette belirtilen yağlayıcı miktarı kesinlikle aşılmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1178 letme Arızalarıedüktör Arızaları
118
8 İşletme Arızaları8.1 Redüktör Arızaları
Müşteri servisi
ArızaMuhtemel nedeni Giderilmesi
Sürekli, farklı dönme sesi A Aşınma sesi: Yataklarda hasar varB Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum
A Yağı kontrol edin (Æ "Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne bakınız), yatakları değiştirin
B Yetkili servise haber veriniz
Alışılmamış, düzensiz dönme sesleri
Yağda yabancı madde var • Yağı seviyesini kontrol edin ("Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne bakın)
• Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın.
Redüktör bağlantısında alışılmamış sesler
Redüktör bağlantısı gevşemiş • Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın
• Hasar görmüş / arızalı tespit cıvatalarını / somunlarını değiştirin
İşletme sıcaklığı çok yüksek A Fazla yağ varB Yağ eskimişC Yağ çok kirlenmişD Fanlı redüktörlerde: Hava giriş açıklığı /
redüktör muhafazası aşırı kirliE Mil ucu pompası arızalıF Yağ/hava veya yağ/su soğutma
sisteminde arıza
A Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin ( Æ "Kontrol ve Bakım" bölümüne bakınız)
B Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (Æ "Kontrol ve Bakım" bölümü)
C Yağı değiştirin (Æ "Kontrol ve Bakım" bölümü)D Hava giriş açıklığını kontrol edin; gerektiğinde
temizleyin, redüktör muhafazasını temizleyinE Mil ucu pompasını kontrol edin; gerektiğinde
değiştirinF Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel
işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun!
Yataklarda aşırı ısınma A Çok az yağ varB Yağ eskimişC Mil ucu pompası arızalıD Yatak hasar görmüş
A Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin ( Æ "Kontrol ve Bakım" bölümüne bakınız)
B Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (Æ "Kontrol ve Bakım" bölümü)
C Mil ucu pompasını kontrol edin; gerektiğinde değiştirin
D Yatağı kontrol edin; gerektiğinde değiştirin, müşteri servisine haber verin
Yağ sızıyor1)
• Montaj kapağından• Redüktör kapağından• Yatak kapağından• Montaj flanşından• Giriş veya çıkış mili yağ
keçelerinden
1) Alışma devresinde (24 saat içerisinde) mil keçesinden yağ/gres sızması normaldir (bkz. DIN 3761).
A Montaj (MCP2)/redüktör/yatak kapaklarındaki veya montaj flanşındaki contalar sızıntı yapıyor
B Mil keçesi conta yanağı aşağıya bükülmüşC Mil yağ keçesi hasar görmüş / aşınmış
A İlgili kapaktaki cıvataları sıkın ve şanzımanı izleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber veriniz
B Redüktörü havalandırın (Æ "Montaj Konumları" bölümüne bakınız) Redüktörü izleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber veriniz
C Yetkili servise haber veriniz
Yağ sızıyor• Yağ
boşaltmavidasından• Havalandırma
vidasından
A Fazla yağ varB Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu
yanlışC Çok fazla soğuk durumdan başlatma (yağ
köpürüyor) ve / veya yüksek yağ seviyesi
A Yağ miktarını kontrol edin, gerektiğinde düzeltin ( "Kontrol ve Bakım" bölümüne bakınız)
B Havalandırma vidasını doğru takın (bkz. "Montaj Konumları" bölümü) ve yağ seviyesini düzeltin (bkz. Etiket, "Yağlayıcılar" bölümü)
Yağ/hava veya yağ/su soğutma sisteminde arıza
Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun!
Geri döndürmez kilit aşırı derecede ısınmış
Geri döndürmez kilitte hasar /arıza var • Geri döndürmez kilidi kontrol edin, gerektiğinde değiştirin
• Yetkili servise haber veriniz
Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir:• Etiket üzerindeki bilgiler• Arızanın cinsi ve kapsamı• Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli• Tahmini nedeni
İşR
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
9Montaj KonumlarıKullanılan Semboller
9 Montaj Konumları9.1 Kullanılan Semboller
Aşağıdaki tabloda şekillerde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir.
