cb125f twister - hondamotos.honda.com.ar/uploads/modelos/34/manual/34manual-cb125f.… · cb125f...
TRANSCRIPT
CB125F Twister
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O
Este manual ha de considerarse como parte permanente de lamotocicleta y deberá permanecer con ella si el usuario la vende.
Esta publicación contiene la última información de productodisponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd.Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sinaviso previo sin incurrir en obligación alguna.
Está prohibida la publicación de cualquier parte de esta publicaciónsin autorización por escrito.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietariopueden no coincidir con su vehículo real.
© 2018 Honda Motor Co., Ltd.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 1 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Bienvenido¡Felicidades por la compra de su nuevamotocicleta Honda! Su elección de unaHonda le hace formar parte de la familiamundial de clientes satisfechos que aprecianla reputación de Honda por aportar calidaden cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer deconducción:● Lea con detenimiento este manual del
propietario.● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.● Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y enla motocicleta.
● El siguiente código del presente manualindica el país.
Códigos de paísesCódigoCB125F Twister
País
II AG Argentina
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 2 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Unas palabras sobre la seguridadSu seguridad y la de terceros son muyimportantes. Es una responsabilidad importantemanejar esta motocicleta con seguridad.Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadasen relación con la seguridad, hemos incluidoprocedimientos de funcionamiento y otrainformación en las etiquetas de seguridad y eneste manual. Esta información le advierte sobreposibles peligros que podrían causarle daños austed o a otras personas.Por supuesto, no resulta práctico ni posibleadvertirle de todos los peligros asociados con elmanejo o el mantenimiento de una motocicleta.Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad importanteen varias formas, incluyendo:● Etiquetas de seguridad en la motocicleta● Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta de seguridad y una delas siguientes tres palabras de seguridad:PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.Estas palabras de alerta significan:
3PELIGROSi no sigue las instrucciones PERDERÁLA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTEHERIDO.
3ADVERTENCIASi no sigue las instrucciones PUEDEPERDER la VIDA o RESULTARGRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓNSi no sigue las instrucciones PODRÁRESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informacionesimportantes con los siguientes títulos:
AVISO Información cuyo objetivo esayudarle a evitar que se produzcandaños a su motocicleta, a otraspropiedades o al medio ambiente.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 3 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 14
Mantenimiento P. 33
Localización de averías P. 80
Información P. 95
Especificaciones P. 105
Índice alfabético P. 108
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 4 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3Precauciones de seguridad.....................................P. 7Precauciones de conducción..................................P. 8Accesorios y modificaciones................................P. 11Carga de equipaje...................................................P. 12
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 5 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de sumotocicleta.Lea detenidamente esta sección.
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridadPara garantizar su seguridad siga estas directrices:● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en el presentemanual.
● Detenga el motor y mantenga las chispas yllamas alejadas antes de llenar el depósito decombustible.
● No ponga en marcha el motor en un recintocerrado o parcialmente cerrado. El monóxidode carbono de los gases de escape es tóxico ypuede matarle.
Conduzca siempre con el casco puestoSe trata de un hecho probado: los cascos yelementos de protección reducen de maneraimportante el número y la gravedad de las lesionesen la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,utilice siempre cascos y elementos de protecciónhomologados. 2 P. 7
Antes de circularAsegúrese de que se encuentra física ymentalmente capacitado y de que no haconsumido alcohol ni drogas. Compruebe quetanto usted como su pasajero utilizan cascos paramotocicletas y elementos protectoresdebidamente homologados. Indique al pasajeroque se sujete en los asideros o su cintura,inclinándose con usted en las curvas ymanteniendo los pies en las estriberas, inclusomientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario paraaprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,practique la conducción en una zona segura parafamiliarizarse con el comportamiento y el manejode esta motocicleta y acostúmbrese a su peso ytamaño.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 6 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Directrices de seguridadSeguridad de la m
otocicleta
3Continuación
Conduzca siempre alertaPreste atención en todo momento en los vehículosa su alrededor, y no dé por hecho que los otrosconductores han advertido su presencia. Esté listopara detenerse rápidamente o realizar unamaniobra evasiva.
Hágase fácil de ver en carreteraHágase fácil de ver, especialmente de noche, paraello puede usar ropa reflectante brillante, puedecolocarse de tal forma que los demás conductoresle vean, realice las indicaciones pertinentes antesde girar o cambiar de carril y utilice la bocina sifuera necesario.
Circule dentro de sus limitacionesNunca conduzca más allá de su habilidad personalo más rápido de lo permitido por lascircunstancias. La fatiga y la falta de atenciónpueden disminuir su capacidad para actuar conbuen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzcaAlcohol y conducción no son compatibles. Inclusouna sola copa puede reducir la capacidad derespuesta en los continuos cambios decondiciones, empeorándose el tiempo de reaccióncon cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, noconduzca y tampoco deje que sus amigos beban yconduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones deseguridad
Es importante que realice un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Nunca exceda los límites de carga (2 P. 12), y no modifique la motocicleta ni instale accesorios que hagan que resulte insegura(2 P. 11).
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 7 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
4
Si se ve envuelto en un accidenteLa seguridad personal es su prioridad. Si usted oalguna otra persona han resultado heridos, juzguecon serenidad la gravedad de las heridas y decidasi es seguro seguir conduciendo. Solicite asistenciade emergencia si es necesario. Siga también lasnormas y leyes aplicables si alguna otra persona uotro vehículo se han visto involucrados en elaccidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yevalúe el estado de su motocicleta. Compruebe siexisten fugas de líquidos, compruebe el apriete delas tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,las palancas de control, los frenos y las ruedas.Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, noevidentes de inmediato. Haga que revisen aconciencia su motocicleta en un taller cualificado loantes posible.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 8 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Directrices de seguridadSeguridad de la m
otocicleta
5Continuación
Peligro por monóxido de carbonoLos gases de escape contienen monóxido decarbono, un gas incoloro e inodoro que resultavenenoso. Respirar monóxido de carbono puedeprovocar la pérdida de la consciencia y puede sermortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerradoo parcialmente cerrado, el aire que respira podríacontener una cantidad peligrosa de monóxido decarbono.Jamás ponga en marcha la motocicleta en ungaraje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIAEncender el motor de su motocicleta enun lugar cerrado o parcialmentecerrado puede causar la rápidaacumulación de monóxido de carbono,un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoropuede causar la rápida pérdida deconsciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando seencuentre en una zona exterior bienventilada.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 9 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
6
Precauciones deseguridad● Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en las estriberas.● Mantenga las manos del pasajero en los
asideros o en su cintura y los pies en lasestriberas mientras conduce.
● Tenga siempre en cuenta la seguridad delpasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protecciónAsegúrese de que tanto usted como el pasajeroutilizan un casco para motocicletas homologado,así como protección ocular y ropa protectora dealta visibilidad. Conduzca siempre alerta,adaptándose a las condiciones climatológicas y dela carretera.
# CascoHomologado, de alta visibilidad y del tamañoadecuado para su cabeza● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otraprotección ocular homologada
3ADVERTENCIANo utilizar casco aumenta la posibilidadde sufrir lesiones de gravedad o inclusode perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como elpasajero utilizan siempre un cascohomologado y elementos de protección.
# GuantesGuantes de cuero enterizos con alta resistencia a laabrasión
# Botas o calzado de conducciónBotas resistentes con suelas antideslizantes yprotección para el tobillo
# Chaqueta y pantalonesChaqueta protectora de mangas largas, altavisibilidad y pantalones resistentes de conducción(o un mono de protección)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 10 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Precauciones de seguridadSeguridad de la m
otocicleta
7
Precauciones deconducciónPeriodo de rodaje
Durante los primeros 500 km de funcionamiento,siga estas directrices para garantizar la fiabilidad yprestaciones futuras de su motocicleta.● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.● Sea comedido en la conducción.
FrenosObserve las siguientes directrices:● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente buscas.u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de locontrario corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies conbaja tracción.u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores lasdistancias de frenado.
