conocer conocimiento conocido

4
CONOCER, CONOCIMIENTO, CONOCIDO A. Verbos 1. ginosko (γινώσκω, G1097 ), significa estar tomando en conocimiento, venir a saber, reconocer, entender, o entender totalmente (p.ej., Mar_13:28-29 ; Jua_13:12 ; Jua_15:18 ; Jua_21:17 ; 2Co_8:9 ; Heb_10:34 ; 1Jn_2:5 ; 1Jn_4:2 , 1Jn_4:6 , dos veces, 7,13; 1Jn_5:2 , 1Jn_5:20 ); en sus tiempos pretéritos significa con frecuencia saber o conocer en el sentido de entender, de darse cuenta, y el tiempo aoristo o puntual indica, generalmente, determinación, precisión (Mat_13:11 ; Mar_7:24 ; Jua_7:26 ; en 10:38 «para que conozcáis», tiempo aoristo, «y entendáis» tiempo presente; 19:4; Hch_1:7 ; Hch_17:19 ; Rom_1:21 ; 1Co_2:11 b,14; 2Co_2:4 ; Efe_3:19 ; Efe_6:22 ; Fil_2:19 ; Fil_3:10 ; 1Ts_3:5 ; 2Ti_2:19 ; Stg_2:20 ; 1Jn_2:13-14 (dos veces); 1Jn_3:6 ; 1Jn_4:8 ; 2Jn_1:1 ; Apo_2:24 ; Apo_3:3 , Apo_3:9 ). En la voz pasiva, significa con frecuencia venir a conocer (p.ej., Mat_10:26 ; Fil_4:5 ). En el sentido de un entendimiento completo y absoluto de parte de Dios, se usa del Hijo así como del Padre (p.ej., Luc_16:15 ; Jua_10:15 ; 1Co_3:20 ). En Luc_12:46 : «que no sabe». En el NT, ginosko indica frecuentemente una relación entre la persona que conoce y el objeto conocido; a este respecto, lo que es conocido es de valor e importancia para aquel que conoce, y de ahí el establecimiento de la relación, p.ej., especialmente del conocimiento de Dios (1Co_8:3 : «si alguno ama a Dios, es conocido por él»); Gál_4:9 : «siendo conocidos de Dios»; aquí el conocer sugiere aprobación y tiene el significado de «ser aprobado»; lo mismo en 2Ti_2:19 ; cf. Jua_10:14 , Jua_10:27 ; Gén_18:19 ; Nah_1:7 ; la relación implicada puede involucrar disciplina correctora (Amó_3:2 ). La misma idea de aprec io así como de conocimiento subyace a las varias afirmaciones con respecto al conocimiento de Dios y su verdad por parte de los creyentes (p.ej., Jua_8:32 ; Jua_14:20 , Jua_14:31 ; Jua_17:3 ; Gál_4:9 a; 1Jn_2:3 , 1Jn_2:13-14 ; 1Jn_4:6 , 1Jn_4:8 , 1Jn_4:16 ; 1Jn_5:20 ); tal conocimiento se obtiene no por una mera actividad intelectual, sino por la operación del Espíritu Santo como consecuencia de haber recibido a Cristo. Ni tampoco está este conocimiento marcado por su finalidad (véase, p.ej., 2Pe_3:18 ; Ose_6:3 ). Este verbo se usa para expresar el pensamiento de relación o unión, como entre hombre y mujer (Mat_1:25 ; Luc_1:34 ). Véanse también CERCIORAR, ENTENDER, INFORMAR, LLEGAR, NOTAR, RECONOCER, SABER, SENTIR. 2. oida (οἴδα, G1492 ), de la misma razón que eidon, véase, es un tiempo perfecto con un significado presente. Significa, primariamente, haber visto o percibido; de ahí, conocer, tener conocimiento de, ya bien absolutamente, como en el caso del conocimiento divino (p.ej., Mat_6:8 , Mat_6:32 ; Jua_6:6 , Jua_6:64 ; Jua_8:14 ; Jua_11:42 ; Jua_13:11 ; Jua_18:4 ; 2Co_11:31 ; 2Pe_2:9 ; Apo_2:2 , Apo_2:9 , Apo_2:13 , Apo_2:19 ; Apo_3:1 , Apo_3:8 , Apo_3:15 ); o en el caso de conocimiento humano, conocer por observación (p.ej., 1Ts_1:4-5 ; 1Ts_2:1 ; 2Ts_3:7 ). Las diferencias entre ginosko (Nº 1) y oida exigen consideración: (a) ginosk sugiere frecuentemente origen o progreso en conocimiento, en tanto que oida sugiere plenitud de conocimiento (p.ej., Jua_8:55 : «vosotros no le conocéis», ginosko), esto es, empezado a conocer, «pero yo le conozco», oida ; esto es, «le conozco perfectamente»; Jua_13:7 : «no lo comprendes ahora», esto es, Pedro no percibía, oida, aún su significado, «mas lo entenderás», esto es, «vendrás a conocer, ginosko, después»; Jua_14:7 : «Si me conociéseis», ginosko, esto es, «hubierais venido a conocerme de una manera precisa», «también a mi Padre conoceríais», oida, esto es, hubierais tenido percepción de él»; «desde ahora le conocéis», ginosko, esto es, habiendo venido inconscientemente al Padre, como aquel que estaba en él, ellos estarían ahora conscientemente en la experiencia constante y