Sembol Anlamı
Havalandırma tapası
Hava tahliye tapası
Kontrol açıklığı
Yağ doldurma tapası
Yağ tahliye tapası
Yağ çubuğu
Yağ gözetleme camı
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
1199 ontaj KonumlarıC.P.. Redüktörlerin Montaj Konumları
120
9.2 MC.P.. Redüktörlerin Montaj Konumları
* = Standart montaj konumu / mahfaza konumu değil. Isıtıcı, yağ çubuğu ve yağ tahliyevidasının konumları sadece örnek olarak verilmiştir. Siparişe ait çizime dikkat ediniz.+ = Yatay montaj konumunda yağ boşaltma vidası daima çıkış milinin karşı tarafınatakılır.
55477AXX
M4 M2*MC..PE..
MC..PL..
MC..PE..
12
342
3
M1
A B C
M5MC..PVS..MC..PVH.. MC..PV... /SEP
3 3
3
2 24
B
A
C
B
A
B
A
C C
+
MM
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
9Montaj KonumlarıMC.R.. Serisi Redüktörlerin Montaj Konumları
9.3 MC.R.. Serisi Redüktörlerin Montaj Konumları
* = Standart montaj konumu / mahfaza konumu değil. Isıtıcı, yağ çubuğu ve yağ tahliyevidasının konumları sadece örnek olarak verilmiştir. Siparişe ait çizime dikkat ediniz.+ = Yatay montaj konumunda yağ boşaltma vidası daima çıkış milinin karşı tarafınatakılır.
55480AXX
M5MC..RVS..
M3*
MC..RL..
M4
MC..RE..
M2*
MC..RE..
M1MC..RL..
MC..RVH.. MC..RV... /SEP
MC..RE... /SEP
+
4
4
4
0
0
0
0 0
3 3
3
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
12110 onstrüksiyon ve İşletme Uyarılarıağ Seçimi Kılavuzu
122
10 Konstrüksiyon ve İşletme Uyarıları10.1 Yağ Seçimi KılavuzuGenel bilgiler Özel bir anlaşma yapılmadığı durumlarda redüktörler SEW-EURODRIVE tarafından
yağ doldurulmadan teslim edilir.
Gerekli yağ tipi ve miktarı aşağıdaki faktörlere bağlıdır:• Redüktör boyutu ve tipi• Redüktör tipi (MC..L.., MC...V.., MC...E) ve gövde konumu (M1...M6)• Yağın işletme sıcaklığının bağlı olduğu faktörler
– Aktarılan güç– Ortam sıcaklığı– Yağlama tipi (çarpmalı, banyo veya basınçla yağlama– İlave soğutma yöntemleri
• Soğuk durumdan çalıştırmada minimum sıcaklık
Gerekli viskozitenin yanı sıra yağ aşağıdaki koşulları da yerine getirmelidir:• Yüksek viskozite endeksi• Yağda aşınma koruma katkı maddeleri, paslanma koruyucular, oksitlenme
önleyiciler ve köpük sönümleyiciler bulunmalıdır• Yağda ayrıca EP katkı maddesi de bulunmalıdır
Çalışma sıcaklıkları veya yağ değiştirme aralıkları nedeniyle, sentetik yağ seçilmesigerekirse, SEW-EURODRIVE Polyalphaolefin yağları (PAO) bazında yağ önermektedir.
Madeni yağlarStandartlar Yağlayıcılar ISO 3448 ve DIN 51519'a göre ISO VG viskozite sınıflarına ayrılırlar .
Redüktör devreye alınmadan önce doğru tip ve miktarda yağ doldurulmalıdır. İlgilideğerler için redüktörün etiketine bakınız.
ISOSınıfı
ISO 6743-6Adı
DIN 51517-3Adı
AGMA 9005-D94Adı
220 ISO-L-CKC 220 DIN 51517-CLP 220 AGMA 5 EP
460 ISO-L-CKC 460 DIN 51517-CLP 460 AGMA 7 EP
KY
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
10Konstrüksiyon ve İşletme UyarılarıYağ Seçimi Kılavuzu
Madeni yağlarda viskozite seçimi
Madeni yağların seçimi
Yağları Bölüm 10.2’deki tabloda verilen gerekli viskoziteye göre seçiniz.
