GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
1
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
2
SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ
NNNAAAJJJAAAVVVEEE KONCERT JAPANSKIH GOCOO BUBNJARA (strana 3)
JAPANIŠ - DANI JAPANA NA JUGU SRBIJE (strane 4, 5)
IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 6)
FUDBALSKA UTAKMICA REPREZENTACIJE JAPANA I SRBIJE (strana 7)
VIDEO PREDSTAVLJANJE MEXT STIPENDIJA - “GLOBAL 30 PROJECT” (strana 8)
JAPAN VIDEO TOPICS (strana 9, 10)
PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII OTVORENA IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U TITELU (strana 11)
OKUPLJANJE JAPANSKIH BIVŠIH I BUDUĆIH STIPENDISTA (strana 12)
OTVORENA IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U LJIGU (strana 13)
OOO JJJAAAPPPAAANNNUUU JAPANSKI KULINARSKI SPECIJALITETI (strane 14, 15, 16)
- DEZERTI OD SOJA SOSA
- “RESTORAN DOKTOR” - KOMBINUJTE HRANU I ZDRAVLJE
- SVETLUCAVA GINZA - RAJ ZA ŠOPING I GURMANE
“LETNJA AVANTURA-DOŽIVLJAJI SA MOJOM JAPANSKOM PORODICOM”, piše Marijana Anđelić
(strane 17, 18, 19, 20)
KKKUUULLLTTTUUURRRNNNIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII UUU VVVEEEZZZIII SSSAAA JJJAAAPPPAAANNNOOOMMM
AKTIVNOSTI UDRUŽENJA “SAKURABANA“ (strane 21, 22, 23, 24)
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
3
KKKOOONNNCCCEEERRRTTT JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKIIIHHH GGGOOOCCCOOOOOO BBBUUUBBBNNNJJJAAARRRAAA 26. septembar, Dvorana Doma sindikata u Beogradu
PPOOZZIIVVAAMMOO VVAASS NNAA MMUUZZIIČČKKOO--SSCCEENNSSKKII SSPPEEKKTTAAKKLL
JJAAPPAANNSSKKII GGOOCCOOOO BBUUBBNNJJAARRII
ČČEETTVVRRTTAAKK,, 2266.. SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133.. GGOODDIINNEE UU 2200 ČČAASSOOVVAA
DDVVOORRAANNAA DDOOMMAA SSIINNDDIIKKAATTAA ((DDEEČČAANNSSKKAA 1144,, BBEEOOGGRRAADD))
Pridružite nam se na koncertu o kojem će se dugo pričati. Jedanaest energičnih muzičara koji
sviraju 40 taiko bubnjeva oživeće pred Vama tradiciju i običaje Dalekog istoka i vrevu
modernog zapada. Nastup grupe Gocoo ruši granice, objedinjuje muzičke pravce, to je
doživljaj koji ne smete propustiti.
Kako biste dobili karte molimo Vas da potvrdite svoje prisustvo do nedelje, 22.09.2013.
na telefon 011-20-50-386 ili putem mejla [email protected]
ili preuzmite besplatne ulaznice na blagajni Doma sindikata od subote, 14.09.2013.
Pod pokroviteljstvom kompanije JT International a.d. Senta, članice Japan Tobacco
International grupe, i u saradnji sa Ambasadom Japana u Republici Srbiji.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
4
JJJAAAPPPAAANNNIIIŠŠŠ --- DDDAAANNNIII JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKEEE KKKUUULLLTTTUUURRREEE NNNAAA JJJUUUGGGUUU
SSSRRRBBBIIIJJJEEE 30.septembar-19.oktobar
Ambasada Japana u Republici Srbiji poziva sve zainteresovane da dođu i posete „Dane japanske
kulture na jugu Srbije“ koji će se održati od 30. septembra do 19. oktobra 2013. godine. Svi građani
Niša, Vranja i okoline imaće priliku da se za vreme trajanje manifestacije upoznaju sa autentičnom
kulturom, istorijom i intrigantnim veštinama japanskog naroda.
