despertador radiocontrolado / veglia s radiocontrollaat

160
DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / SVEGLIA RADIOCONTROLLATA IAN 300076 SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DESPERTADOR RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÁDIO DESPERTADOR Instruções de utilização e de segurança RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes

Upload: others

Post on 22-Apr-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / SVEGLIA RADIOCONTROLLATA

IAN 300076

SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

DESPERTADOR RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad

FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

RÁDIO DESPERTADOR Instruções de utilização e de segurança

RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes

Page 2: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5

IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 36

PT Instruções de utilização e de segurança Página 69

GB / MT Operation and Safety Notes Page 99DE / AT / CH Bedienungs- und

Sicherheitshinweise Seite 127

Page 3: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

A

1 2 3 4

5

Page 4: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

B

14 1215

76

98

10

1113

Page 5: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

C16

Page 6: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

D17

Page 7: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

5 ES

Introducción .................................................. Página 7Uso adecuado .................................................... Página 7Descripción de las piezas .................................. Página 8Características técnicas ...................................... Página 10Volumen de suministro ........................................ Página 10

Indicaciones generales de seguridad ............................................... Página 11

Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............................................... Página 14

Antes de la puesta en funcionamiento ......................................... Página 20

Puesta en funcionamiento .............. Página 22Configurar la señal DCF manual o automáticamente ............................................. Página 22Ajustes básicos .................................................... Página 24Ajuste de la alarma ............................................ Página 28Activar / desactivar la función de alarma ......... Página 29Desconexión de la señal de alarma .................. Página 30Utilizar la función de repetición de alarma ...... Página 30

Page 8: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

6 ES

Iluminar la pantalla LCD ..................................... Página 31Cambiar la unidad de temperatura ................... Página 31

Cambiar las pilas ..................................... Página 31

Solución de problemas ...................... Página 32

Limpieza y conservación ................. Página 32

Eliminación ..................................................... Página 33

Declaración de conformidad ........ Página 35

Page 9: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

7 ES

Despertador radiocontrolado

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc-ciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entre-gar el producto a terceros.

Uso adecuadoEl producto indica la hora, la fecha y la temperatura ambien-te. Este producto ha sido diseñado para el ámbito privado y no es apto para ser utilizado con fines comerciales.

Page 10: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

8 ES

Descripción de las piezasPanel de control (ver Fig. A)1 Botón ALARM: Pulse este botón para acceder al menú

de configuración del reloj despertador. Aquí puede activar o desactivar la función de alarma y apagar la alarma.2 Botón MODE: Pulse este botón para acceder al menú

de configuración del producto. Aquí puede confirmar una acción. Si se encuentra en el modo de activación de alarma, pulsando este botón accede al modo de la hora.3 Botón + / RCC: Pulse este botón para activar o desactivar

la señal de DCF. Si se encuentra en el modo reloj, pulsando este botón puede seleccionar el formato de 12 o 24 horas. En el modo de configuración, con este botón puede reducir los valores seleccionados.4 Botón – / °C / °F: Pulse este botón para seleccionar

cómo desea que se muestre la temperatura (en grados ºC o ºF). En el modo de configuración, con este botón puede reducir los valores seleccionados.5 Botón SNOOZE / LIGHT: Cuando suene la alarma,

puede pulsar este botón para que apagar la alarma y que vuelva a sonar a los 10 minutos. Con este botón puede

Page 11: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

9 ES

encender también la iluminación de la pantalla LCD durante aprox. 5 segundos.

La pantalla (ver Fig. B)6 Campo de la hora: El campo de la hora indica la hora

en el formato de 12 o 24 horas. En el formato de 12 horas, se muestra también la abreviatura AM (del latín “ante meridiem” = por la mañana) o la abreviatura PM (del latín “post meridiem” = por la tarde).7 Campo informativo: En este campo pueden aparecer

distintos símbolos:8 : El símbolo DCF indica el estado de la recepción DCF.9 DST: El símbolo DST (del inglés “Daylight Saving Time” =

hora de verano) solo aparece durante la hora de verano. Este símbolo no se puede activar manualmente.10 Campo de temperatura: El campo de temperatura indica la temperatura ambiente en ºC o en ºF, según los gra-dos seleccionados.11 : El símbolo de la alarma indica que la alarma está activada.12 : El símbolo de la función de repetición de alarma in-dica que esta función está activada.

Page 12: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

10 ES

13 : Este símbolo le informa de que debe cambiar las pilas.14 Campo del día de la semana: El campo del día de la semana indica en el modo reloj el día de la semana bajo la abreviatura DAY. Este dato se muestra en el idioma selec-cionado. En el modo de activación de alarma y en el modo de alarma se muestra aquí la abreviatura ALM.15 Campo de fecha: El campo de la fecha muestra bajo DATE el día del mes bajo el epígrafe DATE y el mes bajo el tí-tulo MONTH. También existe la posibilidad de indicar el año.16 Tapa del compartimento de las pilas (ver Fig. C)17 Compartimento de las pilas (ver Fig. D)

Características técnicasTensión de servicio: 3 V (corriente continua)Pilas: 2 pilas LR03 (tipo AAA, 1,5 V)Rango de temperatura: aprox. 0–50 °C (32–122 °F)Banda de frecuencia: 77,5 kHz

Volumen de suministro1 despertador radiocontrolado2 pilas LR03 (incluidas)1 manual de instrucciones

Page 13: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

11 ES

Indicaciones generales de seguridad

¡Familiarícese con todas las ins-trucciones de uso y seguridad an-tes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!

Page 14: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

12 ES

¡PELIGRO DE

MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacida-des físicas, sensoriales o men-tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o fal-ta de conocimientos, siempre y

Page 15: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

13 ES

cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan com-prendido los peligros que pue-den resultar de un mal uso del mismo. No permita que los ni-ños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.

Page 16: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

14 ES

Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías

¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!

¡PELIGRO DE EX-PLOSIÓN! No

recargue nunca pilas no recargables. No ponga las

Page 17: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

15 ES

pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po-drían recalentarse, explotar o provocar un incendio.

Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.

No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.

Page 18: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

16 ES

Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperatu-

ras extremas que puedan in-fluir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejem-plo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.

¡Si las pilas / baterías se sulfa-tan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los

Page 19: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

17 ES

productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundan-te agua y busque atención médica!

¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD!

Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en con-tacto con la piel. Por tanto, es

Page 20: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

18 ES

imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.

En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediata-mente del producto para evitar daños.

Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!

Page 21: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

19 ES

Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.

Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo

de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en

Page 22: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

20 ES

las pilas / baterías como en el producto.

Limpie los contactos de la pila y del compartimento para pilas antes de colocarla.

Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.

Antes de la puesta en funcionamiento

En primer lugar, retire la lámina protectora de la pantalla LCD del producto.

Retire la cinta de plástico que sobresale del compartimen-to de las pilas.

Page 23: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

21 ES

Nota: La pantalla LCD comprueba brevemente la funcionali-dad del aparato e inicia la recepción de la señal DCF (más información al respecto en el apartado “Activar la señal DCF manual o automáticamente). Este proceso puede durar algu-nos minutos y se indica mediante el parpadeo del símbolo DCF en el campo informativo 7 .Una vez recibida la señal radiofónica, el símbolo DCF deja de parpadear.El producto se encuentra ahora en el modo reloj y muestra la hora actual (CET, zona horaria de Europa Central). Asimismo, también se muestran la fecha y el día de la semana en ale-mán, así como la temperatura en ºC.Nota: Si se encuentra en otra zona horaria distinta a la de Europa Central o desea que el día de la semana se muestre en otro idioma, debe modificarlo configurándolo de forma manual. Lea al respecto el apartado “Ajustes básicos”.Nota: Si se encuentra en un país con recepción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar el producto a la hora actual. Por ejemplo, si se encuentra en un país en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (CET), ajuste la zona horaria a + 01. El producto seguirá estan-

Page 24: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

22 ES

do controlado por la señal DCF, pero muestra una hora me-nos de la hora CET. Nota: Si el producto no recibe la señal en 7 minutos, el símbolo DCF se apaga. En este caso, cambie de sitio el pro-ducto e inicie la recepción de la señal de forma manual. Lea al respecto el apartado “Configurar la señal DCF manual o automáticamente”.Nota: Si sigue sin recibir la señal, pese a haber cambiado el producto de sitio, tendrá que configurar la hora de forma manual. Lea al respecto el apartado “Ajustes básicos”.

Puesta en funcionamiento

Configurar la señal DCF manual o automáticamente

Configuración automática:Nota: La señal DCF (emisora de la señal del tiempo) está for-mada por los impulsos de tiempo que emite uno de los relojes más precisos del mundo situado en Fráncfort del Meno (Ale-mania). Este reloj solo varía 1 segundo cada 30.000 años. El producto recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en torno a Fráncfort del

Page 25: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

23 ES

Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox. La recepción puede verse considerablemente influenciada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubicación del producto (por ej., cerca de una ventana), en caso de que haya problemas con la recepción. Este producto actualiza su hora una vez al día con la ayuda de la señal DCF. El proceso de recepción se muestra por medio de una animación del símbolo DCF 8 en el campo informativo 7 . Una vez lograda la recepción de la señal, el símbolo DCF se muestra de forma estática. En caso de que no se pudiera recibir la señal, el símbolo DCF se apaga hasta el nuevo intento de recepción.

Configuración manual: Mantenga pulsado el botón +/RCC 3 durante 3 segun-

dos. El parpadeo del símbolo DCF 7 en el campo infor-mativo indica que el producto intenta recibir una señal.

Nota: La recepción se puede interrumpir volviendo a pulsar el botón + / RCC durante 3 segundos. Entonces, el símbolo DCF deja de parpadear.