Upload: douglas-marques

Post on 10-Dec-2015

10 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Dicionário Vine

TRANSCRIPT

Page 1: Conocer Conocimiento Conocido

CONOCER, CONOCIMIENTO, CONOCIDOA. Verbos

1. ginosko (γινώσκω, G1097), significa estar tomando en conocimiento, venir a saber,reconocer, entender, o entender totalmente (p.ej., Mar_13:28-29; Jua_13:12; Jua_15:18;Jua_21:17; 2Co_8:9; Heb_10:34; 1Jn_2:5; 1Jn_4:2, 1Jn_4:6, dos veces, 7,13; 1Jn_5:2,1Jn_5:20); en sus tiempos pretéritos significa con frecuencia saber o conocer en el sentido deentender, de darse cuenta, y el tiempo aoristo o puntual indica, generalmente,determinación, precisión (Mat_13:11; Mar_7:24; Jua_7:26; en 10:38 «para que conozcáis»,tiempo aoristo, «y entendáis» tiempo presente; 19:4; Hch_1:7; Hch_17:19; Rom_1:21;1Co_2:11 b,14; 2Co_2:4; Efe_3:19; Efe_6:22; Fil_2:19; Fil_3:10; 1Ts_3:5; 2Ti_2:19;Stg_2:20; 1Jn_2:13-14 (dos veces); 1Jn_3:6; 1Jn_4:8; 2Jn_1:1; Apo_2:24; Apo_3:3,Apo_3:9). En la voz pasiva, significa con frecuencia venir a conocer (p.ej., Mat_10:26;Fil_4:5). En el sentido de un entendimiento completo y absoluto de parte de Dios, se usa delHijo así como del Padre (p.ej., Luc_16:15; Jua_10:15; 1Co_3:20). En Luc_12:46 : «que nosabe».

En el NT, ginosko indica frecuentemente una relación entre la persona que conoce y el objetoconocido; a este respecto, lo que es conocido es de valor e importancia para aquel queconoce, y de ahí el establecimiento de la relación, p.ej., especialmente del conocimiento deDios (1Co_8:3 : «si alguno ama a Dios, es conocido por él»); Gál_4:9 : «siendo conocidos deDios»; aquí el conocer sugiere aprobación y tiene el significado de «ser aprobado»; lo mismoen 2Ti_2:19; cf. Jua_10:14, Jua_10:27; Gén_18:19; Nah_1:7; la relación implicada puedeinvolucrar disciplina correctora (Amó_3:2). La misma idea de aprec io así como deconocimiento subyace a las varias afirmaciones con respecto al conocimiento de Dios y suverdad por parte de los creyentes (p.ej., Jua_8:32; Jua_14:20, Jua_14:31; Jua_17:3; Gál_4:9a; 1Jn_2:3, 1Jn_2:13-14; 1Jn_4:6, 1Jn_4:8, 1Jn_4:16; 1Jn_5:20); tal conocimiento seobtiene no por una mera actividad intelectual, sino por la operación del Espíritu Santo comoconsecuencia de haber recibido a Cristo. Ni tampoco está este conocimiento marcado por sufinalidad (véase, p.ej., 2Pe_3:18; Ose_6:3).

Este verbo se usa para expresar el pensamiento de relación o unión, como entre hombre ymujer (Mat_1:25; Luc_1:34).

Véanse también CERCIORAR, ENTENDER, INFORMAR, LLEGAR, NOTAR, RECONOCER,SABER, SENTIR.