PLAN MANIFESTACIJE
30. SEPTEMBAR - OTVARANJE MANIFESTACIJE
- 17:00 Svečano otvaranje izložbe grafika umetnice Kijo Vade
(Kiyo Wada) u Nišu u galeriji „Art 55“ (ugao ulica Ćirila i Metodija i
Prvomajske). Izložbu će otvoriti NJ.E. g. Masafumi Kuroki,
ambasador Japana u Republici Srbiji.
- 19:00 Izložba u galeriji Univerzitetske biblioteke na Banovini u Nišu
- 20:00 Prikaz kratkih filmova o Japanu u sali SKC-a na Banovini u
Nišu
1. OKTOBAR - PISANA UMETNOST (JEZIK I POEZIJA)
-17:00 Predavanje o japanskom jeziku i radionica ideograma u sali SKC-
a na Banovini u Nišu. Radionicu će voditi Natalija Jovanović, japanolog.
-19:00 Veče Haiku poezije u sali SKC-a na Banovini u Nišu. Vaš domaćin
će biti Dragan J. Ristić, Haiku pesnik
-20:00 Projekcija filma u sali SKC-a na Banovini u Nišu
2. OKTOBAR - BUDO (KENDO, AIKIDO, NINĐUCU) I UKIJO-E IZLOŽBA
U VRANJU
-17:00 Istorija, tradicija i kendo danas ( majstori Željko Hotić i Milan
Momirović)
-18:00 Prezentacija aikidoa (majstori Milan Bošković i Dejan Žikić)
- Otvaranje izložbe Ukijo-e grafika u Narodnom muzeju u Vranju
(izložba će biti otvorena do 19. oktobra)
-19:00 Prezentacija Ninđicua (majstor Nikola Novičić)
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
5
3.OKTOBAR - ISTORIJA (SENGOKU JIDAI I SHINOBI NO MONO)
Istorijski period „zaraćenih država“ tj. sengoku đidai je period otprilike vek
dugih i k rvavih sukoba zaraćenih klanova za prevlast a završen je bitkom
kod Sekigahare 1600. godine. Publika će imati prilike i da pogleda film
„Banda ubica“ (Shinobi no mono) iz 1962. godine
-17:00 Predavanje o „periodu zaraćenih država“ Nikole Novičića i Milana
Momirovića u bašti SKC-a na Banovini u Nišu
-18:30 Projekcija filma „Shinobi no mono“ u sali SKC-a na Banovini u Nišu
4. OKTOBAR - DRUŠTVENE IGRE I DRUŽENJE (GO I ORIGAMI)
Ovaj dan posvećen je druženju kroz drevnu igru za dva
igrača „Go“, koja je nastala u Kini pre više od 2.500 godina.
Origami je umetnost savijanja papira za koju vam je dovoljno
parče papira i malo dobre volje da napravite labuda, ždrala,
žabu ili neku drugu figuru.
-17:00 Origami prezentacija i radionica koju će voditi Danka
Stanković-Petković u sali SKC-a na Banovini u Nišu
-19:00 Prezentaciju i radionicu igre „Go“ vodiće Željko
Veselinović u čitaonici univerzitetske biblioteke na Banovini u
Nišu
5. OKTOBAR - VIDEO ZABAVA
Japanska industrija video zabave jedna je od najjačih
u svetu. Specifičan način crtanja stripa nazvan Manga
i animirane serije i filmovi koji se popularno zovu Anime
su pokretač multimedijalne mašinerije.
-17:00 Manga stil prezentovaće vam Jovana Ljubić u
sali SKC-a na Banovini u Nišu
-17:30 Manga radionicu vodiće Aleksandra Ilić takođe
u sali SKC-a
-19:00 Anime projekcija, sala SKC-a
ULAZ NA SVA DEŠAVANJA JE SLOBODAN!
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
6
IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBEEE UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU SSSRRRBBBIIIJJJIII 2.-19. oktobar, Muzej Vranje
Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja
se izložbama širom Srbije, u okviru projekta
“Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni tvorci i
organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija
Belić iz Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju
od 34 ukijo-e grafike iz 18. i 19. veka, koje su
vlasništvo Ninka Radosavljevića velikog
zaljubljenika u ovu vrstu umetnosti.
