encendedor a gasolina a prueba de viento imco triplex super

16

Upload: ferrehogar

Post on 13-May-2015

934 views

Category:

Travel


1 download

DESCRIPTION

Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Al igual que en las primeras etapas en los años 30, los encendedores de gasolina IMCO se producen con la más alta calidad de acero. Cada modelo esta hecho a mano y se somete a una serie de pruebas de calidad. Estas demandas de alta calidad significa que podemos dar una garantía de 10 años para un producto totalmente funcional. El mecanismo es totalmente fiable, no hay excusa para tener los dedos sucios al encender los encendedores IMCO. Usted puede incluso cambiar el pedernal con sólo abrir la parte de atrás - sin necesidad de herramientas. IMCO encendedores de gasolina son perfectas para uso al aire libre: la llama constante está bien protegido por el anillo.

TRANSCRIPT

Page 1: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Page 2: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

IMCO ist neben der Firma Ronson, USA, derälteste existierende Feuerzeughersteller derWelt. 1907 gründete Julius Meister in Wiendie Österre ich ische Knopf- undMetallwarenfabrik Julius Meister & Co. Ausden Initialen wurde IMCO gebildet. Gefertigtwurden vorwiegend Knöpfe für denmilitärischen Bedarf. Nach dem 1. Weltkriegendete die Nachfrage dafür und so verlegtesich IMCO ab 1918 auf die Herstellung vonFeuerzeugen, zunächst aus ausgeschossenenPatronenhülsen. Die Formen der frühen IMCO- Feuerzeuge lassen die Urform der Patronenoch erkennen. Das erste IMCO Feuerzeugwurde 1918-1919 entwickelt und 1922 konntedas erste Patent Nr. 89538 angemeldet werden.Seitdem wurden ca. 70 verschiedeneFeuerzeuge entwickelt und weltweitvermarktet. Zum Anfang des 20. Jahrhundertswar die österreichische Feuerzeugindustrieführend, da auch der Feuerstein („Auermet“)vom Österreicher Auer von Welsbach erfundenwurde. Von den unzähligen Firmen sorgenheute leider nur mehr zwei für österreichischeQualität in der Branche.Das bekannteste IMCO Feuerzeug ist dasBenzinfeuerzeug TRIPLEX Super, welchesbereits 1936 entwickelt, in den 50er Jahrentechnisch verbessert wurde und bis heuteunverändert produziert wird. Mitte der 50erJahre wurde die Benzinfeuerzeugreihe um dieModelle Junior und Streamline erweitert. Daslegendäre und klassische Design in Verbindungmit einer 100%igen Zuverlässigkeit haben diedrei Feuerzeuge zu einem Welterfolg geführt.

IMCO is the second oldest operational lightermanufacturer in the world, second only toRonson in the USA. In 1907 Vienna, JuliusMeister founded the Austrian button andhardware factory Julius Meister & Co. "IMCO"was created from these initials. The factoryinitially mainly produced buttons for themilitary. After WWI, there was no longer ademand for these and so, from 1918 onwards,IMCO switched to the production of cigarettelighters. In the early days, these were made ofempty cartridge cases. The shape of thecartridges could still be seen in the forms ofthe early IMCO lighters. The first IMCO lighterwas developed between 1918 and 1919 andin 1922 the first patent was registered, No.89538. Since then, around 70 different lightershave been developed and sold worldwide. TheAustrian lighter industry entered the 20thcentury as market leader, for the flint lighter("Auermet") was also created by the AustrianAuer von Welsbach. Among the enormousnumber of firms operating today, there aresadly now only two providing Austrian qualityin the sector.The most famous IMCO lighter is the petrollighter TRIPLEX Super. This product wasdeveloped as early as 1936, underwent technicalimprovements in the 50s and is still beingproduced today in the same design. The mid-50s saw the extension of the petrol lighterrange with the models Junior and Streamline.The legendary and classic design combinedwith 100% reliability has made these threelighters an international success.