● Evite las frenadas continuadas.u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,pueden sobrecalentar bastante los frenos,lo que reduce su eficacia. Para reducir lavelocidad, utilice el freno motor y recurraintermitentemente a los frenos.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
# Freno motorEl freno motor ayuda a reducir la velocidad de lamotocicleta al soltar el acelerador. Para obteneruna acción más pronunciada de reducción de lavelocidad, cambie a una marcha más corta. Utiliceel freno motor con el uso intermitente de losfrenos para reducir la velocidad al descenderpendientes prolongadas y pronunciadas.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 11 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
8
# Terreno mojado o lluviaCuando están mojadas, las superficies de lacarretera se vuelven resbaladizas y los frenosmojados reducen aún más la eficacia de frenado.Extreme las precauciones al frenar en mojado.Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientrasconduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento● Estacione en una superficie firme y nivelada.● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo deforma que la motocicleta no pueda moverse nivolcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzantemperaturas elevadas no puedan entrar encontacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos,así como otras piezas que alcanzan elevadastemperaturas hasta que se hayan enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloqueesiempre el manillar y extraiga la llave cuandodeje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algúnsistema antirrobo.
# Estacionamiento con el caballete lateral ocentral
1. Pare el motor.2. Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.Incline lentamente la motocicleta hacia laizquierda hasta que el peso descanse sobre elcaballete lateral.Con el caballete centralPara bajar el caballete central, colóquese en ellado izquierdo de la motocicleta.Sujete la empuñadura izquierda del manillar yel asidero izquierdo.Presione hacia abajo en la punta del caballetecentral con el pie derecho y al mismo tiempo,tire hacia arriba y hacia atrás.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 12 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Precauciones de conducciónSeguridad de la m
otocicleta
9Continuación
3. Gire el manillar completamente hacia laizquierda.u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque lamotocicleta.
4. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK y retire la llave. 2 P. 22
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición (Apagado) .
Repostaje y sugerencias sobre elcombustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, elsistema de combustible y el catalizador:● Utilice únicamente gasolina sin plomo.● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor lasprestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan unaelevada concentración de alcohol. 2 P. 103
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclasde aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en eldepósito de combustible.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 13 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
10
Puño izquierdodel manillar
Asideroizquierdo
Caballete central
Accesorios ymodificacionesRecomendamos encarecidamente que no añadaningún accesorio que no haya sido diseñadoespecíficamente para su motocicleta por Honda, nitampoco que realice modificaciones que afecten asu diseño original. Hacerlo puede afectar a laseguridad de la máquina.Modificar la motocicleta también puede anular lagarantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en víaspúblicas. Antes de decidirse a instalar accesoriosen la motocicleta asegúrese de que la modificaciónes segura y legal.
3ADVERTENCIALos accesorios o las modificacionesinapropiadas pueden ser causa de unaccidente en el que puede resultargravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a lamotocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñadapara llevar estos accesorios, y su uso puedeperjudicar seriamente al manejo de la misma.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 14 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Accesorios y modificacionesSeguridad de la m
otocicleta
11
Carga de equipaje● Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta.Conduzca siempre a una velocidad segurapara la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva ymanténgase siempre dentro de los límites decarga.Capacidad de peso máximo 2 P. 105
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado ycerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces o delsilenciador.
3ADVERTENCIALa sobrecarga o una carga inadecuadapueden ser causa de un accidente en elque puede resultar gravemente heridoo muerto.
Respete todos los límites de carga yotras directrices incluidas en el presentemanual.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 15 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Carga de equipaje
Seguridad de la motocicleta
12
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 16 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Seguridad de la motocicleta
13
Flujo del manejo básico
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 17 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
14
• Válvula de combustible(P.23)
# Inspección previa al uso (P.38)Inspeccione con atención la motocicletay determine si es seguro circular.
# AceleraciónAplique gradualmente elacelerador.Respete el límite de velocidad.
# Cambio de marcha(P.28)
Cómo utilizar las funciones básicas.• Instrumentos (P.18)• Indicadores (P.19)• Interruptores (P.20)• Bloqueo de la dirección (P.22)
# Arranque del motor (P.24)Ponga en marcha el motor y dejeque se caliente.No lo revolucione. # Inicio de la
marcha en lamotocicleta
Antes de ponerse en marcha,indique su dirección con elinterruptor de intermitentes yvigile el tráfico.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 18 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
15
Estacione en una superficie firme ynivelada.Utilice el caballete y bloquee ladirección.
# Frenado Cierre el acelerador y accione a lavez los frenos delantero y trasero.u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
# Estacionamiento (P.9)
# ParadaSi ha de salir de la carretera, avise con suficienteantelación al tráfico restante que va a hacerlo yéchese a un lado sin movimientos bruscos.
# GirosFrene antes deentrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador amedida que sale de la curva.
# Repostaje (P.29)
Ubicación de los componentes
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 19 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
16
Portafusibles (P.93)
Batería (P.52)
Empuñadura del acelerador(P.76)
Tapón de llenado/ varilla decomprobación del nivel de aceitedel motor (P.59)Pedal de arranque (P.24)
Juego de herramientas (P.31)Bolsa para documentos (P.31)
Depósito del líquido del frenodelantero (P.62)
Portacascos (P.32)
Bujía (P.57)
Pedal del freno trasero (P.64)Interruptor de la luz del freno(P.68)Regulador de precarga del muelle de la
suspensión trasera (P.79)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 20 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
17
Maneta del embrague (P.74)Tapón de llenado decombustible (P.29)
Cadena de transmisión(P.70)Caballete lateral (P.69)
Palanca de cambios (P.28)
Palanca del estrangulador(P.24)
Perno de drenaje deaceite del motor(P.60)
Regulador de precarga delmuelle de la suspensióntrasera (P.79)
Caballete central (P.9)
Válvula de combustible(P.23)
Asiento (P.55)
Conjunto del faro(P.54)
Tapa lateral (P.56)
Respiradero del cártermotor (P.77)
Instrumentos
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 21 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
18
Distancia total recorrida.Cuentakilómetros total
Muestra la velocidad enkilómetros por hora (km/h).
Velocímetro
(margen excesivo de rpm del motor)Zona roja del tacómetro
AVISONo lleve las revoluciones del motor a lazona roja del tacómetro.Un régimen excesivo del motor puedeafectar negativamente a su vida útil.
Tacómetro
Con la aguja en la zona roja quedanaproximadamente: 2,1 L
Indicador de combustible
Indicadores
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 22 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
19
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que busquela causa del problema.
Indicador de los intermitentes Indicador de punto muertoSe enciende cuando la transmisiónse encuentra en punto muerto.
Indicador de luz de carretera Indicadores de la posición de latransmisiónIndican la posición de la transmisiónde 1.ª a 4.ª.
Interruptores
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 23 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
20
Interruptor de intensidad del faro• : Luz de carretera• : Luz de cruce
Interruptor de intermitentes
Botón de arranque
Botón de la bocina
u Al presionar el interruptor seapaga el intermitente.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 24 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
21Continuación
Interruptor de encendidoConecta y desconecta el sistema eléctrico,bloquea la dirección.u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ONActiva el sistemaeléctrico para el
arranque/conducción.OFF
Apaga el motor.
LOCKBloquea la dirección.
Bloqueo de la direcciónBloquee la dirección al estacionar para evitarposibles robos del vehículo.También se recomienda el uso de un candadoen forma de U para la rueda o de un dispositivosimilar.
# Bloqueoa Gire el manillar completamente hacia la
izquierda o hacia la derecha.b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.c Extraiga la llave.
# DesbloqueoInserte la llave y gire el interruptor deencendido a la posición OFF.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 25 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
22
Interruptores (Continuación)
Presionar
GirarLlave de contacto
Válvula de combustibleLa válvula del combustible de tres vías seemplea para controlar el flujo del combustibledesde el depósito de combustible alcarburador.
(Encendido): posición normal para circular. (Apagado): para estacionamiento,
almacenaje o transporte. (Reserva): combustible extra para llegar a
una gasolinera y repostar.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 26 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
23
Encendido Apagado Reserva
Arranque del motorArranque el motor siguiendo esteprocedimiento.
Para volver a poner en marcha un motor queestá caliente, siga el procedimiento indicado en“Temperatura alta del aire”.