U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju dela
Utamaroa, Hirošigea i Kunisade, koji se
svrstavaju u red najznačajnijih predstavnika
japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka.
Izložba ukijo-e grafika obogaćena je
radovima članova udruženja „Hanga“ grafike
iz Japana.
Japanski pisac Asai Rioi (1612-1691.) pokušao je da
običnom posmatraču na slikovit način približi
filozofiju života, ali i japanske ukijo-e grafike.
„Živeti samo sadašnji trenutak, potpuno se prepustiti
sagledavanju meseca, snega, cveta trešnje i
javorovog lista... ne dozvoliti sebi podleganje
siromaštvu i ne dozvoliti da se ono pojavi na licu...
nego plutati kao čamac na reci... To je ukijo“,
napisao je Rioi.
Umetnost ukijo-e prošla je kroz nekoliko perioda kroz
koje se razvijala i evoluirala, i značajno je uticala na
umetnost u Evropi krajem 19. veka.
Upravo ova izložba nas vraća u to vreme
spontanog kulturnog preoblikovanja, naglašavajući
samo jedan od mnogobrojnih aspekata kulture
Japana.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
7
FFFUUUDDDBBBAAALLLSSSKKKAAA UUUTTTAAAKKKMMMIIICCCAAA RRREEEPPPRRREEEZZZEEENNNTTTAAACCCIIIJJJEEE JJJAAAPPPAAANNNAAA III
SSSRRRBBBIIIJJJEEE
Fudbalske reprezentacije Japana i Srbije
odigraće prijateljsku utakmicu u petak, 11.
oktobra 2013. godine na stadionu
„Karađorđe“ u Novom Sadu. Utakmica će biti
odigrana u zvaničnom FIFA terminu. Za
reprezentaciju Srbije ovo će biti provera uoči
kvalifikacionog duela sa Makedonijom za
Mondijal u Brazilu, koji je na programu četiri
dana kasnije, dok će reprezentaciji Japana,
prvoj selekciji posle domaćina Brazila koja je
izborila plasman na Svetsko prvenstvo, duel sa
Srbijom biti jedna od provera za učešće na
svetskoj smotri fudbala.
Neka bolji tim pobedi!!!
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
8
VVVIIIDDDEEEOOO PPPRRREEEDDDSSSTTTAAAVVVLLLJJJAAANNNJJJEEE MMMEEEXXXTTT SSSTTTIIIPPPEEENNNDDDIIIJJJAAA --- “““GGGLLLOOOBBBAAALLL
333000 PPPRRROOOJJJEEECCCTTT”””
Ministarstvo obrazovanja, kulture i sporta Vlade Japana, u okviru “Global 30” projekta, pripremilo je
niz video prezentacija na internetu o univerzitetima u Japanu.
Nadamo se da će ove prezentacije biti od značaja akademskim građanima Srbije koji planiraju da
konkurišu za MEXT stipendije, jer je možda baš neki od univerziteta za koje bi konkurisali prikazan na
adresi: www.youtube.com/user/Global30Project
Podsećamo sve zainteresovane da će naredni konkurs za MEXT stipendije Vlade Japana za
dodiplomske i postdiplomske studije biti objavljen najverovatnije u maju 2014. godine.
Sa tim u vezi, predlažemo vam da pratite vesti na internet prezentaciji Ambasade Japana u
Republici Srbiji ili preko našeg besplatnog elektronskog biltena.
Prijave za elektronski bilten Ambasade Japana možete slati na: [email protected]
Sve informacije o MEXT stipendijama Vlade Japana možete naći na stranici:
http://www.mext.go.jp/english/
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
9
JJJAAAPPPAAANNN VVVIIIDDDEEEOOO TTTOOOPPPIIICCCSSS
ŽŽEELLIITTEE LLII DDAA SSAAZZNNAATTEE NNEEŠŠTTOO VVIIŠŠEE OO JJAAPPAANNUU??
DVD materijali o Japanu (JVT) idealan su
izvor informacija za svakoga ko želi da
sazna više o ovoj beskrajno zanimljivoj
zemlji.