Yağlayıcı tipi Ortam sıcaklığı ISO VG madeni yağ
• Banyo usulü yağlama• Çarpma usulü yağlama• Yağ ısıtıcı ve soğutucu ile basınçla yağlama
–15...+20 °C 220
• Banyo usulü yağlama• Çarpma usulü yağlama• Yağ ısıtıcı ve soğutucu ile basınçla yağlama
–5...+40 °C 460
• Soğutucu ile basınçla yağlama +10...+20 °C 220
• Soğutucusuz basınçla yağlama +20...+40 °C 460
Soğutuculu ve soğutucusuz basınçla yağlamada soğuk durumdan çalıştırmadakidurum kontrol edilmelidir! Bir yağ pompası kullanıldığında (basınçla yağlama)kalkış viskozitesi 2000 cSt değerinin altında olmalıdır (Æ Şekil 55052AXX). Gerektiğinde yağ ısıtıcı kullanılmalıdır (Æ Bölüm 5.8).
55052AXX
[1] Akma noktası [°C] [4] Viskozite endeksi VI = 90...100
[2] Redüktördeki yağın işletme sıcaklığı [°C] [5] ISO VG
[3] Viskozite [cSt] [6] Sıcaklık sınırlandırması 80 °C
10
100
1000
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
220 460
3000
2000
500
200
40
150
-20 -10 [1]
[2]
[3]
[4][5]
[°C]
[cSt] [6]
Redüktörün maksimum işletme sıcaklığı dikkate alınmalıdır. İzin verilen maksi-mum işletme sıcaklığı ISO VG 220 için 70 °C (uzun işletme süresi) ve ISO VG 460için 80 °C’dir. Kısa bir süre için 90 °C de mümkündür.Gerektiğinde bir soğutma tertibatı kullanılmalıdır (fan, su/hava soğutucu) veyayağ daha sık değiştirilmelidir (bkz. Kullanma Kılavuzu, Bölüm "Yağlayıcıdeğiştirme aralıkları").
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
Pi
fkVA
Hz
n
123
10 onstrüksiyon ve İşletme Uyarılarıağ Seçimi Kılavuzu
124
Sentetik yağStandart Yağlayıcılar ISO 3448 ve DIN 51519'a göre ISO VG viskozite sınıflarına ayrılırlar.
Madeni yağlarda verilen minimum gereksinimler geçerlidir.
Sentetik yağ kullanıldığında viskozite sınıfı seçimi
ISO-L-CKT 460 ISO 6743-6 Tanımı
220 ISO-L-CKT 220
320 ISO-L-CKT 320
460 ISO-L-CKT 460
Yağlayıcı tipi Ortam sıcaklığı ISO VG sentetik yağ
• Banyo usulü yağlama• Çarpma usulü yağlama• Yağ ısıtıcı ve soğutucu ile basınçla yağlama
–35...+30 °C 220
• Banyo usulü yağlama• Çarpma usulü yağlama• Yağ ısıtıcı ve soğutucu ile basınçla yağlama
–30...+40 °C 320
• Banyo usulü yağlama• Çarpma usulü yağlama• Yağ ısıtıcılı ve soğutucusuz, basınçla yağlama
–25...+50 °C 460
• Soğutucu ile basınçla yağlama +5...+30 °C 220
• Soğutucu ile basınçla yağlama +10...+40 °C 320
• Soğutucusuz basınçla yağlama +15...+50 °C 460
Soğutuculu ve soğutucusuz basınçla yağlamada soğuk durumdan çalıştırmadakidurum kontrol edilmelidir! Bir yağ pompası kullanıldığında (basınçla yağlama)kalkış viskozitesi 2000 cSt değerinin altında olmalıdır (Æ Şekil 55051AXX). Gerektiğinde yağ ısıtıcı kullanılmalıdır (Æ Bölüm 5.8).
KY
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
10Konstrüksiyon ve İşletme UyarılarıYağ Seçimi Kılavuzu
Sentetik yağ tipi seçimi
Yağları Bölüm 10.2’deki "Yağlayıcılar" tabloda verilen gerekli viskoziteye göre seçiniz.
