ang boses ng boss (the voice of the boss): determining the boss in president benigno aquino iii‘s...
TRANSCRIPT
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
1
Running Head: DETERMINING THE BOSS IN P-NOY‘S SONA
Ang Boses ng Boss: Determining the Boss in President Benigno Aquino III‘s
State of the Nation Address (SONA) through Transitivity Analysis
Irish C. Sioson
September 2011
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
2
Summary
The State of the Nation Address (SONA, henceforth) is a yearly President‘s
report of the government‘s accomplishments, plans and overall directions of the state
addressed to the citizens. This study examines the SONA of President Benigno Aquino
III, or P-NOY as he is commonly referred to, delivered on July 25, 2011 at the Batasan
Pambansa Complex.
The speech may be divided into three major parts: 1) achievement which
describes the government‘s efforts and accomplishments in different sectors for the past
year, 2) plans which outlines the future actions to be undertaken by the government,
and 3) message to Filipinos which is a direct address of a personal message, appeal
and/or challenge to Filipinos. Apparently, the overall idea being conveyed by the speech
is that while the Philippines still has problems that need solutions, the government is
exerting serious efforts to address such problems and has demonstrated success in
dealing with some of these issues. Finally, the speech ends with an affirmation of what
Filipinos can do and leaves a challenge to the audience to become heroes in their own
way.
Theoretical Framework
In this study, I used MAK Halliday‘s (1985 in Halliday & Matthiesen, 2004)
systemic grammar which focuses on the use of language in terms of its functions in a
particular situation. According to Halliday, language has three functions:1) the ideational
which deals with the content or meaning in a text, 2) interpersonal which looks at the
relationships between the participants, and 3) textual which involves the logical
construction of either oral or written text.
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
3
Of these language functions, it is the ideational component that is of primary
concern in the present study as it is the one concerned with message or content, and
from the transitivity analysis through the verbs, reflected in action-oriented actors, and
beneficiaries used, will help derive who is the boss in the speech. The ideational
function involves processes, qualities, participants, and circumstances and the process-
participant relationship is realized through transitivity (Morley, 1985 in Castro, 1999)
which is made up of three elements which are the 1) process represented by the verb,
2) participants which involves person and object roles, and 3) circumstantial such as
time, cause, or manner (Halliday & Matthiessen, 2004). The roles include 1) actor who
is the doer of the action, 2) goal is the result of the process, 3) beneficiary receives the
goal/ object or service,and 4) instrument which is an inanimate entity that causes the
process (Halliday, 1973 in Castro, 1999).
The unit of analysis used in the paper is the clause, which ―in its representational
function, construes a quantum of human process: some process—some change, or in
the limiting case lack of change, in the external or our own internal environment
(Halliday in Halliday & Matthiessen, 2004, p. 79). In terms of types of clause, Halliday
distinguishes three types which are those of action, mental process, and relation. He
further classified the mental process into verb of 1) perception, 2) reaction, 3) cognition,
and 4) verbalization which have processor and phenomenon as participants instead of
actor and goal participants. In terms of relational clauses, the process expresses the
relation between the roles, while the action clauses may either be transitive (i.e.,
presence of goal), or intransitive ( i.e., absence of goal). Furthermore, Halliday also
categorized both action and mental-process clauses in terms of ergativity function
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
4
where the affected participant is inherently related with action clauses equivalent to the
goal in transitive and actor in intransitive clauses.
Since the subject of the paper used the Tagalog language, it is therefore
imperative that certain differences between the English and Tagalog language be made.
For instance, Tagalog verb phrases of any time aspect has focus: either doer-focus or
object-focus (Stuart, 2006). Stuart (2006) in his study on the mathematical order in
Tagalog language through verb phrases, cited such feature that makes the Tagalog
constructions ―Kumain siya‖ (doer-focus) and ―‖Kinain niya‖ (object-focus) different from
the intransitive-transitive distinction in English where the equivalent English construction
of the former sentence becomes an intransitive construction (―He ate‖) and the transitive
counterpart (―He ate it‖). Such distinction may also be applied to sentences using non-
action or stative verbs such as ―Napagod siya‖ (doer-focus) which is ―He grew tired‖ in
the English language and ―Pinagod siya‖ (object-focus) which is equivalent to ―It tired
him‖ (Stuart). Moreover, according to Stuart, the difference between the doer-focus and
object-focus lies in the use of verb affixes where –um-, mag--mang-, and ma- denote
doer-focus while the affixes i-,-in,-an and ma- signal object-focus. Finally, Stuart also
classified these foci into volitional where the action is being acted on purpose or
deliberately and non-volitional in which there is something happening of itself or is done
non-deliberately. All the eight affixes may be volitional and non-volitional depending on
the context.