2. oida (οἴδα, G1492), de la misma razón que eidon, véase, es un tiempo perfecto con unsignificado presente. Significa, primariamente, haber visto o percibido; de ahí, conocer, tenerconocimiento de, ya bien absolutamente, como en el caso del conocimiento divino (p.ej.,Mat_6:8, Mat_6:32; Jua_6:6, Jua_6:64; Jua_8:14; Jua_11:42; Jua_13:11; Jua_18:4;2Co_11:31; 2Pe_2:9; Apo_2:2, Apo_2:9, Apo_2:13, Apo_2:19; Apo_3:1, Apo_3:8,Apo_3:15); o en el caso de conocimiento humano, conocer por observación (p.ej., 1Ts_1:4-5;1Ts_2:1; 2Ts_3:7).

Las diferencias entre ginosko (Nº 1) y oida exigen consideración: (a) ginosk sugierefrecuentemente origen o progreso en conocimiento, en tanto que oida sugiere plenitud deconocimiento (p.ej., Jua_8:55 : «vosotros no le conocéis», ginosko), esto es, empezado aconocer, «pero yo le conozco», oida ; esto es, «le conozco perfectamente»; Jua_13:7 : «no locomprendes ahora», esto es, Pedro no percibía, oida, aún su significado, «mas loentenderás», esto es, «vendrás a conocer, ginosko, después»; Jua_14:7 : «Si meconociéseis», ginosko, esto es, «hubierais venido a conocerme de una manera precisa»,«también a mi Padre conoceríais», oida, esto es, hubierais tenido percepción de él»; «desdeahora le conocéis», ginosko, esto es, habiendo venido inconscientemente al Padre, comoaquel que estaba en él, ellos estarían ahora conscientemente en la experiencia constante y

Page 2: Conocer Conocimiento Conocido

progresiva de conocerle a él; en Mar_4:13 : «¿No sabéis, oida, esta parábola? ¿Cómo, pues,entenderéis, ginosko, todas las parábolas?», esto es, «¿no entendéis esta parábola? ¿Cómovendréis a percibir todas?», siendo la intimación que la primera parábola es la principal y laclave de las demás; (b) en tanto que ginosko implica frecuentemente una relación activaentre el que conoce y la persona o cosa conocida (véase Nº 1), oida expresa el hecho de que elobjeto ha venido simplemente a estar dentro del campo de las percepciones del que conoce;así en Mat_7:23 : «nunca os conocí», ginosko sugiere, «nunca he estado en una relación deaprobación hacia vosotros», en tanto que 25:12: «no os conozco», oida, sugiere «no tenéisrelación alguna conmigo».

Véanse también ENTENDER, PERCIBIR, SABER.

3. epiginosko (ἐπιγινώσκω, G1921), denota: (a) observar, percibir plenamente, fijarseatentamente, discernir, reconocer (epi, sobre, y Nº 1). Sugiere por lo general unreconocimiento directivo, más especial del objeto conocido que el Nº 1; puede tambiénsugerir un conocimiento avanzado o un aprecio especial; así, en Rom_1:32 : «habiendoentendido el juicio de Dios», epiginosko, significa «sabiendo perfectamente», en tanto queen el v. 21, «habiendo conocido a Dios», ginosko, sugiere que no podían evitar la percepción.Algunas veces epiginosko implica una participación especial en el objeto conocido, y da unmayor peso a lo que se afirma; así en Jua_8:32 : «y conoceréis la verdad», se usa ginosko ; entanto que en 1Ti_4:3 : «los creyentes y los que han conocido la verdad», epiginosko pone elacento en la participación en la verdad. Cf. la afirmación más intensa en Col_1:6(epiginosko) con la de 2Co_8:9 (ginosko), y los dos verbos en 1Co_13:12 : «ahora conozco enparte, ginosko ; pero entonces conoceré, epiginosko, como fui conocido, epiginosko »; unconocimiento «que une perfectamente al sujeto con el objeto»; (b) descubrir, cerciorarse,determinar (p.ej., Luc_7:37; Luc_23:7; Hch_9:30; Hch_19:34; Hch_22:29; Hch_28:1); enHch_24:11 los mss. más acreditados tienen este verbo en lugar del Nº 1; de ahí la traducciónen la RVR: «cerciorarte». J. Armitage Robinson (sobre Efesios) señala que epignosis es «unconocimiento dirigido hacia un objeto particular, percibiendo, discerniendo», en tanto quegnosis es conocimiento en abstracto. Véanse BIEN ( CONOCER ), CERCIORAR,COMPRENDER, ENTENDER, INFORMAR, RECONOCER, SABER.