55051AXX
[1] Akma noktası [°C] [4] Viskozite endeksi VI = 140..180
[2] Redüktördeki yağın işletme sıcaklığı [°C] [5] ISO VG
[3] Viskozite [cSt] [6] Sıcaklık sınırlandırması 100 °C
10
100
1000
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
220
320
460
2000
500
200
40
150
-40 -35 -30 3000
[1]
[2]
[3]
[5]
[°C]
[cSt]
[4]
[6]
Redüktörün maksimum işletme sıcaklığı dikkate alınmalıdır.
Viskozite sınıfı ISO VG İzin verilen maksimum işletme sıcaklığı [°C]
220 80
320 90
460 100 (kısa bir süre için 105 mümkündür)
Gerektiğinde bir soğutma tertibatı kullanılmalıdır (fan, su/hava soğutucu) veyayağ daha sık değiştirilmelidir (bkz. Kullanma Kılavuzu, Bölüm "Yağlayıcıdeğiştirme aralıkları")
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
Pi
fkVA
Hz
n
125
10 onstrüksiyon ve İşletme UyarılarıC.. Endüstriyel Redüktörler Için Yağlayıcılar
126
10.2 MC.. Endüstriyel Redüktörler Için YağlayıcılarYağlayıcı tablosu Bir sonraki sayfada verilen yağlayıcı tablosu SEW-EURODRIVE redüktörleri için müsaade
edilen yağlayıcıları göstermektedir. Yağlayıcı tablosu için aşağıdaki açıklamalar dikkatealınmalıdır.
Yağlayıcı tablosu için açıklamalar
Kullanılan kısaltmalar, taranmış alanların anlamları ve uyarılar:CLP = Madeni yağCLP PAO = Sentetik Polyalphaolefine
= Sentetik yağ (= Sentetik bazda rulman yağı)= Madeni yağ (= Madeni bazda sürtünmesiz yatak yağı)
1) = Ortam sıcaklığı
= SEW-EURODRIVE'a danışınız
= Yağlama ve soğutma
= Çarpma usulü yağlama
= Banyo usulü yağlama
= Yağ ısıtıcı ve soğutucu ile basınçla yağlama
= Soğutucu ile (yağ ısıtıcısız) basınçla yağlama
0+1
00+5
0-5
0°C
+ +
+
KM
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
10Konstrüksiyon ve İşletme UyarılarıMC.. Endüstriyel Redüktörler Için Yağlayıcılar
Yağlayıcı tablosuO
ilO
ilO
il
VG
15
0
Mo
bil
ge
ar
XM
P2
20
VG
22
0
BP
En
erg
ol
GX
-XF
32
0
Tri
bo
l
11
00
/ 4
60
DIN
(IS
O)
ISO
VG
cla
ss
CL
P
CL
P P
AO
CL
P
MC
..P
MC
..R
De
go
l B
G
Plu
s 1
50
Mo
bil
®
De
go
l B
G
Plu
s 2
20
De
go
l B
G
Plu
s 3
20
De
go
l B
G
Plu
s 4
60
De
go
l B
G
Plu
s 6
80
BP
En
erg
ol
GX
-XF
15
0
BP
En
erg
ol
GX
-XF
22
0
BP
En
erg
ol
GX
-XF
46
0
BP
En
erg
ol
GX
-XF
68
0
Op
tig
ea
r
BM
22
0
Op
tig
ear
BM
320
Op
tig
ea
r
BM
46
0
Op
tig
ear
BM
680
Tri
bo
l
11
00 / 3
20
Tri
bo
l
11
00 / 6
80
Me
rop
a 2
20
Me
rop
a 3
20
Me
rop
a 4
60
Om
ala
Oil
F2
20
Om
ala
Oil
F3
20
Om
ala
Oil
F4
60
Mo
bil
ge
ar
XM
P3
20
Mo
bil
ge
ar
XM
P4
60
Mo
bil
ge
ar
XM