Page 26: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

24 ES

Ajustes básicos Mantenga pulsado el botón MODE 2 durante 3 segun-

dos para pasar del modo reloj al modo de configuración general.

Entonces, en cada paso pulse el botón + / RCC 3 o el botón - / ºC / ºF 4 para llevar a cabo una modificación.

CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC o - / ºC / ºF, los números avanzan o retroceden más rápida-mente.

Pulse el botón MODE 2 para confirmar una acción. Entonces, pasará automáticamente al siguiente paso de la configuración.

Nota: Si no lleva a cabo ninguna acción durante 20 segun-dos, el producto pasará automáticamente al modo reloj.

Page 27: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

25 ES

Los siguientes ajustes se pueden llevar a cabo de forma seguida:

Paso de la progra-mación

Explicación de configuración

Configurar zona horaria

Descripción

1 Configurar zona horaria

0 Introduzca la di-ferencia horaria con respecto a la zona horaria de Europa Central. Para ello, puede introducir una di-ferencia horaria de entre +12 ho-ras y -12 horas.

Los pasos de configuración de 2 entre 6 solo se deben llevar a cabo si no se ha podido recibir la señal DCF. Si se recibe la señal DCF se corrige una configuración distinta a la señal.

Page 28: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

26 ES

2 Configurar la hora

La hora par-padea en el campo de la hora 6

3 Configurar los minutos

Los minutos parpadean en el campo de la hora 6

4 Configurar el año

El año par-padea en el campo de la fecha 15

Los años pueden configurarse hasta 2099.

5 Configurar el mes

El mes par-padea en el campo de la fecha 15

Page 29: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

27 ES

6 Configurar el día de la se-mana

El día de la semana par-padea en el campo de la fecha 15

La siguiente configuración del idioma influye en la visuali-zación del día de la semana del campo 14.

7 Configurar el idioma

La abreviatu-ra del idioma seleccionado parpadea en el campo del día de la se-mana 14

El día de la sema-na está disponible en los siguientes idiomas:GER - AlemánITA - ItalianoFRE - FrancésNET - NeerlandésESP - EspañolDAN - DanésENG - Inglés

Page 30: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

28 ES

Para confirmar el idioma, pulse el botón MODE 2 en el paso de configuración 7 . El producto vuelve a indicar la hora.

Ajuste de la alarma Mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante 3 segun-

dos para acceder del modo de la hora al modo de alarma. En la parte inferior izquierda aparece ahora la abreviatura ALM en el campo del día de la semana 14. Este indica que el producto se encuentra en modo de alarma. Al mis-mo tiempo, aparece en el campo informativo 7 el sím-bolo de la alarma 11 que indica que la función de la alarma está operativa. El indicador de horas parpadea.

Pulse el botón + / RCC 3 o el botón - / °C / °F 4 para configurar la visualización de la hora.

CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC o el botón - / °C / °F, los números avanzan mucho más rápido hacia delante y hacia detrás.

Vuelva a pulsar el botón ALARM para confirmar la acción. Los minutos parpadean.

Page 31: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

29 ES

Pulse el botón + / RCC 3 o el botón - / °C / °F 4 para configurar la visualización de los minutos.

CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC o el botón - / °C / °F, los números avanzan mucho más rápido hacia delante y hacia detrás.

Vuelva a pulsar el botón ALARM para confirmar la ac-ción. La abreviatura ALM vuelve a mostrar el día de la semana. El producto se encuentra ahora de nuevo en el modo hora.

Activar / desactivar la función de alarma Pulse brevemente el botón ALARM 1 . El producto se en-

cuentra en el modo alarma y muestra la hora de alarma seleccionada. En la parte inferior izquierda aparece la abreviatura ALM.

Vuelva a pulsar el botón ALARM para activar o desacti-var la función de alarma. La activación de la función de alarma se muestra con el símbolo de alarma 11.

Pulse el botón MODE 2 para salir del modo alarma. La abreviatura ALM desaparece de la pantalla y el produc-to se vuelve a encontrar en el modo hora. En el modo

Page 32: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

30 ES

hora, la función de la alarma activada también se mues-tra con el símbolo de la alarma 11.

Desconexión de la señal de alarmaNota: Cuando la función de alarma está activada, la alar-ma suena a la hora indicada durante aprox. 2 minutos en un tono de volumen progresivo en 4 niveles. El símbolo de la alarma 11 parpadea.

Pulse el botón ALARM 1 para apagar la señal de la alarma. El símbolo de la alarma deja de parpadear. El símbolo de alar-ma estático vuelve a aparecer en el campo informativo 7 .

Nota: Si no apaga la señal de alarma, esta vuelve a sonar al día siguiente a la misma hora.

Utilizar la función de repetición de alarma

Para activar la función de repetición de alarma, debe pulsar el botón SNOOZE/LIGHT 5 mientras suena la señal de alarma del producto. La señal de alarma se para y vuelve a sonar a los 10 minutos. Durante estos 10 minutos, junto al símbolo de la alarma 11, apa-

Page 33: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

31 ES

rece parpadeando el símbolo de la función de repetición de alarma .

Para apagar definitivamente la señal de alarma pulse el botón ALARM 1 . Ahora se apaga el símbolo de la función de repetición de alarma .

Iluminar la pantalla LCD Para iluminar la pantalla durante aprox. 5 segundos, pulse

el botón SNOOZE / LIGHT 5 .

Cambiar la unidad de temperatura En el modo de hora, pulse el botón - / °C / °F 4 para

poder seleccionar la unidad de temperatura entre grados Celsius (símbolo: ºC) y Fahrenheit (símbolo: °F).

Cambiar las pilas

Observación: Las pilas deben cambiarse cuando en la pantalla LCD aparece el símbolo 13.

Cambie siempre las dos pilas a la vez. Utilice solo pilas del tipo LR03.

Page 34: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

32 ES

Abra el compartimento de las pilas 17 tirando del asa de la tapa del compartimento de las pilas 16.

Saque las pilas usadas e inserte las nuevas pilas. Observe que la polaridad de las pilas es la correcta. Ésta se encuen-tra indicada en el compartimento de las pilas.

Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Su producto vuelve a estar listo para el funcionamiento.

Solución de problemas

El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de trans-misión por radio que se encuentren en las proximidades. Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.

Limpieza y conservación

Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco.

Page 35: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

33 ES

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

b

a

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abre-viaturas (a) y números (b) que significan lo siguien-te: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Page 36: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

34 ES

Para proteger el medio ambiente no tire el produc-to junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obte-ner información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus mo-dificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!

Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

Page 37: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

35 ES

Declaración de conformidad UE simplificada

Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Despertador radiocontrolado HG00870A, HG00870B) cumple con las directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com

Page 38: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

36 IT/MT

Introduzione ................................................ Pagina 38Utilizzo conforme ................................................ Pagina 38Descrizione dei componenti ............................... Pagina 39Dati tecnici ........................................................... Pagina 41Contenuto della confezione ............................... Pagina 42

Avvertenze generali di sicurezza ................................................... Pagina 42

Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ........................................................ Pagina 45

Prima della messa in funzione ... Pagina 51

Messa in funzione ................................... Pagina 53Impostazione del segnale DCF manualmente o automaticamente...................... Pagina 53Regolazione delle impostazioni di base ........... Pagina 55Impostazione dell’allarme .................................. Pagina 60Accensione / Spegnimento della funzione allarme ........................................ Pagina 61Disattivazione del segnale di allarme ............... Pagina 62Utilizzo della funzione dormiveglia ................... Pagina 62

Page 39: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

37 IT/MT

Illuminazione del display LC .............................. Pagina 63Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura ..................... Pagina 63

Sostituzione delle batterie ............. Pagina 63

Eliminazione dei guasti ..................... Pagina 64

Pulizia e cura ............................................... Pagina 64

Smaltimento ................................................. Pagina 65

Dichiarazione di conformità UE semplificata .......................................... Pagina 67

Page 40: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

38 IT/MT

Sveglia radiocontrollata

Introduzione

Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘u-so sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.

Utilizzo conformeIl prodotto mostra orario, data e temperatura ambientale. Il prodotto è concepito per un uso in ambito privato e non commerciale.

Page 41: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

39 IT/MT

Descrizione dei componentiPannello comandi (v. fig. A)1 Tasto ALARM: premere questo tasto per visualizzare le

impostazioni della funzione allarme. La funzione allarme può essere attivata / disattivata e l‘allarme può essere spento.2 Tasto MODE: premere questo tasto per accedere al

menu delle impostazioni di base del prodotto. Premendo que-sto tasto è possibile confermare i dati inseriti. Se ci si trova nella modalità di attivazione dell‘allarme, è possibile ritornare alla modalità orario premendo questo tasto.3 Tasto + / RCC: premere questo tasto per attivare / disat-

tivare la ricezione del segnale DCF. Nella modalità orario è possibile scegliere con questo tasto tra i formati 24 o 12 ore. Nelle modalità di impostazione con questo tasto è possibile regolare i valori visualizzati aumentandoli.4 Tasto – / °C / °F: premere questo tasto per scegliere l‘u-

nità di misura di visualizzazione della temperatura (°C o °F). Nelle modalità di impostazione con questo tasto è possibile regolare i valori visualizzati diminuendoli.5 Tasto SNOOZE / LIGHT: premere questo tasto quando

suona la sveglia per posticiparla di 10 minuti. Con questo ta-

Page 42: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

40 IT/MT

sto è possibile anche accendere l‘illuminazione di sfondo del display LC per 5 secondi circa.