4. proginosko (προγινώσκω, G4267), conocer de antemano. Se usa: (a) del previoconocimiento divino de los creyentes (Rom_8:29); de Israel (Rom_11:2); de Cristo como elCordero de Dios (1Pe_1:20 : «ya destinado», RVR77: «ya provisto»); (b) de un conocimientoprevio humano, de una persona (Hch_26:5 : «saben», RV: «tienen ya conocido»); de hechos(2Pe_3:17 : «sabiéndolo de antemano», RV: «estáis amonestados»). Véanse ANTEMANO,ANTES, DESTINAR, SABER.¶

5. epistamai (ἐπίσταμαι, G1987), conocer, saber, entender; probablemente voz mediaarcaica de efistemi, establecer sobre. Se usa en Mar_14:68 : «sé», que sigue a oida, no leconozco; con mayor frecuencia en Hechos (Hch_10:18; Hch_15:7; Hch_18:25; Hch_19:15,Hch_19:25; Hch_20:18; Hch_22:19; Hch_24:10; Hch_26:26) y otros pasajes (1Ti_6:4;Heb_11:8; Stg_4:14; Jud_1:10). En la mayor parte de los casos se traduce con el verbo«saber»; con el verbo «conocer» se traduce en Hch_18:25 y Jud_1:10 : Véase SABER.¶

6. agnoeo (ἀγνοέω, G50), no conocer, sin conocer, ignorar; véase IGNORAR.

7. gnorizo (γνωρίζω, G1107), significa: (a) venir a saber, descubrir, conocer (Fil_1:22 : «nosé», esto es, lit., «no vengo en saber»); (b) dar a conocer, bien: (1) comunicando cosas antesdesconocidas (Luc_2:15, Luc_2:17; en el último pasaje algunos mss. tienen el verbodiagnorizo, de ahí la traducción «hicieron notorio» de la RV; Jua_15:15 : «he dado aconocer»; Jua_17:26; Hch_2:28; Hch_7:13 a, véase Nº 8; Rom_9:22-23; Rom_16:26, vozpasiva; 2Co_8:1 : «os hacemos saber»; Efe_1:9; Efe_3:3, Efe_3:5, Efe_3:10, estos tres en vozpasiva; Efe_6:19, Efe_6:21; Col_1:27 : «dar a conocer»; Col_4:7, Col_4:9 : «harán saber»;

Page 3: Conocer Conocimiento Conocido

2Pe_1:16 : «os hemos dado a conocer»; o (2) reafirmando cosas ya sabidas (1Co_12:3 : «oshago saber»; el apóstol les reafirma lo que ellos ya sabían); 1Co_15:1 : del evangelio;Gál_1:11, les recuerda lo que bien sabían, la base de su afirmación de apostolado; Fil_4:6. vozpasiva, de peticiones a Dios. Véanse DAR A CONOCER, DECLARAR, MANIFESTAR,NOTORIO, SABER.¶

8. anagnorizo (ἀναγνωρίζω, G319), se halla en algunos mss. (TR) en Hch_7:13 en lugardel Nº 7. Véase DAR A CONOCER.¶

9. diaginosko (διαγινώσκω, G1231), además de su significado de indagar cuidadosamente(Hch_23:15), también se usa de resolver, de controversias (Hch_19:39 : «acabaré deconocer», RV, RVR; RVR77: «decidiré»). Véase INDAGAR.¶

10. exegemai (ἐξηγέομαι, G1834), lit., conducir afuera. Significa dar a conocer, contar,declarar (Luc_24:35 : «contaban»; Hch_10:8 : «después de haberles contado»; Hch_15:12 :«contaban»; Hch_15:14: «ha contado»; Hch_21:19 : «contó»). En Jua_1:18, en la oración «élle ha dado a conocer» (RV: «él le declaró»), se usa el otro significado de este verbo:desarrollar en enseñanza, declarar dando a conocer. Véanse CONTAR, DAR A CONOCER.¶

11. laleo (λαλέω, G2980), hablar. Se traduce «dar a conocer» en Col_4:3 (RV, VM:«hablar»; la RVR77 sigue aquí a la RVR).