P6
80
KL
ÜB
ER
GE
M 1
-15
0N
KL
ÜB
ER
GE
M 1
-22
0N
KL
ÜB
ER
GE
M 1
-32
0N
KL
ÜB
ER
GE
M 1
-46
0N
KL
ÜB
ER
GE
M 1
-68
0N
Re
no
lin
CL
P1
50
Plu
s
Re
no
lin
CL
P2
20
Plu
s
Re
no
lin
CL
P3
20
Plu
s
Re
no
lin
CL
P4
60
Plu
s
Q8
Go
ya
NT
15
0
Q8
Go
ya
NT
22
0
Q8
Go
ya
NT
32
0
Q8
Go
ya
NT
46
0
Q8
Go
ya
NT
68
0
Alp
ha
ma
x
22
0
Alp
ha
ma
x
32
0
Alp
ha
ma
x
46
0
VG
15
0
De
go
l
PA
S 1
50
De
go
l
GS
15
0
En
ers
yn
EP
-XF
15
0
En
ers
yn
SG
-XP
15
0
Q8
EL
GR
EC
O
15
0
Klü
be
rsy
nth
GE
M4
-15
0N
Re
no
lin
Un
isy
n C
LP
15
0
Ca
rte
r
SH
15
0
De
go
l
PA
S 2
20
De
go
l
GS
22
0
En
ers
yn
EP
-X
F 2
20
En
ers
yn
SG
-XP
22
0
Op
tig
ea
r
Sy
nth
eti
c X
22
0
Tri
bo
l
17
10
/ 2
20
Pin
na
cle
EP
22
0
Om
ala
Oil
HD
22
0
Mo
bil
ge
ar
SH
C X
MP
22
0
Q8
EL
GR
EC
O
22
0
Klü
be
rsy
nth
GE
M4
-22
0N
Re
no
lin
Un
isy
n C
LP
22
0
Ca
rte
r
SH
22
0
De
go
l
PA
S 3
20
De
go
l
GS
32
0
En
ers
yn
EP
-XF
32
0
En
ers
yn
SG
-XP
32
0O
pti
ge
ar
Sy
nth
eti
c A
32
0
Op
tig
ea
r
Sy
nth
eti
c X
32
0
Tri
bo
l
15
10
/ 3
20
Tri
bo
l
17
10
/ 3
20
Pin
na
cle
EP
32
0
Om
ala
Oil
HD
32
0
Mo
bil
ge
ar
SH
C X
MP
32
0
Mo
bil
SH
C 6
32
Q8
EL
GR
EC
O
32
0K
lüb
ers
yn
th
GE
M4
-32
0N
Re
no
lin
Un
isy
n C
LP
32
0
Ca
rte
r
SH
32
0
CL
P P
AO
V
G 2
20
De
go
l
PA
S 4
60
De
go
l
GS
46
0
En
ers
yn
EP
-X
F 4
60
En
ers
yn
SG
-X
P 4
60
Op
tig
ea
r
Sy
nth
eti
c A
46
0
Op
tig
ea
r
Sy
nth
eti
c X
46
0
Tri
bo
l
15
10
/ 4
60
Tri
bo
l
17
10
/ 4
60
Pin
na
cle
EP
46
0
Om
ala
Oil
HD
46
0
Mo
bil
ge
ar
SH
C X
MP
46
0
Mo
bil
SH
C 6
34
Q8
EL
GR
EC
O
46
0
Klü
be
rsy
nth
GE
M4
-46
0N
Re
no
lin
Un
isy
n C
LP
46
0C
art
er
SH
46
0
Re
no
lin
CL
P6
80
Me
rop
a 6
80
TO
T A
LO
T A
L
Q8
VG
46
0
CL
P
CL
P
VG
32
0C
LP
VG
68
0
CL
P P
AO
V
G 4
60
CL
P P
AO
V
G 3
20
47 0490 005
0+5
0
1)
-40
°C
0+100 +50 -50 °C
+1
5
+5
0
+1
5
+
20
+10
+20
-35 +
30
-30 +
40
+5
+
30
-5
+4
0
+2
0
+
40
-20 +
50
+1
0
+
40
+ + + + +++
++
++
++
++
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
Pi
fkVA
Hz
n
127
10 onstrüksiyon ve İşletme Uyarılarıızdırmazlık Gresleri
128
10.3 Sızdırmazlık GresleriAşağıdaki sızdırmazlık greslerinin kullanma şekilleri:• Sızdırmazlık gresi olarak• Drywell conta sistemli redüktörlerde LSS yataklarda alt yatak yağı olarak
Aşağıdaki tabloda SEW-EURODRIVE tarafından –30 °C ile +100 °C arasındakisıcaklıklar için önerilen sızdırmazlık greslerinin bir listesi verilmiştir.Yağlayıcıların özellikleri:• EP katkı maddesi içerir.• Sertlik sınıfı NLGI 2
