een vallei, de samber - editie 2015
DESCRIPTION
De Samber ontspringt in Frankrijk en stroomt vervolgens meer dan 100km naar Namen. Bij ons doorkruist ze het gebied tussen Samber en Maas voor ze zich bij de Grognon-landtong in de Maas stort. De regio is vermaard om haar militaire en folkloristische marsen en mag terugblikken op een uiterst rijk historisch en industrieel verleden. Daarom wordt voor het derde opeenvolgende jaar de vallei van de Samber en het toeristische potentieel van de omgeving onder de aandacht gebracht tijdens de zomer en door middel van de talrijke feestelijke evenementen van "Sambre en fête". Een goed gevuld programma met rommelmarkten, wandelingen, toervaarten, muziek, rondleidingen, enz. Deze brochure nodigt je uit om de vier gemeentes Sambreville, Jemeppe-sur-Sambre, Floreffe en Namen te verkennen, om kennis te maken met hun aparte eigenschappen en om mooie, diverse decors, landschappen en plaatsen voor vrijetijdsbesteding te ontdekken op maar enkele kilometers van elkaar.TRANSCRIPT
ambreen fêteFédération du Tourisme de la Province de Namur
Een vallei, de SamberSambreville
Jemeppe-sur-Sambre
Floreffe
Namur
— 2 —2
maiSonS du touriSmE
Maison du Tourisme des Vallées des Eaux Vives(Cerfontaine / Couvin / doische / Florennes
Philippeville / Viroinval / Walcourt)
Valleien van het Levende Waterroute de la Plate taille, 99 6440 Boussu-lez-Walcourt +32 (0)71 23 95 97
Maison du Tourisme de Dinant et la Haute-Meuse(anhée / dinant / Hastière, onhaye, Yvoir)
Valleien van Vestingen en Kastelenavenue Cadoux, 8 - 5500 dinant +32 (0)82 22 28 70
Maison du Tourisme Sambre – Orneau(Floreffe / Gembloux / Jemeppe / Sambreville
Sombreffe)
Valleien van Ontdekkingenrue Sigebert, 3 - 5030 Gembloux +32 (0)81 62 69 66
Maison du Tourisme du Pays de Namur(andenne / assesse / Fernelmont / Fosses-la-Ville
La Bruyère / mettet / namur / Profondeville)
Valleien van Kunst en TraditiesPlace de la Station - 5000 namur +32 (0)81 24 64 49
Maison du Tourisme du Val de Lesse(Beauraing / Houyet/ rochefort)
Vallei van de Lesserue de Behogne, 5 - 5580 rochefort +32 (0)84 34 51 72
Maison du Tourisme Condroz-Famenne(Ciney, Gesves, Hamois, Havelange, ohey,
Somme-Leuze)
Valleien van Smaken en Geurenrue de l’Eglise, 4 - 5377 Heure-en -Famenne +32 (0)86 40 19 22
Maison du Tourisme de l’Ardenne Namuroise(Bièvre, Gedinne, Vresse)
Valleien van de Naamse Ardennenrue albert raty, 83 - 5550 Vresse-sur-Semois +32 (0)61 29 28 27
Scan de code enwees verrast!
— 3 —
VoorWoord
de provincie namen heeft het geluk dat in haar centrum de
samenvloeiing van de maas en de Samber ligt, in de wijk die Le
Grognon heet. door de aanwezigheid van beide waterlopen
waren de gemeentes langs de Samber spontaan enthousiast
om mee te doen aan het concept «meuse en fête» en bij te dra-
gen aan een duurzaam, menselijk toerisme dat het regionale
erfgoed doet herleven en opwaardeert.
daarom wordt voor het derde opeenvolgende jaar de vallei
van de Samber en het toeristische potentieel van de omgeving
onder de aandacht gebracht tijdens de zomer en door middel
van de talrijke feestelijke evenementen van «Sambre en fête».
Een goed gevuld programma met rommelmarkten, wandelin-
gen, toervaarten, muziek, rondleidingen, enz.
deze brochure nodigt je uit om de vier gemeentes Sambreville,
Jemeppe-sur-Sambre, Floreffe en namen te verkennen, om
kennis te maken met hun aparte eigenschappen en om mooie,
diverse decors, landschappen en plaatsen voor vrijetijdsbe-
steding te ontdekken op maar enkele kilometers van elkaar.
in totaal werken 10 gemeentes aan de maas en de Samber
samen met de Federatie voor toerisme van de Provincie namen
om aan de toeristen een spectrum van evenementen te bieden
die de moeite waard zijn en in 2015 aangevuld worden met een
nieuwe artistieke bekleding van de oevers in verband met het
Waalse embleem.
ontdek het ruime programma op www.paysdesvallees.be !
Francis Malacord Jean-Marc Van Espen directeur Voorzitter
De Samber, een getuige van de bewogen geschiedenis van de streek tussen Samber en Maas, stroomt uit de Franse
Ardennen en voert de natuurlijke en wilde geest die hij uit de bron haalt met zich mee.
© m
ichae
l Gem
ine
inHoud
04 Sambreville tussen twee meanders heeft de Samber een gastvriije plaats getekend
10 Jemeppe-sur-Sambre Van de orneau tot de Samber,duizenden jaren geschiedenis die stromen
16 Floreffein Floreffe waakt de abdij over de Samber
22 Namur namen presenteert de Samber en de maas
28 Le RAVeL
29 In de voetsporen van Sint-Jacob van Compostella in Namen en in de provincie
30 Onze brochures
Fédération du Tourisme de la Province de Namur
avenue reine astrid, 22/2 - 5000 namen - België
+32 (0)81 77 67 57 I Fax : +32 (0)81 77 69 81
www.paysdesvallees.be I www.namurclic.be
www.tourismegps.be
Maison du Tourisme des Vallées des Eaux Vives(Cerfontaine / Couvin / doische / Florennes
Philippeville / Viroinval / Walcourt)
Valleien van het Levende Waterroute de la Plate taille, 99 6440 Boussu-lez-Walcourt +32 (0)71 23 95 97
Maison du Tourisme de Dinant et la Haute-Meuse(anhée / dinant / Hastière, onhaye, Yvoir)
Valleien van Vestingen en Kastelenavenue Cadoux, 8 - 5500 dinant +32 (0)82 22 28 70
Maison du Tourisme Sambre – Orneau(Floreffe / Gembloux / Jemeppe / Sambreville
Sombreffe)
Valleien van Ontdekkingenrue Sigebert, 3 - 5030 Gembloux +32 (0)81 62 69 66
Maison du Tourisme du Pays de Namur(andenne / assesse / Fernelmont / Fosses-la-Ville
La Bruyère / mettet / namur / Profondeville)
Valleien van Kunst en TraditiesPlace de la Station - 5000 namur +32 (0)81 24 64 49
Maison du Tourisme du Val de Lesse(Beauraing / Houyet/ rochefort)
Vallei van de Lesserue de Behogne, 5 - 5580 rochefort +32 (0)84 34 51 72
Maison du Tourisme Condroz-Famenne(Ciney, Gesves, Hamois, Havelange, ohey,
Somme-Leuze)
Valleien van Smaken en Geurenrue de l’Eglise, 4 - 5377 Heure-en -Famenne +32 (0)86 40 19 22
Maison du Tourisme de l’Ardenne Namuroise(Bièvre, Gedinne, Vresse)
Valleien van de Naamse Ardennenrue albert raty, 83 - 5550 Vresse-sur-Semois +32 (0)61 29 28 27
— 4 —
tussen twee meanders heeft de Samber een gastvrije plaats getekend:
Sambreville 5
4
3
— 5 —
1. Bretoense vuurtoren
2. Espace Jean Poulain
3. Moulin des Golettes
4. Slakkenberg Sainte Eugénie
5. Drasland van Moignelée
6. RAVeL Scoriel
7. Halte van Auvelais
8. Sluis van Auvelais
9. Informatie in Auvelais
10. Place Saint Martin: enclos des fusillés
1
2
10
3
8
6
9
7
ontdEk mEEr
surf naar
www.sambreville.be
© Bernard Janssens
— 6 —
Sambreville, een gastvrij land
Activiteit langs het water
Le RAVeL Scoriel
Sambreville is een warme stad die twee plaatsen,
auvelais en tamines, samenbrengt onder één
naam afgeleid van de rivier die de omtrek van de
stad heeft getekend. de Samber heeft ook een
smalle vallei gegraven waar men op pad kan in
de natuur. Vroeger speelde de rivier een rol bij de
industriële ontwikkeling van de regio en vandaag
draagt ze bij tot een nieuw elan op het vlak van
toerisme. Een geslaagde omschakeling.
