water discontinuation policy all languages

45
Estero Municipal Improvement District Collection and Discontinuation of Residential Water Service Policy BACKGROUND: Title 8 of the Estero Municipal Improvement District (“EMID” or “District”) Code governs the provision of water and sewer service to customers of the District. Chapter 8.44 of the Code details the administrative billing procedures for water service and potential discontinuation of service for non-payment of bills. Effective February 1, 2020 and pursuant to the Water Shutoff Protection Act (Senate Bill 998, 2018), the California Health and Safety Code requires that the District enact a policy that governs the discontinuation of residential water service for non-payment and include in that policy certain provisions related to appeals and exemptions. This policy shall govern the District’s collection procedures related to residential water service billings in conformance with Chapter 8.44 of the EMID Code and ensure compliance with the California Health and Safety Code. APPLICABILITY: This policy governs the procedures associated with collections for delinquent residential water service accounts and discontinuation of residential water service for non-payment. This policy does not apply to collections or discontinuation of service to non-residential customers and does not apply to discontinuation of residential water service due to unauthorized actions by the customer. PROCEDURES: Delinquent Accounts: Bills for residential water service are payable upon presentation. Pursuant to EMID Code 8.44.060, each bill shall contain substantially the following statement: Subject to penalties and discontinuance of service if not paid on, or before, thirty days after date of mailing. Delinquent accounts are those that carry an unpaid balance (and which have not made payment arrangements or established an alternative payment schedule) by the close of business 30 days after mailing of the bill. The following applies to delinquent accounts: 1. Small balance accounts: Any unpaid account balance of $20 or less may be carried over, and added to, the next billing period without being assessed a late fee or incurring further collection action. 2. Late fee penalties: Unpaid balances from individual bills on the close of business on the thirtieth (30th) day after the bill was mailed shall be assessed

Upload: khangminh22

Post on 27-Apr-2023

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Estero Municipal Improvement District Collection and Discontinuation of Residential Water Service Policy

BACKGROUND: Title 8 of the Estero Municipal Improvement District (“EMID” or “District”) Code governs the provision of water and sewer service to customers of the District. Chapter 8.44 of the Code details the administrative billing procedures for water service and potential discontinuation of service for non-payment of bills. Effective February 1, 2020 and pursuant to the Water Shutoff Protection Act (Senate Bill 998, 2018), the California Health and Safety Code requires that the District enact a policy that governs the discontinuation of residential water service for non-payment and include in that policy certain provisions related to appeals and exemptions. This policy shall govern the District’s collection procedures related to residential water service billings in conformance with Chapter 8.44 of the EMID Code and ensure compliance with the California Health and Safety Code. APPLICABILITY: This policy governs the procedures associated with collections for delinquent residential water service accounts and discontinuation of residential water service for non-payment. This policy does not apply to collections or discontinuation of service to non-residential customers and does not apply to discontinuation of residential water service due to unauthorized actions by the customer. PROCEDURES: Delinquent Accounts: Bills for residential water service are payable upon presentation. Pursuant to EMID Code 8.44.060, each bill shall contain substantially the following statement:

Subject to penalties and discontinuance of service if not paid on, or before, thirty days after date of mailing.

Delinquent accounts are those that carry an unpaid balance (and which have not made payment arrangements or established an alternative payment schedule) by the close of business 30 days after mailing of the bill. The following applies to delinquent accounts:

1. Small balance accounts: Any unpaid account balance of $20 or less may be carried over, and added to, the next billing period without being assessed a late fee or incurring further collection action.

2. Late fee penalties: Unpaid balances from individual bills on the close of

business on the thirtieth (30th) day after the bill was mailed shall be assessed

a basic late fee penalty of ten percent (10%) of the balance of the unpaid bill. An additional penalty of one-half of one percent (0.5%) shall accrue each calendar month that the balance remains unpaid, in addition to basic late fee penalty for any new unpaid bills. When a customer makes a payment that covers part, but not all of the unpaid balance, the payment shall be first applied to the overdue balance and any excess funds shall be applied to the current month’s bill.

Notwithstanding the foregoing, if any resident of the household served is a

current recipient of CalWORKs, CalFresh, general assistance, Medi-Cal, Supplemental Security Income/State Supplementary Payment Program, or California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children, or if the household’s annual income is less than 200 percent of the federal poverty level, the District shall waive late fee penalties incurred on a single bill once every twelve (12) months.

3. Liens: Pursuant to EMID Code 8.44.020, in addition to the assessment of late

fee penalties, in the discretion of its Manager, EMID may file a lien in the amount of the unpaid balance against the real property serviced by the account, and such lien shall continue until the charges and penalties are fully paid.

4. Requests to defer payments/alternative payment arrangements: Customers

who are unable to pay for water service within a normal payment period may request a deferral of payment or an alternative payment arrangement to avoid late fee penalties and/or disruptions of service. Unless the customer has been granted a deferred payment, or an alternative payment arrangement within the prior twelve (12) calendar months, the Customer is eligible to request in writing, and the District shall grant, either of the following:

a. Deferral of payment on up to two (2) consecutive regular bills for up to two

(2) months. Upon determination by the District that the customer is eligible to defer payment(s), the District shall send the customer a notice that the request has been granted, which notice shall include the month or two consecutive months of payments which shall be deferred and the date on or before which the deferred payment shall be made. The deadline for payment of the deferred payment shall be the deadline for payment on first regular bill that is sent to the customer following the deferral period. The customer may not request to defer a payment on a bill which has already been assessed a late fee penalty. Should the customer fail to make the deferred payment timely, the deferred amount shall be assessed the basic late fee penalty and shall be subject to additional late fee penalties pursuant to Paragraph 2 of this Policy.

b. An alternative payment schedule that amortizes the customer’s unpaid

balance over a period defined by the customer, but not to exceed twelve (12) months from when all or a portion of the unpaid balance became overdue.

The customer must amortize the full unpaid balance under the alternative payment schedule, and the amortized payments must be combined with, and shall be subject to the due dates of, the customer’s regular bills. Upon determination by the District that the customer is eligible to request the alternative payment schedule, the District shall send the customer notice that the request has been granted and indicate the amortization period and the amortized payment amounts on the notice. During the amortization period, the unpaid balance will not accrue additional late fee penalties. Regular charges for service will accrue and must be paid timely during the amortization period, and failure to pay regular charges timely will result in the forfeiture of the alternative payment schedule and the full unpaid balance will become immediately due and subject to additional late fee penalties and potential disconnection of service.

Customers wishing to discuss either of these payment options to avoid penalties and/or discontinuation of service may call the District during normal business hours at (650) 286-3260.

5. Disconnection from Service for Non-Payment: The District will not discontinue

water service for non-payment until payment has been delinquent for sixty (60) days. The District shall adhere to the following procedure for disconnection for non-payment:

a. First Notice to Customer-Occupied Dwellings: No less than seven (7)

business days prior to the disconnection of service, the District shall send written notice to a customer whose billing address is the same as the address serviced under the account. The notice will include the following: i. Customer’s name and address ii. Amount that is past due iii. Date by which payment or alternative payment arrangements must be

made to avoid discontinuation of service iv. Description of the process to apply for alternative payment

arrangements v. Description of the process to dispute or appeal a bill vi. District phone number and statement about where the customer can

access this policy

If a notice is returned through the mail as undeliverable, the District will make a reasonable, good faith effort to visit the residence and leave a copy of the notice in a conspicuous place where it is likely to be seen by the occupant.

An occupant of a residence receiving notice under this Paragraph 5a may

demonstrate that the delinquent account customer is the landlord, manager, or agent of the dwelling by providing a copy of the lease or rental agreement, rent receipts, a government document showing the occupant is renting the

property, information disclosed pursuant to Section 1962 of the California Civil Code, or by other means to the satisfaction of the District. If the occupant makes such a showing, and he or she becomes a customer of the District for prospective water service, the occupant shall not be required to pay the delinquent account balance and shall not be subject to penalties or disconnection of service for the delinquent balance. The District may seek to recover the delinquent balance from the delinquent customer of record by any legal means available.

b. First Notice to Non-Owner Tenants and Multi-Unit Dwellings: If the

customer’s address and the property address are different, copies of the notice described in Paragraph 5a, above, will be sent no less than ten (10) business days prior to the disconnection of service to both the customer and to the property addressed to “Occupant.” If the customer is a multi-unit complex served through a master meter, the District shall make a reasonable, good faith effort to send copies of the notice to the customer and to each unit or dwelling addressed to “Occupant” no less than ten (10) business day prior to the disconnection of service.

In addition to the list of items to be contained in the notice under Paragraph 5a, a notice sent under this Paragraph shall also inform the residential occupants that they have the right to become customers of the District, who will then be billed prospectively for water service, but will not be required to pay the unpaid balance due on the existing account. The District shall not disconnect water service to the residential occupants if any of the following applies: i. The occupant of every unit/dwelling served by the existing customer’s

account agree to and do become customers of the District; ii. One or more occupants of the units/dwellings served by the existing

account demonstrate the ability to assume responsibility for subsequent charges to the account to the satisfaction of the District; or

ii. There is a reasonable physical means by which the District can legally selectively cut-off service to individual units/dwellings, in which case the District shall provide service to those units/dwellings that agree to become customers and adhere to the District’s requirements to initiate and maintain service.

c. Good Faith Final Notice: Two (2) business days before the scheduled

disconnection of water service, the District shall make a reasonable, good faith effort to contact the customer by telephone at the number associated with the account. If the customer does not answer and a voice message option is available, the District representative making the call shall leave a message that includes the date of the scheduled disconnection and a telephone number at which the customer may call the District to discuss payment options.

d. Payment Deadline: All delinquent water service charges and associated fees must be received by the District by 5:00 P.M. on the day specified in the written disconnection notice to avoid disconnection.

e. Disconnection: The day following the Payment Deadline, the District will

disconnect water service by turning off, and in some cases locking, the meter serving the property associated with the delinquent account. On the day of the discontinuation of service, the District shall leave in a conspicuous place at the property and mail to the customer’s address for billing information about how to restore service.

f. Re-establishment of Service: To resume service that has been

disconnected for non-payment, the customer must pay a re-establishment fee in addition to the unpaid balance. The District will endeavor to reconnect service as soon as practicable, but no later than the end of the business day following the day that full payment of the unpaid balance and re-establishment fee is made by the customer. Service which the customer requests to be restored after 5:00 P.M. Monday through Friday or anytime on weekends or holidays will require the customer to pay for the estimated cost of staff time associated with the off-hours work prior to the re-establishment.

For any household that includes a resident who is a current recipient of

CalWORKs, CalFresh, general assistance, Medi-Cal, Supplemental Security Income/State Supplementary Payment Program, or California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children, or if the household’s annual income is less than 200 percent of the federal poverty level, the re-establishment fee shall not exceed fifty dollars ($50.00) and off-hours re-establishment costs payable by the customer shall not exceed one-hundred-fifty dollars ($150.00).

6. Exceptions to Disconnection from Service: The District shall not discontinue

residential water service for non-payment if:

a. The customer or customer’s tenant residing at the subject property submits to the District a certification by a primary care provider, as defined in California Welfare and Institutions Code Section 14088(b)(1)(A), which indicates that discontinuation of residential service would be life threating to, or pose a serious threat to the health and safety of, a resident of the premises. Upon presentation of the certificate, notwithstanding the normal eligibility requirements for an alternative payment schedule, the District shall offer the customer, in writing, an alternative payment schedule pursuant to Paragraph 4b of this policy. If the customer declines or does not respond to this offer within seven (7) business days, the District may proceed with or continue a previously initiated disconnection procedure.

b. The customer demonstrates that he or she is financially unable to pay for residential service within the normal billing cycle. The customer shall be deemed financially unable to pay if any resident of the household is a current recipient of CalWORKs, CalFresh, general assistance, Medi-Cal, Supplemental Security Income/State Supplementary Payment Program, or California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children, or if the household’s annual income is less than 200 percent of the federal poverty level. Upon such demonstration, notwithstanding the normal eligibility requirements for an alternative payment schedule, the District shall offer the customer, in writing, an alternative payment schedule pursuant to Paragraph 4b of this policy. If the customer declines or does not respond to this offer within seven (7) business days, the District may proceed with or continue a previously initiated disconnection procedure.

c. The District has granted the customer a deferral of payment or alternative payment schedule and the customer is current on the payments required under that deferral or alternative payment plan.

7. Returned Checks: In the event the customer tenders a check that is returned

as non-payable for any reason, the District shall notify the customer of the returned check in writing as soon as practicable. If the customer does not make proper payment by the regular payment deadline(s), the existing balance on the account shall accrue penalties and subject the account to discontinuation of service as if no attempt at payment is made.

In the event a customer tenders a non-payable check as payment to restore

disconnected service, the District may immediately disconnect service without prior notice. The customer shall be required to pay in cash, by credit card, or by cashier’s check or money order to restore the service disconnection and any subsequent disconnections that occur within the next twelve (12) months.

8. Default on Deferred Payments/Alternative Payment Schedules: Failure to

make timely payments required under a deferred payment plan or an alternative payment schedule, or regular service charge incurred while a customer is on a deferred payment plan or alternative payment schedule, shall constitute a default of the deferral plan or alternative payment schedule. If the customer remains in default for sixty (60) days or more, the District shall post notice of the default and the date upon which service shall be disconnected in a conspicuous place at the property. The date of the disconnection of service shall be no less than five (5) business days of the date of posting. Notwithstanding the regular disconnection procedure, the District shall not be required to provide any additional notice to the customer who is in default under this section prior to the disconnection.