Il display (v. fig. B)6 Campo ora: nel campo dell‘ora viene visualizzato l‘orario

con un formato 24 o 12 ore. Con il formato 12 ore viene visua-lizzato durante la mattina AM (lat. „ante meridiem“ = mattina) e di pomeriggio PM (lat. „post meridiem“ = pomeriggio).7 Campo informazioni: in questo campo possono essere

visualizzati diversi simboli:8 : Il simbolo DCF mostra lo stato della ricezione DCF.9 DST: la visualizzazione di DST (ingl. „Daylight Saving

Time“ = orario legale) compare solamente quando in Europa è in vigore l‘ora legale. E‘ possibile visualizzare questo sim-bolo anche manualmente.10 Campo della temperatura: nel campo della tempe-ratura viene visualizzata la temperatura dell‘ambiente circostante in C° o F° a scelta.11 : Il simbolo dell‘allarme viene visualizzato quando l‘allarme è attivo.12 : il simbolo snooze viene visualizzato quando la fun-zione snooze è attiva.

Page 43: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

41 IT/MT

13 : questo simbolo avverte quando le batterie devono essere cambiate.14 Campo dei giorni della settimana: nel campo dei giorni della settimana viene visualizzato nella modalità orario sotto la dicitura DAY il giorno della settimana. Impostando la lingua è possibile visualizzare questa dicitura nella lingua scelta. Nella modalità di attivazione dell‘allarme e in modalità allarme viene visualizzata la dicitura ALM.15 Campo data: nel campo della data viene visualizzato sotto la dicitura DATE il giorno del mese e sotto la dicitura MONTH il mese dell‘anno. E‘ possibile visualizzare in questo campo, se lo si desidera, anche l‘anno.16 Coperchio vano portabatterie (v. fig. C)17 Vano portabatterie (v. fig. D)

Dati tecniciTensione di esercizio: 3 V (corrente continua)Batterie: 2x batterie LR03 (tipo AAA, 1,5 V )Intervallo di temperatura: ca. 0–50 °C (32–122 °F)Banda di frequenza: 77,5 kHz

Page 44: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

42 IT/MT

Contenuto della confezione1 Sveglia2 Batterie LR03 (già inserite)1 Manuale di istruzioni

Avvertenze generali di sicurezza

In vista del primo utilizzo del pro-dotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione!

Page 45: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

43 IT/MT

PERICOLO LETALE

E DI INCIDENTE PER BAM-BINI E INFANTI! Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capa-cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza espe-rienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti

Page 46: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

44 IT/MT

circa un uso sicuro del prodot-to, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manu-tenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

Page 47: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

45 IT/MT

Avvertenze di sicu-rezza per batterie / accumulatori

PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accu-mulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingeri-mento consultare subito un medico!

PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non

Page 48: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

46 IT/MT

ricaricare mai batterie non ri-caricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli ac-cumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surri-scaldamento o scoppio.

Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua.

Non esercitare alcuna pressio-ne meccanica sulle batterie/sugli accumulatori.

Page 49: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

47 IT/MT

Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accu-mulatori Evitare condizioni e tempera-

ture estreme che possano ri-percuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esem-pio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.

Evitare il contatto delle sostan-ze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di

Page 50: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

48 IT/MT

fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree col-pite con acqua pulita e con-sultare immediatamente un medico!

INDOSSARE GUAN-TI PROTETTIVI!

Batterie e accumulatori dan-neggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-

Page 51: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

49 IT/MT

tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti.

Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle im-mediatamente dal prodotto per evitare danni.

Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batte-rie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!

Page 52: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

50 IT/MT

Rimuovere le batterie / gli ac-cumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.

Rischio di danneggiamen-to del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato!

Inserire le batterie / gli accumu-latori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla

Page 53: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

51 IT/MT

batteria / sull‘accumulatore del prodotto.

Prima dell’inserimento, pulire i contatti della batteria e all’in-terno del vano portabatterie

Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto.

Prima della messa in funzione

Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva dal display a cristalli liquidi del prodotto.

Rimuovere la linguetta di plastica che fuoriesce dal vano portabatterie.

Page 54: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

52 IT/MT

Nota: il display a cristalli liquidi eseguirà ora una breve verifica delle funzioni, e inizierà a ricevere il segnale radio DCF (per ulteriori chiarimenti si prega di leggere: attivazione manuale o automatica del segnale DCF). Questa procedura potrebbe durare alcuni minuti e viene visualizzata nel campo informativo 7 tramite il simbolo DCF lampeggiante.Appena il segnale radio verrà ricevuto correttamente, il simbolo DCF smetterà di lampeggiare.Il prodotto si trova ora in modalità orario e visualizza l‘orario attuale (CET - Central Europe Time „Orario dell‘Europa Centrale“). Inoltre vengono visualizzate data, giorno della settimana in tedesco e temperatura in °C.Nota: se ci si dovesse trovare in un‘altra zona di fuso orario e non in quella dell‘Europa Centrale o si volesse visualizzare il giorno della settimana in un‘altra lingua, sarà necessario regolare queste impostazioni manualmente. Leggere a tal fine il capitolo „Regolazione delle impostazioni di base“.Nota: qualora l’utente si trovasse in un paese in cui viene ricevuto sempre il segnale DCF, dove però è presente un altro fuso orario, sarà possibile utilizzare l’impostazione del fuso ora-rio per configurare il prodotto sull‘orario attuale. Ad esempio, qualora ci si trovasse in un paese dove l’orario locale ha un’ora

Page 55: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

53 IT/MT

di differenza in meno rispetto all’orario dell‘Europa centrale (CET), bisognerà impostare il fuso orario su + 01. Il prodotto ver-rà ora gestito sempre dal segnale DCF, ma l‘orario indicherà un‘ora prima del CET. Nota: qualora il prodotto non ricevesse alcun segnale dopo 7 minuti, il simbolo DCF scomparirà. Se necessario, in questo caso cambiare la posizione del prodotto e avviare la ricezio-ne del segnale manualmente. Leggere a questo proposito „Impostazione del segnale DCF manualmente o automatica-mente“.Nota: nel caso in cui anche dopo aver cambiato posizione, non sarà ricevuto alcun segnale, sarà necessario impostare l‘orario manualmente. Leggere a tal fine il capitolo „Regola-zione delle impostazioni di base“.

Messa in funzione

Impostazione del segnale DCF manualmente o automaticamente

automaticamente:Nota: il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da una serie di impulsi trasmessi da uno degli orologi più esatti

Page 56: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

54 IT/MT

del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1 solo secondo nell’arco di 30.000 anni. In condizioni ottimali, il prodotto riceve questi segnali fino a una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno. La ricezione del segnale radio dura di regola dai 3 ai 10 minuti. La ricezione può es-sere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemen-to) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qualora il prodotto avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ad es. nei pressi di una finestra). Il prodotto aggiorna l‘impostazione del proprio orario una volta al giorno tramite il segnale DCF. Il processo di ricezione viene visualizzato tramite un‘animazione del sim-bolo DCF 8 nel campo informazioni 7 . Se il processo di ri-cezione avviene con successo, il simbolo DCF sarà fisso. Se il processo di ricezione non avviene con successo, il simbolo DCF scompare dal display fino al prossimo processo di ricezione effettuato con successo.

Page 57: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

55 IT/MT

manualmente: Tenere premuto il tasto + / RCC 3 per 3 secondi. Il lam-

peggiamento del simbolo DCF nel campo informativo 7 indica che il prodotto prova a ricevere un segnale.

Nota: è possibile fermare la ricezione del segnale radio premendo il tasto + / RCC 3 . Il segnale DCF si spegne.

Regolazione delle impostazioni di base Per accedere alle impostazioni di base in modalità orario,

tenere premuto il tasto MODE 2 per circa 3 secondi. Premere ora i tasti + / RCC 3 o ‒ / °C / °F 4 per rego-

lare le relative impostazioni. CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti

+ / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminui-ranno molto più velocemente.

Premere il tasto MODE 2 per confermare un‘imposta-zione. Si accede così direttamente alla prossima fase per la programmazione di base della sveglia.

Page 58: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

56 IT/MT

Nota: se non viene accettata alcuna impostazione entro 20 secondi, il prodotto torna automaticamente in modalità orario.

Le seguenti impostazioni possono essere adottate una dopo l‘altra:

Page 59: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

57 IT/MT

Fase di pro-gram-mazio-ne

Denominazio-ne dell'impo-stazione

Visualizza-zione stan-dard

Spiegazione

1 Impostazione zona di fuso orario

0 Inserire lo sposta-mento di fuso orario sull'orario dell'Europa Cen-trale. E' possibile impostare lo spo-stamento di fuso orario dalle +12 fino a -12 ore.

Le fasi di programmazione 2 fino a 6 devono essere eseguite solo se non è possibile ricevere il segnale DCF. Al momento della ricezione del segnale DCF, le impostazioni che sono differenti da quelle del segnale verranno corrette.

Page 60: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

58 IT/MT

2 Impostazione dell'ora

La visualizza-zione ora nel campo ora 6 lampeg-

gia

3 Impostazione dei minuti

La visualizza-zione dei mi-nuti nel cam-po ora 6 lampeggia

4 Impostazione dell'anno

La visualizza-zione dell'an-no nel capo data 15 lam-peggia

E' possibile impo-stare l'anno fino al 2099.

Page 61: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

59 IT/MT

5 Impostazione del mese

La visualizza-zione del mese nel campo data 15 lampeg-gia

6 Impostazione del giorno del mese

La visualizza-zione del giorno del mese nel campo data 15 lampeg-gia

La seguente impostazione della lingua ha effetto sulla vi-sualizzazione del giorno della settimana nel campo giorno della settimana 14.

Page 62: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

60 IT/MT

7 Impostazione della lingua

L'abbrevia-zione della lingua attua-le lampeggia nel campo del giorno della settima-na 14

Sono disponibili le seguenti lingue:GER – TedescoITA = ItalianoFRE = FranceseNET = OlandeseESP = SpagnoloDAN = DaneseENG = Inglese

Nella fase di programmazione premere 7 il tasto MODE 2 per confermare la lingua. Il prodotto visualiz-zerà di nuovo l‘ora.

