dir 1000511r0004 b0908 - literature...
TRANSCRIPT
DIR 1000511R0004 Version 01
DIR 1000511R0004 Version 01 - 140G-M_ ; 140MG-M_
Installation instruction for 140G-M, 140MG-MIstruzioni di installazioneInstallationsanleitungInstructions pour l’installationInstrucciones de instalación
Bul. 140G/140MG
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements).
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E).
WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).
Installation - Installazione - Instalación Instalação - -
警告:感電事故防止のため、取付けまたは修理の際は電源から取り外してください。適切なケース内に取付けてください。また、汚染物質がないことを
確認してください。(NFPA70Eの要件に従ってください)
警告:为了防止触电,在安装或维修之前必须先切断电源。安装在合适的设备箱内。防止接触污染 。符合NFPA70E要求)物
3p
4p
End cap kits Insulator InsulatorMounting hardware
x6
x8
x12
x16
x4
x4
x1
- x1
-
140G-M-BP3 140G-M-BP4
140G-M-MH4
1.5"/38 mm
CH 5
LENGTH M
25 mm (0.98") M 6
LENGTH M
70 mm (2.76") M 5
(2)
CLACK
1
20
mm
0.7
8"
3- Use cable or insulated busbars/ or perform specific type test on the installation.
- Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo specifiche sull' installazione.
- Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden / oder die spezifische Typprü-
fung auf der Installation durchführen.
- Utiliser un câble ou des barres isolées/ ou réaliser un test de type spécifique
sur installation.
- Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar una prueba de tipo específico
sobre instalacíon.
4
2 Nm
17 lb-in
2
max.
30
0 m
mm
ax.
11.8
1"
DIR 1000511R0004 Version 01
20
mm
0.7
8"
LENGTH M
70 mm (2.76") M 5
max.
30
0 m
mm
ax.
11.8
1"
5
(3)DIR 1000511R0004 Version 01
OPTIONAL
B
C
X
Y
Y
X
A= =
5.98"/152 mm
Y
Y
5.4
3"/
13
8 m
m
X
=
X
=
3.0
6"
77
.75
mm
A B C
WITH ESCUTCHEON5.86"
149 mm
4.56"
116 mm
2.62"
66.75 mm
WITHOUT ESCUTCHEON5.59"
142 mm
4.21"
107 mm
2.45"
62.25 mm
XX
Y
Y
9.3
3"/
23
7 m
m
1.38"/35 mm
4.6
4"/
11
8.5
mm
dia. 0.22"/ø 5.5 mm - M5
XX
Y
Y
9.3
3"/
23
7 m
m
2.76"/70 mm4
.64
"/1
18
.5 m
m
dia. 0.22"/ø 5.5 mm - M5
5.51"/140 mm
(4)DIR 1000511R0004 Version 01
6
- Manually trip the breaker prior to any
adjustment of the magnetic trip settings.
- E’obbligatorio mettere l'interruttore in posizione Trip test prima di regolare il termomagnetico.
- Der Leistungsschalter muss vor Einstellung
des thermomagnetischen Auslösers zwingend in die Prüfstellung geschaltet werden.
- Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en
position de Test de Déclenchement avant de régler le déclencheur magnétothermique.
- Es obligatorio situar el interruptor en posición “Test de Disparo” antes de realizar
el ajuste del relé termomagnético.
Ith (40°)
Ith=800 A
ImMAX
800
MEDMIN
8000
MAX
6000
MED
4000 560
MIN
680
MED
MINMAX
MED
MINMAX
CLACK
THERMO-MAGNETIC TRIP UNIT
*IEC only
I1 [A]
In MIN (Inx0.7) MED (Inx0.85) MAX (Inx1)
800 A 560 680 800
630 A* 441 535 630
600 A 420 510 600I3 [A]
In MIN (Inx5) MED (Inx7.5) MAX (Inx10)
800 A 4000 6000 8000
630 A* 3150 4725 6300
600 A 3000 4500 6000
2
1
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
600 A 600 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000
800 A 800 1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000
1xIn…10xIn
I3 [A]
In
MOTOR CIRCUIT PROTECTOR
DIR 1000511R0004 Version 01 (L6646) - B0908 Copyright © 2016 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Italy.
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
Publication 140G-IN042B-MU-P - May 2016
Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page
8
CLACK
TRIP TEST (Electronic Trip Unit Only)
140G-ELTT(ORDERED SEPARATELY)
LED Ekip TT
- Green- Verde- Grün- Vert
- Verde
- Red- Rosso
- Rot- Rouge- Rojo
- Device ON- Dispositivo acceso
- Einrichtung eingeschaltet- Dispositif allumé
- Dispositivo encendido
- Change battery- Sostituire batterie- Batterie ersetzen
- Remplacer batteries- Sustituir baterías
TRIP
65
2
13
4
CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION. THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC. AND MAY NOT BE USED, COPIED OR DISCLOSED TO OTHERS, EXCEPT WITH THE AUTHORIZED WRITTEN
PERMISSION OF ROCKWELL AUTOMATION, INC.
Sheet
Size Ver
Of 11
A 0110000028320Dr. DateG. USHAKOW 8-23-13
MATERIALSIZE
FOLD
TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER
TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER
TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER
FLAT
SPECIFICATIONS FORINSTRUCTION SHEET CREATED BY STRATEGIC PARTNER
This Instruction Sheet is Being Printed by Strategic Partner
Note: After folding---Printed in (Country where printed*), part number(s) and barcode (when used) should be visible.
* The printing vendor may change the instruction sheet files to show the correct country.