toervaarten en Samberfeesten vrolijken jaarlijks de oevers op. de thema-
cruises of gewone sightseeing tours varen in juli uit vanaf auvelais of tamines.
Feestelijkheden op en aan de Samber zorgen eind juni voor levendigheid aan
de aanlegplaats van auvelais, terwijl de vroegere arm van de Samber het
decor vormt voor demonstraties en introducties met modelboten. Vlotten,
waterballen, pedalo’s en stand up paddles veroveren dan ook het water.
Houd je niet van die drukte? Kies dan voor een wandeling om de fauna en flora
van de rivier te ontdekken.
tien interactieve informatieborden met Qr-codes staan langs het jaagpad tussen moignelée en auvelais,
langs de raVeL 1. Ze nodigen passanten uit om zich de Samber van de toekomst in te beelden. tien plaat-
sen geschilderd door Jean-Baptiste Scoriel, een schilder uit tamines, tussen 1922 en 1956, voor de aanpas-
sing van de loop van de rivier, vestigen de aandacht van de bezoeker op de schoonheid van het rivier-
landschap. Langs het parcours kan men de woning van de schilder, de gedenksteen en het rocaillebalkon
bewonderen, maar eveneens de vroegere sluis van moignelée.
© Bernard Janssens
LanGS HEt WatEr
— 7 —
Vanwaar die hevige interesse?
Wel, een rivier, dat leeft, dat brengt leven in een landschap.
En het is de Samber die Sambreville heeft gevormd. daar zie je
nog sporen van. de waterloop heeft een leefomgeving en een
bijzondere identiteit als gastvrije plaats geschapen. Vandaag
hebben de jogger en de fietser het overgenomen van de bo-
tenjager. de raVeL vervangt het jaagpad. de blik op de rivier
evolueert en hoewel deze laatste voor enige tijd was verwaar-
loosd, wordt er nu weer naar haar omgekeken. Let bijvoorbeeld
op de nieuwe woningen in de buurt van de Samber.
En als je een figuur zou moeten noemen die een band heeft met de rivier?
Jean-Baptiste Scoriel is ontegensprekelijk een plaatselijke held. Hij is de Samber-
schilder uit tamines. Het is alsof er een Samberpact bestaat met zijn vriend Pierre
Paulus in Charleroi, en met dandoy in namen. Een plaatselijke held omdat hij met zijn
bescheiden afkomst beter dan wie ook deze streek van hard labeur belichaamt.
Hij is een mijnwerkerszoon. Een held ook omdat zijn waarnemingen van de Samber
de mensen van vandaag doen nadenken, want de Samber heeft een metamorfose
ondergaan tijdens de grote werken. Zijn werk vestigt de aandacht op de kwaliteit van
het rivierlandschap en doet nadenken over hoe het er in de toekomst zal uitzien.
Welke herinneringen roept de Samber bij u op?
ik denk meteen aan de laatste overstromin-
gen in de jaren zestig. de mensen verplaatsten
zich met bootjes over het Saint-martinplein van
tamines. Het lagere deel van de stationsstraat
stond onder water. de Samber was bevaar-
baar maar nog niet getemd en nog altijd ge-
vreesd. de rivier kon nog uit haar oevers treden
en de landbouwers en het vee moesten wachten
tot eind juli om te grazen en te telen. in een be-
paalde wijk (Quartier des alloux), waar een brug
ontbrak, was er een veerpont om de rechteroever
en auvelais te bereiken. in die tijd wekte de rivier
de buurt tot leven. ik denk aan de kruidenierszaak
aan de vroegere sluis van moignelée. de poor-
ten van de sluis boden een kortere weg naar de
buurten van oignies en menaury in aiseau. de
schippers brachten nieuws van stroomopwaarts
en –afwaarts. Ze hadden nog geen radio’s en
wisselden nieuws over de scheepvaart en
over hun families terwijl hun aken elkaar kruisten.
Vandaag denkt de mens dat hij de Samber
meester is. Het laatste overstromingsalarm
dateert uit 1995. Bredere krommingen en een
dieper rivierbed hebben het uiterlijk van de
rivier veranderd. de zijarmen die de mens heeft
afgesloten bewaren een onverwachte natuur in
moignelée en tamines. Een andere herinnering:
de slag aan de Samber, die tamines hard trof:
384 burger werden geëxecuteerd op de oever
van de Samber.