AVISO• Si el motor no arranca antes de transcurridos 5
segundos, coloque el interruptor de encendido en laposición OFF y espere 10 segundos antes de intentarvolver a arrancar de nuevo el motor, con el fin deque se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida derevoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
• No accione el pedal de arranque con el motor enmarcha, ya que podrían producirse daños almotor. No aplique fuerza excesiva sobre el pedalde arranque.
• Pliegue el pedal de arranque hacia arriba una vezvuelva hasta su tope.
El carburador de su motocicleta está equipadocon un calentador.Su carburador es apto para uso en regionesfrías.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 27 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
24
a
b
c
d
e
f
g
h
e
Temperatura normal del aire 10 - 35ºC:a La válvula de combustible está (Encendido).b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N ).d Empuje la palanca del estrangulador hacia la
posición de activación completa.e Con el botón de arranque
Con el acelerador un poco abierto, pulse elbotón de arranque.Con el pedal de arranquePise ligeramente el pedal de arranque hastaque note resistencia. A continuación, dejeque el pedal de arranque vuelva a laposición superior de su carrera.Con el acelerador ligeramente cerrado,accione el pedal de arranque. Empuje elpedal desde la posición superior de lacarrera hasta abajo con un movimientorápido y seguido.
f Inmediatamente después de ponerse enmarcha el motor, presione la palanca delestrangulador hacia abajo, hacia la posiciónintermedia.
g Caliente el motor abriendo y cerrandoligeramente el acelerador.
h Durante el cuarto de minuto después dearrancar el motor, presione la palanca delestrangulador hacia abajo totalmente hasta laposición de cierre completo.
i Si el ralentí no fuese estable, abra ligeramenteel acelerador.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 28 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
25Continuación
Alta temperatura del aire 35ºC o superior:a Siga los pasos a-c de “Temperatura normal
del aire”.bNo utilice el estrangulador.cCon el botón de arranque
Con el acelerador un poco abierto, pulse elbotón de arranque.Con el pedal de arranquePise ligeramente el pedal de arranque hastaque note resistencia. A continuación, dejeque el pedal de arranque vuelva a laposición superior de su carrera.Con el acelerador ligeramente cerrado,accione el pedal de arranque. Empuje elpedal desde la posición superior de lacarrera hasta abajo con un movimientorápido y seguido.
Baja temperatura del aire 10ºC o inferior:a Siga los pasos a-f de “Temperatura normal
del aire”.bCaliente el motor abriendo y cerrando
ligeramente el acelerador.c Siga calentando el motor hasta que opere con
suavidad y responda al acelerador cuando lapalanca del estrangulador está en la posiciónde cierre completo.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 29 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
26
Arranque del motor (Continuación)
Si el motor no arranca:Con el botón de arranqueaGire el interruptor de encendido a la posición
ON.bPresione a fondo la palanca del estrangulador
a la posición de cierre completo.cAbra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.d Si el motor se pone en marcha, cierre
rápidamente la mariposa de gases y, luego,ábrala un poco si el ralentí es inestable.
e Si el motor no arranca, espere 10 segundosantes de intentar de nuevo los pasos c-d.
Con el pedal de arranqueaGire el interruptor de encendido a la posición
OFF.bPresione a fondo la palanca del estrangulador
a la posición de cierre completo.cAbra por completo el acelerador.dArranque el motor varias veces con el pedal de
arranque.
e Siga los pasos a-c de “Temperatura alta delaire”.
# Si el motor no arranca (P.81)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 30 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
27
Cambios de marchaLa caja de cambios de su motocicleta disponede 4 marchas de avance en un patrón decambio una abajo, tres arriba.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 31 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
28
Repostaje
No llenar con combustible por encima delborde inferior del cuello de llenado.Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomoÍndice de octanaje: Su motocicleta estádiseñada para usar combustible con un índicede octanaje (RON) de 91 o superior.Capacidad del depósito de combustible,incluida la reserva: 10,1 LCapacidad de reserva: 1,7 L
El depósito debe llenarse lo antes posibledespués de cambiar a la reserva, y la válvula decombustible deberá devolverse a la posición (Encendido) después de repostar para evitarque pueda quedarse sin combustible, sinreserva alguna. 2 P. 23
# Repostaje y sugerencias sobre elcombustible (P.10)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 32 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
29Continuación
Llave de contacto
Borde inferior delcuello de llenado
Tapón de llenadode combustibleTapa de lacerradura
Ranura
Apertura del tapón de llenado decombustibleAbra la tapa de la cerradura, introduzca la llavede contacto y gírela hacia la derecha para abrirel tapón.
Cierre del tapón de llenado decombustiblea Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de
llenado de combustible con la ranura del cuellode llenado.
b Presione el tapón de llenado de combustiblesobre el cuello de llenado hasta que se cierre yquede bloqueado.
c Extraiga la llave de contacto y cierre la tapa dela cerradura.u La llave de contacto no puede retirarse si el
tapón no queda bloqueado.
3ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable yexplosiva. Manejando el combustible sepodrá quemar o lesionar gravemente.
• Pare el motor y mantenga apartadosel calor, las chispas y las llamas.
• Manipule el combustible solo enexteriores.
• Limpie inmediatamente elcombustible derramado.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 33 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
30
Repostaje (Continuación)
Equipo de almacenajeJuego de herramientas/Bolsa paradocumentosLa bolsa para documentos y el juego deherramientas están guardados debajo delasiento mediante la cinta de goma.
# Extracción del asiento (P.55)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 34 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
31Continuación
Bolsa para documentos
Juego de herramientas
Cinta de goma
PortacascosLos portacascos se encuentran debajo delasiento.u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
# Extracción del asiento (P.55)
3ADVERTENCIASi conduce con un casco sujeto en elportacascos, el casco podría interferircon la rueda trasera o con la suspensióny provocar un accidente en el quepodría tener lesiones de gravedad oincluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamentemientras esté estacionado. Noconduzca con un casco en elportacascos.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 35 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Guía de funcionamiento
32
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
Anillo en D delcasco
Importancia del mantenimiento .........................P. 34Programa de mantenimiento ..............................P. 35Fundamentos del mantenimiento ......................P. 38Herramienta .............................................................P. 51Desmontaje e instalación de los componentes delcarenado .................................................................P. 52
Batería..........................................................................P. 52Conjunto del faro .....................................................P. 54Asiento ........................................................................P. 55Tapa lateral.................................................................P. 56
Bujía ...........................................................................P. 57Aceite del motor .....................................................P. 59Frenos ........................................................................P. 62Caballete lateral ......................................................P. 69
Cadena de transmisión..........................................P. 70Embrague .................................................................P. 74Acelerador ................................................................P. 76Respiradero del cárter motor ..............................P. 77Otros ajustes ............................................................P. 78
Ajuste del reglaje del faro ......................................P. 78Ajuste de la suspensión trasera.............................P. 79
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 36 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Por favor lea cuidadosamente la secciones “Importancia del mantenimiento” y“Fundamentos del mantenimiento” antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de
mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimientoRealizar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción, realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 35
3ADVERTENCIASi no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir puedetener un accidente en el que puede sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.
Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento y losprogramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimientoLea siempre todas las instrucciones demantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúresede que dispone de las herramientas y piezasadecuadas y que tiene las capacidades técnicasrequeridas.Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgosconcebibles que puedan surgir al realizar elmantenimiento. Solamente usted podrá decidir sideberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.● Detenga el motor y retire la llave.● Coloque la motocicleta en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete centralo un soporte de mantenimiento que le permitaapoyar el vehículo.
● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, losfrenos y otros elementos calientes antes derealizar el servicio, de lo contrario podríaquemarse.