Satıcı Yağ
Aral Aralub HLP2
BP Energrease LS-EPS
Castrol Spheerol EPL2
Chevron Dura-Lith EP2
Elf Epexa EP2
Esso Beacon EP2
Exxon Beacon EP2
Gulf Gulf crown Grease 2
Klüber Centoplex EP2
Kuwait Q8 Rembrandt EP2
Mobil Mobilux EP2
Molub Alloy BRB-572
Optimol Olista Longtime 2
Shell Alvania EP2
Texaco Multifak EP2
Total Multis EP2
Tribol Tribol 3030-2
KS
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
10Konstrüksiyon ve İşletme UyarılarıYağlayıcı Miktarları
10.4 Yağlayıcı MiktarlarıBurada verilen miktarlar referans değerlerdir. Tam değerler redüksiyon oranına göredeğişir.
MC.P.
MC.R.
Redüktör boyutları Yağlama usulü
Yağ miktarı [l]
2-kademeli 3 kademeli
Montaj konumu
L V E L V E
02 ÇarpmalıBanyo
9–
–21
–18
11–
–25
–20
03 ÇarpmalıBanyo
14–
–26
–23
15–
–31
–32
04 ÇarpmalıBanyo
18–
–34
–31
20–
–45
–45
05 ÇarpmalıBanyo
24–
–45
–35
27–
–58
–54
06 ÇarpmalıBanyo
28–
–58
–45
36–
–73
–65
07 ÇarpmalıBanyo
33–
–94
–59
47–
–102
–89
08 ÇarpmalıBanyo
55–
–117
–77
68–
–133
–113
09 ÇarpmalıBanyo
79–
–139
–107
90–
–151
–137
Redüktör boyutları Yağlama usulü
Yağ miktarı [l]
2-kademeli 3 kademeli
Montaj konumu
L V E L V E
02 ÇarpmalıBanyo
10–
–19
–18
10–
–19
–19
03 ÇarpmalıBanyo
14–
–27
–29
13–
–27
–28
04 ÇarpmalıBanyo
19–
–34
–34
18–
–34
–35
05 ÇarpmalıBanyo
22–
–47
–47
24–
–47
–47
06 ÇarpmalıBanyo
26–
–59
–60
28–
–59
–61
07 ÇarpmalıBanyo
32–
–89
–91
33–
–88
–89
08 ÇarpmalıBanyo
58–
–111
–119
56–
–111
–116
09 ÇarpmalıBanyo
84–
–137
–133
79–
–137
–137
Basınçla yağlama usulünde etiket üzerinde verilen bilgiler ve siparişe özgü dokümanlarmutlaka dikkate alınmalıdır!
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
Pi
fkVA
Hz
n
129
11 eğişiklikleraha Önceki Sürümlere Göre Yapılan Değişiklikler
130
11 Değişiklikler11.1 Daha Önceki Sürümlere Göre Yapılan Değişiklikler
Aşağıda Baskı 07/2003, Parça No. 10560173, sürümüne göre bölümlere göre yapılandeğişiklikler verilmektedir:
Emniyet uyarıları • "Korozyon ve Yüzey Koruması" bölümü yeniden düzenlendi.
Cihaz dizaynı • "Tip tanımları, etiketler" alt bölümündeki "MC.. serisi endüstriyel SEW-EURODRIVEredüktörleri" etiketleri yeniden düzenlendi.
• Alt bölümler– "Montaj konumları"– "Montaj yüzeyi"– "Gövde konumu"– "Mil konumu"
eklendi.
Mekanik montaj • "Redüktör temeli" bölümündeki "Sıkma Momentleri" tablosu yeniden düzenlendi.
• "Redüktör temeli" başlığına "Bağlantı flanşı" ve "EBD bağlantı flanşı" ilave edildi.
• "Sıkma bilezikli delik milli redüktörler" başlığı tamamen yeniden düzenlendi.
Mekanik montaj opsiyonları
• "Kaplinlerin montajı" başlığına "MT, MS-MTN serisi esnek dişli kaplinler" ilave edildi".
• "Mil ucu pompası SHP" başlığı yeniden düzenlendi.