IMCO es, junto a la empresa norteamericanaRonson, el productor de mecheros más antiguoque existe en el mundo. En 1907, Julius Meisterfundó en Viena la fábrica austriaca de botonesy productos metálicos Julius Meister & Co, decuyas iniciales surgió más tarde IMCO.Principalmente, esta fábrica se dedicaba a laproducción de botones para uso militar. Trasla 1a Guerra Mundial, cesó la demanda de esteproducto y así fue como IMCO pasó a fabricarmecheros, en un principio a partir de patronesimpuestos. En la forma de los mecheros másantiguos de IMCO aún se puede reconocer laforma primaria de estos patrones. El primermechero de IMCO se desarrolló entre 1918y 1919 y en 1922 se pudo registrar la primerapatente con el número 89538. Desde entonces,se produjeron aprox. 70 mecheros diferentes,que se comercializaron a nivel mundial. Aprincipios del siglo XX, la empresa austriacaiba a la cabeza del mercado, puesto que elpedernal ("Auermet") fue descubierto en losprados austr i acos de Welsbach .Desafortunadamente, de las innumerablesempresas en la actualidad sólo dos se encargande la calidad austriaca en el ramo.El producto de IMCO más famoso es elmechero de gasolina TRIPLEX Super, que secreó ya en 1936, se mejoró técnicamente enlos años 50 y se ha seguido produciendo sinmodificaciones hasta hoy. A mediados de losaños 50, la gama de mecheros de gasolina seamplió con los modelos Junior y Streamline.El diseño clásico y legendario combinado conuna fiabilidad del 100% han conllevado el éxitomundial de estos tres mecheros.

Page 3: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Die Fertigung wurde aus Wien in den 60erJahren wegen der beginnenden Produktionvon Reibrad- und Piezo Kunststofffeuerzeugenmit Gas nach Tribuswinkel bei Baden verlegt.Besonders ha t s i ch IMCO mi tSchrägflammenfeuerzeugen für Pfeifenraucheram Markt etabliert. In den letzten Jahren wurdedazu noch eine erfolgreiche Linie mithochwertigen und außergewöhlichenDesignfeuerzeugen und Stabanzündernentwickelt.Bis heute hat IMCO über eine halbe MilliardeFeuerzeuge produziert und weltweit verkauft.Die Marke IMCO steht für hervorragendeQualität im mittleren Preissegment. AlleFeuerzeuge erfüllen selbstverständlich alle ISO9994 Standards und werden als „semi-luxury“eingestuft. Das bedeutet, dass nach deneuropäischen Bestimmungen keineKindersicherung notwendig ist.

In the 60s, the advent of friction andpiezoelectric lighters with gas led IMCO tomove production from Vienna to Tribuswinkelnear Baden. IMCO made a particular namefor itself in the production of tilted flamelighters for pipe smokers. In recent years,another successful range has been developedwith high quality and unusual designer lightersand stick lighters.IMCO has produced and sold - worldwide -over half a million lighters to date. The IMCObrand stands for superb quality in the middle-of-the-range market. All lighters meet all ISO9994 standards and are classified as "semi-luxury". This means that, according to Europeanregulations, no child-proofing is required.

En los años 60, a causa de la producciónincipiente de mecheros de gas hechos deplástico, piezoeléctricos y con rueda de fricción,la fabricación se trasladó de Viena haciaTribuswinkel, en Baden. IMCO se ha establecidoen el mercado especialmente por susencendedores de llama oblicua para fumadoresde pipa. En los últimos años, se ha desarrolladouna gama de éxito con extraordinariosmecheros de diseño y encendedores eléctricosde cocina de alta calidad.Hasta la fecha, IMCO ha producido y vendidoen todo el mundo alrededor de mil millonesde mecheros. La marca IMCO representa unacalidad excelente en un segmento deproducción de precio medio. Obviamente,todos sus encendedores cumplen con losestándares ISO 9994 y están clasificados como"semi-lujo", lo que significa que, según lasdisposiciones europeas, no necesitan ningúnbloqueo de seguridad para niños.