Impostazione dell’allarme Per accedere modalità impostazione dell‘allarme dalla

modalità orario, tenere premuto il tasto ALARM 1 per circa 3 secondi. In basso a sinistra viene visualizzato ora nel campo del giorno della settimana 14 ALM, per indi-care che la sveglia radiocontrollata si trova ora in modali-tà allarme. Essa indica che il prodotto si trova in modalità di allarme. Allo stesso tempo verrà visualizzato nel cam-

Page 63: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

61 IT/MT

po informativo 7 il simbolo dell‘allarme 11, il quale indica che la funzione di allarme è ora pronta al funzionamento. L‘indicatore dell’ora inizierà a lampeg-giare.

Premere i tasti + / RCC 3 o ‒ / °C / °F 4 , per imposta-re la visualizzazione delle ore.

CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti + / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminui-ranno molto più velocemente.

Per confermare, premere di nuovo il tasto ALARM. Ora lampeggia la visualizzazione dei minuti.

Premere i tasti + / RCC 3 o ‒ / °C / °F 4 , per imposta-re la visualizzazione dei minuti.

CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti + / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminuiranno molto più velocemente.

Per confermare, premere di nuovo il tasto ALARM. La vi-sualizzazione di ALM tornerà alla visualizzazione del giorno della settimana. Il prodotto si troverà ora nuova-mente in modalità orario.

Page 64: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

62 IT/MT

Accensione / Spegnimento della funzione allarme

Premere brevemente il tasto ALARM 1 . Il prodotto si trova in modalità di allarme e indica l‘orario di allarme impostato. Sul display viene visualizzato l‘indicatore ALM in basso a sinistra.

Premere di nuovo il tasto ALARM, per spegnere o accen-dere la funzione allarme. L‘attivazione della funzione allarme verrà visualizzata tramite il simbolo di allarme

11. Per lasciare la modalità di allarme, premere il tasto

MODE 2 . Il simbolo ALM non viene più visualizzato e il prodotto si troverà nuovamente in modalità orario. In mo-dalità orario la funzione allarme attivata verrà visualizza-ta anche mediante il simbolo di allarme 11.

Disattivazione del segnale di allarmeNota: se la funzione allarme è attivata, il segnale di allarme suonerà all‘orario impostato per ca. 2 minuti in 4 livelli crescenti. Il simbolo allarme 11 lampeggia.

Premere il tasto ALARM 1 , per disattivare il segnale di allarme. Il simbolo di allarme smette di lampeggiare. Il

Page 65: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

63 IT/MT

simbolo di allarme fisso continuerà ad essere visualizzato nel campo informazioni 7 .

Nota: se la funzione di allarme non viene spenta, il segnale di allarme suonerà anche il giorno seguente all‘orario impostato.

Utilizzo della funzione dormiveglia Mentre il segnale acustico suona, premere il tasto

SNOOZE / LIGHT 5 , per attivare la funzione snooze. Il segnale acustico si interrompe e verrà attivato nuovamen-te dopo 10 minuti. Durante questi 10 minuti, vicino al simbolo di allarme 11 si visualizzerà il simbolo lampeggiante della funzione snooze .

Premere il tasto ALARM 1 per spegnere definitivamente il segnale di allarme. Il simbolo della funzione snooze

si spegne.

Illuminazione del display LC Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 5 per illuminare il

display per ca 5 secondi.

Page 66: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

64 IT/MT

Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura

Premere il tasto ‒ / °C / °F 4 in modalità orario, per cambiare l‘unità di misura di visualizzazione tra Celsius (indicato con: °C) e Fahrenheit (indicato con: °F).

Sostituzione delle batterie

Nota: la batteria deve essere sostituita quando sul display LC compare il simbolo 13.

Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie del tipo LR 03. Aprire il vano portabatterie 17 utilizzando la levetta del

vano portabatterie 16. Estrarre le batterie esaurite e inserire delle batterie nuove.

Fare attenzione alla polarità delle batterie. Questa viene indicata sul vano portabatterie.

Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Il prodotto è ora nuovamente pronto per l‘uso.

Page 67: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

65 IT/MT

Eliminazione dei guasti

Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Le scariche elet-trostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In presenza di tali disturbi, rimuovere le batterie per breve tem-po e poi reinserirle.

Pulizia e cura

Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno morbido e asciutto.

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente. È possibile informarsi sui

Page 68: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

66 IT/MT

luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione competente.

b

a

Osservare l‘identificazione dei materiali di imbal-laggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido sola-mente per la Francia.

E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti-mento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvede-re invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere

Page 69: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

67 IT/MT

informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente!

È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti do-mestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono sog-getti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumu-latori esausti presso un punto di raccolta comunale.

Page 70: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

68 IT/MT

Dichiarazione di conformità UE semplificata

Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Sveglia radiocontrollata HG00870A, HG00870B), è con-forme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com

Page 71: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

69 PT

Introdução .................................................Página 71Utilização correta ...........................................Página 71Descrição das peças ......................................Página 72Dados técnicos ................................................Página 74Material fornecido ..........................................Página 74

Indicações gerais de segurança ...................................................Página 75

Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ...............................................Página 77

Antes da colocação em funcionamento .......................................Página 83

Colocação em funcionamento .......................................Página 85

Configurar o sinal DCF automática ou manualmente ...................................................Página 85Efetuar as configurações de base .................Página 87Configurar a hora de alarme .........................Página 91Ligar / desligar a função do alarme ..............Página 92Desligar o sinal de alarme .............................Página 93

Page 72: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

70 PT

Utilizar a função de adormecer .....................Página 93Iluminar o visor LC ..........................................Página 94Mudar a unidade da indicação de temperatura .....................................................Página 94

Substituir as pilhas .............................Página 94

Resolução de problemas .............Página 95

Limpeza e cuidado .............................Página 95

Eliminação ..................................................Página 96

Declaração de conformidade UE simplificada ......................................Página 98

Page 73: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

71 PT

Rádio despertador

Introdução

Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O ma-nual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utiliza-ção e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.

Utilização corretaEste produto indica as horas, a data e a temperatura ambiente. O produto é destinado para o uso privado e não para uma utilização industrial.

Page 74: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

72 PT

Descrição das peçasO painel de controlo (v. Fig. A)1 Tecla ALARM: Prima esta tecla para entrar na configu-

ração da função do alarme. Pode ativar / desativar a função do alarme, assim como desligar o alarme.2 Tecla MODE: Prima esta tecla para entrar no menu da

configuração de base do produto. Aqui pode efetuar entra-das mediante a tecla. Se se encontrar no modo de ativação do alarme, volta para o modo de hora ao premir a tecla.3 Teccla + / RCC: Prima esta tecla para ativar / desativar

a recepção do sinal DCF. No modo de relógio selecione com esta tecla o formato de 24 horas ou 12 horas. No modo de configuração aumente com esta tecla os valores a serem regulados.4 Tecla – / °C / °F: Prima esta tecla para selecionar a uni-

dade do indicador de temperatura (°C ou °F). No modo de con-figuração diminui com esta tecla os valores a serem regulados.5 Tecla SNOOZE / LIGHT: Ao soar o som de alarme, prima

esta tecla para desligar o alarme para 10 minutos. Senão ligue com esta tecla para cerca de 5 segundos a iluminação do fundo do visor LC.

Page 75: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

73 PT

O visor (v. Fig. B)6 Campo da hora: O campo de horas indica a hora em

formato de 24 ou 12 horas. No formato 12 horas aí aparece de manhã a indicação AM (lat. „ante meridiem“ = de manhã) e à tarde a indicação PM (lat. „post meridiem“ = à tarde).7 Campo Info: Neste campo podem ser indicados quatro

diferentes símbolos:8 : O símbolo DCF indica a situação do receptor DCF.9 DST: A indicação DST (ingl. „Daylight Saving Time“ = hora

de Verão) só aparece durante a hora de Verão europeia. Este símbolo não pode ativar manualmente.13 Campo de temperatura: O campo de temperatura indica a temperatura ambiente alternadamente em °C ou °F.11 : O símbolo de alarme indica que o alarme está ativado.12 : O símbolo Snooze indica que a função de adormecer está ativada.13 : Este símbolo informa-lhe que as pilhas têm de ser subs-tituídas.14 Campo do dia de semana: O campo do dia de se-mana indica o modo de horas por baixo do título DAY o dia de semana. Na configuração do idioma é indicado aqui o

Page 76: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

74 PT

idioma selecionado. No modo de ativação do alarme e no modo alarme aparece aqui a indicação ALM.15 Campo de data: O campo de data indica por baixo do título DATE o dia do mês e por cima do título MONTH o mês. Alternadamente também pode ser indicado neste campo o ano.16 Tampa do compartimento de pilhas (v. Fig. C)17 Compartimento de pilhas (v. Fig. D)

Dados técnicosTensão de serviço: 3 V (corrente contínua)Pilhas: 2 x pilhas LR03 (tipo AAA, 1,5 V)Gama de temperaturas: aprox. 0–50 °C (32–122 °F)Espectro de frequência: 77,5 kHz

Material fornecido1 rádio despertador2 pilhas LR03 (já introduzidas)1 manual de instruções

Page 77: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

75 PT

Indicações gerais de segurança

Familiarize-se com todas as indi-cações de utilização e de segu-rança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue tam-bém os respetivos documentos!

PERI-GO DE MORTE E

Page 78: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

76 PT

DE ACIDENTES PARA BE-BÉS E CRIANÇAS! Esse pro-duto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi-ciências na experiência e co-nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos

Page 79: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

77 PT

que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.

Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias

PERIGO DE MORTE! Man-tenha as pilhas e baterias fora

Page 80: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

78 PT

do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico!