• "V-kayışlı redüktörün montajı" bölümü değiştirildi.
• "Yağ ısıtıcı" başlığı yeniden düzenlendi.
• "Debi deneticisi" başlığı ilave edildi.
• "Optik debi göstergesi" başlığı ilave edildi.
DD
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
11DeğişikliklerDaha Önceki Sürümlere Göre Yapılan Değişiklikler
Devreye alma • "Denge kaplı çelik MC redüktörlerin devreye alınması" ilave edildi.
Kontrol ve bakım • "Redüktörde kontrol ve bakım çalışmaları" bölümüne "LSS’de Drywell conta sistemlidüşey redüktör" ilave edildi.
Montaj konumları • "Montaj konumları" bölümü tamamen yeniden düzenlendi.
Konstrüksiyon ve işletme uyarıları
• "Konstrüksiyon ve işletme uyarıları" bölümü tamamen yeniden düzenlendi.
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
13112
132
lfabetik Endeks
12 Alfabetik Endeks
BBakım periyodu .................................................110Banyo usulü yağlama ..........................................35Basınçlı yağlama .................................................38Beton tabla ..........................................................43
ÇÇarpma usulü yağlama .......................................35Çelik konstrüksiyon .............................................84Çelik yağ genleşme kabı .....................................35
DDebi denetleyici .................................................100Devreye alma ....................................................105
Alıştırma süresi ...........................................106Geri döndürmez kilitli redüktörün devreye
alınması .........................................106Dolu milli redüktörün montajı ..............................47Dönme yönü ........................................................31
EEmniyet uyarıları ...................................................7Endüstriyel redüktörlerin yağlanması ..................35Esnek redüktör kaplinleri .....................................70Etiket ............................................................ 19, 21
FFan ......................................................................99
GGeri döndürmez kilit FXM
Dönme yönünün değiştirilmesi .....................78Gövde konumu ....................................................27
HHarçlama .............................................................44
İİşletme arızaları
Giderilmesi .................................................118Muhtemel nedeni ........................................118
İşletme uyarıları ....................................................6
KKama bağlantılı delik milli redüktörlerin montajı ..49Kaplinlerin montajı ..............................................63
Nor-Mex kaplin (G ve E tipleri) .....................66ROTEX-kaplin ..............................................63
Kayış gerginliği ....................................................90Konstrüksiyon uyarıları .....................................122Kontrol periyodu ................................................110Korozyon korunması ...........................................13
MMadeni yağ ...................................................... 122MC redüktörlerin devre dışı bırakılması ........... 109MC.P.. serisi redüktörlerin yapısı ....................... 17MC.R.. serisi redüktörlerin yapısı ....................... 18Mekanik montaj .................................................. 39Mekanik montaj opsiyonları ............................... 60Mil konumları ...................................................... 29Mil ucu pompası SHP ........................................ 81Montaj çalışmalarındaki toleranslar .................... 39Montaj konumları ...............................26, 119, 120Montaj uyarısı .................................................... 60Montaj yüzeyi ..................................................... 26Motor adaptörü ................................................... 57Motor tablası ...................................................... 84Motor tablası üzerinde taşıma ............................ 12Motorun adaptörle montajı ................................. 57
OOptik debi göstergesi ....................................... 103
ÖÖnemli uyarılar ..................................................... 5
PPik döküm yağ genleşme kabı ........................... 37
RRedüktör arızaları ............................................ 118Redüktörde kontrol ve bakım çalışmaları
Sızdırmazlık gresi doldurma ...................... 114Yağ ısıtıcının temizlenmesi ........................ 113
Redüktörlerde kontrol / bakım çalışmalarıYağ değiştirme ........................................... 112Yağ kontrolü .............................................. 112Yağ seviyesinin kontrolü ............................ 112
Redüktörün temeli .............................................. 40Redüktörün yapısı .............................................. 17Rotex-Kaplin ...................................................... 63
SSentetik yağ ..................................................... 124Sıcaklık sensörü PT100 ..................................... 97Sıkma bilezikli delik milli redüktörlerin montajı ... 51Sızdırmazlık gresleri ........................................ 128SPM Adaptör ...................................................... 98
Darbe sensörünün montajı .......................... 98Montaj konumları ......................................... 98
A
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
12Alfabetik Endeks
T
Taşıma ..................................................................9
Temel çerçeve ile taşınması ...............................11
Tip tanımı ............................................................19
Tork kolu .............................................................85
Montaj olanakları ..........................................85
Temel ...........................................................87
V
V-kayışlı tahrik ünitesi .........................................88
V-Kayışlı tahrik ünitesinin montajı .......................88
YYağ değiştirme ................................................. 112Yağ ısıtıcı ........................................................... 91Yağ kontrolü ..................................................... 112Yağ seçimi kılavuzu ......................................... 122Yağ seviyesinin kontrolü .................................. 112Yağlayıcı değiştirme periyotları ........................ 111Yağlayıcı tablosu .............................................. 127Yağlayıcılar ...................................................... 126
Yağlayıcı dolum miktarlarına genel bakış .. 129Yağ/hava soğutma sistemi ............................... 104Yağ/su soğutma sistemi ................................... 104Yüzey koruyucu madde ..................................... 13