Billing Disputes and Appeals: If a customer or adult at the residence served by the account disputes the accuracy of a bill, he or she may submit an appeal to the City/District Manager no more than ten (10) days after payment on the bill is due. The written appeal must indicate the cause for and include all information relevant to the appeal. The City/District Manager shall review the written appeal and provide the applicant a written determination with description any changes made to the appealed bill. The District shall not discontinue water service while there is an appeal pending under this Section or pending before any administrative or legal body to which a lawful appeal may be made. Notices: All notices required under this policy shall be provided in English and all languages listed in Section 1632 of the California Civil Code. Unauthorized Service: Water service that is turned on by any person other than District personnel or without District authorization may be subject to fines and/or additional charges and fees. Any damage that occurs as a result of the unauthorized service or tampering with a water meter is the responsibility of the customer. Annual Reports: The District shall annually report to the State Water Resources Control Board the number of discontinuations of residential water service the District performed between February 1 and January 31 the prior year. This report shall also be posted on the District’s webpage. Publication of this Policy: This Policy shall be available to the public in English and all languages listed in Section 1632 of the California Civil Code. The policy shall be made available in writing upon request and on the City of Foster City’s website dedicated to water service information and forms. Administrative Procedures: Collection and Discontinuation of Water Service, effective February 1, 2020

Distrito Municipal de Mejoramiento de Estero Política de cobranza y de suspensión del servicio residencial de agua

HISTORIA: El Título 8 del Distrito Municipal de Mejoramiento de Estero (Estero Municipal Improvement District, “EMID” o “Distrito”) rige la provisión de servicios de agua y aguas residuales a los clientes del Distrito. El Capítulo 8.44 del Código señala en detalle los procedimientos administrativos de facturación para el servicio de agua y la potencial suspensión del servicio por falta de pago de las facturas. A partir del 1.o de febrero de 2020 y de conformidad con la Ley de Protección contra el Corte del Servicio de Agua (Ley del Senado 998, 2018), el Código de Salud y Seguridad de California exige que el Distrito promulgue una política que rija la suspensión del servicio residencial de agua por falta de pago e incluya en esa política ciertas disposiciones relacionadas con apelaciones y exenciones. Esta política deberá regir el proceso de cobranza del Distrito relacionado con las facturas por el servicio de agua, de conformidad con el capítulo 8.44 del Código del EMID, y garantizar el cumplimiento con el Código de Salud y Seguridad de California. APLICABILIDAD: Esta política rige los procedimientos relacionados con cobranzas por cuentas morosas de servicio residencial de agua y la suspensión del servicio residencial de agua por falta de pago. Esta política no se aplica a la cobranza o la suspensión del servicio a clientes no residenciales y no se aplica a la suspensión del servicio residencial de agua por acciones no autorizadas del cliente. PROCEDIMIENTOS: Cuentas morosas: Las facturas del servicio de agua se deben pagar al momento de su presentación. De conformidad con la Sección 8.44.060 del Código del EMID, cada factura deberá contener esencialmente el siguiente enunciado:

Sujeto a penalidades y a la suspensión del servicio si no se paga a más tardar a los treinta días de la fecha de envío por correo.

Las cuentas morosas son aquellas que tienen un saldo sin pagar (y que no han hecho arreglos de pago o establecido un cronograma alternativo de pagos) para el cierre de atención a los 30 días del envío por correo de la factura. Lo siguiente se aplica a las cuentas morosas:

8. Cuentas con saldos pequeños: cualquier saldo de cuenta sin pagar de $20 o menos puede traspasarse y agregarse al siguiente periodo de facturación sin

imponerse un cargo por mora ni incurrir un proceso adicional de cobranza.

9. Cargos por mora: se impondrá un cargo básico por mora del diez por ciento (10%) a los saldos sin pagar de facturas individuales al cierre de atención en el trigésimo (30.º) día después de que la factura fue enviada por correo. Se agregará un cargo adicional de medio por ciento (0.5%) cada mes calendario que el saldo siga sin pagar, además del cargo básico por mora por cualquier factura nueva sin pagar. Cuando un cliente hace un pago que cubre parte, pero no todo el saldo sin pagar, el pago se aplicará primero al saldo moroso y cualquier fondo restante se aplicará a la factura del mes actual.

A pesar de lo anterior, si algún residente del hogar al que se presta servicio es

un beneficiario actual de CalWORKs, CalFresh, asistencia general, Medi-Cal, Ingreso de Seguridad Suplementario (Supplemental Security Income)/Programa de Pago Suplementario Estatal (State Supplementary Payment Program), o del Programa Especial de Nutrición Suplementaria de California para Mujeres, Bebés y Niños (California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children), o si el ingreso anual del hogar es menos que el 200 por ciento del nivel federal de pobreza, el Distrito deberá exonerar la cuenta de los cargos por mora incurridos en una sola factura una vez cada doce (12) meses.

10. Derecho de retención: de conformidad con la Sección 8.44.020 del Código del

EMID, además de la imposición de cargos por mora, según el criterio del Gerente, el EMID puede fijar un gravamen con derecho de retención por la cantidad del saldo sin pagar contra el inmueble al que la cuenta presta servicio y tal derecho de retención seguirá en pie hasta que los cargos y penalidades sean pagados por completo.

11. Solicitudes para aplazar los pagos/acuerdos de pago alternativo: los clientes

que no puedan pagar el servicio de agua dentro de un período normal de pago pueden solicitar un aplazamiento del pago o un acuerdo de pago alternativo para evitar cargos por mora o interrupciones de servicio. A menos que al cliente se le haya otorgado un aplazamiento de pago o un acuerdo de pago alternativo dentro de los últimos doce (12) meses calendarios, el Cliente puede solicitar por escrito y el Distrito deberá conceder cualquiera de los siguientes:

c. Aplazamiento del pago de hasta dos (2) facturas normales consecutivas por

hasta dos (2) meses. Si el Distrito determina que el cliente reúne los requisitos para aplazar los pagos, el Distrito deberá enviar al cliente una notificación de que se le ha concedido su solicitud y ese aviso deberá incluir el mes o los dos meses consecutivos de pagos que serán aplazados y la fecha límite para la cual se deberá hacer el pago aplazado. El plazo límite del pago aplazado deberá ser el plazo límite de pago de la primera factura normal que se envíe al cliente después del periodo de aplazamiento. El cliente no puede solicitar un aplazamiento del pago de una factura a la que

ya se ha impuesto un cargo por mora. Si el cliente no hace el pago aplazado a tiempo, se aplicará el cargo básico por mora a la cantidad aplazada y quedará sujeto a cargos adicionales por mora de conformidad con el Párrafo 2 de esta Política.

d. Un cronograma alternativo de pagos que amortiza el saldo sin pagar del

cliente por un periodo definido por el cliente, pero que no exceda los doce (12) meses a partir la fecha en la que todo o parte del saldo sin pagar haya vencido. El cliente debe amortizar el saldo completo sin pagar bajo el cronograma alternativo de pagos y se deberá combinar los pagos amortizados con los pagos de las facturas regulares del cliente siguiendo las fechas de vencimiento de las facturas regulares. Una vez que el Distrito determine que el cliente reúne los requisitos para solicitar un cronograma alternativo de pagos, el Distrito deberá enviar al cliente un aviso de que se le ha concedido la solicitud e indicar en el aviso el periodo de amortización y las cantidades de los pagos amortizados. Durante el periodo de amortización, el saldo sin pagar no acumulará cargos adicionales por mora. Durante el periodo de amortización se cobrarán los cargos regulares por servicio y deberán pagarse a tiempo. Si los cargos regulares no se pagan a tiempo, se anulará el cronograma alternativo de pagos y se deberá pagar inmediatamente el saldo completo sin pagar, sujeto a cargos adicionales por mora, y potencialmente se corte el servicio.

Los clientes que desean conversar sobre cualquiera de estas opciones de pago para evitar cargos o la interrupción del servicio pueden llamar al Distrito durante las horas normales de atención al (650) 286-3260.

12. Suspensión del servicio por falta de pago: el Distrito no suspenderá el servicio

de agua por falta de pago hasta que el pago tenga un atraso de sesenta (60) días. El Distrito deberá adherirse al siguiente procedimiento para la desconexión del servicio por falta de pago:

a. Primer aviso a viviendas ocupadas por los clientes: el Distrito deberá enviar

un aviso por escrito no menos de siete (7) días hábiles antes de la desconexión del servicio a los clientes cuya dirección de facturación es la misma que la dirección de servicio bajo la cuenta. El aviso incluirá lo siguiente: i. Nombre y dirección del cliente ii. Cantidad que está vencida iii. Plazo límite para hacer el pago o para llegar a un acuerdo de pago

alternativo para evitar la suspensión del servicio iv. Descripción del proceso para solicitar un acuerdo de pago alternativo v. Descripción del proceso para disputar o apelar una factura vi. Número de teléfono del Distrito y un enunciado que indique dónde el

cliente puede encontrar esta política

Si el servicio postal devuelve un aviso indicando que no se puede entregar, el Distrito hará un esfuerzo razonable y de buena fe para ir a la residencia y dejar una copia del aviso en un lugar visible donde sea probable que el ocupante lo vea.

Un ocupante de una residencia que reciba un aviso bajo este Párrafo 5a

puede demostrar que el cliente con la cuenta morosa es el arrendador, administrador o agente de la vivienda proporcionando una copia del contrato de arrendamiento o de alquiler, recibos de alquiler, un documento del gobierno que muestre que el ocupante está alquilando la propiedad, información revelada de conformidad con la Sección 1962 del Código Civil de California, o de cualquier otra manera que satisfaga al Distrito. Si el ocupante demuestra lo anterior y él o ella se convierte en cliente del Distrito para eventualmente recibir servicio de agua, no se deberá exigir que el ocupante pague el saldo atrasado de la cuenta y no estará sujeto a penalidades o suspensión del servicio por el saldo moroso. El Distrito puede tratar de recuperar el saldo atrasado del cliente moroso que conste en los registros usando cualquier medio legal disponible.

b. Primer aviso a inquilinos que no son dueños y a viviendas con varias

unidades: si la dirección del cliente y la dirección de la propiedad son diferentes, se enviarán copias del aviso descrito anteriormente en el Párrafo 5a tanto al cliente como a la propiedad, dirigida al “Ocupante”, no menos de diez (10) días hábiles antes de desconectar el servicio. Si el cliente es un complejo con varias unidades que recibe servicio con un medidor maestro, el Distrito hará un esfuerzo razonable y de buena fe para enviar copias del aviso tanto al cliente como a cada una de las unidades o viviendas, dirigidas al “Ocupante”, no menos de diez (10) días hábiles antes de desconectar el servicio.

Además de la lista de los puntos que el aviso descrito en el Párrafo 5a deberá incluir, un aviso enviado bajo este Párrafo también deberá informar a los ocupantes residenciales de que tienen el derecho de convertirse en clientes del Distrito, que eventualmente recibirán facturas por el servicio de agua, pero que no se exigirá que paguen ningún saldo sin pagar en la cuenta existente. El Distrito no deberá desconectar el servicio de agua a los ocupantes residenciales si se da alguna de las siguientes condiciones: i. Los ocupantes de todas las unidades/viviendas a las que la cuenta

existente del cliente presta servicio aceptan convertirse en clientes del Distrito y de hecho se convierten en clientes;

ii. Uno o más ocupantes de las unidades/viviendas a las que la cuenta existente presta servicio demuestran la capacidad de asumir la responsabilidad por cargos futuros a la cuenta y de esa manera satisfacen al Distrito; o

ii. Existe una manera física razonable mediante la cual el Distrito puede cortar legalmente el servicio a ciertas unidades/viviendas individuales,

en cuyo caso el Distrito deberá ofrecer servicio a las unidades/viviendas que aceptan convertirse en clientes y adherirse a los requisitos del Distrito para iniciar y mantener el servicio.

c. Aviso final de buena fe: dos (2) días hábiles antes de la fecha programada

para desconectar el servicio de agua, el Distrito deberá hacer un esfuerzo razonable y de buena fe para contactar al cliente por teléfono al número vinculado con la cuenta. Si el cliente no contesta y existe la opción de dejar un mensaje de voz, el representante del Distrito que hace la llamada deberá dejar un mensaje que incluya la fecha programada para desconectar el servicio y un número de teléfono que el cliente puede usar para llamar al Distrito para conversar sobre opciones de pago.

d. Plazo Límite de Pago: para que el servicio no sea desconectado, el Distrito

deberá recibir todos los pagos morosos por servicio de agua y cargos por mora a más tardar a las 5:00 p. m. del día especificado en el aviso escrito de desconexión.

e. Desconexión: al día siguiente del Plazo Límite de Pago, el Distrito

desconectará el servicio de agua apagando y en algunos casos echando llave al medidor de servicio de la propiedad vinculado con la cuenta morosa. El día que se suspende el servicio, el Distrito deberá dejar en un lugar visible en la propiedad información sobre cómo restaurar el servicio y también enviarla por correo a la dirección del cliente que figura en los datos de facturación.

f. Restablecimiento del servicio: para restablecer el servicio que ha sido

desconectado por falta de pago, el cliente debe pagar un cargo de restablecimiento además del saldo sin pagar. El Distrito se esforzará por reconectar el servicio lo más pronto posible, a más tardar al final del día hábil después del día en que el cliente pague por completo el saldo sin pagar y el cargo de restablecimiento. Si el cliente solicita que se restablezca el servicio después de las 5:00 p. m. de lunes a viernes o en cualquier momento los fines de semana o feriados, el cliente tendrá que pagar por adelantado el costo calculado de la mano de obra del personal para restablecer el servicio durante horas no hábiles.

Para cualquier hogar que incluya a un residente que es un beneficiario

actual de CalWORKs, CalFresh, asistencia general, Medi-Cal, Ingreso de Seguridad Suplementario (Supplemental Security Income)/Programa de Pago Suplementario Estatal (State Supplementary Payment Program), o del Programa Especial de Nutrición Suplementaria de California para Mujeres, Bebés y Niños (California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children), o si el ingreso anual del hogar es menos que el 200 por ciento del nivel federal de pobreza, el cargo de restablecimiento no deberá exceder los cincuenta dólares ($50) y los costos

de restablecimiento durante horas no hábiles que el cliente deba pagar no deberán exceder los ciento cincuenta dólares ($150).

13. Excepciones a la desconexión del servicio: el Distrito no deberá suspender el

servicio residencial de agua por falta de pago si:

d. El cliente o el inquilino del cliente que reside en la propiedad presenta al Distrito un certificado de un proveedor primario de atención a la salud como lo define la Sección 14088(b)(1)(A) del Código de Bienestar Social e Instituciones de California, que indique que la suspensión del servicio residencial pondría en riesgo la vida o significaría un gran riesgo para la salud y la seguridad de un residente en el lugar. Al presentarse el certificado, a pesar de los requisitos normales para establecer un cronograma alternativo de pagos, el Distrito deberá ofrecer al cliente, por escrito, un cronograma alternativo de pagos de conformidad con el Párrafo 4b de esta política. Si el cliente rechaza o no responde a esta oferta dentro de siete (7) días hábiles, el Distrito puede proceder con el proceso de desconexión o continuar con un proceso de desconexión iniciado anteriormente.

e. El cliente o la cliente demuestra que no tiene la capacidad económica de pagar el servicio residencial dentro del ciclo normal de facturación. Se considerará que el cliente no tiene la capacidad económica de pagar si algún residente del hogar es un beneficiario actual de CalWORKs, CalFresh, asistencia general, Medi-Cal, Ingreso de Seguridad Suplementario (Supplemental Security Income)/Programa de Pago Suplementario Estatal (State Supplementary Payment Program), o del Programa Especial de Nutrición Suplementaria de California para Mujeres, Bebés y Niños (California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children), o si el ingreso anual del hogar es menos que el 200 por ciento del nivel federal de pobreza. Una vez demostrado eso, a pesar de los requisitos normales para establecer un cronograma alternativo de pagos, el Distrito deberá ofrecer al cliente, por escrito, un cronograma alternativo de pagos de conformidad con el Párrafo 4b de esta política. Si el cliente rechaza o no responde a esta oferta dentro de siete (7) días hábiles, el Distrito puede proceder con el proceso de desconexión o continuar con un proceso de desconexión iniciado anteriormente.

f. El Distrito ha concedido al cliente un aplazamiento de pago o un cronograma alternativo de pagos y el cliente está al día con los pagos requeridos por ese aplazamiento o plan alternativo de pagos.