Notas: (1) Gnostes, uno que conoce (relacionado con ginosko, conocer; véase Nº 1), denota auno que es experto, un conocedor (Hch_26:3), y se traduce «tú conoces», lit., «siendoconocedor».¶ Cf. con gnostos, conocido; nota siguiente. (2) Gnostos se traduce con el verbo«conocer» en Hch_15:18 : «que hace conocer»; lit., «que hace estas cosas, conocidas desdetiempos antiguos». Véase C, Nº 1. (3) Kardiognostes significa un conocedor de corazones(kardia, corazón, y ginosko, conocer). Se traduce «que conoces los corazones» (Hch_1:24), y«que conoce los corazones» (Hch_15:8), referido en ambos casos a Dios. Véase .¶

B. Nombres

1. gnosis (γνώσις, G1108), primariamente buscar saber, búsqueda, investigación(relacionado con A, Nº 1). En el NT denota conocimiento, especialmente de la verdadespiritual. Se usa: (a) en sentido absoluto (Luc_11:52; Rom_2:20; Rom_15:14; 1Co_1:5;1Co_8:1, dos veces, 7,10,11; 1Co_13:2, 1Co_13:8; 1Co_14:6; 2Co_6:6; 2Co_8:7; 2Co_11:6;Efe_3:19; Col_2:3; 1Pe_3:7; 2Pe_1:5-6); (b) con un objeto, con respecto: (1) a Dios(2Co_2:14; 2Co_10:5); (2) la gloria de Dios (2Co_4:6); (3) a Cristo Jesús (Fil_3:8;2Pe_3:18); (4) salvación (Luc_1:77); (c) subjetivamente, del conocimiento de Dios(Rom_11:33); de la palabra de conocimiento (1Co_12:8); de la falsamente llamada ciencia(1Ti_6:20). Véase CIENCIA.¶

2. epignosi (ἐπιγνώσις, G1922), relacionado con A, Nº 3, denota un conocimiento total,discernimiento, reconocimiento. Es forma intensificada del Nº 1, expresando unconocimiento más pleno, o un conocimiento pleno, una mayor participación por parte delconocedor en el objeto conocido, influenciándole más poderosamente. No se halla en losEvangelios ni en los Hechos. Pablo lo usa 15 veces (16 si se incluye Heb_10:26) de las 20veces que aparece en el NT; Pedro lo usa 4 veces, todas ellas en su segunda epístola.Contrastar Rom_1:28 (epignosis) con el verbo simple en el v. 21. «En las cuatro epístolas delprimer cautiverio en Roma constituye un componente de la oración introductoria por elbiene star de sus destinatarios (Fil_1:9; Efe_1:17; Col_1:9; Flm_1:6)» (Lightfoot).

Se utiliza con referencia a Dios en Rom_1:28; Rom_10:2; Efe_1:17; Col_1:10; 2Pe_1:3; Diosy Cristo (2Pe_1:2); Cristo (Efe_4:13; 2Pe_1:8; 2Pe_2:20); la voluntad del Señor (Col_1:9);toda cosa buena (Flm_1:6); la verdad (1Ti_2:4; 2Ti_2:25; 2Ti_3:7; Tit_1:1); el misterio de

Page 4: Conocer Conocimiento Conocido

Dios (Col_2:2 : «a fin de conocer el misterio», lit., «a un pleno conocimiento»). Se usa sinmención de un objeto en Fil_1:9; Col_3:10 : «renovando hasta el conocimiento plenoª. VéaseCIENCIA.¶

3. agnosia (ἀγνώσια, G56), negativo del Nº 1, no conocimiento; véanse IGNORAR,IGNORANCIA.

4. aisthesis (αἴσθησις, G144), percepción, discernimiento. Se traduce «conocimiento» enFil_1:9 (RVR77: «discernimiento»).¶

5. diagnosis (διάγνωσις, G1233), cf. la transliteración castellana «diagnosis». Denotaprincipalmente discriminación (dia, aparte; ginosko, conocer); de ahí, una decisión judicial,que es su significado en Hch_25:21 : «para el conocimiento de Augusto» (RVR77: «para ladecisión del Augusto»).¶

C. Adjetivos

1. gnostos (γνώστος, G1110), forma tardía de gnotos (de A, Nº 1; cf. con el términocastellano «ignoto», desconocido). Significa con mucha frecuencia «conocido»; se usa endiez ocasiones en el libro de los Hechos, traducido varias veces «notorio»; dos veces en elEvangelio de Juan (Hch_18:15-16; Luc_2:44 y 23:49), donde denota personas conocidas;finalmente, en Rom_1:19 : «lo que de Dios se conoce», lit., lo conocible de Dios»,refiriéndose al universo físico, en la creación del cual Dios se ha hecho conocer; esto es, por elejercicio de las facultades naturales del hombre, sin revelaciones sobrenaturales como lasdadas a Israel. Véase NOTORIO.¶

2. agnostos (ἀγνώστος, G57), «desconocido», negación del Nº 1. Se halla en Hch_17:23.¶