Sastoje se od kratkih video priloga snimanih
širom Japana kojima se predstavljaju
najnoviji trendovi i obrađuju teme o kojima
najverovatnije nikada ranije niste imali
priliku da čujete više.
FFAASSCCIINNAANNTTAANN UUVVIIDD UU FFAASSCCIINNAANNTTNNUU ZZEEMMLLJJUU
Ma koliko vam se činilo da dobro poznajete Japan,
uvek će se pronaći nešto što će vas iznenaditi. Svaki
DVD sadrži četiri kratka video zapisa o raznim
temama, od tradicionalne i pop-kulture do
napredne tehnologije, hrane, načina života i prirode.
Sve ovo možete slušati na engleskom, francuskom,
španskom, kineskom, arapskom, portugalskom ili
japanskom jeziku, a na raspolaganju su vam i skripte
na svakom od gore navedenih jezika.
PPOOTTPPUUNNOO BBEESSPPLLAATTNNOO!!
Ovi DVD materijali mogu se
iznajmiti bez novčane nadoknate u
Ambasadi Japana u Republici
Srbiji. Kako biste stekli bolji uvid u
sadržaj DVD materijala koji vam
mogu biti na raspolaganju
predlažemo da posetite stranicu:
http://web-japan.org/jvt
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
10
DDOOSSTTUUPPNNII UU FFOORRMMAATTUU KKOOJJII VVAAMM OODDGGOOVVAARRAA
Možete odabrati naraciju na gore navedenim jezicima, a možemo vam obezbediti i M/E verziju
ukoliko želite da dodate neki drugi, npr. srpski jezik.
Iznajmljivanje ovih materijala se ne naplaćuje i mogu se emitovati onoliko često koliko vi to želite. Na
raspolaganju su vam i skripte za sve gore navedene jezike.
Materijali su dostupni u NTSC/PAL, 4:3 formatu
na DVD/ VHS / Betacam / Digital Betacam / DVCAM
Primere materijala možete videti na stranici: http://web-japan.org/jvt
VVIISSOOKK KKVVAALLIITTEETT
Snimljeni u HD rezoluciji sa originalnom muzikom, ovi video materijali su zabavni, sa pričama laganim
za razumevanje koje vas uvode u svaki aspekt Japana, pokrivajući širok spektar fascinantnih tema
uključujući i najnovije trendove.
Svake godine se izda šest DVD materijala, od kojih svaki sadrži četiri kratka video zapisa u trajanju od
po 3 do 4 minuta. Kvalitet ovih materijala učinio ih je popularnima među publikom skoro 300 TV
stanica u preko 100 zemalja širom sveta.
PPRREEDDSSTTAAVVLLJJAANNJJEE JJAAPPAANNAA
Od tradicionalne i moderne kulture do napredne tehnologije, načina života, hrane i prirodnih
pejzaža, od iznenađujućeg do fundamentalnog, ova serija video materijala pruža neiscrpan i
dragocen uvid u Japan onako kako većina ljudi nikada nije imala priliku da ga vidi.
Svi materijali za zainteresovane TV stanice i
sve zainteresovane pojedince u Srbiji
dostupni su u Ambasadi Japana u Republici Srbiji.
Kontakt mejl: [email protected]
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
11
OOOTTTVVVOOORRREEENNNAAA IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU TTTIIITTTEEELLLUUU U prostorijama srednje tehničke škole »Mileva
Marić« u Titelu u četvrtak, 22. avgusta 2013.
godine otvorena je izložba tradicionalnih
japanskih ukijo-e grafika XVIII i XIX veka, i
radova članova Udruženja „Hanga“ grafike iz
Japana. Izložbu su u prisustvu publike
zainteresovane za jedan deo bogate kulturne
baštine Japana, svečano otvorili gospodin
Juićiro Omori, ataše za kulturu Ambasade
Japana, gospodin Dragan Božić, predsednik
opštine Titel, i gospođa Jadranka Pešti,
direktorka škole.