● Ponga en marcha el motor sólo cuando se leindique y hágalo en una zona bien ventilada.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 37 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
34
Programa de mantenimientoEl Programa de mantenimiento especifica losrequisitos de mantenimiento necesarios paragarantizar un rendimiento seguro y fiable así comoun control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse deacuerdo con las normas y especificaciones deHonda y siempre por técnicos cualificados ydebidamente formados. Su concesionario cumpletodos estos requisitos. Mantenga un registropreciso del mantenimiento para asegurarse de quela motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.Asegúrese de la persona que realice elmantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los comprobantes. Si vende la motocicleta, estos comprobantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 38 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
35Continuación
ElementosComprobaciónprevia al uso
2 P. 38
Periodicidad *1Comprobación
anualSustitución
normalConsultarla página× 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15Tubería del combustible –Nivel de combustible –Pantalla del filtro tamiz del combustible –Funcionamiento del acelerador 76Filtro de aire *2 50Respiradero del cárter *3 77Bujía 57Holgura de las válvulas –Aceite del motor 60Filtro tamiz del aceite del motor –Filtro centrífugo del aceite del motor –Velocidad de ralentí del motor –Sistema auxiliar de suministro de aire –
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientasnecesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.Los procedimientos están incluidos en un Manual de TallerHonda oficial.
::::
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)LimpiarLubricarReemplazar
: Técnico. En interés de seguridad, haga que elservicio de su motocicleta se realice en suconcesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 39 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Programa de mantenimiento
Mantenim
iento
36
ElementosComprobaciónprevia al uso
2 P. 38
Periodicidad *1Comprobación
anualSustitución
normalConsultarla página× 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15Cadena de transmisión Cada 500 km (300 mi): 70Batería 40Líquido de frenos *4 2 años 62Desgaste de las zapatas/pastillasdel freno 63, 67
Sistema de frenos 38Interruptor de la luz del freno 68Reglaje del faro 78Luces/Bocina –Sistema de embrague 74Caballete lateral 69Suspensión 79Tuercas, pernos y elementos desujeción –
Ruedas/Neumáticos 47Cojinetes del cabezal de ladirección –
Notas:*1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita a los intervalos de frecuencia establecidos aquí.*2 : Efectúe las labores de mantenimiento con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 40 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Programa de mantenimientoM
antenimiento
37
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa al usoPara garantizar su seguridad, es responsabilidaddel usuario realizar una inspección previa al uso yasegurarse que se resuelve cualquier problemaque pudiera encontrarse. La inspección previa aluso es imprescindible, no solo por razones deseguridad, sino porque cualquier avería, aunquesolo sea un neumático pinchado, puede ocasionargrandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes demontarse en la motocicleta:● Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 29● Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas lasposiciones que se ponga el manillar. 2 P. 76
● Nivel de aceite del motor: añada aceite delmotor si fuese necesario. Compruebe si hayfugas. 2 P. 59
● Cadena de transmisión: compruebe el estado yel juego, ajústela y lubríquela si es necesario.2 P. 70
● Frenos: compruebe el funcionamiento;Delantero: compruebe el nivel del líquido defrenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 62,2 P. 63Trasero: compruebe el desgaste y el juego librede las zapatas y ajústelas si fuese necesario.2 P. 67, 2 P. 64
● Luces y bocina: compruebe que las luces, losindicadores y la bocina funcionancorrectamente.
● Embrague: compruebe la operación;Ajuste el juego libre si fuese necesario. 2 P. 74
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado yla presión de inflado y ajústela si es necesario.2 P. 47
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 41 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
38
Sustitución de las piezasUtilice siempre Piezas originales Honda o susequivalentes para garantizar la fiabilidad yseguridad del vehículo.Cuando realice pedidos de componentes concolor, especifique el nombre del modelo, el color yel código mencionado en la etiqueta del color.La etiqueta del color se encuentra colocada en elbastidor, debajo del asiento. 2 P. 55
3ADVERTENCIALa instalación de piezas ajenas a Hondapuede hacer que su motocicleta resulteinsegura y provoque un accidente en elque puede resultar gravemente herido,o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Hondao equivalentes que hayan sidodiseñadas y homologadas para sumotocicleta.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 42 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
39
Etiqueta del color
BateríaSi la motocicleta se pone en marcha con electrolitode batería insuficiente, se podría producirsulfatación y daños a la placa de la batería.Si se observa una pérdida rápida de electrolito o sila batería parece estar agotándose y provocaproblemas para arrancar u otros problemaseléctricos, visite su concesionario.Limpie los terminales de la batería si se ensucian ose corroen.
AVISODesechar en forma inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.Para conocer las instrucciones para desechar correctamente la batería, siga siempre la normativa local.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 43 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
40
Continuación
# Qué hacer en caso de emergenciaSi se presenta alguna de las siguientes situaciones,acuda al médico inmediatamente.● Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con aguafría durante un mínimo de 15 minutos. Eluso de agua a presión podría dañarle losojos.
● Salpicadura de electrolito en la piel:u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.● Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero nose la trague.
3ADVERTENCIALa batería contiene ácido sulfúrico(electrolito), que es altamente corrosivoy venenoso.
Si el electrolito entra en contacto conlos ojos o la piel, puede provocarquemaduras graves.
Durante el uso normal, la bateríadesprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, obien haga que un mecánico cualificadorealice el mantenimiento de la batería.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 44 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
41
# Comprobación del electrolito de la batería1. Estacione la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.2. Retire la tapa lateral derecha. 2 P. 563. Compruebe el nivel de electrolito; este debe
mantenerse entre las marcas UPPER y LOWERLEVEL.
Si el nivel de electrolito es bajo, extraiga la batería(2 P. 52) y los tapones de llenado. Añada concuidado agua destilada hasta la marca UPPERLEVEL.
u Si rellena la batería por encima de la líneaUPPER LEVEL, puede provocar que elelectrolito rebose, lo que corroerá el motoro piezas del bastidor. Limpieinmediatamente el electrolito derramado.
u Tras comprobar el nivel de líquido de labatería o añadir agua destilada, compruebeque el tubo respiradero esté conectado a lasalida del respiradero de la batería. El tuborespiradero de la batería debe tendersecomo se muestra en la etiqueta.No doble ni retuerza el tubo respiradero.
AVISO• El líquido de la batería es muy corrosivo y puede
dañar el metal y las superficies pintadas. Tengacuidado al añadir el agua destilada.
• Un tubo respiradero doblado o deformadopuede presurizar la batería y dañar sualojamiento.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 45 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
42
Tuborespiraderode la batería
UPPERLEVEL
LOWERLEVEL
Batería
# Limpieza de los terminales de la batería1. Extraiga la batería. 2 P. 522. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, láveloscon agua caliente y límpielos.
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie ypula los terminales con un cepillo de alambre opapel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.Consulte con su concesionario el momento desustituir la batería. Sustituya la batería por otra delmismo tipo.
AVISOLa instalación de accesorios eléctricos de marcasajenas a Honda puede sobrecargar el sistemaeléctrico, descargar la batería y posiblemente dañarel sistema.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 46 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
43
FusiblesLos fusibles protegen los circuitos eléctricos de sumotocicleta. Si algún elemento de su motocicletadeja de funcionar, compruebe y sustituya cualquierfusible que esté fundido. 2 P. 93
# Inspección y sustitución de fusiblesGire el interruptor de encendido a la posición OFFpara extraer e inspeccionar los fusibles. Si unfusible está fundido, sustitúyalo por un fusible delas mismas características. Para conocer lascaracterísticas de los fusibles, consulte“Especificaciones”. 2 P. 107
AVISOSi reemplaza un fusible por otro de mayoramperaje, aumentarán las posibilidades deocasionarse daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posibleque exista un problema eléctrico. Hagainspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motorEl consumo de aceite del motor y la calidad delmismo se deteriora en función de las condicionesde conducción y del tiempo transcurrido.Compruebe el nivel del aceite del motor conregularidad y rellene si fuera necesario con el aceiterecomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarselo antes posible.
# Selección del aceite del motorPara conocer el aceite del motor recomendado,consulte “Especificaciones”. 2 P. 106
Si utiliza aceite del motor de marcas diferentes aHonda, compruebe la etiqueta para asegurarse deque el aceite satisface todas las normas siguientes:● Norma JASO T 903*1: MA● Norma SAE*2: 10W-30● Clasificación API*3: SG o superior
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 47 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
44
Fusible fundido
Continuación
*1. La norma JASO T 903 es una referencia para aceitesde motor para motores de motocicletas de 4tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, laetiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
*2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.*3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceitesde grado SG o superior, excepto los aceitesmarcados como “Energy Conserving” o “ResourceConserving” en el símbolo de servicio API circular.