İşletme Kılavuzu – MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler
133134
Adres Listesi
Adres ListesiAlmanya
Genel merkezFabrikaSatış
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPosta kutusuPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Orta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Fransa
FabrikaSatışServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabrika Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
MontajSatışServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
ABD
FabrikaMontajSatışServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
08/2007
Adres Listesi
MontajSatışServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Arjantin
MontajSatışServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Avustralya
MontajSatışServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]
Avusturya
MontajSatışServis
Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belçika
MontajSatışServis
Brüksel SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Beyaz Rusya
Satış Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]
Brezilya
FabrikaSatışServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Bulgaristan
Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
ABD
08/2007 135
136
Adres Listesi
Cezayir
Satış Cezayir Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]
Çek Cumhuriyeti
Satış Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha LuÓná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]
Çin
FabrikaMontajSatışServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
MontajSatışServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530P. R. China
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141P. R. China
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Danimarka
MontajSatışServis
Kopenhag SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Estonya
Satış Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Fas
Satış Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
Fildişi Kıyısı
Satış Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Finlandiya
MontajSatışServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
08/2007
Adres Listesi
Gabon
Satış Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Güney Afrika
MontajSatışServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Hindistan
MontajSatışServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]
Hollanda
MontajSatışServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong Kong
MontajSatışServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hırvatistan
SatışServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
İngiltere
MontajSatışServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
İrlanda
SatışServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]
08/2007 137
138
dres Listesi
İspanya
MontajSatışServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
İsrail
Satış Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
İsveç
MontajSatışServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
İsviçre
MontajSatışServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
İtalya
MontajSatışServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Japonya
MontajSatışServis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]
Kamerun
Satış Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
Kanada
MontajSatışServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Kolombiya
MontajSatışServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
A
08/2007
Adres Listesi
Kore
MontajSatışServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Letonya
Satış Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Litvanya
Satış Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Lübnan
Satış Beyrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lüksemburg
MontajSatışServis
Brüksel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Macaristan
SatışServis
Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Malezya
MontajSatışServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Meksika
MontajSatışServis
Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Mısır
SatışServis
Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Norveç
MontajSatışServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]
08/2007
139140
dres Listesi
Peru
MontajSatışServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Polonya
MontajSatışServis
ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portekiz
MontajSatışServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Romanya
SatışServis
Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rusya
MontajSatışServis
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Senegal
Satış Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Singapur
MontajSatışServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Sırbistan
Satış Belgrad DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 + 11 288 0393Faks +381 11 347 [email protected]
Slovakya
Satış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]://sk.sew-eurodrive.com
Òilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Òilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Slovenya
SatışServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
A
08/2007
Adres Listesi
Şile
MontajSatışServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePosta kutusuCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
Tayland
MontajSatışServis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunus
Satış Tunus T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]
Türkiye
MontajSatışServis
İstanbul-Merkez SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163/164 +216 3838014/15Fax +90 216 3055867http://[email protected]
Ukrayna
SatışServis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
MontajSatışServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Yeni Zelanda
MontajSatışServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Yunanistan
SatışServis
Atina Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
08/2007
141SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Dünya nasıl hareket ettirilir?
Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla.
Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile.
Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile.
Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile.
Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile.
Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle.
Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle.
24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile.
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]