Gospodin Omori je u svom obraćanju
pohvalio organizatore, poželevši da kroz ovu
izložbu, koja objedinjuje tracionalnu i modernu
grafičku umetnost Japana, japanska kultura
postane za korak bliža građanima Titela.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
12
OOOKKKUUUPPPLLLJJJAAANNNJJJEEE JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKIIIHHH BBBIIIVVVŠŠŠIIIHHH III BBBUUUDDDUUUĆĆĆIIIHHH
SSSTTTIIIPPPEEENNNDDDIIISSSTTTAAA
U sredu, 4. septembra 2013. godine
ambasador Japana, Nj.e.g. Masafumi Kuroki u
svojoj rezidenciji ugostio je neke od bivših
japanskih stipendista koji su se nedavno vratili
sa studija iz Japana, kao i buduće stipendiste
koji će od oktobra nastaviti svoje školovanje
na univerzitetima širom Japana. Ambasador
Kuroki je ovom prilikom uputio studente u
način života koji ih čeka u Japanu, ispričao im
neke zanimljive karakteristike gradova u koje
putuju, govorio im o sportovima kojima se u
slobodno vreme mogu baviti, ističiću da je
pored nastavne jednako bitna i vannastavna
aktivnost kojoj će studenti posvetiti svoje
vreme.
Ovo uspešno okupljanje studenata, zamišljeno
je kao orijentacija budućih studenata, sa
ciljem da se kroz druženje i razmenu pozitivnih
iskustava koja njihove kolege nose sa studija iz
Japana novi studenti upute u način
održavanja nastave na univerzitetima u
Japanu, svakodnevne životne probleme, kao i
da dobiju korisne savete koja mesta
neizostavno treba posetiti tokom boravka u
Japanu.
Orijentaciju su, svojim neizmernim iskustvom i
znanjem, obogatile prof. dr Ljiljana Marković i
prof. dr Kajoko Jamasaki, profesorke Filološkog
fakulteta u Beogradu.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
13
OOOTTTVVVOOORRREEENNNAAA IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU LLLJJJIIIGGGUUU U utorak, 10. septembra u holu Osnovne škole
„Sava Kerković“ u Ljigu otvorena je izložba
tradicionalnih japanskih ukijo-e grafika XVIII i
XIX. Kako bi publika imala priliku da na
jednom mestu pogleda tradicionalnu i
modernu grafičku umetnost Japana, izložba
je dopunjena radovima članova Udruženja
„Hanga“ grafike iz Japana.
Izložbu u Ljigu svečano su otvorili gospodin
Juićiro Omori, ataše za kulturu Ambasade
Japana u Republici Srbiji, i gospođa Slavica
Milivojević, direktorka biblioteke.
U vreme trajanja izložbe organizovane su i
književne večeri haiku poezije valjevskih
pesnika, kao i drugi kulturno-umetnički
programi posvećeni Japanu.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
14
DDDEEEZZZEEERRRTTTIII OOODDD SSSOOOJJJAAA SSSOOOSSSAAA
SSSLLLAAANNNIII ZZZAAAČČČIIINNN UUU SSSLLLAAATTTKKKOOOJJJ UUUPPPOOOTTTRRREEEBBBIII
Soja sos je tradicionalni, svestrani začin koji se
koristi u velikom broju japanskih jela. Iako ima
slan ukus, čokolada i ostali slatkiši sa ukusom
soja sosa koji su počeli da se pojavljuju na
tržištu, doživljavaju pravi procvat. Kagava,
prefektura na ostrvu Šikoku, krcata je
radnjama koje prave soja sos, a od nedavno
čak i renomirani proizvođači iz regiona
osvajaju tržište plasiranjem novih proizvoda od
soja sosa.
Kamebiši korporacija, na primer, koja posluje
od 1753. godine ima novi proizvod, soja
čokoladu, koja je izazvala veliko interesovanje
od kako je započela njena prodaja. U pitanju
je kombinacija belgijske čokolade sa soja
sosom koji je odstojao oko tri godine. Ova
kompanija pravi i nekoliko neobičnih ukusa
sladoleda, uključujući i sladoled sa ukusom
soja sosa, balzamiko sirćeta i moromi
(nefiltrirani soja sos koji se odvaja u procesu
proizvodnje).
