dialogue translation – first runner up taken from the … · 2019. 1. 29. · 3 dialogue...

5
1 DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 4A Janine Yip (葉津茗) ALBERT AURIER (voice-over) Beneath skies that sometimes dazzle 在蒼穹之下有時亦會令人目眩 在蒼穹之下有時亦會令人目眩 在蒼穹之下有時亦會令人目眩 在蒼穹之下有時亦會令人目眩 like faceted sapphires or turquoises, 如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼 如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼 如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼 如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼, ALBERT AURIER (voice-over) beneath the incessant and formidable streaming 在持續 持續 持續 持續強大 強大 強大 強大的流動中 的流動中 的流動中 的流動中 of every conceivable effect of light. 是每個可想像的光效 每個可想像的光效 每個可想像的光效 每個可想像的光效。 In heavy, flaming, burning atmospheres, 在沉重而又熾烈的環境下 在沉重而又熾烈的環境下 在沉重而又熾烈的環境下 在沉重而又熾烈的環境下, ALBERT AURIER (voice-over) there is the disquieting and disturbing display of strange nature 令人心緒不寧 令人心緒不寧 令人心緒不寧 令人心緒不寧的特性便會表 特性便會表 特性便會表 特性便會表露出來 露出來 露出來 露出來 that is at once entirely realistic and yet almost supernatural. 那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議 那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議 那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議 那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議 的。 An often excessive nature where everything, 一個 一個 一個 一個普遍 普遍 普遍 普遍存在於各種事物的極端特性 存在於各種事物的極端特性 存在於各種事物的極端特性 存在於各種事物的極端特性, beings and things, shadows and lights, forms and colors, 人和事 人和事 人和事 人和事,光和影 光和影 光和影 光和影,形與色 形與色 形與色 形與色, rears and rises up with a raging will 憑著強大的意志力崛起 憑著強大的意志力崛起 憑著強大的意志力崛起 憑著強大的意志力崛起 to howl its own essential song 去吼叫 去吼叫 去吼叫 去吼叫屬於自己的贊歌 屬於自己的贊歌 屬於自己的贊歌 屬於自己的贊歌 in the most intense and fiercely high-pitched timbre. 用著最熱情而又極其尖銳的音調 用著最熱情而又極其尖銳的音調 用著最熱情而又極其尖銳的音調 用著最熱情而又極其尖銳的音調。 It is matter and all of nature, frenetically contorted. 那是事物所有本質在瘋狂扭曲著 那是事物所有本質在瘋狂扭曲著 那是事物所有本質在瘋狂扭曲著 那是事物所有本質在瘋狂扭曲著。

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE … · 2019. 1. 29. · 3 DIALOGUE TRANSLATION-Champion TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 5D

1

DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up

TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE”

Translated by MCS 4A Janine Yip (葉葉葉葉津津津津茗茗茗茗)

ALBERT

AURIER

(voice-over)

Beneath skies that sometimes

dazzle 在蒼穹之下有時亦會令人目眩在蒼穹之下有時亦會令人目眩在蒼穹之下有時亦會令人目眩在蒼穹之下有時亦會令人目眩

like faceted sapphires or

turquoises, 如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼如切割的藍寶石或綠松石晶面般刺眼,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

beneath the incessant

and formidable streaming 在在在在持續持續持續持續強大強大強大強大的流動中的流動中的流動中的流動中

of every conceivable effect

of light. 是是是是每個可想像的光效每個可想像的光效每個可想像的光效每個可想像的光效。。。。

In heavy, flaming, burning

atmospheres, 在沉重而又熾烈的環境下在沉重而又熾烈的環境下在沉重而又熾烈的環境下在沉重而又熾烈的環境下,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

there is the disquieting

and disturbing display of

strange nature

令人心緒不寧令人心緒不寧令人心緒不寧令人心緒不寧的的的的特性便會表特性便會表特性便會表特性便會表露出來露出來露出來露出來

that is at once entirely

realistic

and yet almost supernatural.

那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議那無疑是完全現實卻又幾乎不可思議

的的的的。。。。

An often excessive nature

where everything, 一個一個一個一個普遍普遍普遍普遍存在於各種事物的極端特性存在於各種事物的極端特性存在於各種事物的極端特性存在於各種事物的極端特性,,,,

beings and things, shadows

and lights, forms and

colors,

人和事人和事人和事人和事,,,,光和影光和影光和影光和影,,,,形與色形與色形與色形與色,,,,

rears and rises up with a

raging will 憑著強大的意志力崛起憑著強大的意志力崛起憑著強大的意志力崛起憑著強大的意志力崛起

to howl its own essential

song 去吼叫去吼叫去吼叫去吼叫屬於自己的贊歌屬於自己的贊歌屬於自己的贊歌屬於自己的贊歌

in the most intense

and fiercely high-pitched

timbre.