GEtuiGEniS
Pierre Crappe,Een man met een passie voor de Samber
Jean-Baptiste Scoriel
© Be
rnar
d Ja
nsse
ns
— 8 —
VoornaamStE attraCtiES
Sambreville Nature
Moulin des Golettes
Gedenkparcours Augustus 1914
Toervaarten op de Samber
Waarneming van de waterdieren in het observato-
rium van de Espace Jean Poulain en themawandeling
vanaf het observatorium elke tweede zondag van
de maand behalve in december.
de molen in Les Golettes is een windmolen uit 1798 die in 2009 in eer werd hersteld. dit pareltje aan de Samber ligt op het hoogste punt van de linkeroever in Velaine. Je hebt hier een prachtig zicht op de vallei. in de molen vinden tentoonstellingen en themadagen plaats. de molen is zondagvoormiddag open of op aanvraag voor groepen.
rivieren vervoeren vooruitgang, cultuur, kennis, maar ze vormen ook grenzen. die andere rol speelde de Samber in augustus 1914, toen 384 burgers neerge-schoten werden op haar oever. Het Parcours mémoriel août 1914 is gewijd aan die tragische bladzijde uit de geschiedenis van de streek. in Sambreville maken twee buitengewone sites deel uit van het parcours langs de Samber: het Franse militaire kerkhof (cimetière du phare breton) in auvelais en de «enclos de fusillés» in tamines. de raVeL verbindt beide voorname sites.de gedetailleerde kaart van het parcours kan men verkrijgen via het Syndicat d’initiative (2€). ter plaatse krijgen bezoekers interessante informatie via Qr-codes. rondleiding op verzoek voor groepen van minimum 10 personen.
de toervaarten op de Samber vertrekken uit auvelais of tamines, in een omgeving van natuur en contrasten. Ze bieden een manier om een vergeten en onverwacht rijke geschiedenis van legenden, van erfgoed en van natuur te ontdekken. Een formule met een toer van acht uren voert de passagiers naar verre bestemmingen door veran-derlijke landschappen volgens de wil van de waterloop. Een reis die verrassingen en onuitgegeven ontmoetingen combineert. Luik, thuis, namen behoren tot de voorstellen tijdens de maand juli.
— 9 —
Fête de la Sambre
[Auvelais]
27 en 28 juni
Sambreville nodigt je uit om een weekend
lang te feesten op en rond de Samber:
vlooienmarkt, modelboten, roeien,
demonstratie van de cadetten van de
Zeemacht, defilé van plezierboten, enz.
Quais de Sambre - 5060 auvelais
+32 (0)71 26 03 70 of +32 (0)71 26 03 76
http://sambrevilletourisme.be/Agenda2015
Maison du Tourisme Sambre - OrneauValleien van Ontdekkingenrue Sigebert, 3 - 5030 Gembloux
+32 (0)81 62 69 66
Syndicat d’Initiative de Sambrevilleopen van maandag tot vrijdag van 9.00 tot
17.30 u. Behalve op donderdag tot 15.30 u.
in de zomer ook tijdens het weekend.
+32 (0)71 26 03 70 ou [email protected]
Gemeentebestuur van SambrevilleGrand’Place de Sambreville 5060 auvelais+32 (0)71 26 02 00
Voornaamste
evenementen2015
Sambr’artisanat
[Auvelais]
23 en 24 mei
Je kunt een dertigtal ambachtslui aan het werk
zien met verschillende technieken. Ze verba-
zen je met hun talent om fantasiejuwelen te
vervaardigen of interieurdecoratiestukken of
nog andere ontdekkingen.
Complexe Emile Lacroix
Grand Place – 5060 auvelais
+32 (0)71 26 03 70 of +32 (0)71 26 03 76
http://si-sambreville.eklablog.com/
Praktische
inFo
Van de orneau tot de Samber, duizenden jaren geschiedenis die stromen
JemeppesurSambre
4
3
8
— 10 —
— 11 —
1. Espace de l’Homme de Spy
2. Grot van Spy
3. Kasteelhoeve van Balâtre
4. Slottoren van Villeret
5. Kasteel van Mielmont
6. Sluis van Mornimont
7. Informatie in Onoz (Espace de l’Homme de Spy)
8. Haras de l’Orneau – Galerie Balastra
9. Kapel van Montserrat
10. Vieille-Sambre in Mornimont (tegenover Remalux)
11. Vieille-Sambre in Ham-sur-Sambre
12
10
11
5
6
9
7
ontdEk mEEr
surf naar
www.jemeppe-sur-sambre.be
Vue aérienne de la grotte de Spy et de l’Orneau : © SPW/Guy Focant
— 12 —
LanGS HEt WatErde Samber heeft zijn plaats gevonden ten zuiden van Jemeppe. Een zacht par-
cours van 5 km dat de plaats diep en duurzaam heeft gekenmerkt. de plaatsna-
men kunnen het trouwens niet verbergen: Jemeppe-sur-Sambre, Ham-sur-Sambre
en moustier-sur-Sambre. Langs de oevers hebben zich belangrijke industrieën en
werkplaatsens gevestigd. Stap voor stap heeft de bevaarbaar gemaakte water-
weg een landschap en een samenleving een nieuwe vorm gegeven. de charme van
de omgeving gaat uit van het bijzondere contrast tussen de bedrijvenzone waar de
industriële stoom zich mengt met de wisselende kleuren van de hemel en een landelijk
Jemeppe met zijn duidelijke middeleeuwse verdedigingslijn. Een onverwacht achter-
land, van water voorzien door de orneau en de Ligne, biedt een beschermde natuur en
erfgoed die uitnodigen voor een ware terugkeer naar de bron.
© namurimage/marc antoine
L’Amicale Solvay een mooi voorbeeld van sociale en culturele ontplooiing
Passé-Présent de vroegere steenkoolmijn van Ham-sur-Sambre
Het bedrijf Solvay, dat al meer dan een eeuw verankerd is in Jemeppe, maakt deel uit van het landschap. in 1937 bouwt Solvay voor de werknemers en hun gezinnen L’amicale, een prachtig art deco gebouw met een hoge glazen rotonde omgeven door een park met merkwaardige bomen. Er werden tal van culturele (theater, bibliotheek, fanfare) of sportieve activiteiten georganiseerd (zwembad, balle pelote, tennis, voetbal). de architectuur en het paternalistische karakter van L’amicale weerspiegelen een tijd. Vandaag opent L’amicale zijn deuren voor uitzonderlijke evenementen zoals het Festival van de Belgische Film van moustier. L’amicale roept ook de herinnering aan de verloren pracht van het tweelinggebouw in Couillet (Charleroi) op en nodigt uit tot een nostalgische reis die zowel de loop van de tijd als die van het water volgt.
Van de stukjes silex opgeraapt door de mensen van het paleolithicum tot de massale ontginning van fossiele energieën tijdens de 15e en 16e eeuwen, het zandsteen, het kalksteen en het blauwe goud dat er tot de 20e eeuw ontgonnen is, de grond van Jemeppe zit boordevol hulp-bronnen! Waterreservoirs, bronnen en kalkovens getuigen daar nog van. maar eens de mens die sites verlaat, neemt de natuur snel de con-trole over en verhult elk spoor van de voorbije activiteiten. dat is het lot van een stuk land tussen de huidige Samber en een vroegere meander, waar een bakstenen pilaar het laatste overblijfsel van de kolenmijn van Ham vormt.