Rolat nanaotorii
od soja sosa
Soja sos sladoled
Heivado Šodošima
krem karamel
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
15
“““RRREEESSSTTTOOORRRAAANNN DDDOOOKKKTTTOOORRR”””--- KKKOOOMMMBBBIIINNNUUUJJJTTTEEE HHHRRRAAANNNUUU III
ZZZDDDRRRAAAVVVLLLJJJEEE
Svako od nas uživa u ukusnoj hrani, ali mnogo
ljudi brine o negativnim efektima koje na
njihovo zdravlje mogu ostaviti obilni obroci.
Novi tip restorana koji se zove “Restoran
doktor” brine se upravo ovom tipu ljudi. Ovaj
tip restorana je sve popularniji u Japanu i u
njima možete pronaći jelovnike koje je pažljivo
odabrao i odobrio tim lekara.
Jedan od ovakvih restorana je i „Tokijsko
pozorište za hranu 5+1“, koje se nalazi u četvrti
Akihabara u Tokiju. U planiranje menija ovog
restorana uključeni su medicinski stručnjaci.
“Protiv starenja i lepa koža" jelovnik, razvijen je
pod nadzorom profesora Širasave Takuđija,
koji drži kurs medicine protiv starenja na
Univerzitetu Đuntendo, Fakultet medicinskih
nauka. Ova zdrava i ukusna jela rezultat su
saradnje vrhunskih kuvara, medicinskih
stručnjaka i nutricionista. Restoran nudi jela
koja su inspirisana temama kao što su nisko
kalorična vrednost, bez šećera i borba protiv
osteoporoze.
Restoran prostranog enterijera
Insulinska soba
Ukusan i zdrav obrok
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
16
SSSVVVEEETTTLLLUUUCCCAAAVVVAAA GGGIIINNNZZZAAA
RRRAAAJJJ ZZZAAA ŠŠŠOOOPPPIIINNNGGG III GGGUUURRRMMMAAANNNEEE
Prepuna ekskluzivnih robnih kuća, butika i
restorana, tokijska četvrt Ginza je broj jedan
destinacija u Japanu kada je reč o luksuznom
šopingu i gurmanskoj trpezi.
Mnoge od poznatih radnji i restorana koje se
tu nalaze posluju još od početka proškog veka
ili čak i duže.
Vako zgrada simbol Ginze
prepun luksuznih prodavnica
Subotom i praznicima Ćuo dori avenija
zatvorena je za saobraćaj, i postaje pešački raj
prepun kupaca
Ginza je mesto na kome ljudi mogu da uživaju u
slatkim poslasticama starih radnjica
Ginza je poznata kao mesto za gurmane, a suši
šefovi koji tamo rade su neprevaziđeni
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
17
"""LLLEEETTTNNNJJJAAA AAAVVVAAANNNTTTUUURRRAAA --- DDDOOOŽŽŽIIIVVVLLLJJJAAAJJJIII SSSAAA MMMOOOJJJOOOMMM
JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOMMM PPPOOORRROOODDDIIICCCOOOMMM""" Piše: Marijana Anđelić, MEXT stipendista Vlade Japana
Polako smo ušli i u septembar, ali temperature
noću su i dalje oko 24℃! No počele su kiše,
prošlo je i par tajfuna na jugu, pa je dnevna
temperatura sa nekih 35℃ spala na prijatnijih
30℃. Kada počnem da brojim shvatam da mi
je ovo već četvrto leto u Japanu, ali i dalje ne
prestaje da me iznenađuje vreme ovde.
Naročito vlažnost vazduha. U stanju sam
svake godine da pričam o tome, kao da mi je
prvi put da doživljavam tako nešto. Krajem
prošlog meseca, u sred najvrelijeg i
najvlažnijeg perioda, sam pošla na dvodnevni
put na Izu poluostrvo, koje je otprilike drugo
po redu od Tokijskog zaliva kada se ide ka
zapadu, a u čijem korenu se nalazi planina
Fuđi. Moja omiljena porodica Saito, o kojoj
sad već treći put pišem, me je povela sa
sobom poput člana njihove porodice. Provela
sam se kao pravo dete na školskom raspustu!