用著最熱情而又極其尖銳的音調用著最熱情而又極其尖銳的音調用著最熱情而又極其尖銳的音調用著最熱情而又極其尖銳的音調。。。。

It is matter and all of

nature,

frenetically contorted.

那是事物所有本質在瘋狂扭曲著那是事物所有本質在瘋狂扭曲著那是事物所有本質在瘋狂扭曲著那是事物所有本質在瘋狂扭曲著。。。。

Page 2: DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE … · 2019. 1. 29. · 3 DIALOGUE TRANSLATION-Champion TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 5D

2

ALBERT

AURIER

(voice-over)

It is form becoming

nightmare,

color becoming flames,

各種形狀幻變成了夢魘各種形狀幻變成了夢魘各種形狀幻變成了夢魘各種形狀幻變成了夢魘,,,,各種各種各種各種顏色顏色顏色顏色演變演變演變演變

成了火焰成了火焰成了火焰成了火焰,,,,

light turning into

conflagration, 各種光亮變各種光亮變各種光亮變各種光亮變成了熊熊烈火成了熊熊烈火成了熊熊烈火成了熊熊烈火,,,,

life into burning fever. 生活陷入了強烈的狂熱當中生活陷入了強烈的狂熱當中生活陷入了強烈的狂熱當中生活陷入了強烈的狂熱當中。。。。

Such is the impression

left upon the retina 那是眼睛看到所留下的印象那是眼睛看到所留下的印象那是眼睛看到所留下的印象那是眼睛看到所留下的印象,,,,

when it first views the

strange, intense and

feverish work of Vincent Van

Gogh.

在它們第一次看到文森在它們第一次看到文森在它們第一次看到文森在它們第一次看到文森····梵高奇特梵高奇特梵高奇特梵高奇特、、、、熱熱熱熱

情而又令人興奮的作品時情而又令人興奮的作品時情而又令人興奮的作品時情而又令人興奮的作品時。。。。

ALBERT

AURIER

(voice-over)

How far are we, are we not,

from the beautiful, great

tradition of art?

我們究竟離這些美麗出色的傳統藝術我們究竟離這些美麗出色的傳統藝術我們究竟離這些美麗出色的傳統藝術我們究竟離這些美麗出色的傳統藝術

有多遠有多遠有多遠有多遠,,,,抑或有多近抑或有多近抑或有多近抑或有多近????

Never has there been a

painter

whose art appeals so

directly to the senses,

從來沒有一個畫家的作品從來沒有一個畫家的作品從來沒有一個畫家的作品從來沒有一個畫家的作品,,,,可以像他這可以像他這可以像他這可以像他這

般直接吸引住感官般直接吸引住感官般直接吸引住感官般直接吸引住感官,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

from the indefinable aroma

of his sincerity to flesh 從他難以描述的內在誠摯到外在肉身從他難以描述的內在誠摯到外在肉身從他難以描述的內在誠摯到外在肉身從他難以描述的內在誠摯到外在肉身

ALBERT

AURIER

(voice-over)

and the matter of his paint. 以至以至以至以至他畫作的素材他畫作的素材他畫作的素材他畫作的素材。。。。

This robust and true artist,

Vincent Van Gogh, 這個堅定這個堅定這個堅定這個堅定而真誠的藝術而真誠的藝術而真誠的藝術而真誠的藝術家家家家————————文森文森文森文森····梵梵梵梵

高高高高,,,,

towers above the rest. 超越了其他所有的畫家超越了其他所有的畫家超越了其他所有的畫家超越了其他所有的畫家。。。。

PATIENT Put water on him! 向他潑水向他潑水向他潑水向他潑水!!!!

You are the painter? 你就是那個畫家你就是那個畫家你就是那個畫家你就是那個畫家????

VINCENT VAN

GOGH

Yes. 是的是的是的是的。。。。

Submit your translated file at: http://bit.ly/LOL_Submission (by 9 November 2018)

The content of this document is confidential and intended for the “Language Out Loud Competition” only. It is strictly forbidden to

share any part of this document with any non-participant. For other rules and regulations of the competition, please refer to

http://bit.ly/LOL_Details.

Page 3: DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE … · 2019. 1. 29. · 3 DIALOGUE TRANSLATION-Champion TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 5D

3

DIALOGUE TRANSLATION-Champion

TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE”

Translated by MCS 5D Priscilla Tang (唐唐唐唐皓皓皓皓徽徽徽徽)

ALBERT

AURIER

(voice-over)

Beneath skies that sometimes

dazzle 穹蒼閃爍穹蒼閃爍穹蒼閃爍穹蒼閃爍,,,,

like faceted sapphires or

turquoises, 璀璨璀璨璀璨璀璨如海珠碧如海珠碧如海珠碧如海珠碧玉玉玉玉,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

beneath the incessant

and formidable streaming 波瀾波瀾波瀾波瀾瀲灩瀲灩瀲灩瀲灩,,,,

of every conceivable effect

of light. 蕩蕩蕩蕩漾着漾着漾着漾着粼粼光影粼粼光影粼粼光影粼粼光影。。。。

In heavy, flaming, burning

atmospheres, 烈焰熏天烈焰熏天烈焰熏天烈焰熏天,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

there is the disquieting

and disturbing display of

strange nature

焚起詭火重重焚起詭火重重焚起詭火重重焚起詭火重重,,,,

that is at once entirely

realistic

and yet almost supernatural.