Page 4: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Das Feuerzeug IFA („IMCO FeuerzeugeAustria“) war eines der ersten Produkte imFeuerzeugbereich unseres Unternehmens. Eswurde in den 20er Jahren in großen Stückzahlenproduziert und exportiert. Die Anfänge derProduktion aus Messingpatronenhülsen sindnoch deutlich sichtbar. Trotzdem war es durchden patentierten Windschutz und dieintegrierte Abdeckung schon sehr zuverlässigund hat so den Grundstein für den späterenUnternehmenserfolg gelegt.

The IFA lighter ("IMCO Feuerzeuge Austria")was one of the first products in our company'slighter range. It was produced and exportedin huge numbers in the 1920s. The beginnings,namely production using brass cartridge cases,are still clearly visible. Nevertheless, patentedwind protection and integrated cover meantthat even this early model was extremelyreliable and this laid the foundations for thecompany's later success.

El mechero IFA ("IMCO Feuerzeuge Austria")fue uno de los primeros productos en el áreade los mecheros de nuestra empresa, que seprodujo y se exportó en gran número en losaños 20. Los comienzos de la producción, apartir de patrones de latón, aún se puedenapreciar claramente. Sin embargo, ya era unproducto de gran fiabilidad gracias a suprotección frente al viento patentada y a sutapa integrada, por lo que sentó la piedraangular para el posterior éxito de la empresa.

Page 5: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Die IMCO Benzinfeuerzeuge JUNIOR, SUPER und STREAMLINE bilden bis heutedas Herzstück der IMCO Produktion. Die jahrzehntelange Erfahrung mit derEntwicklung und dem Bau von Feuerzeugen wird sichtbar, wenn man die ausgereifteTechnik der IMCO Benzinfeuerzeuge betrachtet. Bereits im Jahr 1936 wurde dasFeuerzeug TRIPLEX als erstes halbautomatisches Feuerzeug, bei dem sich die Flammebereits bei der Öffnung der Kappe entzündet, vorgestellt. Nach einer kleinentechnischen Verbesserung 1955 stellt dieses Feuerzeug noch heute die Basis für dieheutigen Benzinfeuerzeuge dar.

The IMCO petrol lighters JUNIOR, SUPER and STREAMLINE are still the coreIMCO products. A close look at the highly refined technology of IMCO petrollighters reveals decades of experience in the development and construction oflighters. 1936 saw the launch of the first semi-automated lighter, TRIPLEX, whichlights itself when the cap is opened. After minor technical improvements in 1955,this product is still the model for petrol lighters.

Los mecheros de gasolina de IMCO, JUNIOR, SUPER y STREAMLINE, son en laactualidad el corazón de la producción empresarial. Las décadas de experiencia enel desarrollo y la construcción de mecheros se hace visible al observar la técnicamadurada de los mecheros de gasolina de IMCO. Ya en el año 1936, el mecheroTRIPLEX se presentó como el primer mechero semiautomático en el que la llamase encendía ya al abrir la tapa. Tras una pequeña mejora técnica en 1955, estemechero supone, aun en la actualidad, la base para los mecheros de gasolina actuales.

Page 6: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Wie in den Anfängen in den 30er Jahren werdendie IMCO Benzinfeuerzeuge nur aushochwertigen Stahl gefertigt. Jedes einzelneFeuerzeug wird noch immer teilweise von Handgebaut und durchläuft mehrfache Qualitätstest.Diese hohen Qualitätsanforderungen erlaubenuns, eine 10-jährige Garantie auf die Funktionzu gewähren. Die Mechanik ist absolut zuverlässigund bei den IMCO Feuerzeugen besteht keinGrund sich beim Zünden die Finger schmutzigzu machen. Auch ein Steinwechsel wird durcheinfaches Öffnen des Rückenteils - ohneWerkzeug – ermöglicht. IMCO Benzinfeuerzeugeempfehlen sich ideal für die Verwendung imFreien: die stabile Flamme kann beim 6700 SUPERdurch den Sturmring geschützt werden. DieEntzündung von Grillern und Lagerfeuern wirddurch Herausziehen des Tankes erleichtert.IMCO Benzinfeuerzeuge werden entweder inder nostalgischen Dutzendbox, in einerattraktiven Displaykarte oder in einer Blisterboxmit Euroloch geliefert.

As in the early stages in the 30s, IMCOpetrol lighters are produced using onlythe highest quality steel. Each individuallighter is still partly hand-worked andundergoes a range of quality tests.These high quality demands mean thatwe can give a 10-year guarantee for afully-functioning product. Themechanism is completely reliable;there's no excuse for getting dirtyfingers when lighting IMCO lighters.You can even change the flint simplyby opening the back - no need fortools. IMCO petrol lighters are perfectfor use outdoors: the steady flame iswell-protected by the storm ring ofthe 6700 SUPER. Removing the tankmakes lighting grills and campfireseasier. IMCO petrol lighters comeeither in a nostalgic box of twelve,with an attractive display card or in ablister box with Euro hole.

Como a principios de los años 30, los mecherosde gasolina de IMCO se fabrican sólo con acerode alta calidad. Una parte de cada mechero semonta siempre a mano y, después, se someten areiterados test de calidad. Estos altos requisitosde calidad nos permiten condecer una garantía de10 años. La mecánica es de total confianza y conlos mecheros IMCO no existe motivo alguno paraensuciarse los dedos al encenderlos. Incluso sepuede cambiar la piedra gracias a una sencillaapertura en la parte posterior, sin necesidad deemplear herramienta alguna. Los mecheros degasolina de IMCO son especialmenterecomendables para ser usados al aire libre: en el6700 SUPER la llama estable se protege medianteun anillo contraviento. Encender barbacoas y fogatasresulta mucho más fácil gracias al depósito extraíble.Los mecheros de gasolina de IMCO se suministranen una caja nostálgica de doce unidades, en unatractivo tarjetón de presentación o en un blístercon un agujero de suspensión europeo.

Page 7: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Neben den klassischen vernickelten Feuerzeugen werden auch Feuerzeuge in Sonderseriengebaut, deren Attraktivität durch beschichtete Teile, Prägungen oder Drucke gesteigertwird. Besonders eine Prägung hinterlässt durch das Spiel von Reflexion und Schatteneinen hochwertigen Eindruck.

Alongside the classic nickel-plated lighters, we also produce special lines of lighters, madeeven more attractive by the use of coated components, embossing or prints. Embossingin particular creates an elegance and style through the play of shadows and reflectionsacross its surface.

Junto a los mecheros clásicosniquelados, también se fabricanotros mecheros en ser iesespeciales, cuyo atractivo sepotencia gracias a sus piezaslaminadas, grabados o impresiones.Especialmente, los grabadosproducen una profunda impresiónmediante el juego de reflejos ysombras.

Page 8: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Der IMCO Gasanzünder 6200 wurde 1952zum Anzünden von den damals sehr weitverbreiteten Gaskochern entwickelt. Heutehaben Gaskocher in der Regel integrierteAnzünder, wodurch Anzünder, die nur Funkenerzeugen, ausgestorben sind.

The IMCO 6200 gas lighter was designedin1952 to light the then common gas cooker.Gas cookers now usually have an integratedlighter and igniters, which merely producesparks, are now obsolete.

El encendedor de gas 6200 de IMCO sedesarrolló en 1952 a partir de los hornillos degas tan populares de aquella época. En laactualidad, los hornos de gas cuentan por logeneral con un encendedor integrado, con loque los encendedores que sólo generan chispashan ido desapareciendo.

Page 9: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Die Produktreihe DESIGNLINE starteteim Jahr 2006 unter Mitwirkung vonbekannten Designern und wird laufendausgebaut. Innovative Form wird mitperfekter Funktion und der Qualitätösterreichischer Herstellung verbunden.Top-Produkt ist das StabfeuerzeugRADIUS. Der aus vollem Aluminiumdurch modernste CNC-Technik gefrästeKörper ist hochwertig beschichtet undzeigt unter den verschiedenstenBl ickwinkeln e ine interessanteKantenoptik. Eine Softpiezo-Zündungund die ergonomisch geformte Tastesorgen für d ie Funkt ion. DasStabfeuerzeug RADIUS stellt eineoptische und praktische Bereicherungfür den gehobenen Haushalt dar.

The DESIGNLINE product range waslaunched in 2006 thanks to collaborationwith well-known designers and is stillbeing expanded. Innovative forms arecombined with perfect functionality andthe quality associated with Austrianmanufacturing. The star product is thestick lighter RADIUS. Its pure aluminiumbody, milled using the latest CNCtechnology, has a high quality coatingand reflects edges and lines in the mosteye-catching manner and from allperspectives. Soft piezoelectric ignitionand the ergonomic button ensurefunctionality. The stick lighter RADIUSis an attractive and practical addition tothe stylish household.

La gama de productos DESIGNLINEcomenzó en el año 2006 con laintervención de diseñadores conocidos yse desarrolla por series. Su formainnovadora se combina con unfuncionamiento perfecto y la calidad dela producción austriaca. El encendedoreléctrico RADIUS es un producto deprimera. Su cuerpo de aluminio macizofresado mediante las técnicas CNC másmodernas está láminado con una calidadsuperior y muestra desde las diferentesperspectivas una imagen muy interesante.Una ignición piezoeléctrica y un pulsadorcon forma ergonómica se encargan de sufuncionalidad, haciendo que el encendedoreléctrico RADIUS sea un enriquecimiento

Page 10: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Das Stabfeuerzeug SMART wird aus gebürstetem Stahl gefertigt.Es verfügt – wie alle elektronischen IMCO Feuerzeuge – übereine weiche Piezo-Zündung. Eine leicht zu bedienende stufenloseFlammenregulierung sowie ein hochwertiges Nachfüllventil erlaubeneine lange und komfortable Benutzung . Die Auslieferung desStabanzünders erfolgt in einer exklusiven Geschenkverpackung.

The stick lighter SMART is made from brush-finished stainless steel. As allelectronic IMCO lighters, it is equipped with a smooth piezoelectric ignition. Aneasy to handle, continuous flame regulation as well as a high-quality refill valveprovide for a long-term, comfortable use. The wand lighter is delivered in anexclusive gift package.

El encendedor eléctrico SMART se fabrica a partir de acero cepillado. Al igualque todos los encendedores eléctricos de IMCO, cuenta con una igniciónpiezoeléctrica. Su regulador de llama por niveles, fácil de emplear, y su válvulade llenado hacen posible un uso prolongado y cómodo. El encendedor eléctricose suministra en un embalaje exclusivo de regalo.

Page 11: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Das Feuerzeug Bentley Twin bestechen durch ein innovativesund prämier tes Des ign und unverwechse lbareOberf lächenf lächenbearbe i tung . Österre ich ischeVentiltechnologie garantiert eine stabile Flamme und einfacheGasnachfüllung. Herstellergarantie und hauseigenesKundenservice sind selbstverständlich.

The lighter Bentley Twin captivates with their innovative andaward-winning design as well as their unique surface finish.Austrian valve technology guarantees a stable flame and easygas refill. Manufacturer warranty and in-house customer servicego without saying.

Los mecheros Bentley Twin seducen por su galardonado diseñoinnovador y por el acabado inconfundible de sus superficies.La tecnología valvular austriaca garantiza una llama estable yun sencillo llenado con gas. Por supuesto, tiene a su disposiciónla garantía del fabricante y un servicio al cliente de la empresa.

Page 12: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Das G11 TORNADO wurde als erstes IMCOGasfeuerzeug in den 60er Jahren entwickelt.Das Feuerzeug kombinierte die Technik unddas Aussehen der damals schon weltweitbekannten IMCO Benzinfeuerzeuge mit einemGasbrenner. Das Feuerzeug war ein großerErfolg und wurde in großer Stückzahl überviele Jahre gebaut. Noch heute sind vieleTORNADOS bei Sammlern im Einsatz.

The G11 TORNADO was developed in the1960ies as the first IMCO lighter. This lightercombined the technology and the looks ofthe IMCO petrol lighters with gas burner,which were already then internationallyrenowned. The lighter was a big success andwas built in large numbers for many years.Until now, many TORNADOS are still usedby collectors.

El G11 TORNADO se desarrolló como elprimer mechero de gas de IMCO en los años60. Este mechero combinaba la técnica y elaspecto del por entonces ya conocido mecherode gasolina de IMCO con un quemador degas. Este mechero obtuvo un gran éxito y sefabricó durante muchos años con una grantirada. En la actualidad, aún hay muchosTORNADOS en uso en manos decoleccionistas.

Page 13: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Alle IMCO Pfeifenfeuerzeuge verfügen über eine schräge Flamme, mitder man einfach und gefahrlos Pfeifen zünden kann. IMCO hatjahrzehntelang Erfahrung mit einer entsprechenden Ventiltechnikaufgebaut, die eine stabile und flackerfreie Flamme garantiert.Pfeifenraucher schätzen außerdem den eingebauten Ersatzfeuersteinund die Gasinhaltskontrolle im Tankboden bei den Feuerzeugen G 55und G 77 oder des eingebaute Raucherbesteck beim FeuerzeugenCHIC4PIPE. Alle IMCO Pfeifenfeuerzeuge werden mit zuverlässigenund schmutzunempf ind l i chen Ste inzündungen gebaut .

All IMCO pipe lighters have a tilted flame, with which one can lightpipes easily and safely. Over decades, IMCO developed their experiencewith the necessary valve technology that guarantees a stable andsteady flame. Pipe smokers also appreciate the built-in extra flint andthe gas level indication on the bottom of the reservoir with the lightersG 55 and G 77 or the built-in smoker's kit with the lighter CHIC4PIPE.All IMCO pipe lighters are built with stone ignition devices, which arereliable and resistant against dirt.

Todos los mecheros para pipas de IMCO cuentan con una llama oblicuacon la que se puede encender una pipa de forma sencilla y segura. Durantedécadas, IMCO ha ido adquiriendo experiencia con una técnica de válvulasapropiada, que garantiza una llama estable y sin oscilaciones. Además, losfumadores de pipa aprecian el pedernal de recambio incorporado y elcontrol del nivel de gas en la base del depósito en los mecheros G 55 yG 77 o el instrumental de fumador en los mecheros CHIC4PIPE. Todoslos mecheros de pipa de IMCO se construyen con un mecanismo deignición de piedra seguro y resistente a la suciedad.

Page 14: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Page 15: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super

Das Zubehörprogramm ist ideal auf die IMCOFeuerzeuge abgestimmt und die verwendetenMaterialien werden auch in der Produktionder IMCO Feuerzeuge eingesetzt. Zum Beispielwerden die Feuersteine sowohl für dieErsatzfeuersteinboxen als auch für dieFeuerzeuge vom Erfinder des Feuersteinesder Firma Treibacher gel iefert . DiePackungsgrößen sind ideal für den Verkauf imEinzelhandel gewählt. Verfügbar sindBenzindosen mit 125 ml, Gasnachfülldosenmit 200 ml, Feuersteine in Klarsichtboxen mit100 Röhrchen zu je 10 Feuersteinen oderPäckchen mit je 25 Röhrchen, Dochte undServicepacks mit Polybeutel, die je einen Dochtund 10 Feuersteine beinhalten.

The accessories portfolio is perfectly harmonized with the IMCOlighters and the materials used here are also used in the productionof the IMCO lighters. For example, the flints for the replacement flintboxes as well as for the lighters are delivered by the inventor of theflint, the company Treibacher. The package sizes have been chosen asideal for retail sales. The following are available: lighter fuel cans with125ml, gas refill cans with 200ml, flints in transparent boxes with 100tubes with 10 flints each or packs with 25 tubes each, wicks and servicepacks with PE bag, containing one wick and 10 flints each.

El programa de accesorios se combina a la perfección con los mecherosIMCO y los materiales empleados también se utilizan en la producciónde sus mecheros. Por ejemplo, los pedernales de la empresa inventoraTreibacher se suministran tanto para las cajas de pedernales de recambio,como para los mecheros. El tamaño de los paquetes es ideal para laventa en comercios al por menor. Tenemos disponibles latas de gasolinade 125 ml, latas de relleno de gas con 200 ml, pedernales en cajas contapa transparente con 100 tubos por cada 10 pedernales o paquetescon 25 tubos cada uno, mechas y paquetes de servicio con bolsas deplástico, que continen una mecha y 10 pedernales cada una.

Page 16: Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super