Jela sam samo omiljenu hranu, vodili su me na
mesta na koja nikad nisam išla, smejala sam
se i zezala sa njima kao kada sam kod kuće
sa mojima. Izu poluostrvo, koje se nalazi
veoma blizu Tokija, dele dve prefekture -
Kanagava i Šizuoka. Na našoj "Misteri turi",
kako je to Misakin tata voleo da kaže, jer mi
detalje o putu nisu otkrivali, prvo smo išli da
posetimo jedan "michi no eki",što su mu kao
neke uslužne stanice pored autoputa na
kojima ljudi iz tog mesta prodaju što uzgajaju,
takođe se prodaju i suveniri specifični za to
mesto, što je u 99% slučajeva neka lepo
upakovana hrana.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
18
Za dva dana posetili smo nekoliko ovakvih
mesta, jer kako se ispostavilo Misakin tata je
pravi ljubitelj "michi no eki-ja". Zatim nam je
sledeća destinacija bio Fuđi! Popeli smo se do
neke visine sa koje bi trebalo da se vidi samo
šuma i ogroman, dominirajući Fuđi iznad nas,
međutim, kako to već ide sa stidljivim Fuđijem,
bio je potpuno prekriven oblacima i nisam
mogla ni da naslutim da se tu negde krije
lično on, glavom i bradom. Posle toga spustili
smo se do grada Mišime na ručak, koji je
poznat po izuzetno ukusnoj jegulji, iliti na
japanskom unagi. Iznenadila sam se kada
sam shvatila da mi je ovo bio prvi put da
jedem unagi, koji je inače malo skuplji od
ostale morske hrane. Postoje restorani koji su
specijalizovani samo za unagi i tamo se i ide
za najbolji užitak. Mene su odveli u drugi
najbolji restoran u Mišimi - prvi nije radio tog
dana. Unagi je, jednom rečju, preukusan!
Topla preporuka svima!
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
19
Posle kratke
pauze i
predobrog ručka
u Mišimi nastavili
smo naš put po
idiličnoj
japanskoj
unutrašnjosti koja
buja zelenilom i
divnim
predelima.
Planine i brdašca
ovog kraja su
bila suviše lepa
za spavanje u
kolima, a ruku na
srce bila sam blago pospana pošto nam je
polazak bio u 7 ujutro. Ime naše sledeće
lokacije nisam ni upamtila, jer sam upijala
čulima prirodu oko mene. Došli smo na neko
mesto gde je bilo dosta vodopada u okolini
pa smo šetali šumskim stazicama, uz koje ide
jedna priča od pre sto godina o nesuđenjoj
ljubavi jedne "odori-ko", devojke koja igra
japanski tradicionalni ples, i jednog studenta iz
i tada veoma jakog Tokijskog univerziteta.
Slikanje pored vodopada, brzo vraćanje
nazad u kola. Ova "Misteri tura" je ipak imala
svoj raspored, meni doduše nepoznat, tako
da nije bilo mnogo odugovlačenja na jednom
mestu. Sledeća michi no eki je bila veoma
specifična, jer je bila sva zelena i u temi
vasabija, japanskog zelenog rena. Sve što su
prodavali je bilo zeleno i imalo neke veze sa
vasabijem, te smo se počastili i sladoledom
mešanim sa vasabijem! Iznenađujuće, ali bilo
je ukusno!
Nazad u kola i pravac na našu glavnu
destinaciju - rjokan (hotel u japanskom stilu) sa
onsenom (banja sa toplom vodom) u
Atagavi, gradiću na istočnoj obali poluostrva.
Kada smo napokon stigli na naše glavno
odredište iznenadila sam se kako tamo ničeg
nema. Izgleda da je glavni procvat celog
ovog kraja bio pre nekih trideset godina i od
tada se nije radilo na gradnji ili renoviranju. Ali
sve je izgledalo veoma lepo, baš kao u
Mijazakijevim crtanim filmovima. Jedino je naš
rjokan bio nov, ali do kraja u japanskom stilu,
sa osobljem koje je bilo veoma dobro
istrenirano. Celokupan izgled rjokana me je
toliko raspametio da nisam mogla pristojno ni
da fotografišem već sam samo gledala u
neverici pomešanoj sa vrhunskim uživanjem.