14. Cheques devueltos: si un cliente entregó un cheque que es devuelto debido a

que por algún motivo no es pagadero, el Distrito deberá notificar al cliente por escrito lo más pronto posible del cheque devuelto. Si el cliente no hace el pago debido antes del plazo límite normal de pago, el saldo existente en la cuenta

acumulará penalidades y la cuenta estará sujeta a la suspensión del servicio como si no se hubiera hecho ningún intento de pago.

En caso de que un cliente entregue un cheque no pagadero como pago para

restaurar el servicio desconectado, el Distrito puede desconectar inmediatamente el servicio sin previo aviso. Se deberá exigir que el cliente pague en efectivo, con tarjeta de crédito o mediante un giro bancario o giro postal para restaurar el servicio desconectado y cualquier otra desconexión futura que ocurra dentro de los siguientes doce (12) meses.

8. Incumplimiento de los pagos aplazados/cronogramas alternativos de pago: si

no se hacen a tiempo los pagos exigidos bajo un plan de pagos aplazados o un cronograma alternativo de pagos, o un cargo normal de servicio incurrido mientras un cliente está en un plan de pagos aplazados o cronograma alternativo de pagos, se considerará que el cliente está incumpliendo el plan de aplazamiento o el cronograma alternativo de pagos. Si el cliente continúa incumpliendo por sesenta (60) días o más, el Distrito deberá colocar un aviso del incumplimiento y de la fecha en la que el servicio será desconectado en un lugar visible en la propiedad. No se deberá desconectar el servicio antes de cinco (5) días hábiles desde la fecha en la que se colocó el aviso. A pesar del proceso normal de desconexión, el Distrito no tendrá que proporcionar ningún aviso adicional antes de desconectar el servicio al cliente que incumple bajo esta sección.

Disputas de facturas y apelaciones: Si un cliente o adulto en la residencia a la que la cuenta presta servicio disputa la exactitud de una factura, él o ella puede presentar una apelación al Gerente de la Ciudad/Distrito a más tardar diez (10) días después de la fecha de vencimiento del pago en la factura. La apelación escrita debe indicar la causa de la apelación e incluir toda la información relevante a la apelación. El Gerente de la Ciudad/Distrito deberá revisar la apelación escrita y dar al solicitante una determinación escrita con la descripción de cualquier cambio a la factura apelada. El Distrito no deberá suspender el servicio de agua mientras esté pendiente una apelación bajo esta Sección o esté pendiente ante cualquier entidad administrativa o legal a la que se pueda presentar una apelación legal. Avisos: Se deberán proporcionar todos los avisos exigidos bajo esta política en inglés y en todos los idiomas enumerados en la Sección 1632 del Código Civil de California. Servicio no autorizado:

El servicio de agua que sea activado por cualquier persona que no sea el personal del Distrito o sin la autorización del Distrito puede estar sujeto a multas o cargos y cobros adicionales. Cualquier daño que ocurra debido al servicio no autorizado o al manipular un medidor de agua es la responsabilidad del cliente. Informes anuales: El Distrito deberá reportar anualmente al Consejo de Control de Recursos Hídricos del Estado el número de suspensiones de servicio residencial de agua que el Distrito ejecutó entre el 1.° de febrero y el 31 de enero del año anterior. Este informe también deberá publicarse en la página web del Distrito. Publicación de esta política: Esta política deberá estar disponible al público en inglés y en todos los idiomas enumerados en la Sección 1632 del Código Civil de California. La política deberá estar disponible por escrito cuando se solicite y en el sitio web de la Ciudad de Foster City que trata con la información y los formularios del servicio de agua. Procedimientos Administrativos: Cobranza y Suspensión del Servicio de Agua, vigente el 1.° de febrero de 2020.

艾斯特洛市政改善區(Estero Municipal Improvement District) 住宅供水服務的費用收取與服務停止政策

背景: 艾斯特洛市政改善區(Estero Municipal Improvement District,下稱「EMID」或「市改

區」)法第8篇針對向市改區內用戶提供水與排污服務進行規範。該法第8.44章詳述供水

服務的收費行政流程以及不繳費可能發生的服務停止。 從2020年2月1日起生效並根據關水保護法案(參議院998號議案,2018年),加州健康與安全法規定市改區制定一項政策來規範不繳費即停止住宅供水服務,並在政策中包含某

些上訴與豁免相關條款。此項政策應依照EMID法第8.44章規定並確保遵循加州健康與安全法,規範市改區對於住宅供水服務費用的相關收取程序。 適用性:

本政策規範住宅供水服務拖欠帳戶款項收取以及對不付款者停止住宅供水服務的相關程序

。本政策不適用於非住宅用戶的費用收取或服務停止,亦不適用於用戶未經授權的行為而導致的住宅供水服務停止。 程序:

拖欠帳戶: 住宅供水服務帳單收到時即應付款。根據EMID法第8.44.060條規定,每張帳單應實質包含下述聲明:

若寄出日期後30天內未付款,可能會有罰款或被停止服務。

拖欠帳戶是指寄出帳單後第30日營業時間結束時有未繳餘額(並且尚未做出付款安排或

替代付款方案)的帳戶。以下各項適用於拖欠帳戶:

15. 小餘額帳戶:任何未付帳戶餘額低於$20者可全數轉到或加到下一個計費期,

不會有遲交費或進一步的收取行動。

16. 遲交費罰款:個別帳單於帳單寄出後第三十(30)日營業時間結束時如有未付

清的餘額,將會產生基本遲交費罰款,金額為未付清帳單餘額的百分之十(10%)。在餘額持續未付清的每一個日曆月份,除了任何未支付新帳單基本遲

交費罰款外,並將累積百分之零點五(0.5%)的額外罰款。當用戶支付一部份

但非全部的未付餘額時,其付款將先用於逾期餘額,任何多餘金額才用於支付

當月帳單。

雖然有前述規定,但如果服務的家庭中有任何居住者目前是 CalWORKs、CalFresh、一般補助、Medi-Cal、Supplemental Security Income/State Supplementary Payment(社會安全生活補助金)計劃、或California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children(加州婦女嬰幼兒特殊補助營養計劃)的接受者,或如果家庭年收入低於聯邦貧窮水平的

200%,市改區將豁免遲交費罰款,一張帳單每十二(12)個月可豁免一次。 17. 留置權:根據EMID法第8.44.020條規定,除了遲交費罰款之外,EMID經理可

酌情對帳戶服務之物業的未付餘額提出物業留置權,該留置權應持續至費用與罰款全數付清為止。

18. 延遲付款/替代付款安排請求:無法在正常付款期限內支付供水服務費的用戶,可以請求延遲付款或替代付款安排,以避免遲交費罰款和/或服務中斷。除

非用戶已在過去十二(12)個日曆月被准予過延遲付款或替代付款安排,否則

用戶即有資格提出書面請求,並且市改區將准許以下方案之一:

e. 對至多兩(2)張連續正常帳單延遲付款至多兩(2)個月。市改區做出用戶

符合延遲付款條件的決定後,市改區將寄發通知通知給用戶,告知請求已獲准,該通知將包含可延遲繳費的月份或兩個連續月份,以及延遲付款應於何

日之前支付。延遲付款的最後期限將在延遲期間之後寄給用戶的第一張正常

帳單上列出的付款最後期限。用戶不得對已經是遲交費罰款的帳單請求延遲

付款。倘若用戶未能準時繳納延遲付款,則延遲的金額除了會有基本遲交費罰款外,還會根據本政策第2條規定有額外的遲交費罰款。

f. 替代付款方案將用戶的未付餘額分一段時期攤還,時期由用戶自訂,但不得

超過從全部或部份未付餘額逾期算起十二(12)個月。用戶必須依替代付款

方案將未付餘額總數平均分攤,同時均攤的付款必須與用戶的正常帳單金額

在帳單到期日之前一併支付。市改區做出用戶符合請求替代付款方案條件的

決定後,市改區將寄發通知給用戶告知請求已獲准,並在該通知上註明攤還期和攤還金額。在攤還期間,尚未付清的餘額不會累積額外的遲交費罰款。

服務的正常收費將累積並且必須在攤還期間準時付款,未能準時支付正常收

費將導致替代付款方案喪失,未付清餘額將立即到期並有額外遲交費罰款以

及服務可能被切斷。

希望討論以上付款選項以避免罰款和/或服務停止的用戶可於正常上班時間致電市改區,電話 (650) 286-3260。

19. 不付款的服務切斷:款項拖欠滿六十(60)天之前,市改區不會對不付款停止供水服務。市改區將遵循以下程序對不付款切斷服務:

a. 寄至用戶居住處所的第一封通知:在切斷服務前至少七(7)天,市改區將

寄發書面通知給用戶,其帳單地址和帳戶服務的地址相同。通知應包含以下資訊:

i. 用戶姓名與地址 ii. 逾期金額 iii. 必須付款或做出替代付款安排以避免服務停止的期限

iv. 申請替代付款安排的程序說明

v. 對帳單提出異議或上訴的程序說明

vi. 市改區電話號碼以及用戶可在何處查閱本政策的聲明

如果通知因郵件無法投遞被退回,市改區將做出合理、善意努力去拜訪該居

所並留下一份通知置於用戶可能看見的明顯處。 根據以上5a條目所述收到通知的居住者,可提供一份租約或租賃協議、房

租收據、政府文件等顯示自己為該產業承租人,以此證明拖欠帳戶的用戶是住所的房東、經理或經紀人,所揭露之訊息符合加州民法第1962節規定,或透過其他令市改區滿意的方式提供證明。如果居住者出示此類證明,他(

她)即成為市改區潛在供水服務用戶,居住者將不需支付拖欠的帳戶餘額,亦不需因為拖欠的餘額受到罰款或切斷服務。市改區可能使用任何存在的法

律方式試圖向記錄中拖欠款項的用戶追回拖欠餘額。

b. 向非業主的承租人和多單元住所發出的第一份通知:如果用戶的地址和物業地址不相同,以上5a條目所述之通知將於切斷服務至少十(10)個營業日

之前,以「居住者」為收件人分別寄給用戶以及物業。如果用戶是一個透過總水表提供服務的多單元複合住宅,市改區將做出合理、善意的努力,在切

斷服務至少十(10)個營業日之前,分別寄送通知給用戶以及給每個單元或住所的「居住者」。

通知中除了包含5a條目所述之項目外,根據此條目寄送的通知亦應告知住

戶他們有權成為市改區用戶,並可能因供水服務被收費,但不需支付現有帳

戶上到期的未付餘額。如果發生下列任何一種情況,市改區將不會切斷住戶的供水服務:

i. 現有用戶帳戶服務的每個單元/住所之居住者同意並確實成為市改區的

用戶;

ii. 現有帳戶服務的單元/住所之一名或多名居住者證明能夠承擔該帳戶之後費用的責任,市改區對此感到滿意;或是

ii. 有合理的實際方式可供市改區選擇性地合法切斷對個別單元/住所的服

務,同時對於同意成為市改區用戶並遵守市改區啟動與維持服務要求之單元/住所者,市改區將為其提供服務。

c. 善意的最後通知:在供水服務預定切斷時間兩(2)個營業日以前,市改區

將做出合理、善意的努力,以帳戶上登記之電話號碼聯繫用戶。如果用戶未接來電但電話有語音留言功能,致電的市改區代表將留言告知預定切斷日期

以及用戶可撥打哪個電話號碼聯繫市改區討論付款選項。 d. 付款最後期限:供水服務的所有拖欠款項必須在書面斷水通知指明日期當天下午五點前送達市改區,才可免於被切斷服務。

e. 切斷:付款最後期限次日,市改區將關閉(在某些情況下並且鎖住)服務拖

欠帳戶所屬物業的水表,來切斷供水服務。停止服務當天,市改區將在該物

業明顯處留下關於如何恢復服務的費用資訊並將該資訊郵寄至用戶地址。

f. 重新連接服務:欲恢復因未付款而被切斷的服務,用戶除了付清餘額外還須支付重新連接費。市改區將努力盡快重新連接服務,最晚不超過未付餘額全

數付清而且用戶已付重新連接費次日下班前。用戶如要求在週一至週五下午

5:00後、週末或節假日任何時間恢復服務,用戶須於重新連接前支付人員下班工時預估費用。

任何家庭中若含有一名居住者目前是CalWORKs、CalFresh、一般補助、

Medi-Cal、Supplemental Security Income/State Supplementary Payment(社會安全生活補助金)計劃、或California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children(加州婦女嬰幼兒特殊補助營養

計劃)的接受者,或家庭年收入低於聯邦貧窮水平200%者,用戶需支付的重新連接費將不超過五十元($50.00),下班時間重新連接費用不超過一百五十元($150.00)。

20. 切斷服務例外情況:如有下列情形,市改區將不會對不付款停止住宅供水服:

g. 居住在物業的用戶或用戶的房客向市改區提交主治醫師證明,如加州福利與機構法第14088(b)(1)(A)一節所定義,指出停止住宅供水服務將使物業中的居住者生命受到威脅,或對其健康和安全構成嚴重威脅。出示證明後,雖然

有替代付款方案的正常條件要求,但市改區將以書面方式根據本政策第4b

一節規定向用戶提供付款替代方案。如果用戶在七(7)個營業日內拒絕或

未回覆此提議,市改區即可執行或繼續之前已啟動的斷水程序。

h. 用戶證明自己的財力無法在正常帳單週期內繳付住宅供水服務。如果家庭中有任何居住者目前是 CalWORKs、CalFresh、一般補助、Medi-Cal、Supplemental Security Income/State Supplementary Payment(社會安全生活補助金)計劃、或California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children(加州婦女嬰幼兒特殊補助營養計劃)的

接受者,或是家庭年收入低於聯邦貧窮水平的200%,這類用戶將被視為財力上無法支付。提出證明後,雖然有替代付款方案的正常條件要求,但市改

區將以書面方式根據本政策第4b一節規定向用戶提供付款替代方案。如果

用戶在七(7)個營業日內拒絕或未回覆此提議,市改區即可執行或繼續之

前已啟動的斷水程序。

i. 市改區已准許用戶延遲付款或使用替代付款方案,同時用戶根據該延遲方案或付款替代方案準時付款。

21. 銀行退票:如果用戶付款的支票因任何原因無法支付而被退票,市改區將盡快

以書面方式通知該用戶支票被退票。如果用戶未在正常付款到期日以前付款,

則帳戶上的現有餘額將累積罰款,而且若不嘗試付款,帳戶有被停止服務之虞。

如果用戶以一張無法支付的支票作為恢復供水服務的付款方式,市改區可立即切斷服務,無需事先通知。如要恢復被切斷的服務或恢復之後十二(12)個月

內發生的斷水服務,用戶將需以現金、信用卡或銀行本票或匯票方式付款。

8. 不履行延遲付款/替代付款方案:未能遵照延遲付款計劃或替代付款方案準時

付款,或用戶於延遲付款計劃或替代付款方案期間未能準時支付一般服務收費

,這些行為均構成不履行延遲計劃或替代付款方案。如果用戶不履行狀態持續六十(60)天或以上,市改區將在物業明顯處張貼不履行以及服務將於何日切斷的通知。服務切斷日期與張貼日期至少需相隔五(5)個營業日。雖然有正

常切斷程序,對於本節所述處於不履行狀態的用戶,市改區在切斷服務前將不

需向其提供任何額外通知。

帳單爭議與上訴:

如果服務帳戶之居所的用戶或成年人對帳單正確性提出異議,他(她)可於帳單付款到期

日後十(10)天內向本市/市改區經理提交上訴書。該書面上訴必須指出上訴理由,並

包含所有與上訴相關的所有資訊。本市/市改區經理將審查書面上訴,然後向申請者提供

一份書面裁決,說明對上訴帳單做出的任何更改。 根據本節所提出的上訴在未裁決之前,或合法上訴在任何行政或法律機構審理期間,市改

區不會停止供水服務。 通知: 本政策要求的所有通知應以英語以及加州民法第1632節中列出的所有語言提供。 未經授權的服務: 由市改區人員之外的任何人打開之供水服務,或未經市改區授權而打開的供水服務,可能

會有罰款和/或額外收費與費用。因未經授權的服務或干擾水表運作所造成的任何損壞是

用戶的責任。 年度報告: 市改區將向州水資源管理委員會提出年度報告,告知前一年2月1日起至1月31日這段期間市改區執行停止住宅供水服務的件數。這份報告也將公布於市改區網頁。 本政策的公布:

本政策將製成英語以及加州民法第1632節中列出的所有語言版本供民眾閱覽。如有要求,本政策將提供書面版本,並公布於佛斯特市(Foster City)市府的供水服務資訊與表格網站。 行政程序:供水服務的費用收取與服務停止,2020年2月1日生效

Estero Municipal Improvement District Polisiya ukol sa Pangongolekta at Pagkakahinto

ng Residensiyal na Serbisyo sa Tubig BATAYANG IMPORMASYON: Pinamamahalaan ng Titulo 8 ng Kodigo ng Estero Municipal Improvement District (Distritong Itinakda ng Gobyerno para sa Pagpapaunlad, “EMID” o “District”) ang pagkakaloob ng serbisyo sa tubig at imburnal sa mga kostumer ng Distrito. Tsapter 8.44 ng idinedetalye ng Kodigo ang mga patakaran sa administratibong pagsingil para sa serbisyo sa tubig at posibleng pagkakahinto ng serbisyo dahil sa hindi pagbabayad ng mga singil. Magkakaroon ito ng bisa simula Pebrero 1, 2020 at alinsunod sa Batas ukol sa Proteksiyon mula sa Pagsasara ng Pinagkukunan ng Tubig o Water Shutoff Protection Act (Batas ng Senado 998, 2018), itinatakda ng Kodigo para sa Kalusugan at Kaligtasan (Health and Safety Code) ng California na magpatupad ang Distrito ng polisiya na sumasakop sa pagkakahinto ng residensiyal na serbisyo sa tubig dahil sa hindi pagbabayad, at isama sa polisiyang ito ang ilang probisyon na kaugnay ng mga apela at eksempsiyon. Pamamahalaan ng polisiyang ito ang mga patakaran sa pangongolekta ng Distrito na kaugnay ng mga singil para sa residensiyal na serbisyo sa tubig, bilang pag-ayon sa Tsapter 8.44 ng Kodigo ng EMID at pagtiyak sa pagsunod sa Kodigo para sa Kalusugan at Kaligtasan ng California. PAGPAPATUPAD: Sakop ng polisiyang ito ang mga patakarang kaugnay ng pangongolekta sa delingkuwenteng residensiyal na account para sa serbisyo sa tubig, at pagkakahinto ng residensiyal na serbisyo sa tubig dahil sa hindi pagbabayad. Hindi ipinatutupad ang polisiyang ito sa pangongolekta o pagkakahinto ng serbisyo sa hindi residensiyal na kostumer at hindi ipinatutupad ito sa hindi na pagpapatuloy ng residensiyal na serbisyo sa tubig nang dahil sa hindi awtorisadong aksiyon ng kostumer. MGA PATAKARAN: Mga Delingkuwenteng Account: Dapat bayaran ang mga singil para sa residensiyal na serbisyo sa tubig sa sandaling iprisinta ang mga ito. Alinsunod sa Kodigo ng EMID 8.44.060, kailangang laman ng bawat singil ang malaking bahagi ng sumusunod na pahayag:

Mapapatawan ng multa at ihihinto ang serbisyo kapag hindi nabayaran matapos ang tatlumpung araw ng petsa ng pagpapadala sa koreo, o bago ang petsang ito.

Ang mga delingkuwenteng account ay iyong mayroong hindi pa nababayarang balanse

(at iyong hindi pa nakagagawa ng pag-aareglo ukol sa pagbabayad o nakapagtakda na ng alternatibong iskedyul ng pagbabayad) bago ang pagtatapos ng araw ng trabaho, 30 araw matapos ang petsa ng pagpapadala ng singil sa koreo. Ipatutupad ang mga sumusunod sa delinkuwenteng account:

22. Mga account na maliliit ang balanse: Anumang hindi pa nababayarang balanse sa account na $20 o mas mababa pa rito, ay posibleng maisama, at maidagdag sa susunod na panahon ng pagsingil nang hindi napapatawan ng multa dahil sa huling pagbabayad, o hindi nagkakaroon ng dagdag pang aksiyon para sa pangongolekta.

23. Multa dahil sa huling pagbabayad: Ang hindi pa nababayarang balanse mula

sa pang-indibidwal na singil sa pagtatapos ng araw ng trabaho sa ika-tatlumpung (ika-30) araw matapos maipadala sa koreo ang singil, ay papatawan ng batayang multa dahil sa huling pagbabayad na sampung porsiyento (10%) ng balanse ng hindi pa nababayarang singil. May dagdag na multa na kalahati ng isang porsiyento (0.5%) na isasama sa bawat buwan na batay sa kalendaryo, hangga’t nananatiling hindi bayad ang balanse, bukod pa sa batayang multa dahil sa huling pagbabayad sa anumang hindi pa nababayarang singil. Kapag binayaran ng kostumer ang bahagi ng hindi pa nababayarang balanse, pero hindi ang kabuuang balanseng ito, una munang ilalapat ang bayad sa matagal nang dapat nabayarang balanse, at ilalapat naman ang anumang sobrang pondo sa singil para sa kasalukuyang buwan.

Bagamat totoo ang nakasulat sa itaas, kung kasalukuyang tumatanggap ang

sinumang residente ng pinagseserbisyuhang kabahayan ng CalWORKs, CalFresh, pangkalahatang tulong, Medi-Cal, Supplemental Security Income (karagdagang pinansiyal na tulong sa matatanda o may kapansanan na kaloob ng pederal na gobyerno)/State Supplementary Payment Program (programa ng estado para sa karagadang bayad), o ng Espesyal na Karagdagang Programa ng California sa Nutrisyon para sa Kababaihan, Sanggol at mga Bata (California Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children), o kung mas mababa ang taunang kita ng kabahayan sa 200 porsiyento ng pederal na antas ng kahirapan, hindi na sisingilin ng Distrito ang mga multa dahil sa huling pagbabayad na ipinataw sa iisang singil sa loob ng labindalawang (12) buwan.

24. Mga Lien (Karapatan sa Pag-aari nang Dahil sa Pagkakautang): Alinsunod sa

Kodigo ng EMID 8.44.020, bukod sa ipinapataw na halaga bilang multa dahil sa huling pagbabayad, at batay sa pagpapasya ng Tagapamahala (Manager), posibleng magsampa ang EMID ng lien na nasa halaga ng hindi pa nababayarang balanse laban sa ari-arian na sineserbisyuhan ng account, at magpapatuloy ang lien na ito hanggang sa mabayaran na nang buo ang mga singil at multa.

25. Mga kahilingan na ipagpaliban ang pagbabayad/kasunduan ukol sa

alternatibong pagbabayad: Puwedeng humiling ang mga kostumer, na hindi kayang magbayad ng serbisyo sa tubig sa loob ng normal na takdang panahon ng pagbabayad, ng pagpapaliban ng bayad o ng alternatibong kasunduan sa pagbabayad, at nang maiwasan ang mga multa dahil sa huling pagbabayad at/o pagkakahinto ng serbisyo. Maliban na lamang kung nabigyan na ang kostumer ng ipinagpapalibang pagbabayad, o ng alternatibong kasunduan sa pagbabayad sa loob ng nakaraang labindalawang (12) buwan batay sa kalendaryo, kuwalipikado ang kostumer na humiling sa pamamagitan ng pagsulat, at ang Distrito na pagbigyan siya, ng alinman sa mga sumusunod:

g. Pagpapaliban ng pagbabayad nang hanggang sa dalawang (2)

magkakasunod na regular na singil nang hanggang sa dalawang (2) buwan. Matapos mapagpasyahan ng Distrito na kuwalipikado ang kostumer na ipagpaliban ang (mga) pagbabayad, padadalhan ng Distrito ang kostumer ng abiso na napagbigyan na ang kahilingan, at kasama sa abisong ito ang buwan o dalawang magkakasunod na buwan ng pagbabayad na ipagpapaliban, at ang petsa, o panahon bago ang petsang ito, kung kailan dapat ibigay ang ipinagpalibang bayad. Ang huling araw ng pagbibigay ng ipinagpalibang bayad ang magiging huling araw din ng pagbabayad sa unang regular na singil na ipadadala sa kostumer kasunod na panahon ng pagpapaliban. Hindi na maaaring humiling ang kostumer ng pagpapaliban sa pagbabayad sa singil na napatawan na ng multa dahil sa huling pagbabayad. Kapag nabigo ang kostumer na ibigay ang ipinagpalibang bayad sa takdang panahon, papatawan ng batayang multa dahil sa huling pagbabayad ang ipinagpalibang halaga, at sakop din ito sa pagkakaroon ng karagdagang multa dahil sa huling pagbabayad alinsunod sa Talata 2 ng Polisiyang ito.

h. Pagkakaroon ng iskedyul ng alternatibong pagbabayad na naghahati-hati sa

hindi pa nababayarang balanse ng kostumer, sa loob ng panahong itatakda ng kostumer, bagamat hindi maaaring lumampas sa labindalawang (12) buwan, na siyang panahon kung kailan magiging lampas na sa takdang panahon ng pagbabayad ang lahat o bahagi ng hindi pa nababayarang balanse. Kailangang hulog-hulugan ng kostumer ang kabuuang hindi pa nababayarang balanse sa ilalim ng iskedyul ng alternatibong pagbabayad, at kailangang isama ang mga hulugang bayad sa regular na singil sa kostumer, at nang batay sa takdang petsa ng mga singil na ito. Matapos mapagpasyahan ng Distrito na kuwalipikado ang kostumer na humiling ng iskedyul para sa alternatibong pagbabayad, padadalhan ng Distrito ang kostumer ng abiso na napagbigyan na ang hiling, at isaad sa abiso ang panahon ng hulugang pagbabayad o amortization, at ang mga halaga ng bayad. Sa panahon ng hulugang pagbabayad, hindi na magkakaroon ang hindi pa nababayarang balanse ng multa dahil sa huling pagbabayad. Magkakaroon ng mga regular na singil para sa serbisyo, at kailangan bayaran ang mga ito nang nasa oras sa panahon ng hulugang pagbabayad, at magreresulta ang kabiguang bayaran ang regular na singil sa pagkabawi

sa iskedyul ng alternatibong pagbabayad, at agad na kailangan nang bayaran ang buong hindi pa nababayarang balanse, at magiging sakop ito ng karagdagang multa dahil sa huling pagbabayad at posibleng pagkakaputol ng serbisyo.

Puwedeg tumawag sa Distrito ang mga kostumer na gustong talakayin ang alinman sa mga opsiyong ito para sa pagbabayad upang maiwasan ang mga multa at/o pagkakahinto ng serbisyo, sa mga normal na oras ng trabaho sa (650) 286-3260.

26. Pagkakaputol ng Serbisyo dahil sa Hindi Pababayad: Hindi ihihinto ng Distrito

ang serbisyo sa tubig dahil sa hindi pagbabayad hanggang sa maging delingkuwente sa pagbabayad sa loob ng animnapung (60) araw. Susundin ng Distrito ang sumusunod na patakaran sa pagputol ng serbisyo dahil sa hindi pagbabayad:

a. Unang Abiso sa mga Tirahang Inookupahan ng Kostumer: Magpapadala ang

Distrito, nang hindi bababa sa pitong (7) araw bago ang pagputol ng serbisyo, ng nakasulat na abiso sa kostumer na kapareho ng address sa pagsingil ang address na sineserbisyuhan sa ilalim ng account. Kasama sa abiso ang mga sumusunod: i. Pangalan at address ng kostumer ii. Halaga na hindi pa nababayaran iii. Petsa kung kailan dapat magbayad o gumawa ng kasunduan ukol sa

alternatibong pagbabayad upang maiwasan ang pagkakahinto ng serbisyo

iv. Deskripsiyon ng proseso sa pag-aaplay para sa kasunduan ukol sa alternatibong pagbabayad

v. Deskripsiyon ng proseso upang hindi sang-ayunan o i-apela ang singil vi. Numero ng telepono ng distrito at pahayag kung saan makukuha ng

kostumer ang polisiyang ito

Kapag isinauli ang abiso sa pamamagitan ng koreo dahil hindi ito maihatid, gagawa ang Distrito ng makatwiran at may mabuting intensiyon na pagsusumikap upang bisitahin ang tirahan at mag-iwan ng kopya ng abiso sa kapansin-pansing lugar kung saan malamang na makikita ito ng okupante.

Maaaring ipakita ng okupante ng tirahan, na siyang tumatanggap ng

abisong ito na nasa ilalim ng Talata 5a, na ang kostumer ng delingkuwenteng account ay ang nagpapaupa, tagapamahala (manager) o ahente ng tirahan, sa pamamagitan ng pagkakaloob ng kopya ng kontrata ng renta para sa takdang panahon (lease) o kasunduan sa pag-upa (rental agreement), resibo ng pagbabayad sa upa, dokumento ng gobyerno na nagpapakita na inuupahan ng okupante ang ari-arian, na impormasyong isinisiwalat alinsunod sa Seksiyon 1962 ng Kodigo Sibil (Civil Code) ng

California, o sa pamamagitan ng iba pang pamamaraan na katanggap-tanggap sa Distrito. Kung gagawa ng gayong pagpapakita ang okupante, at kung magiging kostumer siya ng Distrito para sa posibleng serbisyo sa tubig, hindi itatakda sa okupante na bayaran ang balanse ng delingkuwenteng account, at hindi siya pagmumultahin o puputulan ng serbisyo nang dahil sa delingkuwenteng balanse. Posibleng gustuhin ng Distrito na mabawi ang delingkuwenteng balanse mula sa delingkuwenteng kostumer na nasa rekord sa pamamagitan ng anumang magagamit ng legal na paraan.

b. Unang Abiso sa Umuupa (Tenant) na Hindi Nagmamay-ari at mga Tirahan

na Mahigit sa Isa ang Unit (Multi-Unit Dwelling): Kung magkaiba ang address ng customer at ang address ng ari-arian, magpapadala ng mga kopya ng abisong nakalarawan sa Talata 5a na nasa itaas, nang hindi bababa sa sampung (10) araw ng trabaho bago ang pagkakaputol ng serbisyo, kapwa sa kostumer at sa ari-arian, na naka-address sa “Okupante (Occupant).” Kung ang kostumer ay gusali o mga gusali na mahigit sa isa ang unit (multi-unit complex), na sineserbisyuhan sa pamamagitan ng pangunahing metro, gagawa ang Distrito ng makatwiran at may mabuting intensiyon na pagsusumikap upang magpadala ng kopya ng abiso sa kostumer at sa bawat unit o tirahan na naka-address sa “Okupante,” nang hindi bababa sa sampung (10) araw bago ang pagputol ng serbisyo.

Bukod sa listahan ng mga bagay na lalamanin ng abiso sa ilalim ng Talata 5a, ipagbibigay-alam din ng abisong ipadadala sa ilalim ng Talatang ito sa mga residensiyal na okupante na mayroon silang karapatan na maging kostumer ng Distrito, kung saan posibleng singilin sila para sa serbisyo sa tubig, pero hindi itatakda sa kanilang bayaran ang hindi pa nababayarang balanse ng kasalukuyang naririyan nang account. Hindi puputulin ng Distrito ang serbisyo sa tubig sa mga residensiyal na okupante kung naaangkop ang alinman sa mga sumusunod: i. Papayag ang okupante ng bawat unit/tirahan na sineserbisyuhan ng

kasalukuyang naririyan nang account ng kostumer na maging kostumer, at maging kostumer na nga siya ng Distrito;

ii. Maipakikita ng isa o higit pang okupante ng unit/tirahan na sineserbisyuhan ng kasalukuyang naririyan nang account na may kakayahan siyang akuin ang responsibilidad para sa susunod pang singil sa account nang katanggap-tanggap sa Distrito; o

iii. Mayroong makatwirang pisikal na paraan upang legal na mapili ng Distrito kung alin ang puputulan ng serbisyo sa mga indibidwal na unit/tirahan, kung saan magkakaloob ang Distrito ng serbisyo sa mga unit/tirahan na papayag na maging kostumer at susunod sa mga itatakda ng Distrito upang mapasimulan at mapanatili ang serbisyo.

c. May Mabuting Intensiyon na Pinal na Abiso (Good Faith Final Notice):

Dalawang (2) araw ng trabaho bago ang naka-iskedyul na pagputol ng

serbisyo sa tubig, gagawa ang Distrito ng makatwiran at may mabuting intensiyon na pagsusumikap na makontak ang kostumer sa pamamagitan ng telepono sa numero na kaugnay ng account. Kapag hindi sumagot ang kostumer at may magagamit na opsiyon upang mag-iwan ng mensaheng pasalita, mag-iiwan ng mensahe ang kinatawan ng Distrito na tumatawag, kung saan kasama ang petsa ng naka-iskedyul na pagputol ng serbisyo at ng numero ng telepono na puwedeng magamit para matawagan ng kostumer ang Distrito, at sa gayon, matalakay ang mga opsiyon sa pagbabayad.

d. Huling Araw ng Pagbabayad: Kailangang matanggap ng Distrito ang lahat

ng delingkuwenteng bayad sa singil para sa serbisyo sa tubig at kaugnay na iba pang bayarin bago sumapit ang 5:00 P.M., sa araw na nakatukoy sa nakasulat na abiso para sa pagputol ng serbisyo, at nang maiwasan ang pagkakaputol sa serbisyo.

d. Pagputol sa Serbisyo: Sa araw matapos ang Huling Araw ng Pagbabayad,

puputulin ng Distrito ang serbisyo sa tubig sa pamamagitan ng pagsasara, at sa ilang kaso, sa pagkakandado, sa metrong nagseserbisyo sa ari-arian na kaugnay ng delingkuwenteng account. Sa araw ng pagputol ng serbisyo, mag-iiwan ang Distrito sa madaling makitang lugar sa ari-arian, at magpapadala rin sa address ng kostumer para sa pagsingil, ng impormasyon kung paano maibabalik ang serbisyo.

f. Pagbabalik ng Serbisyo: Upang maibalik ang serbisyo na naputol dahil sa

hindi pagbabayad, kailangang magbayad ang kostumer ng singil para sa pagbabalik ng serbisyo (re-establishment fee) bukod sa hindi pa nababayarang balanse. Magsisikap ang Distrito na muling maikonekta ang serbisyo sa pinakapraktikal na posibleng panahon, pero hindi na lalampas pa sa pagtatapos ng araw ng trabaho na kasunod ng araw ng buong pagbabayad ng kostumer ng hindi pa nababayarang balanse at ng singil para sa pagbabalik ng serbisyo. Ang serbisyong hihilingin ng kostumer na maibalik nang makalipas ang 5:00 P.M., Lunes hanggang Biyernes o sa anumang panahon tuwing Sabado at Linggo, o sa pista opisyal, ay mangangailangan ng pagbabayad ng kostumer sa tinatayang halaga ng oras ng kawani na kaugnay sa trabahong off-hours (lampas na sa regular na oras ng trabaho), bago ang pagbabalik ng serbisyo.

Para sa aumang kabahayan kung saan may kasamang residente na

kasalukuyang tumatanggap ng CalWORKs, CalFresh, pangkalahatang tulong, Medi-Cal, Supplemental Security Income/State Supplementary Payment Program, o ng Espesyal na Karagdagang Programa ng California sa Nutrisyon para sa Kababaihan, Sanggol at mga Bata, o kung mas mababa ang taunang kita ng kabahayan sa 200 porsiyento ng pederal na antas ng kahirapan, hindi lalampas sa limampung dolyar ($50.00) ang singil para sa pagbabalik ng serbisyo at hindi lalampas sa sandaan at limampung

dolyar ($150.00) ang mga gastos para sa off-hours na muling pagbabalik ng serbisyo na dapat bayaran ng kostumer.

27. Mga Hindi Kasali sa Pagputol ng Serbisyo: Hindi puputulin ang residensiyal na

serbisyo sa tubig dahil sa hindi pagbabayad kung:

j. Magsusumite sa Distrito ang kostumer o ang umuupa sa kostumer, na nakatira sa tinutukoy na ari-arian, ng sertipikasyon ng tagabigay ng pangunahing pangangalaga (primary care provider), ayon sa pagbibigay-depinisyon ng Kodigo ukol sa Kapakanan at mga Institusyon ng California (California Welfare and Institutions Code) Seksiyon 14088(b)(1)(A), na nagsasaad na banta sa buhay, o malalang banta sa kalusugan at kaligtasan ng residente na nasa lugar ang pagkakahinto ng residensiyal na serbisyo. Matapos maiprisinta ang sertipiko, kahit na mayroong normal na mga itinatakda upang maging kuwalipikado para sa iskedyul ng alternatibong pagbabayd, aalukin ng Distrito ang kostumer, sa pamamagitan ng pagsulat, ng iskedyul ng alternatibong pagbabayad, alinsunod sa Talata 4b ng posisyang ito. Kapag tumanggi ang kostumer, o kapag hindi niya tinugunan ang alok na ito sa loob ng pitong (7) araw ng trabaho, puwede nang isulong o ipagpatuloy ng Distrito ang dati nang napasimulan na proseso ng pagputol ng serbisyo.

k. Maipakikita ng kostumer na wala siyang pinansiyal na kakayahan na magbayad para sa residensiyal na serbisyo sa loob ng normal na siklo ng pagsingil. Ituturing ang kostumer na walang pinansiyal na kakayahang magbayad kung may sinumang residente ng kabahayan na kasalukuyang tumatanggap ng CalWORKs, CalFresh, pangkalahatang tulong, Medi-Cal, Supplemental Security Income/State Supplementary Payment Program o ng Espesyal na Karagdagang Programa ng California sa Nutrisyon para sa Kababaihan, Sanggol at mga Bata, o kung mas mababa ang taunang kita ng kabahayan sa 200 porsiyento ng pederal na antas ng kahirapan. Matapos ang gayong pagpapakita ng pruweba, kahit na mayroong normal na mga itinatakda upang maging kuwalipikado para sa iskedyul ng alternatibong pagbabayd, aalukin ng Distrito ang kostumer, sa pamamagitan ng pagsulat, ng iskedyul ng alternatibong pagbabayad, alinsunod sa Talata 4b ng posisyang ito. Kapag tumanggi ang kostumer, o kapag hindi niya tinugunan ang alok na ito sa loob ng pitong (7) araw ng trabaho, puwede nang isulong o ipagpatuloy ng Distrito ang dati nang napasimulan na proseso ng pagputol ng serbisyo.

l. Napagbigyan na ng Distrito ang kostumer ng pagpapaliban ng pagbabayad o iskedyul ng alternatibong pagbabayad, at nakapagbigay ang kostumer ng bayad na kinakailangan sa ilalim ng pagpapaliban o ng plano para sa alternatibong pagbabayad na iyon.

28. Mga Tumalbog na Tseke (Returned Check): Sa pagkakataong magbigay ang

kostumer ng tseke na tumalbog o isinauli bilang non-payable (tinanggihang bayaran ng bangko ng kostumer) para sa anumang dahilan, aabisuhan ng Distrito ang kostumer ng tungkol sa isinauling tseke, sa pamamagitan ng sulat, sa lalong madaling praktikal na panahon. Kapag hindi nakagawa ang kostumer ng tamang bayad bago ang regular na (mga) huling araw ng pagbabayad, mapapatawan ang natitirang balanse sa account ng multa, at masasakop ang account ng pagkakahinto ng serbisyo kapag walang ginawang pagsubok na magbayad.

Sa pagkakataong magbigay ang kostumer ng tsekeng non-payable bilang

bayad upang maibalik ang naputol na serbisyo, posibleng agad na putulin ng Distrito ang serbisyo nang walang paunang abiso. Itatakda sa kostumer na magbayad nang cash, sa pamamagitan ng credit card, o ng cashier’s check o money order upang maibalk ang pagkakakonekta ng serbisyo at anumang susunod na pagkakaputol ng serbisyo na magaganap sa loob ng susunod na labindalawang (12) buwan.

8. Hindi Pagbabayad (Default) sa Ipinagpalibang Pagbabayad/Iskedul para sa

Alternatibong Pagbabayad: Ang kabiguang gumawa ng nasa takdang panahon na pagbabayad, na kailangan sa ilalim ng plano para sa ipinagpapalibang pagbabayad o iskedyul para sa alternatibong pagbabayad, o para sa regular na singil sa serbisyo na nakuha habang nasa plano para sa ipinagpapalibang pagbabayad o iskedyul para sa alternatibong pagbabayad ang kostumer, ay ituturing na hindi pagbabayad (default) sa plano para sa pagpapaliban o iskedyul para sa alternatibong pagbabayad. Kapag nanatiling hindi pa rin bayad ang kostumer sa loob ng animnapung (60) araw o higit pa, magpapaskil ang Distrito ng abiso ng hindi pagbabayad at ang petsa kung kailan puputulin ang serbisyo sa madaling makitang lugar sa ari-arian. Hindi bababa ang petsa ng pagputol ng serbisyo sa limang (5) araw ng trabaho matapos ang petsa ng pagpapaskil. Kahit na mayroong regular na proseso ng pagputol, hindi itatakda sa Distrito na magkaloob ng anumang karagdagang abiso sa kostumer na hindi nagbayad sa ilalim ng seksiyon na ito, bago ang pagputol ng serbisyo.

Mga Hindi Pagsang-ayon at Apela ukol sa Singil: Kapag hindi sinang-ayunan ng kostumer o ng nasa sapat na gulang sa tirahan na pinagseserbisyuhan n account ang kawastuhan ng singil, puwede siyang magsumite ng apela sa Lungsod/Tagapamahala ng Distrito (District Manager) nang hindi lalampas sa sampung (10) araw matapos ang petsa ng takdang pagbabayad sa singil. Kailangang nakasaad sa nakasulat na apela ang dahilan para dito, at dapat kasama ang lahat ng impormasyon na makabuluhan sa apela. Dapat repasuhin ng Lungsod/Tagapamahala ng Distrito ang nakasulat na apela, at bigyan ang aplikante ng nakasulat na pasya nang may deskripsiyon ukol sa anumang pagbabagong ginawa sa inapelang singil. Hindi ititigil ng Distrito ang serbisyo sa tubig habang may hindi pa napagpapasyahang apela sa ilalim ng Seksiyon na ito o hindi pa napagpapasyahan ng anumang administratbo o legal na ahensiya o lupon na ginawan ng naaayon sa batas na apela. Mga Abiso: Ipagkakaloob ang lahat ng itinatakdang abiso sa ilalim ng polisiyang ito sa Ingles at sa lahat ng wikang nakalista sa Seksiyon 1632 ng Kodigo Sibil ng California. Hindi Awtorisadong Serbisyo: Ang serbisyo sa tubig na binuksan ng sinumang tao bukod pa sa kawani ng Distrito o nang walang awtorisasyon ng Distrito ay posibleng mapatawan ng multa at/o karagdagang singil at bayarin. Responsibilidad ng kostumer ang anumang pinsala na bunga ng walang awtorisasyong serbisyo o ng pangingialam sa metro ng tubig. Taunang Ulat: Taunang mag-uulat ang Distrito sa Lupon ng Estado para sa Pamamahala ng mga Pinagkukunan ng Tubig (State Water Resources Control Board) ukol sa bilang ng mga pagkakahinto ng residensiyal na serbisyo sa tubig na isinagawa ng distrito sa pagitan ng Pebrero 1 at Enero 31 ng nakaraang taon. Ipapaskil din ang ulat na ito sa webpage ng Distrito. Paglalathala ng Polisiyang Ito: Puwedeng makuha ang Polisiyang ito ng publiko sa Ingles at sa lahat ng wikang nakalista sa Seksiyon 1632 ng Kodigo Sibil ng California. Puwedeng makuha ang nakasulat na polisiyang ito kapag hiniling, at makukuha rin sa website ng Lungsod ng Foster na nakatuon sa impormasyon at mga form ukol sa serbisyo ng tubig. Mga Administratibong Patakaran: Koleksiyon at Pagkakahinto ng Serbisyo sa Tubig, may bisa sa Pebrero 1, 2020

에스테로 지역개발촉진지구

주거용 수도 요금 징수 및 단수 정책

배경:

에스테로 지역개발촉진지구("EMID" 또는 “지구") 법 제8편은 당 지구 고객들에 대한

상하수도 서비스 제공을 관장한다. 동 법 제8.44편에서는 주거용 수도 요금 청구 및 체납 시

단수 조치에 관한 행정 절차를 자세히 다루고 있다.

단수보호법(2018년도 상원 법안 제998호)에 따라 2020년 2월 1일부터 당 지구는

캘리포니아 보건안전법에 의거해 주거용 상수도 요금 미납 시 단수 실시를 관장하는

정책을 제정하는 한편 이의 제기 및 예외 조항을 동 정책에 포함시켜야 한다. 본 정책은

EMID 법 제8.44편에 따라 주거용 수도 요금 청구와 관련한 요금 징수 절차를 관장하고

캘리포니아 보건안전법 준수를 보장한다.

적용 범위:

본 정책은 주거용 수도 요금 체납 계정의 징수 및 체납 시 단수 조치에 관한 절차를

관장한다. 단 비주거 고객에 대한 요금 징수 또는 단수 조치 및 주거용 고객의 무단 행위로

인한 단수 조치에는 적용되지 않는다.

절차:

체납 계정:

주거용 수도 요금고지서를 받으면 요금을 납부해야 한다. EMID 법 8.44.060에 따라

요금고지서에는 다음과 같은 내용의 문구가 수록된다.

고지서 우편 발송일로부터 30일 이내에 요금을 납부하지 않을 경우 벌금 및

단수 조치가 따른다.

체납 계정이란 고지서를 우편 발송한 지 업무일 기준으로 30일이 지나서도 미납액이

있는(대체 납부 방식을 택하거나 대체 납부 일정을 세우지 않은) 계정이다. 체납 계정에

적용되는 사항은 다음과 같다.

29. 소액잔액 계정: 미납 잔액이 $20 이하인 경우에는 연체료 산정이나 추가 징수

조치 없이 다음번 청구 기간으로 이월되어 당기 청구액에 추가될 수 있다.

30. 연체료 벌금: 고지서가 발송된 지 업무일 기준으로 30일이 지나서도 미납액이

있으면 동 잔액의 10%에 해당하는 기본 연체료가 산정된다. 미납 상태가 지속될

경우에는 미납 요금에 적용되는 기본 연체료 외에도 매월 0.5%에 해당하는

벌금이 추가로 발생한다. 고객이 요금의 일부를 납부할 경우, 체납분에 우선

적용되고 그래도 금액이 남으면 당월 고지서 요금에 적용된다.

전술한 내용에도 불구하고, 고객 가구 구성원이 CalWORKs, CalFresh, 일반 보조,

Medi-Cal, 생활 보조금/주 생활 보조 프로그램 또는 캘리포니아 주 여성 및 아동을

위한 특별 영양 보충 프로그램을 현재 수급 중이거나 가구 연 소득이 연방

빈곤선의 200%에 못 미치는 경우에는 당 지구에서 12개월마다 고지서 연체료를

1회 면제해 준다.

31. 유치권: EMID 법 제8.44.020편에 따라 연체료 벌금 산정 외에도 EMID 관리자의

재량으로 당 지구에서는 체납 계정 건물에 체납 액수에 해당하는 유치권을

신청할 수 있고, 체납 요금 및 벌금 완납 시까지 유치권이 지속된다.

32. 납부 유예/대체 납부 요청: 정상 납부 기간 내에 수도 요금을 납부할 수 없는

고객은 연체료 벌금 및/또는 단수 조치를 피하기 위해 납부 유예 또는 대체

납부를 요청할 수 있다. 지난 12개월간 납부 유예 또는 대체 납부를 허가받은 적이

없다면 고객이 이를 서면으로 요청할 자격이 있고 당 지구에서는 다음 중 하나를

허가한다.

i. 정기 고지서 요금을 최대 2개월간 2회 연속으로 납부 유예. 고객이 납부를

유예할 자격이 있다고 판단되면 당 지구에서 고객의 요청을 승인한다는

내용과 함께 유예 대상 1~2개월에 해당하는 요금 및 유예 후 납부 마감일이

표시된 통지서를 고객에게 발송한다. 유예 기간이 끝나고 고객에게 발송되는

첫 정기 고지서 납부 마감일이 유예 후 납부 마감일이 된다. 연체료 벌금이

이미 산정된 고지서에 대해서는 납부 유예를 요청할 수 없다. 고객이 체납액을

마감일 전까지 납부하지 못할 경우, 본 정책 제2항에 따라 기본 연체료 벌금을

산정해 체납액에 적용한다.

j. 요금 미납분을 고객 본인이 정한 기간(요금 전액이든 일부든 체납된 지 12개월

이하)에 걸쳐 납부하는 분납 일정을 설정한다. 고객은 총 미납액을 대체 납부

일정에 따라 분납해야 하며, 분납액은 고객의 정기 요금납부 마감일에 맞춰

정기 요금과 함께 납부한다. 당 지구에서 고객이 대체 납부 일정을 요청할

자격이 있다고 결정하면 고객의 요청을 승인한다는 내용과 함께 분납 기간 및

분납 금액이 표시된 통지서를 고객에게 발송한다. 상기 분납 기간 동안에는

미납 잔액에 추가 연체료가 발생하지 않는다. 분납 기간 동안에도 정기 요금이

발생하는데 이를 차질없이 납부해야 하고, 만일 그렇지 못할 경우에는 대체

납부 일정이 강제 취소되어 총 미납 요금을 즉시 납부해야 하고 추가 연체료가

부과될 뿐 아니라 단수 조치가 뒤따를 수 있다.

벌금 및/또는 단수 조치를 피하기 위해 상기 납부 옵션에 대해 논의하려는 고객은

당 지구의 정규 업무 시간 중에 전화 (650) 286-3260으로 문의하면 된다.

33. 요금 체납에 따른 단수 조치: 고객이 60일간 체납한 경우에는 당 지구에서 단수

조치를 취하지 않는다. 당 지구에서는 요금 체납에 따른 단수 조치를 취할 때

다음과 같은 절차를 준수한다.

a. 고객이 점유 중인 거주지에 대한 1차 통지: 급수 주소지와 고지서 수령

주소지가 동일하면서 요금을 체납한 고객에게는 단수 조치에 앞서 업무일

기준으로 최소 7일 전에 1차 서면 통지서를 발송한다. 통지서에 수록되는

내용은 다음과 같다.

i. 고객 이름 및 주소

ii. 체납 금액

iii. 단수 조치를 피하기 위한 납부 마감일 또는 대체 납부 방식 설정

iv. 대체 납부 신청 절차에 관한 설명

v. 요금고지서에 대한 이의 제기에 관한 설명

vi. 당 지구 전화번호 및 본 정책문이 공개 게시된 곳에 대한 안내문

당 지구에서 우편으로 보낸 단수 통지서가 주소지 불명을 이유로 반송되는

경우에는 선의의 합리적인 노력으로 거주지를 방문해 입주자 눈에 잘 띌 만한

곳에 단수 통지서 사본을 남겨 둔다.

본 제5a항에 따라 통지서를 수령한 입주자는 계정이 체납된 고객이 해당

거주지의 건물주, 관리자 또는 대행인임을 입증할 수 있는데 그 방법은

임대차 계약서, 렌트비 납부 영수증, 본인이 세입자임을 보여 주는 정부 문서,

캘리포니아 민법 제1962절에 따라 공개된 정보, 또는 당 지구를 만족시킬

기타 수단을 제공하는 것이다. 입주자가 이를 보여 주고 앞으로 당 지구의

수도 고객이 될 경우에는 체납 계정의 미납액을 납부할 의무가 없을 뿐

아니라 체납에 따른 벌금 부과나 단수 조치도 없다. 당 지구에서는 가능한

모든 법적 수단을 동원해 체납 기록이 있는 고객의 체납액을 추징할 수 있다.

b. 비소유 세입자 및 다세대 주택에 대한 1차 통지: 만일 고객의 주소지가 급수

부동산 주소지와 상이한 경우에는 단수 조치를 취하기에 앞서 업무일

기준으로 10일 이내에 고객 및 건물(수취인: “입주자”)에 상기 제5a항에

설명된 통지서 사본이 발송된다. 마스터 미터가 설치된 다세대 주택이 고객인

경우, 당 지구에서는 단수 조치를 취하기에 앞서 영업일 기준 10일 이내에

선의의 합리적인 노력으로 고객 및 해당 세대별로 단수 통지서 사본을

보낸다.

제5a항에 따라 상기 통지서에 수록될 사항 외에도 본 항에 따라 발송한

통지서로도 입주자에게 해당 당 지구의 고객이 될 권리가 있음을 알린다.

해당 입주자는 앞으로 수도 요금고지서를 받게 되나 기존 계정의 미납액을

납부할 의무는 없다. 당 지구는 다음 경우에 해당하는 입주자에게는 단수

조치를 취하지 않는다.

i. 기존 고객 계정을 통해 수도를 이용하는 모든 세대/거주지의 입주자가 당

지구의 고객이 되기로 동의하고 실제로도 고객이 되는 경우

ii. 기존 고객 계정을 통해 수도를 이용하는 모든 세대/거주지의 입주자 중 한

명 이상이 당 지구에서 만족할 만큼 앞으로 수도 요금에 대해 부담할

능력이 있음을 입증하는 경우, 또는

iii. 수도 제공 관련 요건을 미충족하는 개별 세대/거주지에 한해서만

합법적으로 단수 조치를 취할 합당한 물리적 수단이 갖춰진 경우, 당

지구에서는 당 지구의 고객이 되기로 동의하고 급수 재개 및 유지 요건을

충족하는 세대/거주지에게만 수도를 제공한다.

c. 선의의 최종 통지: 단수 예정일로부터 업무일 기준으로 2일 전에 당

지구에서는 고객 계정에 연결된 전화번호로 고객과 통화할 수 있도록 선의의

합리적인 노력을 취한다. 고객이 전화를 받지 않아 통화가 되지 않았으나

음성 메시지를 남길 수 있는 전화라면 당 지구 담당자는 단수 예정일 및

고객이 납부 방법을 문의할 수 있는 전화번호를 음성 메시지로 남긴다.

d. 납부 마감일: 수도 요금 체납액 및 관련 수수료 일체는 서면으로 된 단수

통지서상 납부 마감일 오후 5:00까지 당 지구에 접수시켜야 한다.

e. 단수: 납부 마감일 다음날, 당 지구에서는 체납 계정 건물의 계량기를 끄거나

일부 경우에는 잠가서 단수 조치를 취한다. 단수 당일에는 급수 재개 방법에

관한 안내문을 급수 대상 건물의 눈에 잘 띄는 곳에 남겨 두고 고객의 고지서

수령지로도 우송한다.

f. 급수 재개: 체납에 따른 단수를 중단하고 급수를 재개하려면 고객이 체납액과

더불어 급수 재개 수수료를 납부해야 한다. 이에 당 지구에서는 미납액 및

급수 재개 수수료를 전액 납부하는 날 직후 업무일 종료 시까지 급수 재개를

위해 가능한 한 최선의 노력을 기울인다. 고객이 월요일~금요일 오후 5시

이후나 주말 또는 공휴일에 급수 재개를 요청하는 경우에는 담당 직원의 시간

외 근무 댓가를 추산해 부담해야 한다.

고객 가구 구성원이 CalWORKs, CalFresh, 일반 보조, Medi-Cal, 생활

보조금/주 생활 보조 프로그램 또는 캘리포니아 주 여성 및 아동을 위한 특별

영양 보충 프로그램을 현재 수급 중이거나 가구 연 소득이 연방 빈곤선의

200%에 못 미치는 경우 급수 재개 수수료는 $50.00를, 담당 직원의 시간 외

근무 댓가를 추산한 비용은 $150.00를 초과할 수 없다.

34. 단수 예외 상황: 주거용 수도요금 체납과 관련해 다음 상황에 해당할 경우에는

단수 조치를 취하지 않는다.

m. 해당 건물에 거주하는 고객 또는 고객의 세입자가 단수 시 해당 주민에게

생명의 위협이 되거나 심각한 위협을 끼친다는 점을 캘리포니아 복지기관법

제14088(b)(1)(A)절에 정의된 제1차 의료기관에서 입증하는 증명서를

제출하는 경우. 이같은 증명서를 제출할 경우에는 해당 고객이 대체 납부

일정을 적용받을 수 있는 자격이 있더라도 당 지구에서는 본 정책 제4b항에

따라 또 다른 납부 일정을 서면으로 고객에게 제시한다. 제시된 일정을

고객이 업무일 기준으로 7일 이내에 거부하거나 응답하지 않을 경우에는 당

지구에서 기존에 시작된 단수 절차를 진행하거나 지속할 수 있다.

n. 주거용 고객이 정상적인 요금납부 기간 내에 요금을 납부할 재정 능력이

없다는 사실을 입증하는 경우. 고객 가구 구성원이 CalWORKs, CalFresh, 일반

보조, Medi-Cal, 생활 보조금/주 생활 보조 프로그램 또는 캘리포니아 주 여성

및 아동을 위한 특별 영양 보충 프로그램을 현재 수급 중이거나 가구 연

소득이 연방 빈곤선의 200%에 못 미치는 경우에는 요금을 납부할 재정

능력이 없는 것으로 간주한다. 이같이 입증할 경우, 해당 고객이 대체 납부

일정을 적용받을 수 있는 자격이 있더라도 당 지구에서는 본 정책 제4b항에

따라 또 다른 납부 일정을 서면으로 고객에게 제시한다. 제시된 일정을

고객이 업무일 기준으로 7일 이내에 거부하거나 응답하지 않을 경우에는 당

지구에서 기존에 시작된 단수 절차를 진행하거나 지속할 수 있다.에는 단수

조치를 취하지 않는다

o. 당 지구에서 고객에게 납부 유예 또는 대체 납부 일정을 허가했고 고객이

이같은 납부 유예나 대체 납부 계획에 따라 차질없이 요금을 납부하는 경우.

35. 부도수표: 고객이 제출한 수표가 어떠한 이유로든 부도 상태인 경우에는

부도수표라는 사실을 당 지구에서 가능한 한 빨리 고객에게 서면으로 알린다.

고객이 정기 납부 마감일까지 정상적으로 납부하지 않을 경우에는 계정의 기존

미납액에 대해 벌금이 발생하는 한편 납부 시도가 없었다고 간주해 해당 계정에

단수 조치를 취한다.

단수를 겪는 고객이 급수 재개를 위해 수표를 제출했는데 부도수표인 경우에는

당 지구에서 사전 통지 없이 즉시 단수 조치를 취할 수 있다. 단수를 겪는 고객이

급수를 재개하거나 이후 12개월 내에 재차 겪게 된 단수를 해결하려면 현금,

신용카드, 지급보증수표 또는 머니오더로 관련 요금을 납부해야 한다.

8. 납부 유예/대체 납부 일정 불이행: 납부 유예 계획 또는 대체 납부 일정에 따른

납부 의무를 지키지 못하거나 납부 유예 계획 또는 대체 납부 일정이 적용되는

중에 발생한 정기 요금을 납부하지 않은 경우에는 이같은 계획 또는 일정을

불이행한 것으로 본다. 고객이 60일 이상 불이행 상태를 유지할 경우, 당

지구에서는 불이행 통지문과 단수 실시일을 해당 건물의 눈에 잘 띄는 곳에

게시한다. 상기 통지문 게시일로부터 업무일 기준으로 5일 이내에 단수를

실시한다. 단수와 관련한 정규 절차가 있음에도 불구하고, 단수되기 전에 본 절에

의거해 불이행 상태인 고객에게는 당 지구에서 추가로 통지할 의무가 없다.

요금고지 관련 분쟁 및 이의 제기:

계정 거주지에 있는 고객 또는 성인이 요금고지서의 정확성에 대해 이의가 있다면 납부

마감일로부터 10일 이내에 시/지구 관리자에게 이의 신청서를 제출할 수 있다. 서면으로 된

이의 신청서에 이의 제기 사유를 명시하고 모든 관련 정보를 기록해야 한다. 시/지구

관리자는 이의 신청서를 검토한 다음 어떤 결정을 내렸는지를 이의 대상 고지서의 변경

내용에 관한 설명과 함께 서면으로 신청자에게 제공한다.

당 지구에서는 본 절에 따른 이의 건이 계류 중이거나 합법적인 이의 제기 건을 받는 행정

또는 법률 기관에 이의 건이 계류 중인 동안에는 단수 조치를 취하지 않는다.

통지:

본 정책에 따라 요구되는 모든 통지는 영어 및 캘리포니아 민법 제1632절에 명시된 모든

언어로 제공된다.

무단 급수:

당 지구 담당 직원 외의 사람이 계량기를 켰거나 당 지구의 허가 없이 급수를 재개시킨

경우에는 벌금 또는 추가 부과금 및 수수료가 부과될 수 있다. 무단 급수 재개나 계량기 무단

조작으로 인해 발생하는 모든 피해는 고객의 책임이다.

연차보고서:

당 지구는 전년도 2월 1일에서 1월 31일까지 주거용 고객을 대상으로 실시한 단수 조치

건수를 주 수자원관리위원회에 매년 보고한다. 동 보고서는 당 지구 웹페이지에도

게시된다.

본 정책문 게시:

본 정책문은 캘리포니아 영어 및 민법 제1632절에 명시된 모든 언어 및 영어로 일반인에게

공개된다. 본 정책문은 수도 정보 및 관련 양식가 게시되어 있는 포스터시티 시 웹사이트에

게시되고 별도 요청 시에도 서면으로 제공된다.

행정 절차: 수도 요금 징수 및 단수, 2020년 2월 1일부터 시행

Khu Dịch vụ Cải thiện Thành phố Estero

Chính sách Thu nợ và Ngừng Dịch vụ Cấp nước Gia đình

BỐI CẢNH:

Phần Title 8 trong Bộ quy định của Khu Dịch vụ Cải thiện Thành phố Estero (Estero Municipal Improvement District, còn gọi tắt là “EMID” hoặc “Khu dịch vụ”) quy định việc cung cấp dịch vụ cấp, thoát nước cho khách hàng ở Khu dịch vụ. Chương 8.44 của Bộ quy định có hướng dẫn chi tiết về các thủ tục hành chính cho việc tính tiền cấp nước và, trong trường hợp khách hàng không thanh toán hóa đơn, việc ngừng dịch vụ cấp nước. Bắt đầu từ ngày 1 tháng 2 năm 2020 và chiếu theo Điều luật Bảo vệ Khách hàng bị Ngừng Dịch vụ Cấp nước (Dự luật Thượng nghị viện số 998 năm 2018), Bộ luật Sức khỏe và An toàn California yêu cầu Khu dịch vụ phải thi hành chính sách quy định việc ngừng dịch vụ cấp nước cho các gia đình không thanh toán hóa đơn, trong đó phải bao gồm một số điều khoản về quyền kháng cáo và các ngoại lệ. Chính sách này quy định các thủ tục thu nợ liên quan đến các hóa đơn tính tiền nước gia đình, phù hợp với Chương 8.44 của Bộ quy định EMID và đảm bảo tuân thủ với Bộ luật Sức khỏe và An toàn California. PHẠM VI ÁP DỤNG:

Chính sách này quy định các thủ tục liên quan đến việc thu nợ đối với các tài khoản cấp nước gia đình đã quá hạn và việc ngừng dịch vụ cấp nước vì không trả nợ. Chính sách này không áp dụng cho việc thu nợ hay ngừng dịch vụ cấp nước cho các khách hàng không phải là gia đình cũng như không áp dụng cho việc ngừng dịch vụ cấp nước do các hành đông trái phép của khách hàng.

THỦ TỤC:

Tài khoản quá hạn: Khách hàng phải trả hóa đơn tính tiền cấp nước gia đình ngay khi nhận được. Chiếu theo điều 8.44.060 Bộ quy định EMID, mỗi hóa đơn phải bao gồm một câu tương tự như sau:

Tài khoản có thể bị tính phí phạt và ngừng dịch vụ nếu không được thanh toán

muộn nhất là ba mươi ngày sau ngày gửi hóa đơn.

Tài khoản quá hạn là các tài khoản có dư nợ chưa trả (và khách hàng không sắp xếp việc trả nợ hay yêu cầu lịch thanh toán thay thế) vào cuối giờ hành chính của ngày thứ 30 sau ngày gửi hóa đơn. Các quy định sau đây áp dụng cho tài khoản quá hạn:

36. Tài khoản có dư nợ thấp: Nếu dư nợ của tài khoản ở mức từ 20$ trở xuống thì số tiền còn thiếu có thể được chuyển sang tính vào hóa đơn của chu kỳ tính tiền tiếp theo và chúng tôi sẽ không tính phí phạt trả chậm hay thực hiện thêm bất kỳ biện pháp thu nợ nào.

37. Phí phạt trả chậm: Dư nợ của từng hóa đơn mà chưa được thanh toán đầy đủ vào cuối giờ hành chính của ngày thứ ba mươi (30) sau ngày gửi hóa đơn sẽ bị tính phí phạt trả chậm cơ bản là mười phần trăm (10%) số tiền còn thiếu của hóa đơn đó. Nếu dư nợ vẫn chưa được trả thì tài khoản sẽ bị tính thêm phí phạt ở mức nửa phần trăm (0,5%) mỗi tháng theo lịch, cộng với phí phạt trả chậm cơ bản đối với bất kỳ hóa đơn quá hạn mới nào. Khi khách hàng nộp tiền đủ để trả một phần nhưng không phải toàn bộ dư nợ thì khoản thanh toán đó trước hết sẽ được dùng để trả phần nợ đã quá hạn và số tiền còn lại (nếu có) sẽ được dùng để trả hóa đơn của tháng hiện tại.

Bất kể các quy định nêu trên, nếu bất kỳ người nào trong hộ gia đình hiện đang

nhận trợ cấp CalWORKs, CalFresh, trợ cấp chung, Medi-Cal, Thu nhập An sinh Bổ sung/Chương trình Trợ cấp Bổ sung của Tiểu bang, hoặc Chương trình Dinh dưỡng Bổ sung Đặc biệt của California dành cho Phụ nữ, Trẻ sơ sinh và Trẻ em, hoặc nếu thu nhập hàng năm của hộ gia đình dưới 200 phần trăm của Mức Nghèo khó Liên bang thì Khu dịch vụ sẽ miễn tính phí phạt trả chậm một lần mỗi mười hai (12) tháng đối với duy nhất một hóa đơn.

38. Thu hồi nợ bằng tài sản: Chiếu theo điều 8.44.020 Bộ quy định EMID, ngoài việc

tính phí phạt trả chậm, Quản lý Khu EMID có quyền quyết định nộp hồ sơ trên tòa án để yêu cầu đảm bảo nợ bằng bất động sản đã nhận dịch vụ cấp nước theo tài khoản quá hạn, và việc đảm bảo nợ đó sẽ tiếp tục cho đến khi toàn bộ số tiền dịch vụ và các khoản phí phạt được thanh toán đầy đủ.

39. Yêu cầu gia hạn thanh toán/sắp xếp lịch thanh toán thay thế: Các khách hàng

không có khả năng trả tiền dịch vụ cấp nước trong vòng thời hạn thông thường có thể yêu cầu được gia hạn thanh toán hay sắp xếp lịch thanh toán thay thế để tránh bị tính phí phạt trả chậm và/hoặc gián đoạn dịch vụ. Trừ phi khách hàng đã được gia hạn thanh toán hoặc cho phép thanh toán theo lịch thay thế trong vòng mười hai (12) tháng trước đó, nếu không thì khách hàng sẽ hội đủ điều kiện yêu cầu bằng văn bản, và Khu dịch vụ sẽ chấp thuận, một trong hai phương thức sau:

k. Gia hạn thanh toán trong tối đa hai (2) tháng cho tối đa hai (2) hóa đơn thông

thường liên tiếp. Nếu Khu dịch vụ xác nhận rằng khách hàng hội đủ điều kiện được gia hạn thanh toán thì Khu dịch vụ sẽ gửi thông báo cho khách hàng cho biết rằng yêu cầu gia hạn được chấp thuận. Thông báo phải nêu rõ tháng (hoặc hai tháng liên tiếp) của các khoản thanh toán được gia hạn cùng với ngày hạn muộn nhất mà khách hàng phải nộp số tiền được gia hạn. Ngày hạn nộp số tiền được gia hạn phải là ngày hạn thanh toán của hóa đơn thông thường đầu tiên được gửi cho khách hàng sau khi kết thúc thời gian gia hạn. Khách hàng không thể yêu cầu gia hạn thanh toán cho các hóa đơn đã bị tính phí phạt trả chậm. Nếu khách hàng không nộp kịp thời khoản tiền đã gia hạn thì khoản đó sẽ bị tính phí phạt trả chậm cơ bản và có thể bị tính các khoản phí phạt thêm như được nêu ở Mục 2 của Chính sách này.

l. Lịch thanh toán thay thế, theo đó khoản dư nợ của khách hàng được trả dần trong một khoảng thời gian theo khách hàng đề xuất nhưng không lâu hơn mười hai (12) tháng tính từ ngày mà một phần hay toàn bộ khoản dư nợ đã bị quá hạn. Khách hàng phải trả dần toàn bộ khoản dư nợ theo lịch thanh toán thay thế đã đề xuất, và các khoản tiền trả dần phải được nộp chung với, và cùng ngày hạn với, các khoản thanh toán các hóa đơn thông thường của khách hàng. Nếu Khu dịch vụ xác nhận rằng khách hàng hội đủ điều kiện để yêu cầu trả dần theo lịch thay thế thì Khu dịch vụ phải gửi cho khách hàng thông báo chấp thuận yêu cầu, trong đó phải nêu rõ khoảng thời gian trả dần và số tiền phải nộp mỗi lần thanh toán. Trong khoảng thời gian trả dần, khoản dư nợ sẽ không bị tính thêm phí phạt trả chậm. Khách hàng sẽ vẫn nhận hóa đơn tính tiền dịch vụ thông thường trong thời gian trả dần, và nếu không thanh toán kịp thời các khoản tiền dịch vụ thông thường thì lịch thanh toán thay thế sẽ bị hủy bỏ, toàn bộ khoản tiền còn thiếu sẽ đến hạn trả ngay lập tức, và nếu không được thanh toán thì sẽ bị tính thêm phí phạt trả chậm và có thể dẫn đến việc ngừng dịch vụ cấp nước.

Nếu muốn thảo luận về các phương thức thanh toán này để tránh bị tính phí phạt và/hoặc ngừng dịch vụ, khách hàng có thể gọi điện cho Khu dịch vụ vào giờ làm việc thông thường tại số (650) 286-3260.

40. Ngừng dịch vụ vì không thanh toán hóa đơn: Khu dịch vụ sẽ không ngừng dịch vụ

cấp nước vì lý do không thanh toán hóa đơn cho đến khi hóa đơn đó đã quá hạn trong đủ sáu mươi (60) ngày. Khi ngừng dịch vụ vì không thanh toán hóa đơn, Khu dịch vụ sẽ tuân theo quy trình sau đây:

a. Thông báo thứ nhất đối với khách hàng sở hữu nhà ở: Ít nhất là bảy (7) ngày

làm việc trước ngày ngừng dịch vụ, Khu dịch vụ sẽ gửi văn bản thông báo cho các khách hàng có tài khoản mà địa chỉ nhận hóa đơn và địa chỉ nhận dịch vụ là một. Thông báo phải bao gồm các thông tin sau: i. Tên và địa chỉ của khách hàng ii. Số tiền quá hạn trả iii. Ngày hạn để nộp tiền thanh toán hoặc yêu cầu sắp xếp lịch thanh toán

thay thế để tránh bị ngừng dịch vụ iv. Phần miêu tả thủ tục yêu cầu sắp xếp lịch thanh toán thay thế v. Phần miêu tả thủ tục để tranh chấp hay kháng cáo hóa đơn vi. Số điện thoại của Khu dịch vụ và phần hướng dẫn khách hàng cách tìm

đọc chính sách này

Nếu thông báo bị trả lại qua thư vì không có người nhận thì Khu dịch vụ sẽ thực hiện các nỗ lực thiết thực và hợp lý để ghé qua nhà đó và để lại một bản sao của thông báo ở nơi mà người ở rất có thể sẽ dễ thấy.

Người cư trú tại nhà đó, khi nhận được thông báo như được nêu ở Mục 5a

phía trên, có thể chứng minh rằng khách hàng làm chủ tài khoản qúa hạn chính là chủ nhà, quản lý, hay đại diện của căn nhà đó bằng cách cung cấp

bản sao hợp đồng hay thoản thuận cho thuê nhà, các biên nhận tiền thuê nhà, văn bản chính phủ xác nhận rằng người cư trú là người thuê nhà, các thông tin tiết lộ chiếu theo Mục 1962 của Bộ luật Dân sự California, hoặc bằng những cách khác mà Khu dịch vụ chấp nhận được. Nếu người cư trú chứng minh được điều nêu trên và trở thành khách hàng của Khu dịch vụ để trực tiếp trả tiền cấp nước từ đó trở đi thì họ sẽ không bị yêu cầu phải trả khoản dư nợ đã quá hạn, các khoản phí phạt hay bị ngừng dịch vụ vì khoản nợ quá hạn đó. Khu dịch vụ có thể sử dụng bất kỳ biện pháp pháp lý nào dành cho họ để cố gắng thu hồi nợ quá hạn từ khách hàng đứng tên tài khoản mà không thanh toán hóa đơn.

b. Thông báo thứ nhất đối với người thuê nhà và các khu chung cư: Đối với các

khách hàng có địa chỉ nhận hóa đơn khác với địa chỉ nhận dịch vụ, các bản sao thông báo (như được miêu tả ở Mục 5a phía trên) sẽ được gửi ít nhất mười (10) ngày làm việc trước ngày ngừng dịch vụ, một bản gửi cho khách hàng và một bản gửi đến địa chỉ nhận dịch vụ mà ghi người nhận là “Người cư trú”. Nếu khách hàng là một khu chung cư nhận dịch vụ cấp nước qua một đồng hồ chung thì Khu dịch vụ sẽ thực hiện các nỗ lực thiết thực và hợp lý để gửi bản sao thông báo đến cho khách hàng cũng như cho mỗi căn hộ hay nơi ở trong khu chung vư mà ghi tên người nhận là “Người cư trú” ít nhất là mười (10) ngày làm việc trước ngày ngừng dịch vụ.

Ngoài các thông tin phải bao gồm trong thông báo theo quy định ở Mục 5a, các thông báo được gửi theo Mục này còn phải thông báo cho những người cư trú biết rằng họ có quyền trở thành khách hàng của Khu dịch vụ để trực tiếp trả tiền cấp nước từ đó trở đi mà không bị yêu cầu phải trả khoản dư nợ đã quá hạn của tài khoản hiện tại. Khu dịch vụ sẽ không ngừng dịch vụ cấp nước cho những người cư trú trong các trường hợp sau đây: i. Người cư trú của mỗi căn hộ/nơi ở mà đang nhận dịch vụ theo tài khoản

của khách hàng hiện tại đều đồng ý và thực sự trở thành khách hàng của Khu dịch vụ.

ii. Một hay nhiều người cư trú của các căn hộ/nơi ở mà đang nhận dịch vụ theo tài khoản hiện tại chứng minh một cách thỏa đáng với Khu dịch vụ rằng từ đó trở đi họ sẽ có khả năng nhận trách nhiệm thanh toán các chi phí tính vào tài khoản; hoặc

ii. Có cách hợp lý và hợp pháp để điều chỉnh các thiết bị vật chất sao để Khu dịch vụ có thể ngừng dịch vụ một cách có chọn lọc cho từng căn hộ/nơi ở cụ thể, trong trường hợp đó Khu dịch vụ sẽ cung cấp dịch vụ cho các căn hộ/nơi ở nào mà đồng ý trở thành khách hàng và tuân thủ các yêu cầu của Khu dịch vụ để đăng ký và duy trì dịch vụ.

c. Thông báo cuối cùng với ý tốt: Hai (2) ngày làm việc trước ngày dự kiến

ngừng dịch vụ cấp nước, Khu dịch vụ sẽ thực hiện các nỗ lực thiết thực và hợp lý để liên lạc với khách hàng tại số điện thoại của tài khoản. Nếu khách hàng không trả lời nhưng có hộp thư thoại, nhân viên đại diện của Khu dịch vụ sẽ để lại tin nhắn bao gồm ngày dự kiến ngừng dịch vụ và số điện thoại

mà khách hàng có thể gọi để thảo luận với Khu dịch vụ về các phương thức thanh toán.

d. Ngày hạn thanh toán: Để tránh trường hợp bị ngừng dịch vụ cấp nước, toàn

bộ số tiền dịch vụ cấp nước đã quá hạn cùng với các khoản phí liên quan phải được nhận tại Khu dịch vụ muộn nhất là 5 giờ chiều vào ngày quy định trong văn bản thông báo ngừng dịch vụ.

e. Ngừng dịch vụ: Một ngày sau Ngày hạn thanh toán, Khu dịch vụ sẽ ngừng dịch

vụ cấp nước bằng cách tắt, và trong một số trường hợp khóa, đồng hồ nước tại bất động sản liên quan đến tài khoản quá hạn. Vào ngày ngừng dịch vụ, Khu dịch vụ sẽ để lại ở nơi dễ thấy tại bất động sản cũng như gửi đến địa chỉ nhận hóa đơn của khách hàng một văn bản hướng dẫn cách khôi phục dịch vụ.

f. Khôi phục dịch vụ: Để bắt đầu lại dịch vụ đã bị ngừng vì không thanh toán hóa

đơn, khách hàng phải trả số dư còn thiếu cộng với một khoản phí khôi phục dịch vụ. Khu dịch vụ sẽ cố gắng mở lại dịch vụ vào lúc sớm nhất có thể, nhưng muộn nhất là vào cuối ngày làm việc tiếp theo sau ngày khách hàng thanh toán đầy đủ dư nợ và khoản phí khôi phục dịch vụ. Nếu khách hàng yêu cầu mở lại dịch vụ sau 5:00 chiều từ thứ 2 đến thứ 6 hoặc bất kỳ lúc nào vào cuối tuần hay ngày lễ thì khách hàng phải trả một khoản chi phí ước lượng để bù đắp cho thời gian làm việc ngoài giờ của nhân viên trước khi được mở lại dịch vụ.

Đối với các hộ gia đình có người đang nhận trợ cấp CalWORKs, CalFresh, trợ

cấp chung, Medi-Cal, Thu nhập An sinh Bổ sung/Chương trình Trợ cấp Bổ sung của Tiểu bang, hoặc Chương trình Dinh dưỡng Bổ sung Đặc biệt của California dành cho Phụ nữ, Trẻ sơ sinh và Trẻ em, hoặc nếu thu nhập hàng năm của hộ gia đình dưới 200 phần trăm của Mức Nghèo khó Liên bang thì phí khôi phục dịch vụ sẽ không quá năm mươi đô-la ($50.00) và chi phí mở lại dịch vụ ngoài giờ tính cho khách hàng sẽ không quá một trăm năm mươi đô-la ($150.00).

41. Các ngoại lệ đối với chính sách ngừng dịch vụ: Khu dịch vụ sẽ không ngừng dịch

vụ cấp nước gia đình ngay cả khi hóa đơn không được thanh toán nếu:

p. Khách hàng, hoặc người thuê nhà của khách hàng và đang cư trú tại bất động sản nhận dịch vụ, nộp cho Khu dịch vụ một văn bản chứng nhận của một chuyên gia chăm sóc chính (như được định nghĩa ở Mục 14088(b)(1)(A) của Bộ luật An sinh và Thể chế) nêu rõ rằng việc ngừng dịch vụ cấp nước gia đình sẽ gây nguy hiểm cho tính mạng hay đe dọa nghiêm trọng đối với sức khỏe và sự an toàn của một người đang sống tại nhà đó. Nếu khách hàng nộp văn bản chứng minh như vậy thì Khu dịch vụ sẽ gửi văn bản đề nghị một lịch thanh toán thay thế chiếu theo Mục 4b của chính sách này bất kể khách hàng có hội đủ các điều kiện thông thường được yêu cầu hay không. Nếu khách hàng từ

chối hoặc không trả lời với văn bản đề nghị trong vòng bảy (7) ngày làm việc thì Khu dịch vụ có thể tiếp tục thực hiện thủ tục ngừng dịch vụ đã khởi sự.

q. Khách hàng chứng minh rằng họ không có khả năng tài chính để trả tiền dịch vụ cấp nước gia đình trong vòng chu kỳ tính tiền thông thường. Khách hàng sẽ được coi là không có khả năng tài chính để trả tiền nếu bất kỳ người nào trong hộ gia đình hiện đang nhận trợ cấp CalWORKs, CalFresh, trợ cấp chung, Medi-Cal, Thu nhập An sinh Bổ sung/Chương trình Trợ cấp Bổ sung của Tiểu bang, hoặc Chương trình Dinh dưỡng Bổ sung Đặc biệt của California dành cho Phụ nữ, Trẻ sơ sinh và Trẻ em, hoặc nếu thu nhập hàng năm của hộ gia đình dưới 200 phần trăm của Mức Nghèo khó Liên bang. Nếu khách hàng chứng minh điều này thì Khu dịch vụ sẽ gửi văn bản đề nghị một lịch thanh toán thay thế chiếu theo Mục 4b của chính sách này bất kể khách hàng có hội đủ các điều kiện thông thường được yêu cầu hay không. Nếu khách hàng từ chối hoặc không trả lời với văn bản đề nghị trong vòng bảy (7) ngày làm việc thì Khu dịch vụ có thể tiếp tục thực hiện thủ tục ngừng dịch vụ đã khởi sự.

r. Khu dịch vụ đã đồng ý cho khách hàng được gia hạn thanh toán hay thanh toán theo lịch thay thế, và khách hàng vẫn đóng tiền đúng hạn như được yêu cầu theo kế hoạch gia hạn hay thanh toán thay thế đó.

42. Chi phiếu bị trả lại: Trong trường hợp khách hàng thanh toán bằng một chi phiếu

mà vì một lý do nào đó bị trả lại vì không đủ khả năng thanh toán, Khu dịch vụ sẽ gửi văn bản thông báo vào lúc sớm nhất có thể để cho khách hàng biết rằng chi phiếu bị trả lại. Nếu khách hàng không thanh toán đầy đủ trước (các) ngày hạn thanh toán thông thường thì tài khoản sẽ bị tính tiền phạt trên số dư nợ và có thể bị ngừng dịch vụ y như khách hàng đã không nộp khoản thanh toán nào.

Trong trường hợp khách hàng trả phí mở lại dịch vụ đã bị ngừng bằng một chi

phiếu không đủ khả năng thanh toán thì Khu dịch vụ có thể ngay lập tức ngừng lại dịch vụ mà không cần thông báo trước. Để được khôi phục dịch vụ sau lần bị ngừng này cũng như bất kỳ lần bị ngừng dịch vụ nào có thể xảy ra trong mười hai (12) tháng tới, khách hàng sẽ bị yêu cầu trả phí bằng tiền mặt, thẻ tín dụng, chi phiếu đảm bảo hay lệnh chuyển tiền.

8. Không thi hành nghĩa vụ theo lịch gia hạn thanh toán/lịch thanh toán thay thế:

Nếu khách hàng không trả đúng hạn các khoản thanh toán theo lịch gia hạn thanh toán hoặc lịch thanh toán thay thế, hoặc không trả một khoản tiền dịch vụ thông thường phát sinh trong thời gian đang trả nợ theo lịch gia hạn thanh toán/lịch thanh toán thay thế, thì khách hàng sẽ bị coi là không thi hành nghĩa vụ theo lịch gia hạn thanh toán hay lịch thanh toán thay thế. Nếu khách hàng tiếp tục ở tình trạng không thi hành nghĩa vụ trong sáu mươi (60) ngày hoặc lâu hơn thì Khu dịch vụ sẽ dán giấy ở nơi dễ thấy tại bất động sản để thông báo việc không thi hành nghĩa vụ và ngày sẽ ngừng dịch vụ. Ngày ngừng dịch vụ phải ít nhất năm (5) ngày sau ngày dán thông báo. Khác với thủ tục ngừng dịch vụ thông thường, Khu dịch vụ sẽ không phải cung cấp thêm bất kỳ thông báo nào nữa trước khi ngừng

dịch vụ của những khách hàng ở tình trạng không thi hành nghĩa vụ như được nêu ở mục này.

Tranh chấp va kháng cáo hóa đơn: Nếu một khách hàng hay một người lớn cư trú tại nhà nhận dịch vụ theo tài khoản cho là hóa đơn không chính xác thì họ có thể nộp đơn kháng cáo cho Quản lý Thành phố/Khu dịch vụ trong vòng mười (10) ngày sau ngày hạn thanh toán hóa đơn. Văn bản kháng cáo phải nêu rõ lý do kháng cáo cùng với tất cả các thông tin liên quan. Quản lý Thành phố/Khu dịch vụ sẽ xem xét văn bản kháng cáo và gửi cho người nộp kháng cáo một văn bản quyết định trong đó miêu tả bất kỳ thay đổi nào đối với hóa đơn bị kháng cáo. Khu dịch vụ sẽ không ngừng dịch vụ cấp nước trong thời gian chờ quyết định một đơn kháng cáo được nộp chiếu theo mục này hoặc nộp cho bất kỳ cơ quan hành chính hay pháp lý nào có thẩm quyền hợp pháp để xem xét kháng cáo. Thông báo: Tất cả các thông báo yêu cầu trong chính sách này đều sẽ được cung cấp bằng tiếng Anh và tất cả các ngôn ngữ khác được liệt kê ở Mục 1632 Bộ luật Dân sự California. Sử dụng dịch vụ trái phép: Việc kích hoạt đồng hồ cấp nước bởi bất kỳ người nào không phải là nhân viên Khu dịch vụ hoặc khi Khu dịch vụ chưa cho phép có thể dẫn đến việc bị phạt tiền và/hoặc chịu thêm các khoản chi phí và lệ phí. Khách hàng sẽ phải chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại nào xảy ra do sử dụng dịch vụ trái phép hoặc nghịch phá đồng hồ nước. Báo cáo hàng năm: Mỗi năm, Khu dịch vụ sẽ báo cáo lên Ủy ban Kiểm soát Nguồn nước Tiểu bang về số lượng trường hợp ngừng dịch vụ cấp nước gia đình mà Khu dịch vụ thực hiện từ ngày 31 tháng 1 năm trước đến ngày 1 tháng 2 năm nay. Báo cáo này cũng sẽ được đăng trên trang web của Khu dịch vụ. Công bố chính sách này: Chính sách này sẽ được công bố công khai bằng tiếng Anh và tất cả các ngôn ngữ khác được liệt kê ở Mục 1632 Bộ luật Dân sự California. Chính sách sẽ được cung cấp bằng văn bản theo yêu cầu cũng như đăng trên trang web của Thành Phố Foster dành cho thông tin và các mẫu đơn liên quan đến dịch vụ cấp nước. Thủ tục Hành chính: Chính sách Thu nợ và Ngừng Dịch vụ Cấp nước, có hiệu lực ngày 1 tháng 2 năm 2020.