迷漫且如煙似霧迷漫且如煙似霧迷漫且如煙似霧迷漫且如煙似霧。。。。

An often excessive nature

where everything, 猶是天馬行空猶是天馬行空猶是天馬行空猶是天馬行空,,,,

beings and things, shadows

and lights, forms and

colors,

千象萬物千象萬物千象萬物千象萬物,,,,

rears and rises up with a

raging will 躍然騰空躍然騰空躍然騰空躍然騰空,,,,

to howl its own essential

song 嘶鳴無匹之歌嘶鳴無匹之歌嘶鳴無匹之歌嘶鳴無匹之歌,,,,

in the most intense

and fiercely high-pitched

timbre.

剛勁雄渾而嘹亮高剛勁雄渾而嘹亮高剛勁雄渾而嘹亮高剛勁雄渾而嘹亮高昂昂昂昂。。。。

It is matter and all of

nature,

frenetically contorted.

昭昭昭昭昭昭昭昭之之之之宇宇宇宇,,,,編織編織編織編織狂想狂想狂想狂想。。。。

Page 4: DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE … · 2019. 1. 29. · 3 DIALOGUE TRANSLATION-Champion TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 5D

4

ALBERT

AURIER

(voice-over)

It is form becoming

nightmare,

color becoming flames,

形幻魘形幻魘形幻魘形幻魘,,,,色色色色化化化化焰焰焰焰,,,,

light turning into

conflagration, 流光流光流光流光燃為熯燃為熯燃為熯燃為熯天熾天熾天熾天熾地地地地,,,,

life into burning fever. 浮浮浮浮生焚作生焚作生焚作生焚作閻羅閻羅閻羅閻羅火火火火。。。。

Such is the impression

left upon the retina 烙烙烙烙在眼在眼在眼在眼簾簾簾簾的的的的,,,,

when it first views the

strange, intense and

feverish work of Vincent Van

Gogh.

唯唯唯唯有梵高有梵高有梵高有梵高筆筆筆筆下的奇詭狂下的奇詭狂下的奇詭狂下的奇詭狂邁邁邁邁。。。。

ALBERT

AURIER

(voice-over)

How far are we, are we not,

from the beautiful, great

tradition of art?

我們我們我們我們豈非僅豈非僅豈非僅豈非僅與藝術的與藝術的與藝術的與藝術的輝煌輝煌輝煌輝煌傳統傳統傳統傳統距距距距一一一一線線線線

之之之之差差差差????

Never has there been a

painter

whose art appeals so

directly to the senses,

除除除除了他了他了他了他,,,,能夠能夠能夠能夠以作品動人心以作品動人心以作品動人心以作品動人心魄魄魄魄的畫家的畫家的畫家的畫家,,,,

前前前前無無無無古古古古人人人人,,,,後後後後無來無來無來無來者者者者,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

from the indefinable aroma

of his sincerity to flesh 尤尤尤尤其他其他其他其他對對對對於形於形於形於形態莫測態莫測態莫測態莫測高高高高深深深深的的的的懇懇懇懇誠誠誠誠,,,,

ALBERT

AURIER

(voice-over)

and the matter of his paint. 以以以以及及及及他他他他對對對對畫作的畫作的畫作的畫作的虔虔虔虔誠誠誠誠態度態度態度態度。。。。

This robust and true artist,

Vincent Van Gogh, 梵高梵高梵高梵高,,,,一個一個一個一個永恆永恆永恆永恆的真的真的真的真正正正正藝術家藝術家藝術家藝術家,,,,

towers above the rest. 在這在這在這在這世上世上世上世上實在無可實在無可實在無可實在無可比擬比擬比擬比擬。。。。

PATIENT Put water on him! 把他潑醒把他潑醒把他潑醒把他潑醒!!!!

You are the painter? 你就是那個畫家你就是那個畫家你就是那個畫家你就是那個畫家????

VINCENT VAN

GOGH

Yes. 沒錯沒錯沒錯沒錯。。。。

Submit your translated file at: http://bit.ly/LOL_Submission (by 16 November 2018)

The content of this document is confidential and intended for the “Language Out Loud Competition” only. It is strictly forbidden to

share any part of this document with any non-participant. For other rules and regulations of the competition, please refer to

http://bit.ly/LOL_Details.

Page 5: DIALOGUE TRANSLATION – First Runner Up TAKEN FROM THE … · 2019. 1. 29. · 3 DIALOGUE TRANSLATION-Champion TAKEN FROM THE MOVIE “AT ETERNITY’S GATE” Translated by MCS 5D

5