AGC/Port autonome de Moustier
Village de Mornimont
— 13 —
Extrait de On vî fuzik èruni« I fiéve bon jamês, li d î j di mêy, timpe au matén. One miète fris’, dandjureûs.
dèl niût, i duvéve co awè djaleté one miète su lès crèsses, lauvau, èt dins lès
fonds ki wêtenut su bî je. Sambe brèsséve à tot skèter, tot dè long d’ nosse
djârdén èt dèl vôye di Frunëre. Et ça fumiéve come one bassine d’eûwe k’on
âréve mètu boûre su li stûve.
I-gn-avéve dès laudjès-aragnerîyes tinkîyes ètur lès bouchons èt lès bôlîs
pa-d’vant l’maujone. Avou dès pièles di creuweû pattavau ki r’glatichén’ à
l’êreû. dandjureûs k’èle ratindén’ ki l’ solia s’ènonde por zèls si disliner èt toûr-
ner à rén. Et spiter èvôye avou lès dêréns bokèts d’niût. I-gn-avéve nén one
nûléye è l’êr. nén d’dja l’keuwe d’one barbauje aviè lès sovrondes, sul rôye
dèl tëre. do bleuw. Come l’eûwe ki nosse man trimpéve sès lénçous d’dins,
divant d’lès mète al rimouye al fén dèl bwéye… Tot èstéve richuré, à noû, dis-
pûs lès d’zeûs d’Vélin.ne èt d’ Fleûru jusk’à l’abîye di Florèfe èt co pus lon vêla,
do costé d’nameur. Bleuw au d’la. »
« Il faisait vraiment bon, le dix mai. Un peu frais sans doute. Il devait avoir
gelé un peu la nuit sur les crêtes et dans les fonds situés au nord. Beaucoup
de vapeurs s’exhalaient de la Sambre, près de notre jardin et de la route
de Franière. Ça fumait comme un bassin d’eau mis à bouillir sur le poêle.
De larges filandres se tendaient entre buissons et bouleaux devant la
maison. Des perles de rosée y brillaient en contre-jour, attendant l’essor
du soleil pour se dissoudre et fuir avec les derniers pans de nuit. Un ciel
sans nuage, même pas une effilochure à l’horizon. Du bleu, pareil à l’eau de
rinçage des draps que notre mère allait mettre à blanchir sur la pelouse
en fin de lessive. Tout était nettoyé, neuf, depuis les hauteurs de Velaine et
Fleurus jusqu’à l’abbaye de Floreffe et même plus loin, du côté de Namur et
au-delà. Un bleu profond. »
GEtuiGEniS
Emile Gilliard,een schrijver uit Moustier-sur-Sambre, schrijft in het Waals
moustier-sur-Sambre
Sambre avec vuesGeen verborgen kant, geen valse schijn.
met zes andere culturele centra of dien-
sten neemt Jemsa (de cultuurdienst van de
gemeente Jemeppe-sur-Sambre) deel
aan het fotografieproject «Sambre avec
vues». Het project, dat werd geselecteerd
door de Ethias & aCC 2014-2015 Prijs en
steun ontvangt dankzij artikel 27, biedt een
originele blik op de rivier, gebaseerd op
de reacties van liefde of woede vanwege
buurtbewoners. iedereen mag foto’s de-
len, twee emoties, tegenstrijdig of niet. En
de mensen werken enthousiast mee! de
foto’s, nu eens romantisch, dan weer nos-
talgisch, joviaal, rebels, scherp, sarcas-
tisch zelfs, volgen elkaar op met een echte
kracht, de kracht van authenticiteit.
Ze tonen niet alleen een verrassende
regio, ze onderlijnen ook het krachtige en
gulle karakter van de bevolking. nadat ze
eerst op Facebook verschenen, vormen
de prenten nu een rondtrekkende ten-
toonstelling, met speciale aandacht voor
de werken van Pauline Beugnies, de foto-
grafe en reporter van het project.
©Pa
uline
Beug
nies/
out
of F
ocus
— 14 —
VoornaamStE attraCtiES
Espace de l’Homme de Spy
Site naturel de la grotte de Spy
Vieille Sambre
Sinds 2011 heeft de man van Spy als bekendste bezoeker van de gemeente, zijn ei-gen ruimte. die is opgevat als een plek voor onthaal en informatie: zowel de toeristi-sche dienst van Jemeppe-sur-Sambre als het Centre d’interprétation de l’Homme de Spy zijn hier gevestigd. oorspronkelijke stukken, maquettes, afdrukken en uiterst rea-listische ensceneringen tonen het belang van de ontdekkingen in de grot, waar vele wetenschappelijke studies en ook artistieke projecten zijn uitgevoerd. Spyrou, de opvallend realistische man van Spy, een werk van de nederlandse artiesten alfons en adrie kennis, wacht de bezoeker op met een ietwat ondeugende blik in zijn ogen.
Sinds mensenheugenis oefende de grot van Spy en het uitge-strekte aangrenzende plateau een grote aantrekkingskracht op mensen uit. nu de grot na heel wat archeologisch onderzoek volle-dig leeg is gemaakt, is deze belangrijke historische plek een leuke bestemming voor wandelaars. Via prima bewegwijzerde we-gen die door een rijke en afwisselende vegetatie lopen, hebben wandelaars voortaan vrij toegang tot de site.
Het drasland dat zich uitstrekt tussen moustier en mornimont ligt in een afgesloten meander. dit bijzondere gebied heeft zijn ongerepte en vredige karakter weten te behouden en schetst zo een waardevol beeld van hoe dit rivierlandschap er moet hebben uitgezien voor het aan de moderne scheepvaart werd aangepast.
Bâlatre-Villeret-Mielmont-Onozdeze prachtige route verbindt vijf beschermde gebouwen en sites in Jemeppe-sur-Sambre. met als vertrekpunt de Espace de l’Homme de Spy (oud waterwinningsstation, 1906-1907) worden de bezoekers uitgenodigd op een ontdekkingstocht door Balâtre, Saint-martin en onoz. Vanaf de openbare weg krijgen ze achtereenvolgens een versterkte kasteelhoeve (13e-19e eeuw), de slottoren van Villeret (13e eeuw), het kasteel van mielmont (12e, 16e-20e eeuw) en de duidelijk van het bos te onderscheiden grot van Spy te zien.
Het fitness-parcours in de omgeving van de grot van Spy telt 16 oefeningen, waarvan er drie dicht bij de ingang van de site geschikt zijn voor personen met een beperkte mobiliteit. die activiteiten veranderen een simpele wandeling in een gezond avontuur. de modules, gemaakt uit duurzaam ontgonnen lijsterbeshout, combineren stevigheid met veiligheid en passen harmonieus in het landschap.