Another difference between the English and Tagalog languages include word-
order where English typically uses the SVO pattern while Tagalog clauses are
commonly verb-initial although Tagalog also permits a nominal occurring before the
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
5
verb (Culwell-Kanarek, 2005). Furthermore, while English clauses need subject,
Tagalog language is a pro-drop language which means that Tagalog sentences may be
subjectless or the actor is not explicitly stated. For instance, the sentence ―Hindi na nga
nag-abot ng kita, sinamantala pa ang puwesto‖ the doer of the action is unidentified.
Objectives
Since the President is known for his statement in his SONA the previous year
which was ―Kayo ang boss ko‖, it would therefore be interesting to investigate who is the
boss (the served or the master) and the servant in the context of the speech and
whether such distinction may be accounted for by transitivity. Specifically, the paper
aims to address the following questions:
1. How could the boss (the served) and the servant presentation of roles of the
participants in terms of dominance and subordination be determined by
transitivity elements (process, participant)?
2. How does the use of such linguistic features add to the overall effect of the
superiority-inferiority roles in the speech?
Methodology
In labeling the text, the letters (A-CC) were used to mark the paragraphs in the
text while numbers (1-326) were used to label the sentences in a paragraph. Slashes
were used to divide the sentences into clauses. Traditionally, a clause is composed of a
subject and a predicate which may or may not have a complete idea. The division of
clauses within a sentence may also be marked with a comma and a coordinating
conjunction or a semi-colon in case of two independent clauses. Such were also the
bases for dividing the clauses in the text.
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
6
Since the main objective of this study is to determine who seems to be the
dominant entity (boss), only the actor and animate beneficiaries were analyzed (i.e.,
where there is an instrument in a clause, the instrument was excluded in the analysis).
In this paper, the following conditions were the bases for determining who is presented
as the ―boss‖ in the speech:
1. the boss as the beneficiary of the goal,
2. the actor/ processor as the boss when denoting activity that entails power,
and
3. the phenomenon as the subordinated which indicates passivity.
Moreover, I also excluded certain clauses from the analysis because they were
either hypothetical and/or conditional usually introduced by ―kung‖ or ―kapag‖ and thus,
not directly related to the research questions (e.g. kung hindi nawala ang pondong ito,
nakatapos na sana ang isang batang sa ngayon tumawid sa ghost bridge‖ in sentence
189) or the benefit given to the beneficiary was of negative value (e.g. ―utang‖ as the
goal and the beneficiary was ―ang kanilang tanggapan‖ in sentence 53) and the
rhetorical questions (e.g. ―Aanhin naman po natin ang mga numerong paghuhudyat ng
pag-asenso ng ilan kung marami pa rin ang napag-iiwanan?‖ (167). Furthermore, where
there were certain clauses that did not contain an actor but the verb implied an actor
(absent actor) such as ―nilagdaan‖ *(39) ―Nitong Biyernes lamang po, nilagdaan na ang
panibagong kasunduan, ―pagbili‖ (47) ―Wang-wang po ang pagbili ng helicopter sa
presyong brand new‖ or the sentence (51) ―Hindi na nga nag-abot ng kita, sinamantala
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
7
pa ang puwesto‖ they were disregarded as well. Hence, only the clauses with explicit
animate participants were considered in the analyses. Institutions such as PAGCOR,
PAGASA were however, considered animate as such are composed of people. Another
element ruled out was the goal of the acknowledgment (e.g. the receiver of ―salamat‖)
as it may not be an indicator of passivity or domination associated with ―boss-employee‖
relationship,
Finally, clauses that served as discourse markers were also excluded, for
instance, ―Tumungo naman po tayo sa ARMM‖ (184) and ―Dumako po tayo sa trabaho‖
(155).
Analysis of the Speech
Of the 326 sentences, there were 490 clauses and of these, 288 were taken out
since only 202 clauses contained actors, processors and human beneficiaries. To get
the percentage of each entity, the number of clauses that contain a specific participant
is divided to the number of the total clauses. Table 1 shows the number and percentage
of the clauses classified according to the participants.
Table 1. Number and percentage of clause according to Participants
Clause Type Frequency Percentage
Beneficiary 49 24.26 Processor 46 22.77 Actor 107 52.97
As can be seen, a little more than half of the clause types contained the actor
role, indicating the active participation of the entities concerned while beneficiary clause
type was used almost as much as the processor. Perhaps to provide a more detailed
and richer discussion of such figures, it is best to identify the specific entities acting as
the beneficiary, processor, and actor roles. Table 2 shows the particular participants
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
8
and the frequency of their occurrence in a specific role. The data was obtained by
dividing the number of clauses that contains a specific role (e.g. Filipinos as beneficiary)
by the total number of clauses containing a specific role (e.g. beneficiary).
Table 2 Participants and frequency of roles per clause type
Clause Frequency Percentage
Beneficiary Filipinos 27 55.10 Corrupt Officials 8 16.33 President Aquino 6 12. 24 Government 1 2.04 President and the Government 1 2.04 The Government and the Filipino 6 12. 24 Processor Filipinos 14 30.43 Corrupt Officials 2 4.35 President Aquino 18 39.13 President and Filipinos 9 19.57 President and the Government 3 6.52 Actor Filipinos 9 8.41 Corrupt Officials 20 18.69 President Aquino 16 14.95 President and the Government 47 43.93 Government Officials 15 14.02
Beneficiary As can be seen, in terms of beneficiary element, Filipinos were presented as
primary recipients of goal almost 60% of the time. Due to the nature of the SONA, it is
but expected that majority of the beneficiaries were the Filipinos, of whom the SONA
was addressed. Most of them were identified according to a particular group such as
CCT beneficiaries (27), in ―Maari na po nitong sgauting ang dalawang
milyong…benepisyaro ng CCT‖, ―pulis at kawal‖ (128) in ―hindi lang pulis at kawal sa
Luzon ang makikinabang‖ , ―kawani ng Bureau of Jail Management and Penology at
Bureau of Fire‖ (130) in ―Sa ating mga kawani ng Bureau of Jail Management Penology
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
9
at Bureau of Fire Proetection, may good news pa rin ako sa inyo: kasama po kayo rito‖.
This might have been deliberately done to specify each recipient of the benefits and to
further personalize the speech, giving the effect of special mention and/or closeness of
the President to the members of these institutions. However, there were also
beneficiaries who were addressed in a more general manner, expanding the scope of
such benefactive function such as ―anak‖ benefiting from education or medical
assistance in case ―may magkasakit‖ (118) in ―pampaaral sa anak‖.This may have been
done to ensure that every Filipino, from different backgrounds, could feel the
personalized touch of what the government gives or does for their benefit. With a
significant percentage of almost 60%, it seems that the direct answer to the first
question is the Filipinos are indeed, the boss. It is also interesting to note that Filipinos
and the President entities were referred to in the speech as the inclusive ―tayo‖ or
―natin‖ akin to the politicain‘s integration of style (Sharma, 2004) where the president
presented ―himself as part of the the people‖ (Sharma, 2004, p. 35). This is seen in
clauses such as ―umangat ng 15.6 percent ang inani nating palay noon nakaraang taon‖
(110) or ―magkakaroon tayo ng tanod-bayan na hindi magiging ―tanod-bayan‖ ng mga
nagwawang-wang‖ (270). Such clauses were categorized as referents to both the
Filipino people and the government (i.e.what comprises the state) as both entities seem
to benefit from the goals.
Such personalization of the style, combined with the appositive ―boss‖ to address
the Filipinos, and through style of integration, in the use of both the general and specific
beneficiaries may help explain Montelibano‘s (2011) article on ―My SONA to P-NOY‖
where he expressed his message as bluntly stated in his title and in his direct address
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
10
to P-NOY with regard to the writer‘s trust in the President and in the President‘ vision.
This may have also been the same reason that Santos (2011) appreciated the
‗parables‘ P-NOY used in his speech which made the speech and the information more
relevant to the ordinary Filipino. By identifying the entities as beneficiaries in these
‗parables‘, the speech had somehow evoked equality among the listeners as there was
no use of fancy terms for the entities or beneficiaries, but that such mundane terms
were used to refer to the beneficiaries, further adding to closer distance between the
President and the Filipinos.
However, some critics argued that P-NOY‘s speech was lacking in some
aspects. Perhaps this was because other beneficiaries or recipients may have not been
mentioned. For example, Collas-Monsod (2011) felt that what was lacking in the speech
was the President‘s failure to mention the ―targets‖ or beneficiaries of the Philippine
Development Plan (PDP) which could have made the personalization effect to the
Filipino beneficiaries stronger, especially considering that the plan would contain more
specific details that concern different sectors. Moreover, Mongaya et al (2011) of the
Cebu Daily News cited different reactions regarding the SONA from different people,
some of which were not satisfied as they were waiting for P-NOY to mention something
about a particular sector/ beneficiary that they had in mind such as tourism, economic
program beneficiaries, the poor, unemployed, basic commodities, education and
environment.
Next to Filipinos as the beneficiaries, corrupt officials, who were also described
as ―utak wang-wang‖ to mean abusive, were cited as beneficiaries which may add to the
effect to the listener‘s negative perception of those in the position who used their power
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
11
to their advantage. Such participants were identified as the beneficiaries from tangible
or material wealth such as ―milyong-milyong pabuya‖ (48) in ―Wang-wang din ang
milyun-milyong pabuya ng mga opisyal ng GOCC‖ , or the‖kita ng agrikultura‖ (111) in
―para lang punan ang bulsa ng mga gustong magsariling-diskarte ng kita sa agrikultura‖
or benefit from position ―manalo ang kanilang kandidato (187) in ―ang administrasyon
naman ang magpapatakbo ng makinarya para manalo ang kanilang kandidato‖. It is
also interesting to note that the corrupt officials had dual functions of being both the
actor and beneficiary in a clause. For example, they (actor) could double the bonus they
would get (beneficiary) (52) in ― dinoble pa nila (ang bonus) sa unang anim na buwan ng
2010, or they (actor) would give midnight bonus to themselves (53) in ―nasikmura pa
nilang magbigay ng midnight bonus sa sarili‖, further emphasizing the seemingly greedy
image of these corrupt officials. This may have also been the effect to both Tan (2011)
and Collas-Monsod (2011) when they commended on the innovative or expanded and
appropriate use of ―wang-wang‖ to stand for the corrupt officials who gained profit from
various sources, and when Collas-Monsod further expressed her liking of the
elimination of a ―wang-wang culture‖.
On the other hand, although based solely on the statistics, corrupt officials were
presented as beneficiaries less often than the Filipinos, others (e.g., Tan, 2011) did not
apparently appreciate the seeming ―litany‖ of such ―utak wang-wang‖ when the
President enumerated the problems and different forms of corruption by the politicians.
Perhaps, if the speech was somehow meant to elicit disappointment or anger from the
audience directed to these corrupt officials, identifying the beneficiaries explicitly, rather
than using actorless or beneficiary less clauses, may achieve such effect. However,
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
12
such was not the case as there were only 8 instances of presenting the corrupt officials
as beneficiaries. Such strategy focused more on what was done, rather done who did it
or who benefitted from it. This may probably due to the effect that the President wanted
to emphasize more of what the government was doing about the situation (as reflected
in the government‘s actor role). Such conjecture may also help explain why both
President Aquino and the Government (to mean agencies or institutions) were only
presented as beneficiary rarely.
Processor
Based on the Table 2, the Filipinos were often assigned as processor or
perceiver of mental processes such as ―nakikita ang buwis‖ (71) in ―nakikita naman po
ninyong napupunta na sa tama ang buwis ninyo‖, or ―tingnan…ang perhuwisyo‖ (87) in
―tingnan nga po ninyo ang idinulot na perhuwisyo ng pagwawang-wang sa sistema‖.
One criterion for labeling the subordinate is through the processor role as the process is
represented by mental-process which affects the participant (Halliday, 1996) and is
associated with non-activity. When the Filipinos are presented as processors, they were
usually the addressee of an imperative that uses a mental-process (e.g. 71, 87) which
further adds to the apparent passivity of the Filipinos since they were the beneficiaries,
this time, of commands. It may also depict a picture of helplessness on the part of the
Filipino processors as they seemingly submissively wait for orders from an authority, or
even if they were treated as beneficiary, they may be seen as passively waiting for the
benefits the actors (those in position of authority) may bestow upon them. This could
then create an image of dependence and hopelessness in the situation. Such
assumption then contradicts the previous conclusion that the dominant beneficiary role
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
13
of the Filipinos who are the served, rather than the servants. The rare occurrence of the
corrupt officials‘ presentation as processor may also be supported by the previous claim
that those who are in authority (e.g., corrupt officials) tend to overpower the affected
participants, while the almost absence of the government and the President and the
Governement as a processor may be attributed to the nature of the work of the
government to take a more proactive stance since it is expected from the government
agencies and institutions to be responsible for taking actions.
On the other hand, President Aquino‘s self-presentation as processor almost as
often as that of the Filipinos may support the President‘s efforts of personalization.
However, when the leader of the country is depicted as a processor, he may also be
seen as a submissive as well. Such idea may also help account for Osmeña‘s (2011 in
Mongaya et al, 2011) reaction that his moves were ―cautious and careful‖ which may be
misconstrued as passivity. Furthermore, others also commented on his ‗starting slow‘
and taking ‗baby steps‘ efforts, but that such efforts are not sufficient and that
decisiveness is needed to address the problems (in Mongaya, et al.). When the
President used the inclusive pronoun ―tayo‖ or ―natin‖ such as in (31) and (92) to refer to
both himself and the Filipinos (audience) which was almost 20% of the occurrence in
the processor role, it seems as if both the Filipinos and the President are submissive
where the Filipinos waits for commands, and the President carefully calculates his
movements and somehow becomes ―submissive‖ to the people through personalization
and by associating himself with the mass.
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
14
Actor
Majority of the actor role was attributed to the President and the Government.
Again, this is perhaps to reiterate the assumption mentioned that the government is
expected to practice proactivity as these are the agencies where the people could go to
whenever they have issues. When the Government is depicted as such in both the
Actor (active participant) and least occurrence in the processor (passive participant) and
connected to the almost 20% occurrence of the corrupt officials as actors (the second
most assigned actor role) and as beneficiaries, the speech seems to demonstrate Van
Dijk‘s (1987 in Caldas-Coulthard, 2003) argumentative strategies of negative other-
presentation, in this case, the corrupt officials, and positive self-presentation which is
manifested in the way the Government is depicted as an entity that fulfills its
responsibilities and roles. A particular clause in the speech that supports this
assumption is in sentence 303: ―Nasa tama po kami; nasa mali kayo‖.
Based also on Table 2, it also seems that the third most active actor role is the
President. In analyzing this particular category, only the clauses which contain the self-
referent ―ako‖ to refer to the President were considered; for instance in (259) ―at hindi
lamang dapat ako ang namemersonal sa usaping ito‖, very much like the style of
identity (Sharma, 2004) where the President distances himself from the people and
even from the government. With almost 15% of the actor role attributed to the President,
and being the third most active actor, such supposition may not be exactly represented
as the clauses containing the President in the actor role may refer to either 1)
something he did in the past (e.g. ―humarap po ako sa inyo noong aking inagurasyon‖ in
sentence 1),or 2) as an appeal (e.g.‖nanawagan po ako sa inyo‖ in sentence 72). In
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
15
either case, they somehow weaken the President‘s stance since in the first instance, he
was referring to a personal recount of what he did in the past year (i.e. something
remote or somehow irrelevant to the moment of speaking), and in the second instance,
he was appealing to the public or requesting for the Filipino‘s cooperation. Hence,
although the President represents himself as an actor, activity or timeliness may not
necessarily be associated with his activities as the actor. Another observation that may
be linked to this inactivity idea is the fact that 58. 78% of the clauses in the speech were
taken out due to reasons stated above such as inanimacy, discoursal markeers,
hypothetical statements, rhetorical questions, and discourse markers. This means that
only less than half of the clauses in the speech denote animacy associated with all the
three roles examined (beneficiary, processor, actor), further weakening somehow, the
effect of activity, power and superiority. This is also probably the reason why when
Mongaya et al. (2011) surveyed reactions regarding the SONA, some expressed
disappointments due to the apparent inaction of the government such as a vendor‘s
response that ‗it‘s the same problems. Increases in prices of rice and gasoline and lack
of jobs‘ (para. 2) and the President should be more ―decisive‖ according to business
leaders (Mongaya et al., 2011).
Next to the President, Filipinos are assigned in the actor role almost 10% of the
time. That the number of instances that the President and Filipinos in the actor role is
relatively close, this seemed to be the pattern as well in processor roles for both
participants. Such close number of incidence between the two roles may provide the
effect of cooperation, teamwork and equality as they seemed to be equated at being
assigned to both roles. Furthermore, the almost equal assignment of roles to them may
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
16
be associated with establishing mutual trust and respect as a result of personalization,
further adding to the President‘s style of integration. Thus, it may be concluded that
using the transitivity analysis there seemed to be no clear boss in the President‘s SONA
as cooperation, teamwork and unity apparently are the recurring themes (or messages)
of the President
Such effect may also probably explain why Montelibano‘s (2011) reaction to P-
NOY‘s SONA, and perhaps, it is best to conclude this paper in Mr. Montelibano‘s words:
Trust your people, Mr. President, as they trust you. They are not your bosses for nothing.
They will march with you if you ask them to. Even now, many of us are doing what we,
as good citizens, have to do. If you want us to do even more, just tell us where, when and
how. You will be pleasantly surprised with our response.
We know you need the politicians and the bureaucrats to run a democracy. At the same
time, the people are the best guarantee that democracy will work.
… the path of righteousness, the “Matuwid na daan,” requires wisdom and courage, and a
hero to make it a lifestyle.
Go be a hero, P-Noy, and wake up the hero in us. (para. 10-13)
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
17
References:
Benigno S. Aquino III, Second State of the Nation Address.(2011). The Official Gazette
of the Republic of the Philippines. Available from
http://www.gov.ph/2011/07/25/benigno-s-aquino-iii-second-state-of-the-
nation-address-july-25-2011/
Caldas-Coulthard, C. R. (2003). Cross-cultural representation of ‗Otherness‘
in media discourse. In G. Weiss & R. Wodak (eds.). Critical discourse analysis:
Theory and interdisciplinarity. New York, NY: Palgrave McMillan.
Castro, M.C.A. (1999). The use of systemic grammar in character analysis. In N.
Epistola (ed). Approaches to English teaching strategies. Journal of Asian
English Studies,2.
Collas-Monsod, S. (2011, July 30). SONA omissions and interpretations. Available from
http://opinion.inquirer.net/8891/sona-omissions-and-misinterpretations
Culwell-Kanarek, N. (2005). Pre-verbal pronouns in Tagalog syntax. UCLA Working
Papers in Lingustics, 12, 49- 56.
Halliday, M.A.K. & Matthiessen, C. (2004). An introduction to functional grammar.
London: Arnold.
Halliday, M.A.K. (1996). An inquiry into the language of W. Golding‘s The Inheritors. In
J.J.Weber (ed.). The Stylistic Reader.From Roman Jakobson to the Present.
London: Arnold.
Mongaya, C. et al. (2011 July 26). Praise, letdown in P-Noy’s SONA. Available from
http://newsinfo.inquirer.net/30311/praise-letdown-in-p-noy%E2%80%99s-sona
Determining the Boss in P-NOY’s SONA
18
Montelibano, J. M. (2011, July 28). My SONA to P-NOY. Available from
http://opinion.inquirer.net/8823/my-sona-to-p-noy
Tan, M. L. (2011, July 26). ‘Wangwang’, crabs. Available from
http://opinion.inquirer.net/8667/%E2%80%98wangwang%E2%80%99- crabs
Stuart, L.U. (2006). The –in grid: A mathematical order in language by way of Tagalog
verb phrases. Paper presented at Tenth International Conference on
Austronesian Linguistics. 17-20 January 2006. Puerto Princesa City, Palawan,
Philippines. http//www.sil.org/asia/Philippines/ical/papers.html