PERIGO DE EXPLO-SÃO! Nunca carre-

gue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências pode-rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.

Page 81: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

79 PT

Nunca atire as pilhas ou bate-rias para chamas ou água.

Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecâni-ca demasiada elevada.

Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperatu-

ras extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou bate-

Page 82: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

80 PT

rias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta.

Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e con-sulte um médico logo que possível!

UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As

Page 83: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

81 PT

pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.

Caso as pilhas derramem, retire-as imediatamente do produto para evitar danos.

Utilize apenas pilhas ou bate-rias do mesmo tipo. Não

Page 84: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

82 PT

misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.

Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.

Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha

ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de

acordo com a especificação

Page 85: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

83 PT

de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.

Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos na pilha e no compartimento das pilhas.

Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.

Antes da colocação em funcionamento

Retire primeiro a película de proteção se se encontra no display LC do produto.

Retire as riscas plásticas que saem do compartimento das pilhas.

Page 86: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

84 PT

Nota: O display LC efetua agora um breve verificação fun-cional e inicia com a recepção do sinal rádio DCF (para uma explicação detalhada leia por favor: Ajuste automático ou manualmente o sinal DCF). Este processo pode durar alguns minutos e é indicado através da luz intermitente do símbolo DCF no campo Info 7 .Em caso de receção bem sucedida do sinal rádio, a luz inter-mitente para o símbolo DCF.O produto encontra-se agora no modo de relógio e indica a hora atual (MEZ - Tempo da Europa Central). Além disso será indicada a data, o dia de semana em alemão, assim como a temperatura em C.Nota: Se se encontrar num fuso horário diferente do da Eu-ropa Central ou se quer indicar o dia de semana num outro idioma, tem de regular isso manualmente. Para isso, leia o ca-pítulo „Efetuar as configurações de base“.Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o si-nal de radiofrequência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real no produto. Caso se encontre por exemplo num território cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O produto ainda é

Page 87: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

85 PT

controlado pelo sinal DCF, mas o horário passa a apresentar mais uma hora antes do FCE. Nota: Se o produto não receber nenhum sinal após 7 minu-tos, o símbolo DCF apaga-se. Neste caso, mude, eventual-mente, o local de instalação do produto e inicie a recepção do sinal rádio manualmente. Para isso, leia o capítulo „Configurar o sinal DCF automática ou manualmente“.Nota: Se mesmo assim não receber nenhum sinal, tem de regular a hora manualmente. Para isso, leia o capítulo „Efetuar as configurações de base“.

Colocação em funcionamento

Configurar o sinal DCF automática ou manualmente

automático:Nota: O sinal DCF (receptor do sinal de tempo) é composto de impulsos de tempo que são emitidos por uma dos relógios mais acertados do mundo, perto de Frankfurt / Main, Alema-nha - ele varia de 1 segundo em 30.000 anos. O seu produ-to recebe estes sinais em excelentes condições até uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main. Normal-

Page 88: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

86 PT

mente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de for-ma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctri-cos). Se necessário, altere a localização do produto (por ex., aproximando-o de uma janela), caso se verifiquem dificulda-des de recepção. Este produto atualiza a sua configuração de tempo uma vez por dia com a ajuda do sinal DCF. O pro-cesso de recepção é indicado através da animação do sím-bolo DCF 8 no campo Info 7 . Se o processo de recepção foi bem sucedido, aparece o símbolo DCF de forma estática. Em caso de tentativa de recepção bem sucedido, o símbolo DCF apaga-se até ao próximo processo de recepção bem sucedido.

manual: Mantenha a tecla + / RCC 3 premida durante 3 segun-

dos. A luz intermitente do símbolo DCF no campo Info 7 indica que o produto tenta receber o sinal.

Nota: Pode interromper a recepção, premindo novamente a tecla + / RCC 3 . O sinal DCF a piscar apaga-se depois.

Page 89: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

87 PT

Efetuar as configurações de base Mantenha premida a tecla MODE 2 durante 3 segundos

para ir do modo de relógio para o modo de funcionamento das definições básicas.

Prima agora em cada dos seguintes passos de programa as teclas + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 , para efetuar uma alteração.

CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F premida, surge um avanço ou retorno rápidas dos números.

Prima a tecla MODE 2 para confirmar o ajuste. Passa automaticamente para o próximo passo de programa.

Nota: Se durante 20 segundos não efetuar nenhuma confi-guração, o produto volta a mudar automaticamente para o modo de relógio.

Page 90: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

88 PT

As seguintes configurações podem ser efetuadas uma após a outra:

Passo de pro-grama

Designação da configura-ção

Indicação padrão

Explicação

1 Configurar fuso horário

0 Indique a sua di-ferença do fuso horário em rela-ção ao tempo da Europa Central. Pode configurar uma diferença do fuso horário de +12 segundos até -12 horas.

Os passos de programa 2 a 6 só deve efetuar se o sinal DCF não foi recebido. Na recepção do sinal DCF é corrigida uma configuração diferente do sinal.

Page 91: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

89 PT

2 Configurar as horas

A indicação das horas pisca no campo de hora 6

3 Configurar os minutos

A indicação dos minutos pisca no campo de hora 6

4 Configurar o ano

A indicação do ano pisca no campo de data 15

Os anos podem ser definidos até 2099.

5 Configurar o mês

A indicação do mês pisca no campo de data 15

Page 92: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

90 PT

6 Configurar o dia do mês

A indicação do dia do mês pisca no campo de data 15

A seguinte configuração do idioma tem influência na indi-cação do dia de semana no campo do dia de semana 14.

7 Configurar idioma

A abreviatu-ra do idioma atual pisca no campo do dia de se-mana 14

Estão disponíveis os seguintes idio-mas:GER – AlemãoITA - ItalianoFRE - FrancêsNET - HolandêsESP - EspanholDAN - Dinamar-quêsENG - Inglês

Page 93: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

91 PT

Prima no passo de programa 7 a tecla MODE 2 para confirmar o idioma. O produto volta para a indica-ção da hora.

Configurar a hora de alarme Mantenha premida a tecla ALARM 1 durante 3 segundos

para ir do modo de relógio para o modo de funciona-mento do modo da hora de alarme. Um baixo à esquerda aparece agora o campo do dia de semana 14 a indica-ção ALM. Ela mostra que o produto se encontra no modo de alarme. Simultaneamente aparece no campo Info 7 o símbolo de alarme 11, que indica que a função de alarme está agora operacional. O indicador de horas pisca.

Prima a tecla + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 para configurar a indicação das horas.

CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F premida, surge um avanço ou retorno rápidas dos números.

Prima novamente a tecla ALARM para confirmar a sua entrada. A indicação dos minutos pisca agora.

Prima a tecla + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 para configu-rar a indicação dos minutos.

Page 94: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

92 PT

CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F premida, surge um avanço ou retorno rápdio dos números.

Prima novamente a tecla ALARM para confirmar a sua entrada. A indicação ALM volta a mudar para a indica-ção do dia de semana. O produto encontra-se agora no-vamente no modo de relógio.

Ligar / desligar a função do alarme Prima brevemente a tecla ALARM 1 . O produto encon-

tra-se no modo de alarme e indica o tempo de alarme configurado. Em baixo à esquerda aparece a indicação ALM.

Prima novamente a tecla ALARM para ligar ou desligar a função do alarme. A ativação da função do alarme será indicada através do símbolo de alarme 11.

Prima a tecla MODE 2 , para sair do modo de alarme. A indicação ALM apaga-se e o produto encontra-se no-vamente no modo de relógio. No modo de relógio a fun-ção de alarme ativada é indicada também através do símbolo de alarme 11.

Page 95: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

93 PT

Desligar o sinal de alarmeNota: Com a função de alarme ativada soa no tempo de alarme configurado durante aprox. 2 minutos um sinal acústico que aumenta de volume em 4 estágios. O símbolo de alarme

11 pisca. Prima a tecla ALARM 1 para desligar o sinal acústico.

O símbolo de alarme pára de piscar. O símbolo de alar-me estático continua a encontrar-se no campo Info 7 .

Nota: Se não desligar a função de alarme, o sinal de alarme soa no próximo dia na hora configurada.

Utilizar a função de adormecer Prima – durante o sinal acústico do rádio despertador - a

tecla SNOOZE / LIGHT 5 , para ligar a função de ador-mecer. O sinal acústico pára e será reativado 10 minutos mais tarde. Durante estes 10 minutos aparece ao lado do símbolo de alarme o 11 símbolo de adormecer que pisca. .

Para desligar definitivamente o sinal de alarme, prima a tecla ALARM 1 . É só agora que o símbolo de adorme-cer se apaga.

Page 96: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

94 PT

Iluminar o visor LC Prima a tecla SNOOZE / LIGHT 5 para iluminar o visor

LC para cerca de 5 segundos.

Mudar a unidade da indicação de temperatura

Prima no modo de relógio a tecla - / °C / °F 4 para mu-dar a undidade da indicação de temperatura entre Celsius (indicação: °C) e Fahrenheit (indicação: °F).

Substituir as pilhas

Nota: Quando aparecer a indicação 13 no visor LC tem de substituir as pilhas.

Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo. Utilize apenas pilhas do tipo LR03. Abra o compartimento das pilhas 17 na pega da tampa

do compartimento das pilhas 16. Retire as pilhas usadas e coloque as novas. Tenha em

atenção a polaridade das baterias. Esta é indicada no compartimento das pilhas.

Page 97: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

95 PT

Volte a fechar o compartimento de pilhas. O seu produto está novamente pronto a ser utilizado.

Resolução de problemas

O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na proxi-midade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Cargas eletroestáticas podem causar interferências no funcio-namento. No caso de interferências deste tipo no funcionamen-to, retire as pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las.

Limpeza e cuidado

Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.

Page 98: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

96 PT

Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

b

a

Esteja atento à especificação dos materiais da em-balagem para a separação de lixo. Estas são iden-tificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.

O produto e materiais de embalagem são reciclá-veis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza-dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

Page 99: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

97 PT

Não deposite o produto utilizado no lixo domésti-co, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu muni-cípio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.

As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias!

As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regu-lação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

Page 100: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

98 PT

Declaração de conformidade UE simplificada

Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Rádio despertador HG00870A, HG00870B) corresponde às diretrizes 2014/53/UE, 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com

Page 101: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

99 GB/MT

Introduction .................................................. Page 101Intended use ........................................................ Page 101Parts description .................................................. Page 102Technical data ..................................................... Page 104Scope of delivery ................................................ Page 104

General safety instructions ........... Page 105Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....................................... Page 107

Before initial use ...................................... Page 113

Initial use ......................................................... Page 115Automatic or manual DCF signal activation ...... Page 115Changing basic settings ..................................... Page 116Setting the alarm ................................................. Page 119Turning the alarm on / off ................................... Page 120Switching off the alarm signal ............................ Page 121Using the snooze function .................................. Page 121Lighting the LC display ........................................ Page 122Switching the temperature display unit .............. Page 122

Page 102: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

100 GB/MT

Replacing batteries ............................... Page 122

Troubleshooting ....................................... Page 123

Cleaning and care ................................... Page 123

Disposal ............................................................ Page 124

Simplified EU declaration of conformity ...................................................... Page 126

Page 103: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

101 GB/MT

Radio-controlled alarm clock

Introduction

We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa-tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Intended useThis product shows time, date and indoor temperature. The product is intended for private household use and is not suita-ble for commercial use.

Page 104: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

102 GB/MT

Parts descriptionThe control panel (see Fig. A)1 ALARM button: Press this button to access the alarm

function. Use to activate / deactivate the alarm function and shut off the alarm.2 MODE button: Press this button to access the general

settings for the product. Confirm settings with this button. In activate alarm mode, press this button to return to clock mode.3 + / RCC button: Press this button to activate / deactivate

DCF signal reception. In time mode press this button to select 24 or 12 hour format. In settings mode use this button to increase the values you wish to set.4 – / °C / °F button: Press this button to select the tempera-

ture display unit (°C or °F). In settings mode use this button to decrease the values you wish to set.5 SNOOZE / LIGHT button: When the alarm sounds

press this button to snooze the alarm for 10 minutes. Otherwise press this key to activate the backlight for approx. 5 seconds.

Page 105: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

103 GB/MT

The display (see Fig. B)6 Time field: The time field indicates the time in 24 or

12 hour format. In 12 hour format it will also show AM (lat. „ante meridiem“ = before noon) and PM (lat. „post meridiem“ = after noon).7 Info field: This field may show four different symbols:8 : The DCF symbol indicates the DCF reception status.9 DST: DST („Daylight Saving Time“) only appears during

European daylight saving time. This symbol cannot be manually activated.10 Temperature field: The temperature field indicates the temperature either in °C or °F.11 : The alarm symbol indicates the alarm is activated.12 : The Snooze symbol indicates the snooze function has been activated.13 : This symbol indicates the batteries should be replaced.14 Weekday field: In clock mode the weekday field indicates the day of the week under the DAY caption. When wetting the language this will indicate the selected language. In alarm activation mode and in alarm mode this will show ALM.

Page 106: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

104 GB/MT

15 Date field: The date field shows the day of the month under DATE and the month under MONTH. You may also set it to show the year.16 Battery compartment cover (see Fig. C)17 Battery compartment (see Fig. D)

Technical dataOperating voltage: 3 V (direct current)Batteries: 2 x Batteries LR03 (type AAA, 1.5 V)Temperature range: approx. 0–50 °C (32–122 °F)Frequency band: 77.5kHz

Scope of delivery1 Radio controlled alarm clock2 Batteries LR03 (inserted)1 Set of operating instructions

Page 107: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

105 GB/MT

General safety instructions

Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc-tions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!

DANGER TO LIFE

Page 108: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

106 GB/MT

AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHIL-DREN! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack-ing experience and / or knowl-edge, so long as they are su-pervised or instructed in the safe use of the product and un-derstand the associated risks.

Page 109: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

107 GB/MT

Children should not be allowed to play with the product. Clean-ing and user maintenance should not be performed by children without supervision.

Safety instructions for batteries /re-chargeable batteries

DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batter-ies out of reach of children. If

Page 110: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

108 GB/MT

accidentally swallowed seek immediate medical attention.

DANGER OF EX-PLOSION! Never

recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batter-ies and/or open them. Over-heating, fire or bursting can be the result.

Never throw batteries/recharge-able batteries into fire or water.

Page 111: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

109 GB/MT

Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.

Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight.

Page 112: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

110 GB/MT

If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!

WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or

damaged batteries/rechargea-ble batteries can cause burns on contact with the skin. Wear

Page 113: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

111 GB/MT

suitable protective gloves at all times if such an event occurs.

In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to prevent damage.

Only use the same type of bat-teries/rechargeable batteries. Do not mix used and new bat-teries/rechargeable batteries.

Remove the batteries/re-chargeable batteries if the

Page 114: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

112 GB/MT

product will not be used for a longer period.

Risk of damage of the product

Only use the specified type of battery/rechargeable battery!

Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.

Page 115: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

113 GB/MT

Clean the contacts on the bat-tery and in the battery com-partment before inserting!

Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.

Before initial use

First remove the protective film from the LC display of the product.

Remove the plastic strip sticking out of the battery com-partment.

Note: The LC display will now perform a quick function check and starts receiving the DCF signal (for details please refer to: automatic or manual DCF signal activation). This process may

Page 116: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

114 GB/MT

take a few minutes and is indicated by the DCF symbol flash-ing in the info field 7 .Upon successful reception of the radio signal the DCF symbol will stop flashing.The product is now in clock mode and indicates the current time (CET - Central European Time). It also indicates the date, weekday in German and the temperature in °C.Note: If you are located in a time zone other than Central European Time or wish to display the weekday in another language, it must be manually set. Please refer to chapter „Changing basic settings“.Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the product display your current local time. If you find yourself in a coun-try in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01. The product is now still controlled by DCF but shows the time as one hour ahead of CET. Note: If the product is unable to receive a signal after 7 min-utes, the DCF symbol will turn off. In this case, possibly change the location of the product and start reception of the

Page 117: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

115 GB/MT

radio signal manually. Please refer to chapter „Automatic or manual DCF signal activation“.Note: If a signal can‘t be received after changing the location the time must be set manually. Please refer to chapter „Chang-ing basic settings“.

Initial use

Automatic or manual DCF signal activation

automatic:Note: The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in 30,000 years. Your product will receive the time signal un-der optimum conditions up to a distance of approx. 1,500 km from Frankfurt am Main, Germany. Reception of the radio sig-nal generally takes approx. 3–10 minutes. Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). You may have to change the location of the product (e.g. near a win-dow) if there are problems with reception. This product up-

Page 118: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

116 GB/MT

dates its time once daily via DCF signal. The reception pro-cess is indicated with an animated DCF symbol 8 in the info field 7 . If reception is successful the DCF symbol will be stat-ic. If reception is unsuccessful the DCF symbol will disappear until the next successful reception.manually:

Press and hold the + / RCC 3 button for 3 seconds. The flashing DCF symbol in the info field 7 indicates the prod-uct is attempting to receive a signal.

Note: You may cancel reception by pressing the + / RCC 3 button again. The DCF symbol will then stop flashing.

Changing basic settings Press and hold the MODE 2 button for 3 seconds to

access the basic settings mode from clock mode. During each of the following programming steps press the

+ / RCC 3 or - / °C / °F 4 button to make a change. TIP: Pressing and holding the + / RCC or - / °C / °F

button will quickly increase or decrease the numbers. Press the MODE 2 button to confirm a setting. You will

automatically advance to the next programming step.

Page 119: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

117 GB/MT

Note: If no changes are made for 20 seconds the product will automatically return to clock mode.

The following settings can be adjusted one after the other:

Program-ming step

Setting Standard display

Explanation

Setting the time zone

0 Enter your time difference from Central Europe-an Time. The time difference can be set ranging from +12 hours to -12 hours.

Programming steps to should only be adjusted if the DCF signal reception failed. When receiving the DCF signal any deviations from the will be corrected.

Page 120: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

118 GB/MT

Set hour The hour display in the clock field 6 flashes

Set minutes The minute display in the clock field 6 flashes

Set year The year display in the date field 15 flashes

The year can be set up to 2099.

Set month The month display in the date field 15 flashes

Set day The day dis-play in the date field 15 flashes

Page 121: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

119 GB/MT

The following language setting impacts the weekday display in the weekday field 14 .

Set language The acronym for the current language flashes in the weekday field 14

Choose from the following languages:GER – GermanITA - ItalianFRE - FrenchNET - DutchESP - SpanishDAN - DanishENG - English

In program step press the MODE button 2 to con-firm the language. The product will return to clock mode.

Setting the alarm Press and hold the ALARM 1 button for 3 seconds to

switch from clock mode to alarm mode. The weekday field 14 will display ALM. at the bottom left. This indicates the product is in alarm mode. At the same time the alarm sym-

Page 122: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

120 GB/MT

bol 11 will appear in the info field 7 , indicating the alarm function is now ready for use. The hour display will flash.

Press the + / RCC 3 or - / °C / °F 4 button to adjust the hour display.

TIP: Press and hold the + / RCC or - / °C / °F button to quickly increase or decrease the numbers.

Press the ALARM button again to confirm your entry. The minute display will now flash.

Press the + / RCC 3 or - / °C / °F 4 button to adjust the minute display.

TIP: Press and hold the + / RCC or - / °C / °F button to quickly increase or decrease the numbers.

Press the ALARM button again to confirm your entry. The ALM indicator will return to the weekday display. The product will now return to clock mode.

Turning the alarm on / off Briefly press the ALARM button 1 . The product is now in

alarm mode and indicates the alarm time. ALM will ap-pear at the bottom left.

Page 123: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

121 GB/MT

Press the ALARM button again to turn the alarm on or off. The alarm symbol 11 indicates the alarm has been activated.

Press the MODE button 2 again to leave alarm mode. The ALM display will disappear and the product returns to clock mode. In clock mode the alarm function being activated is also indicated by the Alarm symbol 11 .

Switching off the alarm signalNote: With the alarm activated a signal with 4 levels will sound for approx. 2 minutes at the alarm time set. The alarm symbol 11 flashes.

Press the ALARM 1 button to switch off the alarm. The alarm symbol stops flashing. The static alarm symbol con-tinues to appear in the info field 7 .

Note: If the alarm function is not switched off, the alarm will again sound the next day at the set time.

Using the snooze function Press the SNOOZE / LIGHT 5 button when the alarm

sounds to activate the snooze function. The alarm sound will stop and sound again 10 minutes later. During this

Page 124: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

122 GB/MT

10 minute period the snooze symbol will flash next to the alarm symbol 11 .

To actually shut the alarm off, press the ALARM 1 button. The snooze symbol will now turn off.

Lighting the LC display Press the SNOOZE / LIGHT 5 button to light the LC

display for approx. 5 seconds.

Switching the temperature display unit

In clock mode press the - / °C / °F button 4 to switch the temperature unit between Celsius (display: °C) and Fahrenheit (display: °F).

Replacing batteries

Note: If the LC display shows 13 , the batteries need to be changed.

Always replace all the batteries at the same time. Only use battery type LR03.

Page 125: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

123 GB/MT

Open the battery compartment 17 by the handle of the battery compartment cover 16 .

Remove the old batteries and insert new batteries. Check the polarity of the batteries. This is shown in the battery compartment.

Close the battery compartment. Your product is now again ready for use.

Troubleshooting

The product contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmit-ting equipment in the immediate vicinity. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.

Cleaning and care

The product should only be cleaned externally, using a soft, dry cloth.

Page 126: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

124 GB/MT

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

b

a

Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.

The product and packaging materials are recycla-ble, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

Page 127: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

125 GB/MT

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!

Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is

Page 128: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

126 GB/MT

why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.

Simplified EU declaration of conformity

Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the roduct LCD Radio-controlled alarm clock, HG00870A, HG00870B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www. owim.com

Page 129: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

127 DE/AT/CH

Einleitung ......................................................... Seite 129Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................... Seite 129Teilebeschreibung ............................................... Seite 130Technische Daten ................................................ Seite 132Lieferumfang ........................................................ Seite 133

Allgemeine Sicherheitshinweise .............................. Seite 133

Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 136

Vor der Inbetriebnahme .................. Seite 142

Inbetriebnahme ........................................ Seite 144DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen .............................................................. Seite 144Grundeinstellungen vornehmen ......................... Seite 146Alarmzeit einstellen ............................................. Seite 149Alarmfunktion ein- / ausschalten ......................... Seite 151Alarmsignal ausschalten ..................................... Seite 151Schlummer-Funktion verwenden ......................... Seite 152LC-Display beleuchten ........................................ Seite 152Einheit der Temperaturanzeige wechseln.......... Seite 153

Page 130: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

128 DE/AT/CH

Batterien wechseln ................................ Seite 153

Fehlerbehebung ....................................... Seite 154

Reinigung und Pflege .......................... Seite 154

Entsorgung..................................................... Seite 154

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ..................... Seite 156

Page 131: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

129 DE/AT/CH

Funkwecker

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Produkt zeigt Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur. Das Produkt ist für den Privatbereich und nicht zur gewerblichen Verwendung vorgesehen.

Page 132: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

130 DE/AT/CH

TeilebeschreibungDas Bedienfeld (s. Abb. A)1 ALARM-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zur Einstel-

lung der Alarmfunktion zu gelangen. Sie können die Alarm-funktion aktivieren / deaktivieren sowie den Alarm abschalten.2 MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zum Grund-

einstellungsmenü des Produkts zu gelangen. Hier können Sie anhand der Taste Eingaben bestätigen. Wenn Sie sich im Alarm-Aktivierungs-Modus befinden, gelangen Sie durch Drücken der Taste zurück in den Uhrzeit-Modus.3 + / RCC-Taste: Drücken Sie diese Taste, um den Empfang

des DCF-Signals zu aktivieren / deaktivieren. Im Uhrzeitmodus wählen Sie mit dieser Taste das 24- bzw.12-Stunden-Format. In den Einstellungs-Modi erhöhen Sie mit dieser Taste einzu-stellende Werte.4 – / °C / °F – Taste: Drücken Sie diese Taste, um die

Einheit der Temperaturanzeige zu wählen (°C oder °F). In den Einstellungs-Modi verringern Sie mit dieser Taste die einzustellenden Werte.5 SNOOZE / LIGHT-Taste: Drücken Sie beim Erklingen

des Alarm-Tons diese Taste, um den Alarm für 10 Minuten ab-

Page 133: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

131 DE/AT/CH

zuschalten. Ansonsten schalten Sie mit dieser Taste für ca. 5 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays ein.

Das Display (s. Abb. B)6 Uhrzeit-Feld: Das Uhrzeit-Feld zeigt die Uhrzeit im

24- oder im 12-Stunden-Format an. Im 12-Stunden-Format er-scheint dort vormittags auch die Anzeige AM (lat. „ante meri-diem“ = vormittags) und nachmittags die Anzeige PM (lat. „post meridiem“ = nachmittags).7 Info-Feld: In diesem Feld können vier verschiedene

Symbole angezeigt werden:8 : Das DCF-Symbol zeigt den Status des DCF-Empfangs.9 DST: Die Anzeige DST (engl. „Daylight Saving Time“ =

Sommerzeit) erscheint nur während der europäischen Som-merzeit. Dieses Symbol können Sie nicht manuell aktivieren.10 Temperatur-Feld: Das Temperatur-Feld zeigt die Raum-Temperatur wahlweise in °C oder °F an.11 : Das Alarmsymbol zeigt an, dass der Alarm aktiviert ist.12 : Das Snooze-Symbol zeigt an, dass die Schlummer-funktion aktiviert ist.

Page 134: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

132 DE/AT/CH

13 : Dieses Symbol informiert Sie darüber, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen.14 Wochentag-Feld: Das Wochentag-Feld zeigt im Uhrzeitmodus unter der Überschrift DAY den Wochentag an. Bei Einstellung der Sprache wird hier die gewählte Sprache angezeigt. Im Alarm-Aktivierungs-Modus und im Alarm-Mo-dus erscheint hier die Anzeige ALM.15 Datumsfeld: Das Datumsfeld zeigt unter der Überschrift DATE den Monats-Tag und über der Überschrift MONTH den Monat an. Wahlweise können Sie sich in diesem Feld auch die Jahreszahl anzeigen lassen.16 Batteriefachdeckel (s. Abb. C)17 Batteriefach (s. Abb. D)

Technische DatenBetriebsspannung: 3 V (Gleichstrom)Batterien: 2 x Batterien LR03 (Typ AAA, 1,5 V)Temperaturbereich: ca. 0–50 °C (32–122 °F)Frequenzband: 77,5 kHz

Page 135: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

133 DE/AT/CH

Lieferumfang1 Funkwecker2 Batterien LR03 (bereits eingesetzt)1 Bedienungsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise

Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter-lagen bei Weitergabe des Pro-dukts an Dritte ebenfalls mit aus!

Page 136: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

134 DE/AT/CH

LEBENS- UND

UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN-DER! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt

Page 137: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

135 DE/AT/CH

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter-wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste-hen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-sichtigung durchgeführt werden.

Page 138: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

136 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus

LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!

EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nicht

aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Bat-terien/Akkus nicht kurz und/

Page 139: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

137 DE/AT/CH

oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.

Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Bela-stung aus.

Page 140: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

138 DE/AT/CH

Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin-gungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.

Wenn Batterien / Akkus ausge-laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-kalien! Spülen Sie die betrof-

Page 141: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

139 DE/AT/CH

fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHAND-SCHUHE TRAGEN!

Ausgelaufene oder beschä-digte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tra-gen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Page 142: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

140 DE/AT/CH

Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Be-schädigungen zu vermeiden.

Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte-rien/Akkus mit neuen!

Entfernen Sie die Batterien/Ak-kus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.

Page 143: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

141 DE/AT/CH

Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie-typ/Akkutyp!

Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskenn-zeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.

Page 144: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

142 DE/AT/CH

Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen!

Entfernen Sie erschöpfte Batte-rien/Akkus umgehend aus dem Produkt.

Vor der Inbetriebnahme

Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem LC-Display des Produkts ab.

Ziehen Sie den Kunststoffstreifen, der aus dem Batteriefach ragt, heraus.