Parcours Santé
Château de Mielmont
© aWPa/o. Lereylac
© a. Pieroux
— 15 —
Sambre-Plage
[Mornimont]
25 en 26 juli
in mornimont volstaan een korrel zand en een
zweem exotisme om de oevers van de oude
Samber tot leven te wekken. in een ongewoon
decor bepalen diverse animaties het ritme
van het weekend: sport en ontspanning,
acties om de mensen bewust te maken van
het omringende landschap, ontdekkingen
van lokale producten, concerten en andere
recreatieve activiteiten voor jong en oud.
Een vriendelijke en ontspannen manier om te
genieten van de plaats met familie of vrien-
den en om de vaak ongekende charmes van
de vallei van de Samber te ontdekken.
Office du Tourisme de de Jemeppe-sur-SambreEspace de l’Homme de Spyroute d’Eghezée 301-303 - 5190 onoz+ 32 (0)81 74 53 28www.hommedespy.be
2015
BalCo, festival van
hedendaagse kunst
Van 2 juli tot 30 augustus
Dag van de Man van Spy
Zondag 2 augustus
Vertelwandeling en
Kleuren van Malaisie
Zondag 5 juli
Galerie Balastra
rue de la Place 130 - 5190 Balâtre
+ 32 (0) 486 13 46 59
www.balastra.be
www.cobaltinternationalgallery.com
Espace de l’Homme de Spy
route d’Eghezée 301-303
5190 onoz
+ 32 (0) 81 74 53 28
www.hommedespy.be
Vertrek: gemeentezaal van Balâtre
organisatie: Comité culturel Gabrielle Bernard
Gemeentebestuur van Jemeppe-sur-SambrePlace Communale, 205190 Jemeppe-sur-Sambre+ 32 (0)81 75 00 10
Maison du Tourisme Sambre–OrneauValleien van Ontdekkingenrue Sigebert, 3 - 5030 Gembloux +32 (0)81 62 69 66
Praktische
inFo
2015
© L.
mig
nolet
Voornaamste
evenementen
Theater in het Kasteel Zaterdag 22 augustusFerme de Froidmont – manège, rue des Haies, 15190 moustier-sur-Sambrewww.jemeppe-sur-sambre.be
Rommelmarkt van Onoz Zondag 6 septemberVillage d’onoz+ 32 (0) 81 63 42 86www.onozvieuxmoulin.net
in Floreffe waakt de abdij over de Samber
Floreffe1
2
54
87
— 16 —
— 17 —
1. Abdij
2. Grotten
3. Ecomusée Interpolices
4. Aak Carpe Diem
5. Rivierhalte
6. Sluis van Floriffoux
7. Office du Tourisme
8. Oud drasland van de Samber
3
6
7
ontdEk mEEr
surf naar
www.tourisme.floreffe.be
© Vincent Pécriaux
— 18 —
LanGS HEt WatEr
Vroeger sneed de Samber Floreffe in twee maar vandaag
speelt de rivier een bindende rol tussen de talrijke toeristen
die de vele troeven van de gemeente komen ontdekken.
De Samber schept een band tussen de fietsers die over de
raVeL rijden, de pleziervaarders die er even aanmeren, de
groepen die een toervaart maken aan boord van de Carpe
diem, de wandelaars die de 180 km bewegwijzerde rou-
tes door het groene landschap verkennen. Bij dat aanbod
komen bovendien nog enkelen fantastische restaurants en
uitstekende B&B’s en vakantiewoningen.
© Vincent Pécriaux
aan de rand van het bos (Bois du nangot), aan de voet van de abdij, beves-tigt de vroegere site van het naamse havenbedrijf zijn toeristische roeping aan de Samber. alles is begonnen met de inrichting van een rivierhalte die meteen succes had dankzij de schoonheid van het landschap en de nabij-heid van het stadscentrum. deze dynamiek wordt versterkt door de heden permanente aanwezigheid van de toeristenboot Carpe diem, die onge-veer 90 personen aan boord kan verwelkomen. Een parking voor campers en een rustplaats voor fietsers zullen er binnenkort worden ingericht. Een bewijs dat de Samber een van de beste toeristische troeven van het vrien-delijke Floreffe vormt.
Les Rives du Nangot belangrijke toeristische ontwikkelingen voor de komende jaren
— 19 —
Bewegwijzerde paden, herdenkingstoerisme en QR code…naast gewone banen, heeft Floreffe vooral ook een netwerk van meer dan 180 km bewegwijzerde routes voor het plezier van de bezoekers, ongeacht hun transportmiddel: te voet, per fiets, mtB, etc.
Langs al die routes staan iBeakens met Qr-codes die men met een smartphone kan scannen. in vier talen leggen ze de points of interest van het parcours uit. aan de Saint-rochkapel staat een panoramische tafel die hetzelfde concept gebruikt. Eind 2014 kwam er nog een parcours in verband met de herdenkingen van de Eerste Wereldoorlog bij: 16 totems geven precieze en vol-ledige informatie over de inwoners van Floreffe die omkwamen tijdens die duistere periode van de geschiedenis. dankzij een gedreven groep liefhebbers, op aansturen van het Office du tourisme en de Commission Locale de développement rural, staat Floreffe op het punt om een speelveld voor geocaching te worden. Geocaching kun je vergelijken met verstoppertje spelen op grote schaal. Je komt er meer over te weten op www.geocaching.com.
tE VoEt, mEt dE FiEtS En mEt dE WaGEn
Een zondag in FloreffeElke eerste zondag van de maand, van
maart tot oktober, nodigt een groep bur-
gers je uit om hun gemeente Floreffe te
ontdekken. Een gratis rondleiding in kleine
groepen van maximum 20 personen zodat
de interessante uitleg ook in een aange-
name sfeer verloopt. Lokale geschiedenis,
anekdotes en een persoonlijke blik staan op
het menu van deze twee uur durende ex-
cursies. als houder van het label «Bienvenu
Vélo» zal het Office du Tourisme van Floreffe
in 2015 meerdere keren een fietsversie van
«Een zondag in Floreffe» voorstellen.
© Jean Sandron
© Jo
Van
Hov
e
— 20 —
VoornaamStE attraCtiES
De abdij van Floreffe
De grotten van FloreffeGedurende eeuwen heeft de natuur geduldig maar
koppig de rots uitgegraven en de grotten van Floreffe
geschapen. Bezoekers beleven er een reis buiten de
tijd door indrukwekkende ruimtes met stalactieten en
stalagmieten. op sommige plaatsen raken de beide
elkaar en vormen ze elegante zuilen met toverachtige
vormen. de magie van deze plek wordt nog versterkt door
de verrassende kleuren van de afzettingen. de grotten
van Floreffe behoren tot de mooiste van Wallonië en zijn
beslist een ommetje waard.
Binnenschip Carpe Diemnaast de boottochten die de toeristische dienst van Flo-
reffe organiseert, biedt de Carpe diem ook toeristische
of pedagogische boottochten aan op maat van groe-
pen (seniorenclubs, sportclubs en culturele verenigin-
gen, scholen enz.). aan boord staat alles in het teken van
gezelligheid. die gezelligheid is het gevolg van de pro-
fessionele aanpak, zoals je kunt merken tijdens banket-
ten of seminars die aan boord worden georganiseerd.