Da li je moguće da su me doveli na ovakvo
mesto, pritom zahtevajući od mene da ne
vadim novčanik dva dana?! Kojim gestom se
odužiti ovoj porodici, kako iskazati moju
zahvalnost za to što su sve pažljivo isplanirali
ne bih li ja što više uživala. Zaista sam bila
dirnuta pažnjom i u sred ovih mojih misli i
zapažanja, već su mi tražili da idem da se
potopim u onsen pre večere - raspored se
mora ispratiti! U japanski onsen se ulazi nag,
pred svima, bez ikakvog blama. Srećom muški
i ženski su bili odvojeni. Naravno imala sam
mentalnu blokadu sve ove godine da se
usudim i sama odem u onsen ili sento (javno
kupatilo sa vrelom vodom), međutim od
prošlog novembra kada sam se na ekskurziji
kupala zajedno sa još tri japanke u
zajedničkom kupatilu (drugog nije bilo)
blokade su popustile i napokon mogu da
uživam i u ovom aspektu japanske kulture.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
20
Raspored u rjokanu je bio sledeći: potapanje
u onsen pre večere; odmah posle toga ide
večera, a tu se pritom jede jedno dva sata i u
moj stomak pristiže najmanje dvadeset vrsta
raznorazne kopnene i morske hrane; posle
večere ide odmaranje i još jedno potapanje u
onsen pred spavanje. Spavala sam kao, da
prostite, zaklana. Čista, mirišljava, premorena,
ali prepuna utisaka legla sam i probudila se u
istoj pozi nešto pre sedam ujutro, a tada je bio
red na još jedno potapanje u onsen pre
doručka. Da ne zaboravim da spomenem da
sam se sva tri puta potopila u spoljašnji bazen,
pa sam imala i to zadovoljstvo da uživam u
vreloj izvorksoj vodi pod mesečinom i
zvezdama noć pre, kao i po divnom morskom
vertiću tog ne suviše toplog jutra.
Odlazak posle doručka, koji je bio dovoljno
bogat da nam odloži ručak za nekih par sati,
je za mene bio veoma emotivan, jer je celo
osoblje rjokana izašlo da nas pozdravi i da
nam se zahvali, svakom uručujući po flašicu
čaja za uz put. A kada su nam se svima
poklonili i kada je auto počeo da se udaljava,
naše sdračno osoblje je mahalo sve dok kola
nisu nestala mnogo dalje niz put. Ja sam bila
potpuno u suzama i nisam pričala narednih
par minuta. Ova vrsta gostoprimstva je retka,
ali nekad se bila podrazumevala, kažu mi. Taj
drugi dan smo ceo proveli uz obalu, prateći
pešice staze koje su išle gore-dole, otvarajući
nam neverovatne predstave nemirnog
okeana, koji je čas bio dalji, čas smo ga videli
kroz drveće, a neka mesta su nas vodile na
orgomne litice koje su bile, pa, nimalo
bezbedne. Sa jednog mesta smo posebno
uživali gledajući na uzburkani okean sa
visećeg mosta. Nezaboravno iskustvo. Ova
dva dana su mi obeležila čitav letnji raspust,
ako ne i čitavu godinu. Ne zna se da li je bilo
bolje društvo ili mesta koje smo posećivali!
Vraćam se na sanjarenje i slikanje, nije ostalo
još mnogo do kraja raspusta!
Puno pozdrava iz Tokija!
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
21
AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII UUUDDDRRRUUUŽŽŽEEENNNJJJAAA „„„SSSAAAKKKUUURRRAAABBBAAANNNAAA“““ 15. septembar u 14:00, Dom omladine Beograda
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
22
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
23
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
24
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA SSEEPPTTEEMMBBAARR 22001133..//BBRR..1155
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
25
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
www.kunaicho.go.jp Carska porodica
http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet
www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)
www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta
www.shugiin.go.jp Predstavnički dom
www.asahi.com Asahi Shimbun
www.home.kyodo.co.jp Kyodo News
www.nhk.or.jp NHK World
www.japantimes.go.jp Japan Times
www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun
http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana
http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)
http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)
http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija
http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu