december 2012 - junuary 2013 issue of medical travel magazine

56
РУБРИКА 1

Upload: medical-travel-magazine

Post on 30-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Institute of dermatology by Olga Bogomolets, famous swiss doctors by Elitemedtour, Hospital Filip Vtori, Austrian Platinum Medicine, Vivantes Hospital Group, Beauty by ZENA, Poland resort Istebna

TRANSCRIPT

Page 1: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

1

Page 2: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

2

Page 3: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 4: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Учредитель, Издатель,Елена Ковалинская

Управляющий партнер, Директор журнала Алексей Берковец

Литературный редакторНадя Шпигель

РА "Авиаль - Плюс"

Верстка, дизайн обложкиЕлена Никитина

Издательство Business Travel,Журнал «Mедицинский туризм»,«Медичний туризм», «Medical Tourism»зарегистрирован в Министерстве Юстиции Украины. Свидетельство о регистрации Серия КВ № 16878– 5648Р от 9.08.2010г.Журнал выходит с 2011 года.Тираж - 10000 экземпляров.

Фото на обложке Ольга Вадимовна Богомолец,заслуженный врач Украины, доктор медицинских наук, профессор Киевского национального медицинского уни-верситета им. А.А. Богомольца, главный врач Института дерматологии и косметологии.

Контакты редакции: Киев, 01010.Тел. +380997865818, +380964771414E-Mail: medical [email protected]

За содержание рекламных материалов ответственность не-сет рекламодатель. Он также самостоятельно отвечает за соблюдение авторских прав.

Декабрь 2012 - январь 2013© Medical Travel 2011-2013

НОВОСТИ

В Израиле будут использовать новый способлучевого лечения при раке легких 7

В Украине осваивают транскатетерное протези-рование аортального клапана 8

ИННОВацИИ

Специальная больница хирургических болезней „Филип Втори“ 19

лИчНОСТь НОмера

Ольга Богомолец: "Мы рядом и всегда готовы прийти вам на помощь" 26

медИцИНСкИй кОНСульТаНТ

Швейцария — родина медицинских инновацийи изобретений 34

Vivantes Academic Hospital Group – Медицина высшего класса в Германии 38

PLATINUM MEDICINE 40

ВОССТаНОВлеНИе

Zena - the world of professional skin care 45

курОрТы

Туристический комплекс Загронь Истебна 50

Page 5: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Итоги подводят для того, чтобы строить про-гнозы на будущее. Главный итог – журнал «Медицин-ский туризм» необходим вам, нашим соотечествен-никам!

Если брать информационные статьи нашего жур-нала, то лидером медицинского туризма остается Европа. Основной страной с развитой инфраструкту-рой медицинского туризма в 2012 году была Германия. Такой вид туризма в этой стране отлажен и работа-ет без сбоев. Швейцария может похвастаться науч-ной базой и светилами в медицине. Страны, недавно вошедшие в Европейский Союз, такие как Латвия и кандидат на членство в ЕС Македония начали активно развивать свой медицинский туризм.

Израиль остается лидером медтуризма в ближневосточном регионе. 2012 год для медицинско-го туризма Израиля – это поддержка на правительственном уровне, огромные частные инвести-ции в инновации в медицине и как следствие, достижения в этой области.

Оставайтесь с нами и в этом году! Мы постараемся и дальше информировать вас о лучших клиниках, докторах и инновациях в области медицины.

С уважением, Елена Ковалинская и Алексей Берковец

Page 6: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Израильские ученые перешли ко второму этапу испытаний на животных склады-

вающихся нано-роботов, способных доставлять в нужное место организма противораковые ле-карства. При доставке лекарства сложенный за-программированный нано-робот выпускает дей-ствующий препарат при контакте с рецепторами только больных клеток, не затрагивая при этом здоровые.

Ученые кодируют в ДНК возможность воздействия только на конкретную субстанцию. Эти ДНК названы ДНК-оригами в честь японского искусства оригами скла-дывания бумажных фигурок, наподобие птиц и других форм.

Были проведены успешные эксперименты с шестью видами раковых клеток и стимуляцией иммунитета.

Сделан еще один очень важный шаг на пути повыше-ния эффективности лечения рака.

По материалам: bestmedisrael.com

Израильтяне используют нано-роботов в лечении

тяжелейших заболеваний

Израильская технологиявернет дар речи парализованным

В случае, когда органы речи не отвечают на мозговые импульсы, речь все-таки мож-

но «подарить», если заставить нужным образом отвечать на импульсы компьютер с программой синтезирования речи. Если для немых людей по-добные программу подходят, когда те могут пе-чатать на клавиатуре, в случае с полностью па-рализованными людьми, компьютер должен сам угадывать и оцифровывать их мозговые сигна-лы — те самые, благодаря которым органы речи воспроизвели бы необходимые звуки, если бы не были обездвижены. Именно выявление отвеча-ющих за речевые импульсы клеток сделает это возможным в будущем.

Прорыв, совершенный израильскими исследователями мозга из Техниона, обещает вернуть речь полностью парализованным людям. Ученые обнаружили нервные клетки мозга, импульсы которых отвечают за движения органов речи.

6 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 7: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

«Это нарушает деятельность раковых клеток, хотя мы еще не твердо зна-

ем механизм действия волн, — говорит Ашер Яалом, руководитель лаборатории электрони-ки университетского центра в Ариэле. — Но очень важно, что эти волны не уничтожают здоровые клетки».

До недавнего времени не было лечебных аппа-ратов, использующихся при лечевом лечении рака и генерирующих миллиметровое излучение. Израиль-ские ученые разработали лазер на свободных элек-тронах, который создает миллиметровые волны для облучения раковой опухоли в легких за счет уско-рения электронов до скорости, близкой к скорости света.

Ученые давно искали альтернативу рентгеновским лучам, которые при облучении опухоли при лучевом лечении убивают раковые клетки, наряду со здоровы-ми клетками, расположенными по ходу луча.

В Израиле будут использовать новый способлучевого лечения при лечении рака легкихМиллиметровые электромагнитные волны могут иметь ключевое значение для борьбы с онкологическими заболеваниями. Миллиметровые волны имеют много возможных применений, но израильские ученые из университета в Ариэле являются первыми в мире начавшими изучение их влияния на злокачественную опухоль в легких. Ученые доказали воздействие миллиметровых волн на раковые клетки легких и их способность лишать раковые клетки способности к размножению.

Открытие принадлежит профессору Шаю Шоаму и доктору Ариэлю Танкусу с факультета био-медицинской инженерии, а также профессору Ицхаку Фариду из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

«Есть полностью парализованные пациенты, утеряв-шие способность коммуницировать, но их мозг про-должает функционировать. Наша долгосрочная цель — вернуть пациентам способность разговаривать с помо-щью системы, предполагающей вживление электродов в мозг, расшифровку мозговых импульсов, кодирующих речь, и озвучивание с помощью программы синтеза речи», — объясняет профессор Шоам.

По материалам: cursorinfo.co.il

Есть два вида излучения, используемых при лече-нии рака. Ионизирующее — это то, которое исполь-зуется для лечения рака, оно способно разорвать молекулу, что приводит к гибели всех клеток. Мил-лиметровое излучение — не ионизирующее. Оно не способно разрушить клетку, но может нарушить ее функционирование и способность к размножению.

В настоящее время израильскими учеными со-вместно с датскими специалистам проводится даль-нейшее углубленное изучение возможностей милли-метровых волн по лечению рака.

По материалам: bestmedisrael.com

7Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 8: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

В Украине осваивают транскатетерное протезирование аортального клапана

Специалистами Национального института сердечно-сосудистой хирургииим. Н.М. Амосова впервые в Украине была проведена уникальная операция: эндоваску-лярное («без разреза» грудной клетки пациента) протезирование аортального клапана.

Пациент А., 83 лет стал первым, кому уста-новили протез клапана (CoreValve) в институтеН.М. Амосова. Через небольшой разрез на ноге, ис-кусственный клапан сердца был введен с помощью катетера через артерию. «Мы рады сотрудничеству со специалистами в области кардиохирургии, ко-торые будут применять эту революционную тех-нологию для лечения пациентов в нашей стране», — сказал главный врач Бедолага Сергей Олегович. «Методы лечения постоянно совершенствуются и мы можем гордиться тем, что у наших пациентов есть возможность воспользоваться последними до-стижениями в науке и медицине».

Заведующий отделением рентген-хирургических методов диагностики и лечения заболеваний сердца и сосудов Паничкин Юрий Владимирович подчер-кнул важность своевременного выявления симпто-мов тяжелого аортального стеноза, особенно в свя-зи со старением населения. «Диагностика является первым и наиболее важным шагом в процессе ле-чения аортального стеноза. Очень важно распознать симптомы заболевания и обратиться к кардиологу для назначения правильного и наиболее подходя-щего метода лечения для каждого пациента, будь то инновационный или традиционный подход».

Принцип нового метода заключается в том, что с помощью внутрисосудистого катетера протез клапана вводят в сердце, где находится изношен-ный аортальный клапан. После получения европей-ского сертификата CE в марте 2007 года система

8 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Институт стал первым лечебным заведением в стране, в котором проводят транскате-терное протезирование аортального клапана, используя систему CoreValve ® компании

Medtronic, как альтернативу операции на открытом сердце для пациентов, которые нуждаются в замене клапана, говорится в сообщении Организационно-методического отдела Национального института сердечно-сосудистой хирургии им. Н.М. Амосова НАМН Украины.

Page 9: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

У пациентов с ишемией миокарда, со-провождающейся некоторой степенью

анемии, требующей переливания крови, могут возникнуть непредсказуемые осложнения по-сле этой процедуры. В случае сочетания этих патологических расстройств решение о пере-ливании крови нужно принимать, хорошенько взвесив все «за и против».

В исследовании, проведенном специалистами Медицинской школы Университета Брауна в Прови-денсе штата Род-Айленд (США), было обнаружено, что переливание крови увеличивает у таких паци-ентов риск смерти на 12%, а риск повторного сер-дечного приступа — в два раза.

Эти выводы сделаны на основании анализа 10 научных работ, использовавших в общей слож-ности данные историй болезни более чем 200 000 пациентов, рассказывает последний выпуск жур-нала Достижения медицины внутренних болезней

Переливание крови пациентам с сердечным приступом можетоказаться смертельным

9

CoreValve компании Medtronic была имплантиро-вана более 35.000 пациентам во всем мире. Реестр пациентов по всему миру является доказатель-ством успешности проведения замены, что состав-ляет 98 процентов среди пациентов с выраженным стенозом аорты.

Тяжелый симптоматический аортальный сте-ноз чаще всего диагностируется у пожилых людей, что составляет более 300 000 человек ежегодно. Болезнь наступает тогда, когда клапан становится «стенотическим» или заполняется отложениями кальция, которые препятствуют кровотоку от серд-ца к телу, вызывая такие симптомы как одышка, боль в груди, усталость и учащенное сердцебиение. Замена аортального клапана на сегодняшний день является единственным методом лечения, а опера-ция на открытом сердце — стандартной процедурой замены. До появления не хирургического лечения у пациентов с тяжелым аортальным стенозом с про-тивопоказаниями для операций, было мало, либо вообще не было альтернативных методов лечения.

Эндоваскулярная имплантация биологического протеза аортального клапана — это огромное до-стижение науки и практики и может стать реальной

альтернативой традиционным хирургическим вме-шательствам. Такая операция — совершенно но-вое направление развития медицины в мире. Такие вмешательства — наиболее технологичные и слож-ные операции, которые могут проводиться только в клиниках, имеющих огромный опыт традиционных операций (в частности НИССХ им. Амосова — про-ведено более 3000 имплантаций клапанов сердца за последние 3 года), специалисты которых доско-нально владеют малоинвазивными методиками.

Поэтому не случайно, что первая в Украине по-добная операция была проведена именно в Нацио-нальном институте сердечно-сосудистой хирургии имени Н.М. Амосова. Именно здесь в далеком 1965 году выдающийся ученый и хирург Николай Амо-сов изобрел и внедрил в практику первую в мире антитромботическую модель клапана сердца. И тогда это считалось чудом. А сегодня, спустя поч-ти полвека, подобную операцию можно выполнять вообще «без разреза». Это — надежда на спасение жизни крайне тяжелых больных, которых ни один отечественный хирург не решился бы оперировать обычным способом.

По материалам: www.remedium.ru

(Archives of Internal Medicine). Тем не менее, авторы этой работы не считают, что переливание крови та-ким пациентам с анемией противопоказано. По их мнению, в каждом конкретном случае нужно при-нимать решение с учетом всех возможных факто-ров «за и против» и в сомнительных и трудных слу-чаях — с учетом такого возможного риска.

По материалам: www.medicus.ru

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 10: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Данный вид жира функционирует в на-шем организме в качестве обогревате-

ля, переводя потребленные калории в тепло-вую энергию. Чтобы заставить его эффектив-нее работать, следует инициировать процесс термогенеза сократительного, констатируют служащие Центра диабета Джослин, которые обратили внимание на влияние условий холо-

Установлено, что холестерин отвечаетза память иммунной системы

Если на улице стоят минусовые температуры или просто прохладно, а вы поели довольно плотно, то это просто идеальные условия для эффективного сжигания калорий. Ученые реко-мендуют как можно чаще совершать прогулки, ведь низкие температуры благоприятствуют снижению веса за счет активирования коричневого жира в организме.

да. Как говорит доктор Арон Сайпресс: «Здесь могут провести работу и агенты, которые ими-тируют эффект холода».

Были проведены соответствующие эксперимен-ты, в процессе которых группе добровольцев прове-ли процедуру инъекции физраствора или эфедрина. Во время эксперимента, необходимо было в течение двух часов носить жилетки с холодной водой. Затем производились замеры активности жировых тканей.

Итоговые результаты обеих групп совершенно ни-чем не отличались, однако, сам процесс охлаждения значительным образом стимулировал коричневый жир. Это говорит о том, что простое снижение тем-ператур сможет оказать помощь при похудении без побочных, как это порой бывает, эффектов. Ученые на достигнутом останавливаться не намерены и со-бираются в дальнейшем эксперименты продолжить.

По материалам: www.remedium.ru

10 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 11: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

11

Война с курением ведется в Австралии по всем правилам стратегии и тактики —

введению того или иного закона, ограничи-вающего курение, предшествуют научные ис-следования с участием не только врачей, но и психологов и социологов.

Теперь власти страны, которая лидирует в мире по жесткости мер, направленных против курильщи-ков, могут похвастаться тем, что их последнее «ре-волюционное» нововведение оказалось также высо-коэффективным. Представитель общественной орга-низации Quit Victoria, которая помогает расстаться с вредной привычкой жителям австралийского штата Виктория, с глубоким удовлетворением сообщил, что в течение декабря число курильщиков, обративших-ся на прямую линию с просьбой поспособствовать в их попытках бросить курить, увеличилось на 15% по сравнению с ноябрем.

«Мне довелось лично говорить со многими из них по телефону: они сообщают, что дизайн новых пачек заставляет их почти постоянно думать о смертельно опасных последствиях курения», — сообщил Люк Ат-кин (Luke Atkin), сотрудник Quit Victoria.

К сожалению, курение оказывает столь мощное и разностороннее отрицатель-

ное воздействие на человеческий организм, что даже месяцы спустя после последней за-тяжки оно продолжает влиять на состояние многих органов и тканей, включая вены.

Ученые из Китая сообщают, что даже год спустя по-сле отказа от курения состояние сосудов курильщика (в частности вен нижних конечностей) является факто-ром, способным повлиять на исход операции аортоко-ронарного обходного шунтирования.

Эта операция выполняется при серьезном поражении атеросклерозом коронарных артерий, питающих кровью сердце. Кровь к миокарду начинает поступать по шунту, «новой» артерии, который в ходе операции кардиохирур-ги вживляют в грудную клетку — в качестве такого сосуда обычно используют вену, извлеченную из ноги больного.

Новые «драконовские законы» против курильщиков Австралии оказались действенными

Даже после отказа от курения его последствия еще долго сказываются на сосудах

Прошло всего четыре недели с того дня, как пачки сигарет в магазинах Зеленого континен-та в одночасье лишились привычного дизайна и стали походить одна на другую. Но даже за столь короткий срок эта мера побудила ав-стралийцев к расставанию с курением.

Еще в 2010 году специально проведенное научное исследование выяснило, что людям из всех существу-ющих цветов и их оттенков наиболее скучным кажет-ся цвет, который присущ зеленым оливкам.

С 1 декабря этого года все пачки табачных изде-лий продающихся на территории Австралии, вне за-висимости от марки и производителя имеют имен-но этот цвет. Кроме того, пачки снабжены еще боле крупными, чем ранее предупредительными надпися-ми и «пугающими» графическими изображениями.

Источник: www.health-ua.org

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Сотрудники клиники университета Фудан в ки-тайском городе Шанхай (Zhongshan Hospital at Fudan University in Shanghai) наблюдали 208 пациентов, кото-рым была выполнена операция аортокоронарного об-ходного шунтирования. Пациенты были разделены на 6 условных групп в зависимости от их статуса курильщи-ка: от никогда не куривших до активных курильщиков на момент хирургического вмешательства.

Авторы сообщают, что курение значительно повыша-ло содержание энзима матриксной металлопротеиназы в тканях большой подкожной вены нижней конечности – именно этот кровеносный сосуд чаще всего использу-ется при операции шунтирования.

Однако высокие уровни этого энзима оказывают крайне неблагоприятное воздействие на приживаемость трансплантата — операция в этом случае в конечном итоге заканчивается неудачей.

Page 12: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

12 Журнал "Медицинский туризм" №5/11 2012

Дубай будет развивать медицинский туризмВласти Дубая намерены взяться более се-рьезно за развитие медицинского туриз-ма. Предполагается, что к концу текущего года эта отрасль пополнит казну эмирата на полтора миллиарда долларов.

Следует заметить, что медицинский ту-ризм действительно набирает обороты

в эмирате. В прошлом году Дубай посетило бо-лее 500 тысяч пациентов, среди которых 15% были туристами, которые приехали ради ле-чения.

Насколько известно, сейчас в эмирате работает около 4500 врачей, которые, к тому же, говорят бо-лее чем на 40 языках. По мнению экспертов, Дубай готов для бума в медицинской отрасли.

Примечательно, что стоимость хирургических операций здесь гораздо меньше, нежели в тех же Со-единенных Штатах. Если быть более точным, то стои-мость проведения операции в Дубае на 60% меньше, чем в Штатах. При этом пациенты оценивают качество предоставляемых медицинских услуг как высокое.

В то же время, в Дубае практикуется не только традиционная медицина. Здесь также есть 12 центров нетрадиционной медицины, которые практикуют тех-ники йоги, гомеопатии, аюрведы, натуротерапии, пи-латеса и остеопатии.

По материалам: travel.ru

Page 13: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

13Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Министр здравоохранения Лиов Тионг Лай говорит, что все больницы будут

должны улучшить качество услуг, особенно в плане комфорта и пространства, и качество рабочей силы.

Он добавляет, что налоговые льготы будут также предоставляться больницам, которые получили ак-кредитацию от Joint Commission International (JCI) на основе их качества услуг для пациентов .

"Сейчас мы ведем переговоры с Министерством финансов, чтобы формализовать этот налог и по-зволить аккредитованным больницам работать без налогов", — сказал Лиов Тионг Лай

Малайзия в настоящее время имеет восемь больниц аккредитованных JCI, в дополнение к 41 частных больниц зарегистрированы в соответствии с MHTC. Есть 71 больниц аккредитованных MSQH.

Правительство Малайзии будет содействовать в развитии медицинского туризма. К 2020 году плани-руют привлечь более 1,9 млн. туристов. На данный момент, страна получает 400000 путешественников в год и планирует увеличить их число до 440000 в этом году.

Частные больницы участие в туристической ин-дустрии здравоохранения будут получать 100% освобождение от налога на строительство новых больниц и для расширения, модернизации и рекон-струкции существующих. Правительство завершает разработку положения о налоговых эквивалентно освобождение до 100% от квалификационных капи-тальные расходы.

Наибольшее количество туристов для лечение приезжают из Индонезии, Англии и Китая.

Источник alltravels.com.ua

Малайзия развиваетмедицинскийтуризм

Правительство Малайзии будет предла-гать налоговые льготы всем частным боль-ницам, которые готовы преобразовать свои учреждения в туристические объекты.

Page 14: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

14 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Первыми придумали, а потом и запатентовали идею унич-тожения жира на проблемных местах человеческого тела

американские ученые из центральной клиники штата Массачу-сетс в городе Бостон (Massachusetts General Hospital in Boston).

Они же и дали этой методике похудения красивое название Coolsculpting («формирование тела с помощью холода»). Наилучшие результаты это спо-соб избавления от жировых отложений дает в тех случаях, когда количество лишних килограммов не превышает 15. Суть похудения с помощью холода заключается в воздействии на подкожную жировую клетчатку с помощью специального устройства, напоминающего по внешнему виду датчик аппа-рата УЗИ. По утверждению создателей метода, жировые клетки обладают повышенной чувствительностью к холоду по сравнению с другими тканями.

Учеными был разработан тест, который определяет продолжительность жизни

людей и может рассказать, с какой скоростью происходит процесс их старения. В тестировании данной новаторской технологии приняли участие более чем 100 жителей Великобритании.

Уже в недалеком будущем он позволит установить, сколько лет еще осталось прожить человеку. Ученые, которые разработали этот тест, ожидают, что он будет использоваться как стандартное медицинское обследо-вание, прохождение которого является обязательным условием страховых компаний. Следует отметить, что на данный момент страховые общества интересуются всем, что связано с человеком, вплоть до семейной истории болезней и вредных привычек. В то же время, некоторые специалисты считают, что наука еще не рас-

Жир боится холода: новый метод помогает избавиться от него без занятий спортом

Анализ крови покажет сколько вам летна самом деле

Проблема радикального и, главное, быстрого избавления от жировых отложений заставляет ученых искать способы, ко-торые бы удовлетворили тех, кто не хочет соблюдать диету и посещать спортзал. В США создан метод «вымораживания» жировых клеток.

Контакт с холодным датчиком запускает в жировых клетках процесс апоптоза — естественной смерти. В течение последующих недель погибшие клетки ис-чезают — жировая ткань становится намного тоньше. Стоимость одного сеанса похудения с помощью холода колеблется в пределах от 600 до 1 000 долларов США.

При воздействии на жир в проблемных зонах не происходит никакого отрицательного влияния на кожу.

Примечательно, что изобретатели методики и устройства CoolSculpting держат в строжайшем секре-те его рабочую температуру. Они рассказывают, что на мысль использовать холод для уничтожения жировой ткани одного из них натолкнули воспоминания о том, как в детстве он обратил внимание на ямочки на щеках, появившиеся у его одноклассников, любивших сосать фруктовый лед на палочке.

полагает нужным количеством информации относи-тельно данного теста и не может что-либо посоветовать. Данный анализ крови дает оценку скорости процесса старения человека, измеряя длину микроскопических структур, которые находятся на окончаниях хромосо-мы, которая называется теломер. Эти частицы защища-ют хромосому от разрушения во время деления клеток.

Теломеры имеют свойства укорачиваться после того, как клетка делится, и исследования на животных показали, что высокое содержание коротких хромосом говорит о более короткой продолжительности жизни, чем обычно. Именно поэтому данный анализ крови дает представление о скорости процесса старения и об ожидаемой продолжительности жизни.

Источник: medvesti.com

Page 15: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 16: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

16

Американские исследователи из коллед-жа стоматологической медицины при

Гарвардском университете (Harvard School of Dental Medicine) обнаружили прямую связь между наличием у беременной женщины за-болеваний десен и повышенным риском пре-ждевременных родов.

В настоящее время в развитых странах дети по-являются на свет недоношенными приблизительно в 1 случае на каждые 8 родов. Рождение ребенка до 37-й недели беременности приводит к появлению на свет младенцев со сниженной массой тела, что чре-вато появлением проблем со здоровьем в первые недели жизни.

Авторы исследования изучали информацию о те-чении беременности и ее исходе у более чем 11 000 женщин.

Ученые из Гарварда обнаружили, что у тех жен-щин, которые в период гестации хотя бы 2-3 раза посещали стоматолога и получали соответствующее

Почему во время беременности надо посещать не только гинеколога, но и дантиста

В период беременности посещение гинеколога является общепринятой нормой. А ученые из США утверждают, что устранение проблем с зубами значительно снижает риск развития различ-ных осложнений в протекании беременности, включая преждевременные роды.

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

лечение, включая очистку зубов от зубного камня, риск преждевременных родов снижался не менее чем на 34%.

Авторы статьи, опубликованной в специали-зированном журнале для стоматологов Journal of Periodontology, считают, что наличие хронического воспаления десен значительно повышает в организ-ме беременных уровень такого гормона как проста-гландин, а также специфического белка, который на-зывается фактор некроза опухоли.

Оба эти вещества способны стимулировать ро-довую деятельность и вызывать досрочное начало родов.

«О необходимости регулярно посещать стомато-лога во время беременности надо помнить даже тем женщинам, у которых ранее никогда не было про-блем с зубами и деснами. Дело в том, что в этот пе-риод могут произойти быстрые и значительные из-менения в состоянии тканей полости рта», — пред-упреждают авторы этой научной работы.

Page 17: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

17

Ученые из Гонконга близки к решению проблемыповышенной чувствительности зубовЗападные стоматологи считают, что от повы-шенной чувствительности зубов страдают до 75% людей. Специальные зубные пасты избав-ляют от проблемы лишь на короткое время, но исследователи из Гонконга научились восста-навливать зубную эмаль и устранять боль.

Многие люди испытывают боль от го-рячей и холодной пищи и напитков

даже при отсутствии кариеса. Крайне непри-ятные ощущения могут быть также вызваны сладкими и кислыми продуктами.

Реклама многих зубных паст обещает избавление от невыносимого нытья зубов, однако такие пасты не устраняют причины сверхчувствительности, а дей-ствуют лишь в качестве своеобразного болеутоляю-щего средства. Медики называют это явление гипе-рестезией твердых тканей зуба, и в большинстве слу-чаев его причиной является эрозия (стирание) зубной эмали и обнажение дентина, который в отличие от эмали и обладает чувствительностью.

К сожалению, эмаль зубов не обладает способно-стью к регенерации — при повреждении или истончении (например, вследствие использования абразивных паст и жестких зубных щеток) она не восстанавливается.

Однако, возможно, в ближайшем будущем про-блема сверхчувствительности зубов будет решена навсегда, благодаря открытию ученых из универси-тета Гонконга (University of Hong Kong). Собственно, гонконгские исследователи сделали сразу два откры-тия: они разработали метод позволяющий восста-навливать и зубную эмаль, и дентин, основную ткань зуба, которая находится под эмалью.

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Изучая обычных морских мидий, они сначала установили химическую формулу вещества, с по-мощью которого эти моллюски прикрепляются к скалам, камням и другим основаниям. Вещество это, которое называется биссус, после выделения из спе-циальной железы быстро затвердевает и выполняет функцию клея.

Ученым из Гонконга также удалось синтезировать аналог биссуса в лаборатории. Обработка удаленных человеческих зубов синтетическим биссусом приве-ла к регенерации эмали, а после добавления в рас-твор набора минеральных веществ произошло и вос-становление дентина.

Авторы открытия сейчас заняты разработкой ме-тодики, которая позволит восстанавливать эмаль и дентин «живых» зубов в кабинете стоматолога.

Источник: www.health-ua.org

С 29-го декабря 2012 г. на всей террито-рии Украины начинают действовать но-

вые правила, согласно которым по всей стране продажа лекарственных средств в аптечных ларьках запрещена.

Как сообщили в Гослекслужбе, с этого дня про-дажа лекарственных препаратов разрешена только в аптеках или аптечных пунктах. Подобное решение было принято вследствие того, что аптечные киоски не могли обеспечить надлежащего сервиса: в них не было нормальных условий для того, чтобы обслужи-

В Украине запрещены аптечные киоскивать покупателей, а условия хранения лекарствен-ных средств оставляли желать лучшего.

Решение о закрытие киосков никоим образом не отразится на возможности жителей страны пользо-ваться аптеками, так как изначально аптек в Украине было больше, чем киосков: согласно статистиче-ским данным, в конце 2012 было зарегистрировано и действовало почти 14,8 тысяч аптек. Кроме этого, тенденция развития аптечного бизнеса свидетель-ствовала о том, что аптеки были предпочтительнее для открытия, чем киоски.

Источник: medvesti.com

Page 18: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 19: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 20: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

ИННОВАцИИ

20 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Когда работаешь с любовью и энергией - успех обязателенСпециальная больницахирургических болезней„Филип Втори“

When you work with love and enthusiasm, the success is expected

The Special Hospital for Surgical Diseases “Filip II”

Академик Жан Митрев настоящий профессионал в обла-сти кардиохирургии не только в республике Македонии, но и в мире.

В 2000 году им была основана первая частная больница в республике Македония. Родился доктор Жан Митрев в г. Штип, после окончания медицинского университета в г. Скопье про-должил специализацию по кардиохирургии в Хорватии г За-греб. В дальнейшем проходил специализацию в Швейцарии и Германии. В 2000 г. доктор Жан Митрев оставил универси-тетскую клинику „Вольфган Гете“ г. Франфуркта и вернулся в Македонию. Его целью было развитие и становление кардиохи-рургии в своей стране.

Academician dr. Zan Mitrev is a prominent expert in the field of cardiovascular surgery, not only in Macedonia, but all over the world.

In 2000 he founded the first private hospital in the Republic of Macedonia. He is born in Stip. Upon completion of the medical school in Skopje, he continued his education in Zagreb’s school, at the department of cardio surgery, from where he proceeded his training in Switzerland and later on in Germany. Following his own vision in the year of 2000 he left the University Clinic “Johann Wolfgang Goethe” in Frankfurt and returned to Macedonia. His goal was cardiosurgery to become a reality in his country of origin.

Page 21: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

ИННОВАцИИ

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 21

В 2000 году 1 марта после проведенной органи-зации и подготовки персонала академиком Жаном Митревым впервые в Македонии была выполнена операция на открытом сердце. Ежедневный труд, упорная работа, бескомпромиссная приверженность своему делу, гуманность — вот четыре принципа успеха работы больницы в течении более чем 10 лет.

С большим энтузиазмом и европейским уровнем качества больница «Филип Втори» является лидером современной медицины в Македонии, а также юго-восточной Европе. Больница оборудована самой со-временной аппаратурой, а работающий персонал ха-рактеризует высокий уровень знаний и практических навыков в области сердечнососудистых заболеваний, абдоминальной хирургии, ортопедии, урологии и ин-тенсивной терапии. Более чем 1500 сердечнососуди-стых операций ежегодно выполняется в клинике с при-менением последних достижений в данной области. Спектр кардиохирургического лечения охватывает:

▪ ишемическую болезнь сердца,

▪ хирургию клапанов сердца,

▪ экстренную кардиохирургию и хирургию сосу-дов (расслоение аорты, разрывы аорты, острый ин-фаркт миокарда и острые нарушения мозгового кро-вообращения),

▪ поражение аорты и магистральных артерий, врожденные пороки сердца у взрослых и детская кардиохирургию, а также эндоваскулярное лечение врожденных пороков сердца.

On 1st of March 2000, after complete preparation and organization of the team, academician dr. Zan Mitrev performed the first operation on open heart in the history of Macedonia. Great effort, hard work, uncompromising dedication and unconditional humanity are the four foundations of the success of the hospital. More than a decade ago Filip II created conditions in which the struggle for life became a dignified work.

With great enthusiasm and quality of work Filip II took the role of a leader in modern medicine in Macedonia and wider in the Balkan area. The hospital is equipped with modern technology, and the team is characterized by high professionalism, willingness and eloquence to respond to any kind of issues in the field of cardiovascular diseases, abdominal surgery, orthopedics, urology and intensive care treatment. With more than 1,500 cardiovascular surgeries annually, with implementation of the latest techniques in cardiovascular surgery the hospital develops top operative field for the treatment of:

▪ Ischemic heart disease

▪ Diseases of heart valves

▪ Acute cardiac conditions (dissections, aortic ruptures, myocardial infarction and stroke)

▪ Diseases of the aorta and the big blood vessels, pediatric and adult congenital heart diseases

Page 22: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

22 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Высокие стандарты лечения пациентов обеспе-чиваются:

▪ высокоспециализированным реанимационным коллективом с подготовленным врачебным и се-стринским медицинским персоналом,

▪ ежедневным лечением взрослых пациентов и детей с различной патологией,

▪ современной инвазивной и неинвазивной диа-гностикой в области кардиологии (эхокардиография, стресс-тест эхокардиографией, 24-часовым холтеров-ским мониторингом и контролем артериального дав-ления, коронароангиографией и стентированием коро-нарных и магистральных сосудов, эндоваскулярными вмешательствами при врожденных пороках сердца),

▪ урология — современная диагностика с приме-нением эндоскопических и открытых операций,

The institution is characterized by:

▪ Sophisticated intensive care unit with top educated team of doctors and nurses and highly professional care and physical treatment. The care for terminally ill patients is everyday routine for the personnel at ICU.

▪ Modern invasive and non invasive diagnostics in the field of cardiology — echocardiography, coronary stress test, 24 hour pressure and holter monitoring, coronarography and stenting, interventional procedures for treatment of congenital heart defects.

▪ Urology with modern diagnostics with endoscopic and operative treatment

▪ Abdominal surgery with special focus on malignant diseases

ИННОВАцИИ

Page 23: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

ИННОВАцИИ

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 23

▪ абдоминальная хирургия, в том числе и онколо-гические заболевания брюшной полости,

▪ ортопедия — применение современных керами-ческих и бесцементных тазобедренных и коленных протезов, хирургическое лечение опухолей костей,

▪ гастроэнтерология (фиброгастродуоденоскопия и колоноскопия),

▪ неврология,

▪ современная лаборатория и микробиология,

▪ служба внутреннего трансфузиологического контроля и безопасности при использовании компо-нентов крови.

▪ Orthopedics — implantation of ceramic and uncemented prosthesis in all types of joints, vertebroplasty and surgery of bone tumors.

▪ Grastroenterology with upper and lower endoscopy

▪ Neurology

▪ Modern biochemical laboratory and microbiology

▪ Endogenous transfusiology control and safety while providing blood and blood derivatives.

Page 24: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

ИННОВАцИИ

24 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Командный подход в работе с пациентами явля-ется ключом к успешному и высококачественному лечению пациентов в настоящее время.

За прошедшие 12 лет больница «Филип Втори» стала синонимом высококвалифицированной меди-цинской помощи, которая из центра кардиохирургии развилась в специализированную клинику хирурги-ческих болезней. С 2000 года по настоящее время в больнице выполнено более 11 500 операций на от-крытом сердце, более 500 абдоминальных, более 600 ортопедических, более 100 урологических операций. За время работы амбулаторно прошло обследование более 200 000 человек.

Качество работы больницы основано на мировых стандартах по системе аккредитации ISO 9001. Спе-циальная больница «Филип Втори» не была бы тако-вой без команды работающих в ней специалистов. Более 50 высококвалифицированных докторов, ме-дицинских сестер, профессиональных психологов, медицинских техников и молодых докторов работа-ют в клинике. Общее количество сотрудников клини-ки 202 человека.

С большим энтузиазмом, желанием обучения и подготовки молодых кадров больница «Филип Вто-ри» в 2009 году стала научно-практической базой при университете Гоце Делчев из Штипа.

The team approach is the key element of the successful treatment offered to the patients at daily bases in this modern heath institution.

In the past 12 years “Filip II” is a synonym for high quality health care system, which has grow from cardiosurgery center to a special hospital for surgical diseases. Since 2000 the hospital has performed more than 11,500 surgeries on open heart, 500 abdominal surgeries, 500 orthopedic surgeries, 100 urological surgeries and over 200,000 examinations.

The managing of the hospital is based on high created standards, accredited by ISO 9001. Through quality of control the staff provides safe and high specialized medical treatment to each patient.

The special hospital for surgical diseases “Filip II” would have not been what it is today without its team. Fifty specialists whose experience is reflected in their work, professors who constantly are upgrading their knowledge and are leaders in their fields, dedicated nurses, professional psychologists and young residents are fulfilling the daily working environment of the hospital premises. Currently, the hospital has 202 employs.

With great enthusiasm and desire for education and development of new young personnel, Filip II in 2009 became an integral part of the scientific and educational base of the Medical Faculty of the University “Goce Delcev”.

Page 25: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

ИННОВАцИИ

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 25

PHO Special surgery hospital"FILIP VTORI"Ilindenska bb1000 SkopjeMacedonia

Tel. +389 2 3091-500Fax.+389 2 3091-499e-mail:[email protected]

Известно, что наука — двигатель прогресса. Вы-полняемая в больнице научная работа представлена на многочисленных международных конференциях. Подтверждением тому является совместная научная деятельность со многими университетами и клиниче-скими центрами.

Также больница активно участвует в благотво-рительной деятельности, с целью поддержания наи-более социально уязвимых групп граждан. Несколь-ко лет тому назад больницей была оказана помощь Дому ребенка в Битоле и Реабилитационному дет-скому центру в Струмице. «Филип Втори» на празд-ники делает подарки в данные учреждения, а также финансово помогает развитию культуры и спорта. Больницей была сформирована научная библиотека университета „Гоце Делчев“ во Штип. Сотрудниками больницы постоянно проводится научно-профилак-тическая работа среди населения с целью профилак-тики заболеваний.

Опытный персонал, современные методы лече-ния и введение высоких стандартов качества позво-ляет больнице «Филип Втори»:

▪ развивать и расширять возможности медицин-ской науки и практики

▪ вводить новые революционные методики в ле-чение пациентов

Быть врачом не значит иметь только диплом. При-дет время, когда медицина перестанет быть профес-сией, а буквально станет миссией!

Наше развитие реально, а результаты и доверие населения убедительны. Помните: терпение и про-фессионализм в работе с больным сегодня обеспе-чит вашему пациенту завтрашний день!

Knowing that science is the driving force of progression, the scientific committee at the hospital is the bearer of many scientific projects, worldwide presentations and awards, and organized workshops for implementation of new scientific achievements in the regional borders and outside. As a confirmation of this work witness the collaborations with many institutes, universities and clinical centers in the world.

Besides the commitment to fight for life, the hospital actively participates in charity, in order to facilitate the lives of the most vulnerable citizens. Few years ago the hospital made a donation to improve the conditions in the social house for infants and children in Bitola and the institution for rehabilitation and handicapped in Strumica. Filip II constantly gives food packages ahead of major holidays and actively supports sport and culture. The staff regularly organizes lectures for health education of the population, emphasizing the importance of prevention in the fight against diseases. The hospital unconditionally invests in additional education of its employs, which is a major requirement for quality professional staff that is up to date with the latest practices in medicine.

The experienced personnel, the modern equipment according to international standards and the implemented quality system allow Filip II to:

▪ Improve and expand in the medical field as a profession and science,

▪ Educate and

▪ Implement new revolutionary methods in the treatment of patients.

To be a doctor does not mean that you only have a diploma. The time has come when medicine has ceased to be a profession… it literally became a mission!

The missionary team of Filip II is aware that the Hippocratic Oath is not just a carrier ceremony, but a different name for medical conscience!

We remain committed to research, improvement of medical access and continued training of the medical staff. Our development is real, our statistics — winning, and the confidence of the citizens — invincible! Remember, the today’s patient smile, means there will be a new tomorrow!

Page 26: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

26 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Ольга БОгОмОлец:"мы рядОм И ВСегда

гОТОВы прИйТИ ВамНа пОмОщь"

Page 27: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 27

СПРАВКА

Ольга Вадимовна Богомолец — известный общественный деятель, заслуженный врач Украины, доктор медицинских наук, профессор Киевского национального медицинского университета им. А.А. Богомольца, Харьковской медицинской академии последипломного образования, главный врач Института дерматологии и косметологии.

В общественной деятельности выступает за физическое, духовное и интеллектуальное оздоровление украинского общества. С этой целью осуществляет деятельность в нескольких направлениях:

▪ инициирует проведение комплексной реформы системы здравоох-ранения в Украине;

▪ проводит благотворительные концерты в поддержку детей-сирот, нуждающихся в лечении;

▪ выступает против незаконной застройки и разрушения историче-ских и культурных памятников Украины;

▪ занимается популяризацией отечественной культуры, исполняя укра-инские романсы, проводя выставки украинской домашней иконы из своей коллекции. Создала историко-культур-ный комплекс «Замок Радомысль» с Музеем украинской домашней иконы, г. Радомышль Житомирской обл.;

▪ является активным участником общественных инициатив, направленных на построение цивилизованно-го гражданского общества.

ОБРАЗОВАНИЕ

Киевский медицинский институт, специальность: лечебное дело, диплом с отличием (1989 г.)

Кафедра дерматологии Украинского государ-ственного института усовершенствования врачей, г. Киев, клиническая ординатура, диплом к.м.н. (1993 г.)

Национальный педагогический университет им. М.П. Драгоманова, факультет практической психоло-гии (2001 г.)

Институт дерматологии и косметологии доктора Ольги Богомолец

СПЕЦИАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Курс гистопатологии кожи (Нью-Йорк, США, 1992 г.)Курс экологической дерматологии Пенсильван-

ского Медицинского Университета (Филадельфия, США, 1993 г.)

Институт дерматопатологии Бернарда Аккермана при Университете Томаса Джефферсона (Филадель-фия, США, 1994 г.)

Курс медицинского применения лазеров в ле-чении сосудистых и пигментных заболеваний кожи (Candela Corp., Бостон, США, 1997 г.)

Page 28: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

28 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Благотворительный концерт в «Украинском доме», средства откоторого пошли на лечение детей с сосудистыми опухолями кожи

Образовательная программа по лазерной дер-матологии: высокомощные лазеры в дерматологии; техника лазерного шлифования кожи; лечение лазе-ром сосудистых мальформаций (Амстердам, 1999 г.)

Образовательная программа Европейской Акаде-мии Дерматологии (Женева, 2000 г.; Мюнхен, 2001 г.)

Образовательная программа Американской Ака-демии Дерматологии (Вашингтон, 2001 г.; Новый Ор-леан, 2002 г.)

Учебный курс Европейской академии дерматоло-гии и венерологии (Париж, 2008 г.)

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

С 1989 г. — врач-дерматолог; С 1998 г. — главный врач Института дерматологии

и косметологии доктора Богомолец;2004 – 2005 гг. — личный врач Президента Украины;

С 2007 г. — профессор кафедры дерматологии и венерологии Киевского национального медицинско-го университета им. А.А. Богомольца;

22.11.2008 г. — в г. Брюсселе обеспечила присо-единение Украины к Всемирной программе «Евроме-ланома» с целью проведения мероприятий, направ-

ленных на преодоление высокого уровня смертности от меланомы в Украине. Среди таких мероприятий — организация ежегодного «Дня меланомы» с проведе-нием бесплатного осмотра среди населения с целью выявления болезни;

2009 г. — организатор Всеукраинского благотво-рительного Марафона здоровья с обследованием 60-ти тыс. детей-сирот во всех областях Украины на предмет выявления меланомы;

21.05.2009 г. — организатор первого «Дня мелано-мы в Украине», в ходе которого специалисты Инсти-тута дерматологии и косметологии доктора Богомо-лец бесплатно обследовали несколько сотен пациен-тов с целью выявления онкологических заболеваний кожи;

14.05.2010 г. — организатор второго Дня мелано-мы в Украине по новейшей методике дистанционного скрининга, что позволило ускорить процесс предва-рительной диагностики и осмотреть вдвое больше пациентов, чем обычно;

20.05.2011 г., 18.05.2012 г. — организатор третье-го и четвертого Дней меланомы в Украине, которые впервые проходили по всей Украине одновременно. В этих днях приняли участие 85 докторов из всех об-ластных центров Украины.

Page 29: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 29

НАУЧНАЯ РАБОТА

1993 г. — защитила кандидатскую диссертацию;2003 г. — получила в Национальном медицинском

университете им. А.А. Богомольца степень доктора медицинских наук по специальности "Кожные и ве-нерические болезни". Тема докторской диссертации: "Сосудистые невусы: патогенез, диагностика, лечение".

Автор более 90 научных трудов и 15 патентов на изобретения в сфере лечения кожных заболеваний, соавтор государственных учебников для врачей по дерматологии и педиатрии.

ОБЩЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

С 1991 г. — организатор и участник более 60 бла-готворительных песенных концертов с целью под-держки незащищенных слоев населения и защиты культурного и исторического наследия Украины.

С 2004 г. — организатор выставок украинских до-машних икон, которых в ее коллекции насчитывает-ся более 5 000 экземпляров, с целью популяризации украинской культуры как внутри государства, так и за его пределами.

Основатель музея домашней иконы в г. Радо-мышль Житомирской обл.

Активный борец с незаконной застройкой и раз-рушением исторических и культурных памятников Украины.

ОТЛИЧИЯ И НАГРАДЫ«ИНСТИТУТА ДЕРМАТОКОСМЕТОЛОГИИ

ДОКТОРА БОГОМОЛЕЦ»И ГЛАВНОГО ВРАЧА БОГОМОЛЕЦ О.В.:

Почетная награда «За Гуманизм»Союза Чернобыль;

Почетный диплом издания«Жизнь знаменитых людей»

Американского библиографическогоинститута;

«Выбор года — 2004»;

Благодарность Независимого совета повопросам качества медицинской помощи;

«Благотворитель года – 2009».

Музей домашней иконы«Душа Украины»

Page 30: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

30 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

— Уважаемая Ольга Вадимовна, посвятите наших читателей в понятие «дерматология». Насколько узка эта специализация медицины?

— Дерматология — наука о коже и ее болезнях, и, конечно, о методах их лечения. Кожа — наш самый большой по площади орган и единственный барьер между внутренним миром человека и окружающей средой. С одной стороны, кожа постоянно подверга-ется воздействию вредных факторов внешней среды, а с другой — отражает состояние внутренних орга-нов и их болезни. И не смотря на то, что болезнями кожи занимаются дерматологи, сталкиваются с ними все люди и все врачи в своей практике… Вот скажите, много ли вы знаете людей, у которых нет родинок или которые никогда не сгорали на солнце? А ведь наибо-лее опасная опухоль — меланома — на первых этапах своего развития очень похожа на родинку, а солнеч-ные ожоги являются основным фактором риска в фор-мировании рака кожи.

— Существует ли профилактика дерматологиче-ских заболеваний?

— Конечно! И профилактика всегда значительно более эффективна, чем лечение. Но, к сожалению, у нас о ней мало кто задумывается… ведь здоровье —

как воздух, мы вспоминаем о нем, только когда его начинает не хватать… А если говорить о методах про-филактики, то для каждой группы заболеваний они бу-дут отличаться. Знаете, почему в Украине более 70 % пациентов с меланомой умирают, а в США почти 90% выживают? Потому что пациенты в США своевременно удаляют пограничные новообразования — те родинки, которые еще только собираются переродиться. Вот та-кое отношение к своему здоровью позволяет сохра-нить и жизнь, и здоровье, и является, в случае со зло-качественными опухолями, методом профилактики.

— Что должно насторожить человека, заботяще-гося о своем здоровье: состояние кожи, волос, ног-тей, количество родинок?

— Если речь идет о риске злокачественного пере-рождении родинок, то, конечно, изменение их окраски, появление асимметрии, неровного края, корочек, крово-точивости, увеличение размера родинки, а также нали-чие меланомы у одного из членов семьи, перенесенные в детстве солнечные ожоги, веснушки, голубые глаза и светлые волосы, наличие родинок, похожих на яични-цу-глазунью (темные в центре, светлые по периметру), коричнево-черное родимое пятно… Если же речь идет о раннем выявлении рака кожи, то тогда, конечно, появле-ние розоватого, шелушащегося, не проходящего пятныш-ка на открытых солнцу участках кожи — лице, плечах, уш-ных раковинах, голове. Насторожить могут и чрезмерная сухость кожи и слизистых, что может быть признаком гормонального дисбаланса и нарушения обмена веще-ства в организме. Ломкие ногти и волосы могут говорить о недостаточном количестве витаминов и минералов в организме, пожелтевшие и утолщенные ногти — о гриб-ковой инфекции. А появление волос у женщин в области подбородка, бакенбардов, молочных желез — о наруше-нии функции яичников и гормональном дисбалансе.

— С какими проблемами чаще всего обращаются в Институт дерматокосметологии доктора Богомолец?

— Наши доктора уже 15 лет специализируются на диагностике и лечении доброкачественных и злокаче-ственных опухолей кожи — это и родинки, и рак кожи, и меланома, и предраковые состояния, папилломы, кератомы, бородавки, гемангиомы у детей. Мы также уже 15 лет используем высокоинтенсивные американ-ские лазеры для лазерной эпиляции, удаления рубцов, лечения угревой болезни, лечения гемангиом и удале-ния расширенных сосудов. Кроме этого, в структуре института есть клиника пластической хирургии, центр дерматокосметологии, которые занимаются всеми видами эстетической хирургии и косметических про-цедур, направленных на сохранение здорового и кра-сивого состояния кожи, а также на устранение врож-денных и приобретенных дефектов.

Page 31: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 31

консультации мы можем проводить как для пациентов, так и для врачей. И сейчас мы создали специальную про-грамму обучения, которая позволит врачам-диагностам из разных городов Украины работать в одной системе, проводить консилиумы и оперативно, быстро и каче-ственно оказывать помощь. Более 2000 пациентов уже получили дистанционную диагностику и теледерматоло-гическую помощь, а в следующем году пункты приема информации, куда каждый, у кого появились изменения в родинке, сможет прийти и получить консультацию, бу-дут открыты по всей стране.

Историко-культурный комплекс «Замок Радомысль»

— Какой процент заболеваний кожи у детей в об-щей картине заболеваний, с которыми вы сталкива-етесь?

— Для лечения детей в структуре института суще-ствует Клиника детского здоровья и Клиника детской дерматологии — все пациенты этих клиник, конечно, дети. А вот наиболее частые процедуры – это вакци-нация лучшими европейскими вакцинами и лечение гемангиом. Сегодня гемангиомы поражают 10% детей до года и являются наиболее часто встречаемой опу-холью детского возраста. Таких деток у нас тысячи, и всем им мы сегодня можем помочь!

— Какие современные технологии использует ваша клиника при диагностике?

— Все, что есть в мире и все, что безопасно для па-циентов. Мы были первопроходцами в использовании в Украине лазерных технологий и систем диагностики новообразований кожи — компьютерной дерматоско-пии. При этом мы используем оборудование не одной компании, а ведущих фирм-производителей — ведь у каждого есть свои преимущества и недостатки.

Кроме того, у нас имеются десятки патентов на соб-ственные изобретения и методики диагностики и лече-ния. Последняя наша уникальная разработка — систе-ма дистанционной диагностики родинок — позволяет сделать высокопрофессиональную дерматологическую консультацию доступной каждому человеку в любом, самом отдаленном населенном пункте нашей страны и всего мира, а нашему государству совершить огромный скачок вперед. Сегодня с помощью наиболее современ-ных интернет- и скайп-технологий мы готовы осущест-влять дистанционные теледерматологические и теле-дерматоскопические консультации пациентов с добро-качественными и злокачественными опухолями кожи по всей территории Украины! Такие дистанционные

Page 32: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

32 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

— Из каких стран к вам приезжают зарубежные пациенты?

— Практически из всех областей Украины, России, Белоруссии, Молдовы, Казахстана, а также Италии, Португалии, Бельгии, Германии и США и многих дру-гих стран мира. Поскольку у нас англоговорящий пер-сонал и врачи, мы консультируем и лечим диплома-тический корпус, присутствующий в Украине. Сегодня благодаря интернет- и скайп-технологиям многих па-циентов, а именно детей с гемангиомами, подростков с угревой болезнью, пациентов с изменяющимися родинками и другими новообразованиями мы кон-сультируем и даем рекомендации по лечению на рас-стоянии. Ведь медицинская помощь не должна иметь границ, а медицинский туризм сегодня, на удивление, может быть доступным, дешевым и высокопрофесси-ональным — поскольку благодаря интернет- и скай-технологиям умственный потенциал человечества уже не имеет границ. Ведь лечат, на самом деле, не совре-менные технологии, не методы и не страны, а люди, которые за этим стоят и берут на себя ответственность за жизнь других людей.

— Ольга Вадимовна, хватает ли времени у столь за-нятого человека, как Вы, на семью и личные увлечения?

— К сожалению, имею совсем немного свобод-ного времени, но каждую минуту стараюсь посвятить детям. Их у меня четверо: сын Андрей и дочери — Ека-терина, Анна и София.

Среди увлечений могу отметить туристический опыт — байдарки, каяки, люблю подземные пещеры, альпинизм. О своих мечтах могу сказать, что основные из них я уже реализовала — пишу и пою песни, для меня искусство — это призвание души, а медицина — профессиональное призвание. Так было всегда. На протяжении 20 лет провожу благотворительные кон-церты, собранные средства с которых идут на лечение детей с сосудистыми опухолями кожи.

Также собираю украинские домашние иконы. Свой приют пять тысяч домашних образов нашли в музее домашней иконы «Душа Украины» в городе Радо-мышль, где на месте разрушенной средневековой па-пирни был создан уникальный историко-культурный комплекс «Замок Радомысль».

Среди пока не реализованного — мечтаю научить-ся профессионально танцевать и рисовать.

— Что Вы, как врач-дерматолог, можете пожелать нашим читателям в преддверии Нового года?

— Конечно, не болеть, а быть здоровыми, веселы-ми, успешными и любимыми.

А если вдруг заболеете — то получить консульта-цию три в одном: и лучшего специалиста, и быстро, и недорого. «Такого не бывает!» — возразите вы. А я скажу: «Бывает!» Потому что мы рядом и всегда гото-вы прийти вам на помощь в любой точке земного шара — главное, чтобы провайдеры не подводили!

Беседовала Елена Ковалинская

Page 33: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 33

медИцИНСкИйкОНСульТаНТ

Вы ещё не решили, какую клинику выбрать?какова цена лечения за рубежом? Независимая информация полностью исключает повышенное внимание к отдельно взятой клинике, то есть соз-дает условия для конкуренции, что и гарантирует выбор оптимального, наилучшего учреждения для Вас, как пациента.

Page 34: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

34 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

ШВейцарИя —

рОдИНа медИцИНСкИхИННОВацИйИ ИзОБреТеНИй

Швейцария — родина гениальных врачей — изо-бретателей, фармацевтов в области медицины и фар-макологии. Первые коронографии и ангиопластики были проведены в 1977 году в цюрихе доктором Ан-дреасом Грюндцигом.

Вернер Арбер — швейцарский микробиолог и ге-нетик, лауреат Нобелевской премии в области меди-цины и физиологии 1978 года. Открыл в бактериях ре-стриктазы — ферменты, специфически расщепляющие попавшую в клетку чужеродную ДНК.

Двадцать лет назад лозаннский профессор Ульрих Сигварт изобрел коронарный стент, который исполь-зуют во всем мире для улучшения проходимости ар-терии сердца. Ночами он сидел на своей кухне и из коробок для пиццы конструировал модели стента. Он длительное время считался вольнодумцем и пережил много неприятных, моментов доказывая свою гени-альную теорию коллегам.

Репутация Швейцарской медицины и врачей в частности считается безупречной. И этому есть объяс-нения. В Швейцарии профессией врача нужно овладевать 12 лет. Иностранные граждане не имеют право обучаться на медицинском факультете. Прежде, чем приступить к самостоятельной работе с пациентами, врач должен отработать долгие годы в университетском госпитале под руководством опытных наставни-ков и профессоров. Это поэтому врачу, который получил образование в Швейцарии, хочется доверить свое здоровье, а в некоторых случаях и жизнь. Нигде в мире скорая помощь не действует так быстро и слаже-но, как в Швейцарии. По комфорту, количеству персонала и оборудованию, Швейцарским клиникам нет равных. И самое главное человеческое достояние — отношение к пациентам. Не зависимо, какой у Вас социальный статус, финансовое положение, Вы гарантировано получите самое наилучшее обслуживание и удовлетворение от пребывания в клинике.

Werner Arber

Page 35: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 35

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

Справедливо было бы вспомнить и гениального лозаннского врача — Лукаса Капенбергера, одного из основателей электрофизиологии, благодаря которой стало доступным диагностировать аритмии серд-ца с помощью катетера. Современные методы лечения фибрилляции были основаны им и успешно применяются во всем мире.

Вывод напрашивается сам по себе. Кардиологические проблемы? Наилучшую и своевременную помощь получите в Швейцарии.

Ну и как же не упомянуть о швейцарцах русского происхождения — Лозаннском докторе Хавкине — изобретателе анти холерной вакцины.

Lucas Kappenberger

Ulrich Sigwart

Лина Соломоновна ШтернКонстантин Монаков

Кто же не упивался чтением произведением Булгакова «Со-бачье сердце»? А знаете ли Вы, дорогой читатель, что эта история была не совсем выдумана. Прототипом доктора Преображенско-го является доктор Воронин, который в двадцатые годы в Лозан-не проводил опыты по омоложению, посредством пересадки яй-цеклеток обезьян. За что и подвергся жестокой критике в 30–е годы. Потом его, конечно же, реабилитировали, а его изобрете-ние положило начало клеточной терапии, которое существует и развивается в Швейцарии по сегодняшний день.

Первой в Швейцарии женщиной–профессором медицинского факультета Женевского университета стала доктор–инфекцио-нист Лина Соломоновна Штерн.

Еще один наш известный со-отечественник — невролог Кон-стантин Монаков (1853—1930). Родился в России, в 1866 году переехал в Швейцарию. Описал пучок волокон, соединяющий красное ядро с передними ро-гами спинного мозга (пучок М.). Исследования по вопросам ло-кализации функций речи и па-мяти, расстройств и действий, тератологии и психиатрии. В 1891 году основал в цюрихе Ин-ститут анатомии мозга.

Page 36: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

36 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

О докторе медицины, известном Лозанском кардиологе Евгение Кац пишут много, как и швей-царская пресса, так и русские издания. Родился в Москве, происходит из династии известных рус-ских врачей. Поступил в Московский медицинский институт и уже на первом курсе был приглашен в Швейцарию в числе пяти гениальных студентов из Восточной Европы: Польши, Румынии, Германии и России, которых Швейцарское правительство в виде исключения определило на учебу в Лозанн-ский университет. С детства мечтавший стать кар-диологом, Евгений блестяще закончил обучение как доктор по внутренним и общим заболеваниям и потом продолжил учебу в области кардиологии.

Как только Вы переступаете порог кабинета в поликлинике при частной клинике «Ля Сурс», сра-зу окунаетесь в атмосферу дружелюбия и спокой-ствия. А красивый, уверенный глубокий баритон доктора действует успокаивающе и обнадеживаю-ще. Блестящий диагност, один из лучших в Европе, по каким-то ему одному ведомым симптомам он определяет и диагностирует заболевание в заро-дыше. Это позволяет предупредить заболевание, а в некоторых случаях и предотвратить. Доктор рас-полагает к себе с первой минуты общения. Участие в проблемах пациента, невероятно глубокие зна-ния, терпение в объяснении — вот его основные качества. Евгений Кац

Фото: © Nasha Gazeta.ch

Page 37: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 37

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

По всем вопросам, связанным с обследованием и лечением в Швейцарии обращайтесь в Швейцарский офис компании «Элитмедтур»

Elena KaratsubaResponsable de departement medicaleElite TourChemin des Croix Rouges 21007 LausanneTel: + 41 21 320 16 90Fax: + 41 21 320 16 [email protected]: elitemedtour www.elitemedtour.ch

Его простота в общении с людьми, терпение, притягивает и располагает, а блестящий профессионализм вызывает доверие. Всегда улыбчивый, в хорошем настроении — доктор Кац вызывает же-лание проявлять свои наилучшие каче-ства.

Его научная деятельность в Универси-тетском госпитале связана с исследова-ниями по сердечным остановкам и реа-нимации, в том числе, у спортсменов. Он является консультантом Швейцарской футбольной федерации, УЕФА и ФИФА. Участник различных международных фо-румом и научных симпозиумов в области кардиологии.

Page 38: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Vivantes Academic Hospital Group –Медицина высшего класса в Германии

38

Vivantes Academic Hospital Group – самый боль-шой здравоохранительный концерн Европы. Все учреждения концерна сконцентрированы в феде-ральной столице Берлине.

Следующие ключевые показатели демонстриру-ют потенциал корпорации Vivantes Hospital Group:

• около 13 500 сотрудников

• около 500 000 пациентов в год

• 9 больничных комплексов, в которых в общей сложности расположены примерно 100 отделений

• 12 домов престарелых с медицинским обслу-живанием

• корпоративный оборот 850 миллионов евро

Тем самым Вивантес предоставляет самый ши-рокий спектр медицинских услуг, включающий практически все показания.

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 39: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

39

Vivantes International Medicine –Made in Germany

Vivantes International Medicine предлагает Вам следующие преимущества:

• Vivantes International Medicine – это лучшая медицина и уход со знаком «сделано в Германии»

• Vivantes предлагает Вам практически пол-ный спектр медицинского обслуживания, вклю-чая новейшие достижения международной меди-цины

• мы найдём Вам подходящего специалиста из более чем 1500 врачей

• Vivantes предлагает Вам особый комфорт и особый сервис в специальных отделениях и спе-циальных клиниках повышенной комфортности

• мы используем международно признанную систему оценки стоимости лечения и окончатель-ный расчёт только за оказанные услуги

• мы предлагаем Вам медицинское обслужи-вание в сердце самой динамичной европейской метрополии.

KontaktVivantes International MedicineAm Nordgraben 213509 BerlinGermanyvivantes@international.comwww.vivantes-international.ruwww.vivantes-international.com

Frau Olga PastushenkoEmail: [email protected].: +49 30 130 121685

Elena KosenkoEmail: [email protected].: +49 30 130 121664

Emad SkafiEmail: [email protected].: +49 30 130 121668

Fax: +49 30 130 29121096

МЕДИцИНСКИЙ КОНСУЛьТАНТ

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 40: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

40 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Беседовал Алексей Берковец

В данной статье мы хотели бы познакомить вас с наши-ми партнерами, профессиональной командой специали-стов, имеющих многолетний опыт в организации диагно-стики и лечения в Австрии.

Основателями компании PLATINUM MEDICINE являются Елена Афанасьева и Кристофер Гонано.

PLATINUM MEDICINE:«мы рекОмеНдуем Вам Врачей,кОТОрым дОВеряем здОрОВье СВОИх деТей,люБИмых И рОдНых, а Также БлИзкИхНам людей»

Page 41: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 41

прОфеССОр крИСТОфер гОНаНО• Родился и вырос в г. Вена, Австрия. Профессор анестезиологии,

специализирующийся в областях амбулаторной анестезии, детской анестезии, противоболевой терапии и реанимации.

• Получил образование в Венском медицинском университете

• Врачебную специализацию анестезиолога получал в Венской университетской клинике. Там же руководил анестезиологией опера-ционой группы специализирующейся по ортопедии, глазных болезнях и пластической хирургии. Реанимационным отделением специализи-рующимся по детям и травматологии. В данный момент занимается частной врачебной деятелностью.

Преследуя идею «век живи — век учись», получил высшее образо-вание в области управления бизнесом и юриспруденции.

елеНа афаНаСьеВа

• Родилась и выросла в г. Киеве, Украина. Проживает и работает в Вене в медицинской сфере на протяжении более двадцати лет.

• Дипломированная операционная медсестра. После окончания академии при Венской университетской клинике занимается подбо-ром и обучением операционных медсестёр в срочной центральной операционной этой же клиники по следующим хирургическим на-правлениям: общая и сосудистая хирургия, пластическая и детская хирургия, а также хирургия трансплантации органов.

• Закончила факультет Health Care Management при Венском экономическом университете.

Page 42: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

42 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Так как Елена наша соотечественница, то и все вопро-сы мы будем адресовать именно ей.

— Елена, расскажите кaк все начиналось? Почему Вы, операционная медсестра, couch из центральной операционной Венской университетской Клиники и профессор Гонано, анестезиолог создали компанию, занимающуюся медицинским туризмом?

— Все начиналось очень просто. Знакомые и род-ственники со всех уголков бывшего Советского Союза, зная наш долгий опыт в медицине, всегда спрашивали нас и просили совет, куда бы им лично обратиться с той или иной медицинской проблемой.

Мы имели честь помочь очень многим и делали это не за денежное вознаграждение. Но желающих получить хорошее медицинское обслуживание за рубежом стано-вилось все больше и больше. Время шло... Я закончила Health Care Management при Венском экономическом университете, а профессор Гонано получил высшее об-разование по управлению бизнесом и юриспруденции. Так и появилась общая идея создания фирмы, которая предлагает свои услуги в своей профессиональной сети, воплотить которую я решилась бы только с ним.

— Кто Ваши партнеры? Как ведется подбор специ-алистов для клиентов?

— Наши партнеры — это интернационально известные медики различных специализаций. В основном — врачи , которые работают и занимаются научной деятельностью в Венской университетской клинике или проработав в ней долгие годы на руководящих должностях, основали свои частные институты.

Всех специалистов мы знаем лично на протяжении 20 лет, что обеспечивает другой уровень коммуникаций, организаций консультаций и помещения клиентов в ту или иную приватную или Венскую университетскую кли-нику.

Каждый запрос рассматривается индивидуально и разбирается на врачебном консилиуме.

Наша основная специализация лежит в области общей хирургии, гинекологии ортопедии и травматологической хирургии, пластической хирургии (эстетическая и рекон-структивная) и общей и спортивной травматологии.

— За какой помощью чаще всего обращаются кли-енты?

— Разработанная нами индивидуальная система про-филактических исследований пользуется огромным спросом. Наши клиенты переняли Европейскую тенден-цию: «Лучше предотвратить, чем лечить!»

человечность, опыт, безотказность и пре-данность работе в сочетании с профессио-нальным мастерством каждого из коллег

— вот в чем заключается секрет высокого качества работы нашей команды.

Page 43: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Platinum-Medicine оказывает поддержку в визе, бронирует отель и встречает кли-ентов в аэропорту «Швэхат». Check up (диа-гностика, прим.ред.) длится 2 дня. Первый день исследования, а на второй — реше-ние открытых вопросов и четырех- часовая экскурсия по Вене, Грацу, Зальцбургу или Будапешту на русском языке. Сheck up со-провождается переводчиком, имеющим медицинское образование и в течении не-скольких дней клиент получает медицин-ское заключение на русском языке.

— Елена, расскажите пожалуйста о новинках сервиса компании Platinum- Medicine.

— Мы направляем своих специалистов в Вашу клинику для консультаций и оператив-ных вмешательств за пределами Австрии и Second Opinion (мнение второго специали-ста, прим.ред.) для принятия правильного решения. Вам даже не нужно приезжать в Австрию.

доверяя свое здоровье, поинтересуйтесь: откуда люди, предлагающие Вам услуги медицинских специалистов за границей, имеют информацию о специализации и

квалификации подобранных врачей?

Общая информацияВЕНСКАя УНИВЕрСИтЕтСКАя КлИНИКА240 000 кв.м площади9300 сотрудниковза год обслуживает 1,2 млн. пациентов в поликли-

нике и почти 100000 в стационаре26 университетских клиник; 68 общих поликлиник

и 356 специальных поликлиник, 51 операционный зал.Всё что касается инновации в Австрийской медици-

не, тесно связано с этой клиникой. Здесь разрабаты-ваются новые операционные техники и новые методы лечения онкологических заболеваний

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 43

Page 44: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Мы несем не только юридическую, но и мораль-ную ответственность за организацию медицинской помощи, людям которые иногда переживают самое тяжелое и трагическое время в своей жизни или делятся с нами своей радостью и счастливыми мо-ментами.

Мы поддерживаем контакт с нашими клиентами также после отъезда домой до полнейшего их вы-здоровления.

Для предоставления такого вида медицинско-го обслуживания прикладывается немало усилий и поэтому я хотела бы выразить глубокую благо-дарность моему партнеру профессору Кристоферу Гонано, заложившему в своё время фундамент для Platinum-Medicine, придавшему ей форму и попол-нившему компанию новыми креативными идеями за плодотворную совместную работу.

+43 664 883 883 88 (круглосуточно)Елена Афанасьева

[email protected]

Мы, команда PLATINUM MEDICINE, зна-ем в чем нуждаются наши клиенты и како-вы их пожелания не только сегодня, но и в будущем. Какой вид доверия, лечения, ухо-да и сервиса им необходим, какие секторы следует расширить, а какие улучшить!

44 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 45: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 46: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

46

The world of professional skin care

In the ZENA beauty+med center — located in Hungary, in the middle of the town of Hévíz — our cosmetician experts offer wide range of cosmetic treatments, form a simple face massage to the special face rejuvenating treatments. Let us introduce you to the world of professional skin care, through the short description of the two most popular cosmetic treatments of the winter season.

MICRODERMABRASION

If you're looking for a safe, affordable, time-tested skin rejuvenation treatment option, you'd be hard pressed to find a better solution than Microdermabrasion. A genuine "lunch break facial," microdermabrasion treatments can take as little 20 minutes, working wonders on anything from acne, acne scars, and age spots to enlarged pores, wrinkles and rosacea.

Also known as the "power peel," Microdermabrasion is a low risk procedure and requires absolutely no downtime or recovery period. In the simplest terms, a Microdermabrasion can recharge your look, painlessly buffing away dry, damaged skin cells while encouraging

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 47: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

The world of professional skin care

quality results with Microdermabrasion treatments because of the procedure's ability to unclog pores and clear away dirt, oil, and dead skin. This removes much of acne's damage while also allowing the skin to heal more quickly. Furthermore, when dead skin cells are removed, acne-causing bacteria cannot survive as easily. While every patient's situation is unique, most people experience obvious, positive changes in their skin's tone and texture after just one Microderm session, and a noticeable reduction in skin imperfections in as little as two sessions.

the rise of new, natural collagen: the building blocks of clear, vibrant, youthful skin. Whether it's a one time treatment for sun damage or skin discoloration, or a monthly routine to keep your skin refreshed, Microdermabrasion can prove beneficial for virtually anyone.

This device emits a pressurized stream of crystals on the skin's surface. Common crystals used in Microdermabrasion include aluminum oxide, zinc oxide, corundum, sodium chloride, sodium bicarbonate, and magnesium oxide. Whichever Microdermabrasion system you choose, each one is designed to gently slough off dead skin, eliminate black heads, shrink large pores, and leave skin feeling soft and smooth. Since human skin typically regenerates at approximately 30-day intervals, skin improvement with microdermabrasion is temporary and needs to be repeated at average intervals of two to four weeks for continued improvement.

Microdermabrasion as Acne Treatment: Acne sufferers can see

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 48: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

48

What should people expect before, during, and after microdermabrasion?

Generally, softer and smoother skin that feels fresher and more rejuvenated is the expected outcome after microdermabrasion. Before starting the microdermabrasion treatment, eye protection such as eye pads or goggles may be placed. Often the skin may be prepared and cleaned of makeup and oils. Yet, no topical or local anesthetic is required. The skin will be stretched to provide some tension in order to achieve the most effective abrasion and vacuum. The hand piece is moved over the skin with repeated single, smooth passes. Usually, two to four passes per area are sufficient.

Mild pinkness of the skin is the desired outcome and usually resolves within minutes to hours after microdermabrasion. In addition, mild exfoliation of skin may occur as well. Continuously apply moisturizer or ointment if exfoliation occurs. Patients may also experience mild sunburn-like sensation for a few days. Moreover, liberal application of sunscreen is recommended as photosensitivity may be increased after treatment.

Microdermabrasion may help stimulate the production of collagen, thereby helping skin rejuvenation. As age spots from photo aging and fine lines are diminished, the skin may become softer and smoother.

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 49: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

49

MESOTHERAPYMesotherapy is a medical specialty that involves

injecting microscopic quantities of natural extracts, homeopathic agents, pharmaceuticals and vitamins into the skin. It can be used to eliminate cellulite, promote weight loss, treat aging skin and redundant (sagging) skin, and rejuvenate the hands and neck.

Although Mesotherapy is used to treat a broad spectrum of injuries, illnesses and medical conditions, it is also employed to treat cosmetic conditions, including acne, cellulite, stretch marks, scars and wrinkles.

Subdermal vitamin injections rejuvenate the cells, making them more active, and thereby stimulating the production of collagen and elastin. You can begin anti-aging treatments in your mid twenties to prevent wrinkles from forming. Treatments for the face, neck, arms and hands are recommended several times each year.

Mesotherapy treatments have become popular due to the fact that they are not invasive. These treatments

require no recovery time and can even be done on a lunch hour with the patient returning to work that same day. Patients should not consume caffeine prior to a treatment, and they should not wear makeup immediately after a facial treatment. A slight soreness or bruising in the location where the treatment was received is not uncommon. The cosmeticians of ZENA beauty+med center offer the special cream of Germaine de Capuccini the Timexpert to reduce these side effects.

About Germaine de Capuccini

Sophisticated, revolutionary, innovative and effective. This describes the exclusive Germaine de Capuccini products, treatments and professional programmes.

Effective formulas that adapt to the needs of all skin types. Textures and aromas that make facial and body care a true ritual of beauty and well-being. Maximal respect for the environment, shown in every research, development and manufacturing process.

Tel.: +36 83 542 300Fax.: +36 83 542 309

8380 Heviz, Szechenyi utca 6.www.zenabeauty.hu

www.facebook.com/zenabeauty

The Germaine de Capuccini products and treatments you can find in the ZENA beauty+med center in Hungary in Hévíz, where our beauty professional will advise you on your completeand personalized beauty treatment. Let us pamper your body and soul!

Come in and have a rest, while enjoying the exclusive atmosphere,the perfect harmony and the professional care.

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

Page 50: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

50 Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

КУРОРТы

Туристический комплекс Загронь Истебна приглашает Вас на отдых и курс оздоровительных процедур в живописнейшем уголке Польских Бескид.

ТурИСТИчеСкИй кОмплекСзагрОНь ИСТеБНа

Комплекс Загронь Истебна отличается не только удачным месторасположением вдали от городско-го шума и суеты, близостью к первозданной при-роде, но и широким спектром предлагаемых тури-стических услуг.

Благодаря этому здесь созданы идеальные усло-вия как для отдыха, так и для оздоровления.

В зимнее время Комплекс Загронь Истебна предлагает Вам различные виды горного отдыха и развлечений: слаломные лыжные спуски, горные прогулочные маршруты, санные и конные катания, отдых в аквапарке "Ольза".

Весной, летом и осенью комплекс Загронь Ис-тебна предлагает походы в горы, горные велоси-педные прогулки, тимбилдинговые занятия с ани-маторами, а также отдых в аквапарке.

Отличительной чертой комплекса Загронь Ис-тебна является то, что при нем круглогодично дей-ствует центр Здоровья и Энергии «Меридиан», где работают восточные специалисты с использовани-ем различных методик Древнего Востока.

Page 51: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012 51

КУРОРТы

Кроме классических процедур и различных видов массажа по уходу за телом, Вам предлагается следую-щий комплекс восточных оздоровительных практик:

— метод акупрессуры, основанный на тактильном воздействии (с помощью пальцев рук), активизирующий энергетические каналы, помогающий избавиться от мно-гих недомоганий;

— дренажный, или так называемый баночный массаж, избавляющий от целлюлита и укрепляющий мышечный корсет, а также кожный покров;

— древняя Восточная акупунктура — метод иглоука-лывания;

— массаж головы и лица с элементами акупрессуры, улучшающий кровообращение сосудов головного мозга, уменьшающий мимические линии и морщины;

— моксотерапия — древневосточный метод лечения теплом;

— гирудотерапия — метод лечения пиявками;

— массаж горячими камнями, обладающий рассла-бляющим и восстановительным эффектом.

Page 52: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

52

Комплекс Загронь Истебна предлагает свои ус-луги с учетом индивидуальных потребностей отды-хающих, где сочетается активный отдых с оздорови-тельными практиками в центре Здоровья и Энергии — "Меридиан".

Высокое качество услуг и профессиональное об-служивание в системе оздоровления дополняется созданием общего положительного настроя и эмо-ционального подъёма пациентов живописными ланд-шафтами, белоснежными склонами гор, атмосферой природной тишины и спокойствия.

Комплекс предоставляет комфортные условия для проживания в просторных номерах с оригиналь-ными интерьерами. Отдыхающих порадует широкий выбор блюд как местной, так и восточной кухни.

В комплексе Загронь Истебна разработаны про-граммы, целью которых является снижение лишнего

Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

КУРОРТы

веса с использованием активного отдыха в комплек-се с оздоровительными практиками.

Отдыхающие проходят курс оздоровительных процедур и массажа на основе индивидуально раз-работанной программы после предварительной кон-сультации и диагностики восточных специалистов.

Курсы оздоровления:

— Похудение

— Похудение в комплексе с детоксикацией

— Очистка организмаЧтобы достигнуть ожидаемых результатов от про-

ведения полного курса, он делится на отдельные эта-пы.

В течение всего курса процедур пациенты нахо-дятся под медицинским наблюдением как восточных, так и польских специалистов.

І этапПроцедуры: акупунктура, антицеллюлитный мас-

саж, традиционный восточный массаж

ІІ этап — реабилитация

Метод лечения пиявками

Тренажерный зал

«Тай хэ» при участии доктора с Востока и его ко-манды

ІІІ этап – восстановление энергетического потен-циала организма

медитация, расслабление организма

массаж головы и лица

аква аэробика

Page 53: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

паровая баня, сухая и ароматизированная сауны

расслабление в соляном гроте

джакузи

водная стенка для вертикального подъема

каскадный водопад

плавание в бассейне в аквапарке «Ольза».

Во время выполнения каждого курса регулярно проводятся исследования по измерению уровня са-хара в крови и артериального давления. Каждый курс содержит, кроме того, элементы развлечения, предо-ставляемые восстановительной базой отдыха Ком-плекса Загронь Истебна.

Деятельность Комплекса совмещает новаторство, традиционные и нетрадиционные методики восста-новления организма после городской суеты и стрес-сов, разнообразие методов и подходов для успешной реализации основной цели — удовлетворения запро-сов клиентов. Перечень услуг Комплекса постоянно расширяется с учетом пожеланий гостей.

Комплекс Загронь Истебна приглашает оздоро-виться и прекрасно отдохнуть всех желающих — как индивидуальных туристов, так и корпоративных кли-ентов, а также предоставляет возможности для про-ведения конференций в Комплексе Загронь Истебна и лечения в центре Здоровья и Энергии «Меридиан».

53Журнал "Медицинский туризм" №6/12 2012

КУРОРТы

Kompleks Zagroń Istebna43-470 IstebnaZaolzie 1588Polandtel.+48 33 483 20 34 ,+48 33 483 20 35E-mail:[email protected] www.istebna.orgКонтакт на русском языке:Тел.+38 050 385 25 77

У нас стоит отдыхать и к нам стоитвозвращаться!

Page 54: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine
Page 55: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

55

Page 56: December 2012 - Junuary 2013 issue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

56