Een leerrijk museum over de evolutie van de Belgische
ordediensten. Een levend museum met thematische
ensceneringen die zowel toeristen als scholen aan-
spreken. de verschillende uniformen en uitrustingen
roepen een deel van ons verleden op.
Ecomuseum Interpolices
© Vincent Pécriaux
Van boven op een heuvel, waakt de abdij al tien eeuwen over Floreffe. de ab-dijgebouwen zijn tussen de 11e en de 18e eeuw opgetrokken rond een prachtig voorplein. in de 100 meter lange abdijkerk staan opmerkelijke barokke koor-stoelen. de molen annex brouwerij uit 1250 wordt beschouwd als de oudste industriële constructie in de provincie namen. Vandaag kunnen bezoekers er terecht om te proeven van de producten van Floreffe (bier en kaas).
— 21 —
Gemeentebestuur van Florefferue Emile romedenne, 9 5150 Floreffe+32 (0)81 44 71 10
Maison du Tourisme Sambre–OrneauValleien van Ontdekkingenrue Sigebert, 3 - 5030 Gembloux +32 (0)81 62 69 66
Office du Tourisme de Florefferue Emile romedenne, 9 - 5150 Floreffe+32 (0)81 44 71 [email protected] - www.tourisme.floreffe.be
Praktische
inFo
Esperanzah ! Vrijdag 31 juli, zaterdag 1 en zondag 2 augustus deze hoogmis van de wereldmuziek brengt sinds 2002 een gevarieerd programma met bekende namen en minder bekende artiesten. Het eigen karakter van Esperanzah! zit in de filosofie die het festival wil uitdragen: verdraagzaamheid, respect, gelijkheid en openheid. Bovendien vindt Esperanzah plaats op de pleinen van de abdij van Floreffe.
© B
en La
khal
rena
ud
De rommelmarkt van Floreffe
Zondag 24 en maandag 25 mei
op elke pinksterzondag en –maandag veranderen de straten van
Floreffe in een paradijs voor snuffelaars: meer dan 1000 exposanten
en 35000 bezoekers die het 2 km lange parcours aflopen op zoek
naar dat zeldzame voorwerp of gewoon voor het plezier om onder
de mensen te zijn. attracties voor jong en oud, snacks en streek-
gerechten, kunstambacht. de Brocante de Floreffe behoort tot de
toppers van het genre!
Floreffe plage
Zaterdag 15 en zondag 16 augustus
tijdens het weekend van 15 augustus verandert de oever ter hoogte
van Les rives du nangot in een strand! muziek, lekker nietsdoen,
toervaarten en traditionele spelletjes maken deel uit van een
programma helemaal in het teken van ontspanning.
Wijn- en kaasbeurs (Salon Saint
Vincent)
Vrijdag 6, zaterdag 7 en zondag 8 november
Op deze beurs vinden de veeleisendste fijnproevers hun zin
bij talrijke wijnbouwers van overal ter wereld. Er worden ook
eetwaren aangeboden, voor een perfecte combinatie
van smaken.
Le temps
des cadeaux
Van zaterdag 28 november
tot donderdag 30 december
in het prestigieuze kader van de
abdij van Floreffe stelt een
dertigtal kunsthandwerkers
originele ideeën voor aan per-
sonen die op zoek zijn naar een
uniek geschenk voor de einde-
jaarsfeesten. Geschenkideeën
voor elke smaak en elk budget.
namen presenteert de Samber en de maas
Namur
— 22 —
— 23 —
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Citadel van Namen
Atelier de Parfumerie Guy Delforge
Archeologiemuseum, maquette van de stad Namen
Félicien Ropsmuseum
Provinciaal Museum voor Oude Kunsten, Trésor d’Oignies
Museum voor Decoratieve Kunsten (Hôtel de Croix)
Diocesaan Museum en schat van de kathedraal
Afrikamuseum
Commandomuseum
Kathedraal Saint-Aubain
Saint-Loupkerk
Toervaarten aan de Grognon
Les Namourettes
Parc Louise-Marie
Toeristentrein van de Citadel
Attractiepark Reine Fabiola
Segwaynam
Sluis van Salzinnes
Infokantoor Place de la Station + Halle Al’Chair
© JP Remy
1 2
5
4 3
8
6
710
11
12
13
14
1516 17
18
19
ontdEk mEEr
surf naar
www.namurtourisme.be
— 24 —
LanGS HEt WatEr
Er blijven enkele verwijzingen naar die periode over, zoals de oude woningen met de typische stijl van de maasstreek en een achter-deur die op de Samber uitkomt.Vandaag wordt het jaagpad gebuikt voor een aangename wandeling met zicht op de rivier en de citadel.de nieuwsgierigen die de rue des Brasseurs verkennen, ontdek-ken er restaurants en kunstgalerijen tussen de woningen en kanto-ren. die stedelijke diversiteit draagt bij tot de charme en het eigen karakter van die buurt.
Feest aan de samen-vloeiing
Gisteren en vandaag
Voor het 3e opeenvolgende jaar organiseert namen een reeks evenemen-
ten en animaties aan de samenvloeiing van de maas en de Samber onder de
naam CaP EStiVaL. Gedurende 5 maanden komen wandelaars en toeristen
daar samen, aangetrokken door de bar en het restaurant (terrasse du Cap),
de ligstoelen en de muziek.
info en nieuws: www.capestival.be
© daniel L. Pierret
de rue des Brasseurs (de brouwersstraat) draagt een passende naam want vanaf de 17e eeuw gingen er vele brouwers aan de slag. Voor hen was de Samber als ver-bindingsweg voor het ri-viertransport onmisbaar.
© F.
Stru
zik -
Ville
de
nam
ur
— 25 —
Evenement in 2015! Jan Fabre in Namen
dit seizoen zal namen de getuige zijn van een buiten-gewone culturele ontmoe-ting tussen Félicien rops en de antwerpenaar Jan Fa-bre. deze laatste houdt een tentoonstelling in het musée rops maar ook in het stads-centrum: sculpturen, films en tekeningen die een dialoog op gang brengen met de werken van de kunstenaar uit namen.
Beide onafhankelijke kunstenaars snijden universele onderwerpen aan terwijl ze ondertussen toch hun eigen regels volgen. Ze geven blijk van kwetsbaarheid maar ook van zelfspot.de aanwezigheid van Jan Fabre in namen is een unieke gelegenheid om je te verdiepen in zijn werk. tal van animaties en projecties zullen plaatsvinden bin-nen het kader van dit evenement. raadpleeg het volledige programma via www.ropsfabre.be.