Hinweis: Das LC-Display führt nun einen kurzen Funktions-check durch und startet mit dem Empfang des DCF-Funksignals (zur näheren Erläuterung lesen Sie bitte: DCF-Signal automa-

Page 145: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

143 DE/AT/CH

tisch oder manuell einstellen). Dieser Vorgang kann einige Mi-nuten dauern und wird durch Blinken des DCF-Symbols im In-fo-Feld 7 angezeigt.Bei erfolgreichem Empfang des Funkuhrsignals stoppt das Blinken des DCF-Symbols.Das Produkt befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und zeigt die aktuelle Uhrzeit (MEZ - Mitteleuropäische Zeit) an. Darüber hi-naus werden Datum, Wochentag in deutscher Sprache sowie die Temperatur in °C angezeigt.Hinweis: Sollten Sie sich in einer anderen Zeitzone als der mitteleuropäischen befinden oder den Wochentag in einer anderen Sprache anzeigen wollen, müssen Sie dies manuell einstellen. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“.Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstel-lung dazu benutzen, um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird

Page 146: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

144 DE/AT/CH

zwar jetzt noch von dem DCF-Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an. Hinweis: Sollte das Produkt nach 7 Minuten kein Signal empfangen haben, erlischt das DCF-Symbol. Wechseln Sie in diesem Fall ggf. den Standort des Produkts und starten Sie den Empfang des Funksignals manuell. Lesen Sie hierzu das Kapitel „DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen“.Hinweis: Falls auch nach einem Standortwechsel kein Signal empfangen werden kann, muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“.

Inbetriebnahme

DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen

automatisch:Hinweis: Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 30.000 Jahren. Ihr Pro-dukt empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen

Page 147: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

145 DE/AT/CH

bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton-wände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) er-heblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls den Standort des Produkts (z. B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt. Das Produkt aktu-alisiert seine Zeiteinstellung einmal täglich mithilfe des DCF- Signals. Der Empfangsvorgang wird durch eine Animation des DCF-Symbols 8 im Info-Feld 7 angezeigt. Ist der Emp-fangsvorgang erfolgreich, erscheint das DCF-Symbol statisch. Bei erfolglosem Empfangsversuch erlischt das DCF-Symbol bis zum nächsten erfolgreichen Empfangsversuch.

manuell: Halten Sie die Taste + / RCC 3 3 Sekunden lang ge-

drückt. Das Blinken des DCF-Symbols im Info-Feld 7 zeigt an, dass das Produkt versucht, ein Signal zu emp-fangen.

Page 148: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

146 DE/AT/CH

Hinweis: Sie können den Empfang unterbrechen, indem Sie erneut die Taste + / RCC 3 drücken. Das blinkende DCF-Si-gnal erlischt dann.

Grundeinstellungen vornehmen Halten Sie die Taste MODE 2 3 Sekunden lang gedrückt,

um aus dem Uhrzeit-Modus in die Betriebsart Grundein-stellungen zu gelangen.

Drücken Sie nun in jedem folgenden Programmschritt die Tasten + / RCC 3 bzw. - / °C / °F 4 , um eine Verände-rung vorzunehmen.

TIPP: Wenn Sie die Taste + / RCC bzw. - / °C / °F gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen.

Drücken Sie die Taste MODE 2 , um eine Einstellung zu bestätigen. Sie gelangen automatisch in den nächsten Programmschritt.

Hinweis: Wenn Sie 20 Sekunden lang keine Einstellung vornehmen, wechselt das Produkt automatisch wieder in den Uhrzeit-Modus.

Page 149: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

147 DE/AT/CH

Folgende Einstellungen können nacheinander vorgenommen werden:

Pro-gramm-schritt

Bezeichnung der Einstellung

Standard-anzeige

Erläuterung

1 Zeitzone einstellen

0 Geben Sie Ihre Zeitverschiebung zur mittel-europäi-schen Zeit ein. Sie können eine Zeitverschiebung von +12 Stunden bis -12 Stunden einstellen.

Die Programmschritte 2 bis 6 sollten Sie nur vornehmen, wenn das DCF-Signal nicht empfangen wurde. Bei Empfang des DCF-Signals wird eine vom Signal abweichende Einstel-lung korrigiert.

Page 150: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

148 DE/AT/CH

2 Stunden einstellen

Die Stunden-anzeige im Uhrzeit-Feld 6 blinkt

3 Minuten einstellen

Die Minuten-anzeige im Uhrzeit-Feld 6 blinkt

4 Jahr einstellen

Die Jahres-anzeige im Datumsfeld 15 blinkt

Die Jahre können bis 2099 einge-stellt werden.

5 Monat einstellen

Die Monats-anzeige im Datumsfeld 15 blinkt

6 Monatstag einstellen

Die Monats-tag-Anzeige im Datums-feld 15 blinkt

Page 151: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

149 DE/AT/CH

Die folgende Spracheinstellung hat Auswirkung auf die Anzeige des Wochentags im Wochentag-Feld 14.

7 Sprache einstellen

Das Kürzel der aktuellen Sprache blinkt im Wochen-tag-Feld 14

Folgende Sprachen sind verfügbar:GER – DeutschITA - ItalienischFRE - FranzösischNET - Niederlän-dischESP - SpanischDAN - DänischENG - Englisch

Drücken Sie in Programmschritt 7 die MODE-Taste 2 zur Bestätigung der Sprache. Das Produkt kehrt wieder in die Uhrzeitanzeige zurück.

Alarmzeit einstellen Halten Sie die Taste ALARM 1 3 Sekunden lang ge-

drückt, um aus dem Uhrzeit-Modus in die Betriebsart

Page 152: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

150 DE/AT/CH

Alarmzeit-Modus zu gelangen. Unten links erscheint nun im Wochentag-Feld 14 die Anzeige ALM. Sie zeigt an, dass sich das Produkt im Alarm-Modus befindet. Gleich-zeitig erscheint im Info-Feld 7 das Alarmsymbol 11, welches anzeigt, dass die Alarmfunktion nun be-triebsbereit ist. Die Stundenanzeige blinkt.

Drücken Sie die Taste + / RCC 3 bzw. - / °C / °F 4 , um die Anzeige der Stunden einzustellen.

TIPP: Wenn Sie die Taste + / RCC bzw. - / °C / °F gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen.

Drücken Sie erneut die Taste ALARM, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt nun.

Drücken Sie die Taste + / RCC 3 bzw. - / °C / °F 4 , um die Anzeige der Minuten einzustellen.

TIPP: Wenn Sie die Taste + / RCC bzw. - / °C / °F gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen.

Drücken Sie erneut die Taste ALARM, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Anzeige ALM wechselt wieder zur Wo-chentagsanzeige. Das Produkt befindet sich nun wieder im Uhrzeit-Modus.

Page 153: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

151 DE/AT/CH

Alarmfunktion ein- / ausschalten Drücken Sie kurz die ALARM-Taste 1 . Das Produkt befin-

det sich im Alarm-Modus und zeigt die eingestellte Alarm-Zeit an. Unten links erscheint die Anzeige ALM.

Drücken Sie erneut auf die ALARM-Taste, um die Alarm-funktion ein- bzw. auszuschalten. Die Aktivierung der Alarmfunktion wird durch das Alarm-Symbol 11 an-gezeigt.

Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um den Alarm-Modus zu verlassen. Die Anzeige ALM erlischt und das Produkt befindet sich wieder im Uhrzeit-Modus. Im Uhrzeitmodus wird die aktivierte Alarm-Funktion ebenfalls durch das Alarm-Symbol 11 angezeigt.

Alarmsignal ausschaltenHinweis: Bei aktivierter Alarm-Funktion ertönt zur eingestell-ten Alarm-Zeit für ca. 2 Minuten ein in 4 Stufen anschwellen-der Signalton. Das Alarm-Symbol 11 blinkt.

Drücken Sie die Taste ALARM 1 , um den Signalton aus-zuschalten. Das Alarm-Symbol hört auf zu blinken. Das statische Alarm-Symbol befindet sich weiterhin im In-fo-Feld 7 .

Page 154: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

152 DE/AT/CH

Hinweis: Wenn Sie die Alarmfunktion nicht ausschalten, er-tönt das Alarm-Signal am nächsten Tag wieder zur eingestell-ten Zeit.

Schlummer-Funktion verwenden Drücken Sie – während der Signalton des Produkts er-

klingt - die Taste SNOOZE / LIGHT 5 , um die Schlum-merfunktion einzuschalten. Der Signalton stoppt und wird 10 Minuten später wieder aktiviert. Während dieser 10 Minuten erscheint neben dem Alarm-Symbol 11 das blinkende Schlummersymbol .

Drücken Sie zum endgültigen Ausschalten des Alarm-Si-gnals die Taste ALARM 1 . Erst jetzt erlischt das Schlum-mersymbol .

LC-Display beleuchten Drücken Sie die Taste SNOOZE / LIGHT 5 , um das

LC-Display für ca. 5 Sekunden zu beleuchten.

Page 155: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

153 DE/AT/CH

Einheit der Temperaturanzeige wechseln

Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die Taste - / °C / °F 4 , um die Einheit der Temperaturanzeige zwischen Celsius (Anzeige: °C) und Fahrenheit (Anzeige: °F) zu wechseln.

Batterien wechseln

Hinweis: Wenn die Anzeige 13 im LC-Display erscheint, müssen die Batterien gewechselt werden.

Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR03. Öffnen Sie das Batteriefach 17 am Griff des Batteriefach-

deckels 16. Entnehmen Sie die alten Batterien und legen Sie neue

Batterien ein. Achten Sie hierbei auf die Polarität der Bat-terien. Diese wird im Batteriefach angezeigt.

Schließen Sie das Batteriefach wieder. Ihr Produkt ist nun wieder betriebsbereit.

Page 156: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

154 DE/AT/CH

Fehlerbehebung

Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Da-her ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

b

a

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge-kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern

Page 157: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

155 DE/AT/CH

(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff-nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt wer-

Page 158: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

156 DE/AT/CH

den. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!

Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un-terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Funkwecker HG00870A/HG00870B) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com

Page 159: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

157 DE/AT/CH

Page 160: DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / VEGLIA S RADIOCONTROLLAAT

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1DE-74167 Neckarsulm GERMANY

Model-No.: HG00870A / HG00870BVersion: 03 / 2018

Estado de las informaciones Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG00870A / B012018-5

IAN 300076