Expo ROPS - FABRE van 14 maart tot 30 augustus
CuLtuur i natuurParc Louise-Marie: ontmoeting met Félicien Ropsdicht bij de voetgangersbrug over de
Samber en bij de faculteitsgebouwen ligt het
Parc Louise-marie, een vredige plek voor
de wandelaar die graag afstand neemt
van de lawaaierige stad. Er staat een monu-
ment ter ere van Félicien rops, een naamse
kunstenaar met wereldfaam.
in de rue de Fumal nr. 12 bevindt zich een mu-
seum helemaal gewijd aan de kunstenaar.
Een vooruitstrevend museum waar je de
diversiteit van zijn werken kan waarderen.
de stad wemelt van de verwijzingen naar
de aanwezigheid van Félicien rops en naar
belangrijke gebeurtenissen in zijn leven.
Musée Rops
— 26 —
Voornaamste attractiesDe Citadel van Namen
Musée provincial des Arts anciens et Trésor d’Oignies (TreM.a)
Museum voor Decoratieve Kunsten (Hôtel
de Croix)
Diocesaan Museum en schat van de
kathedraal
Archeologiemuseum, maquette van de
stad Namen
Afrikamuseum
Atelier de Parfumerie Guy Delforge
Attractiepark Reine Fabiola
Hospice Saint-Gilles, zetel van het Waals
Parlement
Het Arsenaal
Saint-Loupkerk
Het volledige aanbod vind je op
www.namurtourisme.be
Het ropsmuseum ligt in het oude
namen in de buurt van het ou-
derlijke huis van deze opvallende
kunstenaar uit de 19e eeuw. rops
maakte gravures, tekeningen en
schilderijen. Zijn voorkeur ging uit
naar thema’s zoals erotiek, vrou-
wen en de dood. om die reden
werd hij beschouwd als een non-
conformist en werd zijn werk in zijn
tijd niet altijd gewaardeerd.
Het Fort van emines, een belangrijk overblijfsel van de Grote oorlog in de provincie namen, is het best bewaarde deel van de verster-kingen van de stad namen en het enige dat bijna helemaal intact is gebleven sinds 1918. er worden rondleidingen georganiseerd voor groepen (door de week of tijdens het weekend) maar ook voor individuele bezoekers (van 1 april tot 15 november, elke eerste en derde zondag van de maand om 14u30 – reserveren via weezevent.com/fortemines of via +32 (0)470 25 28 65).Nieuw in 2015: het centrale blok van het fort is deels toegankelijk!
© Ville de namur [sic]
© : F
. Pau
wels/
col
lect
if HUm
a
een van de grootste en indrukwekkendste forten van europa. Vroeger heel vaak het voorwerp van belegeringen, vandaag een rustgevende plaats met veel groen die nog steeds over de stad en de samenvloeiing waakt. als wandelaar wordt je getrakteerd op prachtige vergezichten. rondleidingen in het middeleeuwse deel vinden plaats tijdens het seizoen.
Musée provincial Félicien Rops
In het vroegere Hôtel de Gaiffier d’Hestroy,
een herenhuis uit de 18e eeuw, bevindt zich
nu de schat van Hugo d’oignies. Deze pronk-
stukken van de edelsmeedkunst vervaar-
digd uit edelmetalen en –stenen door broe-
der Hugo behoren tot de 7 wonderen van
België! Het museum stelt ook 8 schilderijen
van Henri Blès tentoon, een talentvolle land-
schapsschilder uit de regio van Dinant.
Herdenking 1914-18
De stad Namen heeft nog een hele waaier van attracties om te bezoeken…
— 27 —
2015Internationaal
Poëziefestival
Van 18 tot 21 juni
Het festival geeft aan liefhebbers van heden-
daagse poëzie de kans om dichters uit alle
windstreken te ontmoeten. Een Poëziemarkt sluit het
festival af en verenigt een flink aantal professionals
van de uitgeverij, auteurs en amateurs.
maison de la Poésie - rue Fumal, 28 - 5000 namur
www.maisondelapoesie.be
+32 (0)81 22 53 49
Festiviteiten
Van 20 tot 21 juli
Vanaf 20 juli komt de samenvloeiing van de Samber en de
maas helemaal tot leven! Zeilrace, rommelmarkt, vuurwerk,
enz. op het plein van de Grognon en op de kade.
+32 (0)81 24 64 49
Cap Estival, een nieuwe
zomer langs het water
Van 15 mei tot 27 september
De kades, een uitgelezen plek voor ontspanning,
vormen ook een van de beste manieren om al
wandelend de stad te verkennen. De samenvloeiing
is het hart van Namen en tegenwoordig slaat het op
het ritme van Cap Estival.
Cap Estival, met zijn Terrasse du Cap, bezet de hoek
van de Grognon tijdens de 5 maanden van het
seizoen. Je kunt er een hapje eten en ondertussen
van het zicht op de samenvloeiing genieten. Alles
dient er om je een goed gevoel te geven: ligzetels,
boeken die iedereen mag lezen, diverse animaties.
Tussen de middag en ‘s avonds is Terrace du Cap
de plek waar de mensen van Namen samenkomen.
Tijdens Cap Estival vinden er ook alle soorten
evenementen plaats op, aan en in het water:
watersteekspelen, concerten, rommelmarkten, een
kunstparcours, stranden, enz. Voor ieder wat wils!
www.capestival.be
+32 (0)81 24 64
Fêtes de Wallonie
17 tot 21 september
tijdens de Waalse Feesten beleeft namen enkele dolle dagen van muziek
(Belgische en buitenlandse artiesten), optochten, folklore en allerlei andere animaties.
www.fetesdewallonie.be — +32 (0)81 22 29 99
Gemeentebestuur van NamurEsplanade de l’Hôtel de Ville 5000 namur+32 (0)81/24 62 11
Centre Info de la Halle al’Chairrue du Pont, 21 5000 namur+32 (0)81/24 64 48
Praktische
inFoMaison du Tourisme du Pays de Namur et accueil de l’Office du Tourisme de NamurPavillon du tourisme - Square Léopold 5000 namur+32 (0)81/24 64 49
© F.
Stru
zik -
Ville
de
nam
ur
— 28 —
Le RAVeL
Het inrichten van recreatieve paden op voor-
malige spoorwegen en jaagpaden begon in
oktober 1995. toen ontstond de raVeL: réseau
autonome de Voies Lentes. Langs deze routes
kunnen de verschillende gebruikers (wande-
laars, fietsers, kinderen die rolschaatsen of
zelfs ruiters) elkaar op een vriendelijke manier
ontmoeten. Waar het interessant was, werden
aansluitende trajecten uitgezet om het verkeer
via de raVeL te verbeteren. Een groot voordeel
van de raVeL is dat de paden geschikt en vlot
toegankelijk zijn voor personen met beperkte
mobiliteit. dankzij de raVeL-routes kan gelijk wie
op eigen tempo en in alle veiligheid een tocht
maken en genieten van het landschap.
de Samber biedt ook heel wat mogelijkheden
voor dergelijke voorzieningen. Het jaagpad
vormt nu de raVeL 1 tussen moignelée en
namen. Vanuit namen kun je langs de maas
naar andenne, of je volgt de raVeL 2 in zuide-
lijke richting tot aan de Belgisch-Franse grens.
Via de splitsing bij Hastière kom je in doische en
vervolgens in mariembourg (raVeL 2). om naar
Waals-Brabant in het noorden te gaan, moet je
de raVeL 2 naar noville-sur-mehaigne volgen.
Laatste mogelijkheid: in de nabije toekomst
wordt de raVeL van de molignée uitgebreid met
de raVeL rops om via aisemont en Falisolle de
Sambervallei te bereiken.
Het Land van de Valleien beschikt dus over een
uitgebreid netwerk om op verkenning te trekken
langs de bochten van de Samber, de maas en
de molignée, een zijrivier. Langs elk traject
ontdek je landschappen met natuurlijk en
architecturaal erfgoed die de charme bepalen.
Je hebt het begrepen, de raVeL is een belang-
rijke troef voor de vallei, die op deze manier een
zachte vorm van toerisme voor liefhebbers van
outdoor activiteiten aantrekt.
de hierboven vermelde raVeL-routes kun je
downloaden naar een GPS via onze website
www.tourismegps.be
In 2016 zal het jaarthema van de toeris-
tische sector in Wallonië gewijd worden
aan de fiets. Onze provincie bereidt
zich nu al voor op dat thema en nodigt
je uit om de volgende link te raadplegen:
www.paysdesvallees.be/velo
Op die pagina’s vind je allerlei informa-
tie, up to date en regelmatig aangevuld,
in verband met fietsen in onze streek.
Ga zeker een kijkje nemen!
In de voetsporen van Sint-Jacob van Compostella in Namen en in de provincie
— 29 —
Meer info
http://www.saintjamesway.eu/ - http://www.europaventure.be/fr/europaventure/trek-king-et-randonnees/fiche/e_806/sur-le-chemin-de-st-jacques-namur-belgique
In de voetsporen van Sint-Jacob van Compostella in Namen en in de provincie
De pelgrimsroute naar Santiago de Compos-tella, erkend als voornaamste cultuurroute door de Raad van Europa, komt overeen met meer-dere routes door onder meer Frankrijk, Spanje en … de provincie Namen! In verband met de Jacobsweg heeft de Federatie voor Toerisme van de Provincie Namen twee tochten uitgewerkt.
Wandeltocht, een lus van 4 km in de stad Namen Dankzij deze wandeling kunnen bedevaarders het his-
torische hart van de Waalse hoofdstad ontdekken, via
waardevolle plaatsen in verband met Sint-Jakob: de Sint-
Jacobstoren, de Sint-Jacobskerk, het Museum voor Oude
Kunsten waar men de reliek van de linkervoet van de
heilige bewaart.
Een tocht van 4 dagen, 3 nachten door de provincie Namen
Het parcours van de be-
devaart volgt de Maas via Profon-
deville, Annevoie, Dinant, Freÿr en
Heer-sur-Meuse. Daarna verlaat de
wandelaar de Maasvallei om naar
de vallei van de Viroin en het dorp
Olloy-sur-Viroin te trekken. De route
eindigt in Nismes aan de Franse
grens. Totale afstand: 60 à 80 km.
De eerste twee etappes vormen een
alternatief traject maar daarna wordt
de GR 654 Namur-Vézelay gevolgd.
Vanaf 2015 zal de FTPN ook een
nieuw parcours voorstellen: langs de
Semois (Sentier de la Semois, G009
- GR16) en via Aarlen, Florenville,
Bouillon en Vresse-sur-Semois.
De Europese route naar Santiago de
Compostella, via de stad en de pro-
vincie Namen, zal nog mooie dagen
kennen!
— 30 —
onze Brochures
Routes & Routenetwerk RAVeL.
Fiches met 14 raVeL-routes of toekom-
stige raVeL’s in de provincie namen, plus
zeven wandelingen voor gezinnen.
Toeristen-en wegenkaart. drietalige kaart met toeristische
attracties die men individueel en zonder
voorafgaande reservering kan bezoe-
ken. op de kaart staan ook de mooiste
dorpen van Wallonië, de raVeL-routes en
de Sint-Jakobswegen, de “open kerken”
en 8 belangrijke evenementen.
Een rivier, een vallei. de nieuwe brochure voor 2015 verandert
van stijl: ze is geschreven door de inwo-
ners van de 7 gemeenten aan de maas in
de provincie namen. Zij zijn jouw gidsen en
presenteren de toeristische activiteiten
en de zomerse feestelijkheden die je niet
mag missen!
De provincie Namen in het hart van de grote oorlog. Een voorstelling van de sporen van de
Eerste Wereldoorlog die vandaag nog
zichtbaar zijn (begraafplaatsen,
gedenkstenen, monumenten, forten),
plus de attracties en routes in verband
met het conflict.
Op de weg naar Santiago de Compostella in de provincie Namen. Voorstelling van alle naamse delen van
de Sint-Jakobsweg. Enkele teksten i.v.m.
de geschiedenis, het religieuze erfgoed,
de voornaamste toeristische attracties
en de relieken van Sint-Jakob vervol-
ledigen de informatie voor toekomstige
bedevaarders.
Bestemming 2015 is een magazine met gezichten en een ziel, met onderwerpen die kunnen verbazen, met een nieuwe kijk op de toeristische troeven van onze streek, met oog voor culturele, economische en sportieve aspecten. De artikels verwijzen vaak naar onze thema-brochures, naar onze webpagina’s en naar onze sociale media.
Fédération du Tourisme de la Province de Namuravenue reine astrid 22/2 - b5000 namur belgiumtel. : +32 [0]81 77 67 57 • fax : +32 [0]81 77 69 81
www.namurclic.bewww.tourismegps.be
facebook.com/paysdesvalleestwitter.com/paysdesvallees
met de steun van het Commissariat Général au tourisme de la région wallonne Deze brochure is gemaakt op basis van informatie ontvangen van de Syndicats d’Initiative, de Offices du Tourisme en de gemeentebesturen. Ondanks het zorgvuldige werk, kan deze brochure nog fouten of leemten bevatten. als het geval zich voordoet, gelieve ons te verontschuldigen en eventuele gebreken te melden aan het volgende adres: Fédération du tourisme de la Province de Namur • Av. Reine Astrid 22 bus 2 - 5000 Namur (België). Verantwoordelijke uitgever: Francis malacord – directeur – FtPnFoto’s: © FtPn : C. Genard – PH. roland – m. Bossiroyontwerp: Caudalie communicationdrukkerij: imprimerie provinciale - namur
— 31 —
fotos © Gaetan NADIN / Christel ROCHET / Provelo