Líquido de frenosNo añada ni reemplace líquido de frenos a menosque sea un caso de emergencia. Emplee sólolíquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Siañade líquido, haga que revisen en suconcesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISOEl líquido de frenos puede dañar las superficies deplástico y las pintadas.Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave aconciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:Líquido de frenos Honda DOT3 o DOT4o equivalente
Cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe inspeccionarse ylubricarse con regularidad. Inspeccione con mayorfrecuencia la cadena si conduce por carreteras enmal estado, a alta velocidad, o con aceleracionesrepetidas. 2 P. 70
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 48 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
45
Código del aceiteClasificación del aceite
No recomendado Recomendado
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidosextraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos odeformaciones, haga que inspeccionen la cadena en suconcesionario.
Compruebe también el piñón conductor y el piñónconducido. Si alguno presenta dientes desgastados odañados, haga que sustituyan el piñón en elconcesionario.
AVISOEl empleo de una cadena nueva con piñones desgastadoscausará un rápido desgaste de la cadena.
# Limpieza y lubricaciónTras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y lospiñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño
seco con un disolvente de alto punto de inflamación.Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia.Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con elproducto recomendado.
Lubricante recomendado:Lubricante de la cadena de transmisiónSi no estuviera disponible, utilice aceite paraengranajes SAE 80 o 90.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto deinflamación para limpiar la cadena de transmisión.De lo contrario, podría producirse un incendio o unaexplosión.Evite que el lubricante entre en contacto con los frenoso los neumáticos. Evite aplicar una excesiva cantidad delubricante para cadenas con el fin de evitar salpicar laropa o la propia motocicleta.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 49 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
46
Normal(BUENO)
Desgastado(REEMPLAZAR)
Dañado(REEMPLAZAR)
Continuación
Respiradero del cárter motorHaga un servicio más frecuente cuando conduzcabajo la lluvia, con el acelerador a tope, o despuésde lavar o volcarse la motocicleta. Hágale elservicio si los sedimentos acumulados puedenverse en la sección transparente del tubo dedrenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de airepuede contaminarse con el aceite del motor, loque podría causar un rendimiento del motordeficiente. 2 P. 77
Neumáticos (inspección/reemplazo)# Comprobación de la presión de los
neumáticosInspeccione visualmente los neumáticos y utilice unmanómetro para medir la presión al menos unavez al mes o siempre que piense que losneumáticos están algo deshinchados. Compruebesiempre la presión de aire cuando los neumáticosestén fríos.
# Inspección de dañosCompruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordones o posibles clavos u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumáticoo en su banda de
rodadura. Inspeccione también posibles bultos oprotuberancias en las paredes laterales de losneumáticos.
# Comprobación de desgaste anómaloInspeccione losneumáticos en busca designos de desgasteanómalo en la superficiede contacto.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 50 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
47
# Inspección de la profundidad de la bandade rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de labanda de rodadura. Si pueden verse, sustituyainmediatamente los neumáticos.
3ADVERTENCIAConducir con neumáticosexcesivamente gastados oincorrectamente inflados podrá darlugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon el inflado y el mantenimiento delos neumáticos.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 51 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
48
Marca de ubicación delindicador de desgaste
o TWI
Sustituya los neumáticos en su concesionario.Para conocer los neumáticos recomendados y lapresión de los mismos, consulte “Especificaciones”.2 P. 106Siga estas indicaciones siempre que cambie losneumáticos.● Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,índice de velocidad y capacidad de carga.
● No instale una cámara en un neumático sincámara en esta motocicleta. La acumulaciónexcesiva de calor puede hacer que la cámaraexplote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara enesta motocicleta.Las llantas están diseñadas para neumáticos sincámara, y durante la aceleración rápida o elfrenado, los neumáticos con cámara puedendeslizarse sobre la llanta y hacer que elneumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIALa instalación de neumáticosinadecuados en su motocicleta puedeafectar la conducción y la estabilidad dela misma, lo que podría dar lugar a unaccidente que le podría ocasionarlesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos deltamaño y tipo recomendado en estemanual del propietario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 52 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
49
Filtro de aireEsta motocicleta está equipada con un elementodel filtro de aire de tipo viscoso.La limpieza mediante soplado de aire o cualquierotro sistema puede degradar el rendimiento delelemento viscoso y provocar la entrada de polvo.No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo enmanos del concesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 53 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
50
HerramientaEl juego de herramientas está guardado debajodel asiento. 2 P. 55
Con las herramientas proporcionadas puederealizar algunas reparaciones y ajustes menores,así como sustituciones de piezas.
● Llave de bujías● Llave fija de 10 × 12 mm● Llave fija de 14 × 17 mm● Destornillador Phillips n.º 2● Destornillador n.º 2● Llave de pines
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 54 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
51
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería # ExtracciónAsegúrese de que el interruptor deencendido esté en la posición OFF.1. Retire la tapa lateral derecha. 2 P. 562. Abra el soporte de la batería; para ello,
extraiga el perno del soporte de labatería.
3. Desconecte el terminal negativo - de labatería.
4. Desconecte el terminal positivo + de labatería.
5. Desconecte el tubo respiradero de labatería.
6. Extraiga la batería con cuidado de que nocaigan las tuercas de los terminales.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 55 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
52
Terminalpositivo
Tubo respiraderode la batería
Terminal negativo
Batería
Tuercas delterminal
Perno del soporte dela batería
Soporte dela batería
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción. Conecte siempre el terminalpositivo + en primer lugar. Asegúrese deque los pernos y las tuercas estén apretados.Apriete el perno del soporte de la batería.Par de apriete: 5,8 N·m (0,6 kgf·m)
Para saber cómo manipular adecuadamentela batería, consulte “Fundamentos delmantenimiento”. 2 P. 40“La batería se agota”. 2 P. 88
Compruebe que el tubo respiradero estéconectado a la salida del respiradero de labatería. El tubo respiradero de la bateríadebe tenderse como se muestra en laetiqueta.No doble ni retuerza el tubo respiradero.
AVISOUn tubo respiradero doblado o deformado puedepresurizar la batería y dañar su alojamiento.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 56 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u BateríaM
antenimiento
53
Conjunto del faro # Extracción1. Extraiga los tornillos.2. Extraiga los dientes de los anillos
protectores.3. Extraiga el conjunto del faro.4. Tire del portalámparas de las luces de
posición y extráigalo.5. Desconecte el conector del faro
delantero.
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 57 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Conjunto del faro
Mantenim
iento
54
Tornillos Conjuntodel faro
Dientes
TornillosAnillosprotectores
Conectordel faro
Portalámparas de lasluces de posición
Asiento # Extracción1. Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.2. Gírela hacia la derecha y luego tire del
asiento hacia arriba y hacia atrás.
# Instalación1. Introduzca los dientes en los soportes del
bastidor.2. Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del asiento hasta quequede bloqueado.Asegúrese de que el asiento quedefirmemente sujeto en su posición; paraello, tire hacia arriba ligeramente delmismo.
El asiento se bloquea automáticamente alcerrarse.Tenga cuidado de no dejar la llave decontacto debajo del asiento.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 58 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u AsientoM
antenimiento
55
Soporte
Asiento
Dientes Dientes
SoportesLlave de contacto
Cerraduradel asiento
Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda sepueden extraer de la misma forma.
# Extracción1. Extraiga el asiento. 2 P. 552. Retire el tornillo A y el tornillo B de la tapa
lateral.3. Extraiga los dientes de los anillos
protectores.4. Extraiga la cubierta lateral soltando la
pestaña de la guía.
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.Apriete el tornillo A de la tapa lateral.Par de apriete: 5 N·m (0,5 kgf·m)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 59 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
Mantenim
iento
56
Anillosprotectores
Dientes
Tornillo A de latapa lateral
Tapa lateralTornillo B de la tapa lateral
Pestaña
Guía
Bujía
Comprobación de la bujíaPara conocer la bujía recomendada, consulte“Especificaciones”. 2 P. 106
Emplee solo el tipo de bujía recomendadodel grado térmico recomendado.
AVISOEl empleo de una bujía de un margen térmicoinadecuado puede causar daños en el motor.
1. Desconecte el capuchón de la bujía de lapropia bujía.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a labase de la bujía.
3. Extraiga la bujía con la llave de bujíasproporcionada. 2 P. 51
4. Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, gastadoso tienen acumulaciones de carbonilla.u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambiela bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias conun limpiador de bujías o, si esto nofuese suficiente, utilice un cepillo dealambre.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 60 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
57Continuación
Capuchón de la bujía
5. Compruebe la separación entre loselectrodos de la bujía empleando unagalga de espesores del tipo de alambre.u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.La separación debe ser:
0,80 - 0,90 mm
6. Asegúrese de que la arandela de la bujíaesté en buenas condiciones.
7. Monte la bujía. Una vez colocada laarandela, enrosque la bujía con la manopara evitar dañar la rosca.
8. Apriete la bujía:● Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.● Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberseasentado.
b) Luego, afloje la bujía.c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberseasentado.
AVISOUna bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiadoapretada, puede dañarse la rosca.
9. Instale las piezas en el orden inverso al de laextracción.u Cuando vuelva a instalar el capuchón de la
bujía, tenga cuidado para evitar que algúncable quede pellizcado.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 61 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenim
iento
58
Separación deelectrodos de labujía
Electrodolateral
Aceite del motor
Comprobación del aceite delmotor1. Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral en una superficie firme y nivelada.
4. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite ylímpielo.
5. Inserte el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite hastaque se asiente, pero no lo enrosque.
6. Compruebe que el nivel del aceite quedaentre las marcas de nivel superior einferior del tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
7. Coloque correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivelde aceite.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 62 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
59
Tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite
Nivel inferior
Nivel superior
Adición de aceite del motorSi el aceite del motor queda por debajo o cerca de lamarca de nivel inferior, añada el aceite del motorrecomendado. 2 P. 44, 2 P. 1061. Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada elaceite recomendado hasta que alcance la marcade nivel superior.u Coloque la motocicleta sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada alcomprobar el nivel de aceite.
u No llene por encima de la marca de nivelsuperior.
u Asegúrese de que no penetran cuerposextraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posiblederrame.
2. Vuelva a colocar correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivel deaceite.
AVISOEl funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente deaceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentesmarcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación yal funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y lasindicaciones de selección del aceite, consulte“Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 44
Cambio del aceite del motorEl cambio del aceite requiere el uso deherramientas especiales. Se recomienda que elmantenimiento de la motocicleta se lleve a caboen el concesionario.
1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentíentre 3 y 5 minutos.
2. Coloque el interruptor de encendido en laposición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral en una superficie firme y nivelada.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 63 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenim
iento
60
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo elperno de drenaje.
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite, elperno de drenaje y la arandela deestanqueidad para drenar el aceite.u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
6. Instale una arandela de estanqueidadnueva en el perno de drenaje. Apriete elperno de drenaje.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
7. Llene el cárter motor con el aceiterecomendado (2 P. 44, 2 P. 106) ycoloque el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
Aceite necesarioAl cambiar el aceite:0,9 L
8. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 599. Compruebe que no haya fugas de aceite.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 64 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Aceite del motor u Cambio del aceite del motorM
antenimiento
61
Arandela deestanqueidad Perno de drenaje
Frenos
Comprobación del líquido defrenos delanteros1. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme ynivelada.
2. Compruebe que el depósito del líquidode frenos está en posición horizontal yque el nivel del líquido queda por encimade la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos del depósitoqueda por debajo de la marca de nivelLOWER o el juego libre en la maneta delfreno llega a ser excesivo, inspeccione eldesgaste de las pastillas de freno.Si las pastillas de freno no se encuentrandesgastadas, es probable que exista unafuga. Haga inspeccionar la motocicleta en suconcesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 65 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
62
Marca de nivelLOWER
Depósito del líquidodel freno delantero
Inspección de las pastillas defreno delanterasCompruebe el estado de los indicadores dedesgaste de las pastillas de freno.Las pastillas deben ser sustituidas si una delas pastillas de freno está desgastada hasta elindicador.Inspeccione las pastillas de freno desde laparte inferior de la pinza de freno.
Si fuera necesario haga que sustituyan laspastillas de freno en su concesionario.Sustituya siempre las pastillas de frenoizquierda y derecha simultáneamente.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 66 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanterasM
antenimiento
63
Indicadores dedesgaste
Pastillas de freno
Disco
Inspección del juego libre delpedal del freno trasero1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.2. Mida la distancia recorrida por el pedal
del freno trasero antes de que el frenoempiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal delfreno: 20 - 30 mm
Asegúrese de que la varilla del freno, elbrazo del freno, el muelle y el dispositivo desujeción estén en buenas condiciones.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 67 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenim
iento
64
Juego libre
Ajuste del juego libre del pedaldel freno traseroCuando ajuste el juego libre, asegúrese deque el corte de la tuerca de ajuste estéasentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiadosiguiendo este método, póngase en contactocon su concesionario.
1. Realice el ajuste girando la tuerca deajuste del freno trasero media vuelta cadavez.
2. Accione el freno varias veces ycompruebe si la rueda gira libremente alsoltar el pedal del freno.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 68 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno traseroM
antenimiento
65Continuación
Pasador delbrazo del freno
Tuerca de ajuste
Reduccióndel juegolibre Aumento
del juegolibre
Pasador delbrazo delfreno
Tuerca deajuste
3. Empuje el brazo del freno para confirmarque hay cierta holgura entre la tuerca deajuste del freno trasero y el pasador delbrazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libredel pedal del freno.Asegúrese de que la varilla del freno, elbrazo del freno, el muelle y el dispositivo desujeción estén en buenas condiciones.
AVISONo gire el regulador más allá de su límite natural.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 69 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenim
iento
66
Brazo del freno
Presionar
Pasador delbrazo del freno
HolguraTuerca de ajuste
Inspección del desgaste de laszapatas del freno traseroEl freno trasero está equipado con unindicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida albrazo del freno se mueve hacia una marcade referencia en el panel del freno. Si laflecha se alinea con la marca de referencia alaccionar el freno a fondo, es necesarioreemplazar las zapatas de freno.Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operacionesde mantenimiento en los frenos, diríjase a suconcesionario. Emplee sólo piezas Hondaoriginales o sus equivalentes.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 70 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno traseroM
antenimiento
67
Panel del freno
Brazo del freno
Marca dereferencia
Flecha
Ajuste del interruptor de la luzdel frenoCompruebe el funcionamiento delinterruptor de la luz del freno.Sujete el interruptor de la luz del freno y girela tuerca de ajuste en la dirección A si elinterruptor actúa demasiado tarde, o gírelaen la dirección B si lo hace demasiadopronto.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 71 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Mantenim
iento
68
Interruptor de la luz del freno
Tuerca deajuste
B A
Caballete lateral
Comprobación del caballetelateral
1. Compruebe que el caballete lateralfunciona debidamente. Si el caballetelateral resulta difícil de colocar o chirría,limpie la zona de giro y lubrique el pernode giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta detensión del muelle.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 72 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
69
Muelle delcaballete lateral
Cadena de transmisión
Inspección de la tensión de lacadena de transmisiónCompruebe la holgura de la cadena detransmisión en varios puntos de la cadena. Sino fuera constante en todos los puntos,algunos eslabones pueden estar deformadosy agarrotados.Haga inspeccionar la cadena en suconcesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral en una superficie firme y nivelada.
3. Compruebe la tensión en la mitad inferiorde la cadena de transmisión a mitad decamino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:25 - 35 mm
u No conduzca la motocicleta si laholgura supera los 50 mm.
4. Gire la rueda trasera y compruebe que lacadena se mueve con suavidad.
5. Inspeccione los piñones. 2 P. 456. Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 46
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 73 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
70
Ajuste de la tensión de la cadenade transmisiónEl ajuste de la cadena requiere el uso deherramientas especiales.Haga que ajusten la tensión de la cadena detransmisión en su concesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral en una superficie firme y nivelada.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.4. Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 74 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisiónM
antenimiento
71Continuación
Tuerca del ejetraseroContratuerca
Tuerca de ajuste Marcas dereferencia
Borde posteriorde la ranura deajuste
Marcas dereferencia
Borde posteriorde la ranura deajuste
Tuerca deajuste
Contratuerca
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismonúmero de vueltas hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión. Paratensar la cadena, gire las tuercas de ajustehacia la derecha. Gire las tuercas de ajustehacia la izquierda y empuje la rueda traserahacia delante para destensarla.Ajuste la tensión en un punto intermedioentre el piñón conductor y el piñónconducido.Compruebe la tensión de la cadena detransmisión. 2 P. 70
6. Compruebe la alineación del eje trasero;para ello, asegúrese de que las marcas dereferencia del regulador de la cadena sealineen con el borde posterior de lasranuras de ajuste.Ambas marcas deben coincidir. Si el eje estádesalineado, gire las tuercas de ajustederecha o izquierda hasta que las marcasestén alineadas y vuelva a comprobar latensión de la cadena.
7. Apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste dela cadena de transmisión y, a continuación,sujete las tuercas de ajuste y apriete lascontratuercas.
9. Vuelva a comprobar la holgura de lacadena de transmisión.
10.Al mover la rueda trasera para ajustar latensión de la cadena de transmisión semodifica el juego libre del pedal del frenotrasero. Compruebe el juego libre del pedaldel freno trasero y ajústelo si fuesenecesario. 2 P. 64
Si no utilizó una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 75 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Mantenim
iento
72
# Comprobación del desgaste de lacadena de transmisión
Si el juego de la cadena de transmisión fueseexcesivo cuando se mueve el eje traserohasta el límite más lejano del ajuste, lacadena de transmisión estará desgastada ytendrá que cambiarse.Cadena:
KMC428DF
Si fuera necesario haga sustituir la cadena detransmisión en su concesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 76 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisiónM
antenimiento
73
Embrague
Comprobación del embrague# Comprobación del juego libre de la
maneta del embragueCompruebe el juego libre de la maneta delembrague.Juego libre en la maneta delembrague:
10 - 20 mm
Compruebe que el cable del embrague noesté retorcido y que no muestre señales dedesgaste. Si fuera necesario, haga que se locambien en su concesionario.Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables de venta en comerciosespecializados para evitar que se desgaste ocorroa prematuramente.
AVISOEl ajuste inadecuado del juego libre puede causardesgaste prematuro del embrague.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 77 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
74
Juego libre Maneta delembrague
Ajuste del juego libre de lamaneta del embrague1. Afloje la contratuerca.2. Gire la tuerca de ajuste hasta que el juego
libre de la maneta del embrague sea de10 - 20 mm.
3. Apriete la contratuerca y compruebe eljuego libre de la maneta del embrague.
4. Ponga en marcha el motor, tire de lamaneta del embrague y cambie develocidad. Asegúrese de que el motor nose pare y la motocicleta no avancelentamente. Suelte poco a poco lamaneta del embrague y abra elacelerador. La motocicleta deberámoverse con suavidad y acelerar deforma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 78 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embragueM
antenimiento
75
Tuerca de ajuste
Contratuerca
+
–
Acelerador
Comprobación del aceleradorCon el motor apagado, compruebe que elacelerador gira con suavidad desde laposición de cierre total a abertura completaen todas las posiciones de la dirección y queel juego libre del acelerador es el correcto. Siel acelerador no se mueve con suavidad, nose cierra automáticamente o si el cable estádañado, haga que inspeccionen lamotocicleta en su concesionario.Juego libre en la brida de laempuñadura del acelerador:
2 - 6 mm
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 79 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
76
Juego libre
Brida
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero delcárter motor1. Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 562. Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.3. Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.4. Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.5. Instale la tapa lateral izquierda.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 80 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
77
Tubo respiradero del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje del faroPuede ajustar el reglaje vertical del faro paraobtener la alineación apropiada. Para moverel faro, afloje el perno de ajuste.Apriete el perno de ajuste tras el ajuste.Par de apriete: 1,8 N·m (0,2 kgf·m)
Tenga en cuenta las leyes y regulacioneslocales.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 81 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Mantenim
iento
78
Pernos deajuste
ArribaAbajo
Faro
Ajuste de la suspensión trasera# Precarga del muellePuede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.Utilice una llave de pines para girar el dispositivo de ajuste.La posición 1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire la posición 3 a 5 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2.
AVISOIntentar ajustar directamente de 1 a 5 o viceversa,puede dañar el amortiguador.
AVISONo gire el regulador más allá de sus límites.Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho almismo valor de precarga del muelle.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 82 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión traseraM
antenimiento
79
Llave de pines
1 2 3 4 5
Regulador
El motor no arranca ...............................................P. 81Pinchazo del neumático........................................P. 82Problema eléctrico .................................................P. 88
La batería se agota ...................................................P. 88Bombilla fundida .......................................................P. 88Fusible fundido ..........................................................P. 93
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 83 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funcionapero el motor no arrancaCompruebe los puntos siguientes:● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 24● Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
El motor de arranque nofuncionaCompruebe los puntos siguientes:● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 24● Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 93● Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 52) o si existe corrosión ensus terminales (2 P. 40).
● Compruebe el estado de la batería.2 P. 88
Si el problema continúa, haga queinspeccionen la motocicleta en suconcesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 84 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Localización de averías
81
Pinchazo del neumáticoLa reparación de un pinchazo o el cambio deuna rueda requiere de herramientasespeciales y experiencia técnica. Lerecomendamos que este tipo de servicio serealice en su concesionario.Tras una reparación de emergencia, hagaque inspeccionen el neumático/rueda en suconcesionario.
Reparación de emergencia con unkit de reparación de neumáticosSi el neumático tiene un pinchazo de pocaimportancia, puede realizar una reparación deemergencia con un kit de reparación deneumáticos sin cámara.Siga las instrucciones facilitadas en el kit dereparación de neumáticos.Conducir la motocicleta con un neumáticoreparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyancuanto antes el neumático en su concesionario.
3ADVERTENCIAConducir la motocicleta con unneumático reparado temporalmentepuede ser arriesgado. Si la reparacióntemporal falla, puede tener unaccidente y resultar gravemente heridoo incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumáticoreparado temporalmente, hágalodespacio y con cuidado de no superaruna velocidad de 50 km/h hasta quesustituya el neumático.
Extracción de las ruedasSiga estos procedimientos si necesita extraeruna rueda para reparar un pinchazo.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 85 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Localización de averías
82
# Rueda delanteraDesmontaje1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.2. Levante la rueda delantera del suelo
poniendo un bloque de apoyo debajo delmotor.
3. Retire el tornillo y extraiga el cable delvelocímetro.
4. Retire el capuchón de la tuerca del ejedelantero.
5. Retire la tuerca del eje delantero.6. Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera, el casquillo lateral y la caja deengranajes del velocímetro.u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos yde las pastillas.
u No apriete la maneta del frenomientras la rueda delantera estédesmontada.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 86 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedasLocalización de averías
83Continuación
Tornillo de fijación delcable del velocímetro
Cable del velocímetroCaja deengranajes delvelocímetroSemiejedelantero
Casquillolateral
Tuerca del ejedelantero
Capuchón de latuerca del ejedelantero
Instalación1. Acople el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro a la rueda.2. Coloque la rueda entre las barras de la
horquilla e inserte el semieje desde el ladoizquierdo, a través de la barra izquierda dela horquilla y el cubo de la rueda.
AVISOAl instalar una rueda o pinza en su posición original,coloque con cuidado el disco de freno entre laspastillas para evitar dañarlas.
3. Asegúrese de que la orejeta del brazoizquierdo de la horquilla esté situada en laranura de la caja de engranajes del velocímetro.
4. Apriete la tuerca del eje delantero.Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, accione variasveces la maneta de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva a comprobarla rueda si el freno arrastra o si la rueda nogira libremente.
6. Instale el cable del velocímetro conseguridad.
7. Instale el capuchón de la tuerca del ejedelantero.
Si no utilizó una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 87 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
84
Orejeta
Ranura
# Rueda traseraDesmontaje1.
2.
3.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando el caballete central o un dispositivo de elevación.Extraiga la tuerca de ajuste del freno trasero.Desconecte la varilla del brazo del freno.
4. Desconecte el brazo de detención delfreno del panel del freno; para ello,extraiga el pasador de aletas, la tuerca delbrazo de detención, la arandela y laarandela de goma.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 88 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedasLocalización de averías
85Continuación
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Brazo de detencióndel freno
Contratuercade la cadena detransmisión
Brazo delfreno
Tuerca deajuste delfreno trasero
Tuerca del brazode detención
Pasador de aletas
Varilla delfreno
Tuerca deleje trasero
Arandela deleje trasero
Casquillo lateral
5. Afloje las contratuercas y las tuercas deajuste de la cadena de transmisión.
6. Extraiga la tuerca del eje trasero mientrassujeta el otro extremo del semieje traserocon una llave.
7. Extraiga la cadena de transmisión del piñónconducido; para ello, empuje la ruedatrasera hacia delante.
8. Extraiga del basculante el semieje trasero,las arandelas del eje trasero, los casquilloslaterales y la rueda trasera.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 89 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
86
Arandela deleje trasero
Cadena detransmisión
Semiejetrasero
Contratuercade la cadena detransmisión
Tuerca deajuste de lacadena detransmisión
Casquillo lateral
Instalación1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.2. Ajuste la tensión de la cadena de
transmisión. 2 P. 713. Ajuste el juego libre del pedal del freno
trasero. 2 P. 654. Apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, accione variasveces el pedal de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno arrastra osi la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizarla instalación, póngase en contacto con suconcesionario tan pronto como sea posible paraverificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.Es posible que un pasador de aletas usadono retenga eficazmente el dispositivo desujeción. Reemplace siempre el pasador dealetas por uno nuevo.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 90 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedasLocalización de averías
87
Problema eléctrico
La batería se agotaCargue la batería con un cargador parabaterías de motocicletas.Retire la batería de la motocicleta antes decargarla.No utilice un cargador de baterías deautomóvil ya que estos puedensobrecalentar la batería de una motocicleta yprovocar daños permanentes. Si la batería nose recupera tras la recarga, consulte a suconcesionario.
AVISOSi realiza un arranque con cable puente con unabatería de automóvil puede dañar el sistemaeléctrico de su motocicleta, por lo que no serecomienda realizarlo.
Bombilla fundidaSiga el procedimiento descrito acontinuación para sustituir una bombillafundida.Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF o LOCK.Deje que se enfríe la bombilla antes desustituirla.No emplee bombillas que no sean lasespecificadas.Compruebe el funcionamiento correcto de labombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de labombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 107
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 91 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Localización de averías
88
# Bombilla del faro 1. Extraiga el conjunto del faro. 2 P. 542. Quite la tapa guardapolvo.3. Desenganche el pasador y tire de él sin
girarlo.4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.u Instale la tapa guardapolvo con la
marca TOP hacia arriba.No toque la superficie de vidrio con losdedos. Si toca la bombilla con las manosdesnudas, límpiela con un paño humedecidoen alcohol.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 92 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundidaLocalización de averías
89Continuación
Marca TOP Tapaguardapolvo
Bombilla
Pasador
# Bombilla de la luz de posición
1. Extraiga el conjunto del faro. 2 P. 542. Saque la bombilla sin girarla.3. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
# Bombilla de la luz de freno/luz trasera
1. Extraiga la lente de la luz trasera extrayendo los tornillos.
2. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda.
3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.u Tras colocar de nuevo la junta de la lente
en su sitio, instale la lente de la luz trasera.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 93 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
90
Bombilla
Tornillos
Lente de la luz trasera
Bombilla
# Bombilla de la luz de la placa de lamatrícula
1. Extraiga los tornillos.2. Desmonte la tapa de la luz de la placa de
la matrícula.3. Saque la bombilla sin girarla.4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 94 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundidaLocalización de averías
91Continuación
Cubierta de la luz de laplaca de la matrícula
Tornillos
Bombilla
# Bombilla del intermitente delantero/trasero
1. Extraiga el tornillo.2. Extraiga la lente del intermitente.3. Gire el casquillo hacia la izquierda y tire
del mismo para sacarlo.4. Presione ligeramente la bombilla y gírela
hacia la izquierda.5. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.u Utilice solamente la bombilla ámbar.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 95 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
92
Lente del intermitente
TornilloPortalámparas
BombillaPortalámparas
Fusible fundidoAntes de manipular los fusibles, consulte“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 44
1. Retire la tapa lateral derecha. 2 P. 562. Extraiga el portafusibles de la tapa del
portafusibles.
3. Abra el portafusibles y extraiga el fusiblefundido con los clips.
4. Quite el fusible fundido de los clips.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 96 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Fusible fundidoLocalización de averías
93Continuación
PortafusiblesFusibles derepuesto
Tapa delportafusibles
Fusibleprincipal
Fusible fundido
Clips
Portafusibles
Clips
5. Deslice los clips en los extremos delfusible de repuesto y vuelva a colocarlosen el portafusibles.u Sustituya siempre un fusible fundido
por uno de repuesto del mismo valornominal.
6. Cierre el portafusibles y coloque la tapadel portafusibles.
7. Vuelva a instalar la tapa lateral derecha.
No haga palanca con los clips abiertos paraextraer el fusible; podría doblarlos y provocarun mal contacto con el fusible nuevo. Unfusible flojo podría provocar daños en elsistema eléctrico, e incluso iniciar unincendio.
AVISOSi un fusible falla repetidas veces, es posible queexista un problema eléctrico. Haga inspeccionar lamotocicleta en su concesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 97 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Problema eléctrico u Fusible fundido
Localización de averías
94
Portafusibles
Llaves .........................................................................P. 96Instrumentos, controles y otras características ........................................................P. 96
Cuidados de su motocicleta.................................P. 97Almacenaje de su motocicleta ..........................P. 100Transporte de la motocicleta ............................P. 101Usted y el medioambiente.................................P. 101Números de serie .................................................P. 102Combustibles que contienen alcohol..............P. 103Catalizador .............................................................P. 104
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 98 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Información
LlavesLlave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llaveproporcionado en la placa con el número de llave.Guarde la llave de repuesto y el número de llaveen un lugar seguro.Para realizar un duplicado, lleve la llave derepuesto o el número de llave a su concesionario.Si pierde todas las llaves de contacto y el númerode llave, probablemente el concesionario deberáextraer el conjunto del interruptor de encendidopara determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el áreacircundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles yotras característicasInterruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posiciónON con el motor detenido, se descargará labatería.
No gire la llave mientras conduce.
Cuentakilómetros totalEl cuentakilómetros total vuelve a 0 cuando lalectura supera 99.999,9.
Bolsa para documentosEl manual del propietario, así como la informaciónde registro y del seguro pueden guardarse en labolsa de plástico para documentos situada debajodel asiento.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 99 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Llaves
Información
96
Cuidados de su motocicletaUna limpieza y un pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles problemas.En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecen la formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.
LavadoDeje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenosy otros elementos calientes antes del lavado.1. Moje bien la motocicleta con una manguera de jardín
de baja presión para eliminar la suciedad suelta.2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave
con limpiador para eliminar la suciedad de lacarretera.u Limpie la lente del faro, los paneles y otros
elementos de plástico con cuidado de noarañarlos.Evite la aplicación directa del agua sobre el filtrode aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua yséquela con un paño limpio y suave.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique laspiezas móviles.u Asegúrese de que no se derrama lubricante sobre
los frenos o los neumáticos. Los discos, pastillas,tambor o zapatas de freno contaminados conaceite sufren una enorme reducción de sucapacidad de frenado y pueden provocar unaccidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamentedespués de lavar y secar la motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.u Evite los productos que contengan detergentes
agresivos o disolventes químicos. Estos productospueden dañar las piezas metálicas, así como lapintura y los plásticos de su motocicleta.Mantenga la cera alejada de los neumáticos y delos frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura mate, noaplique cera a las superficies con pintura mate.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 100 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cuidados de su motocicletaInform
ación
97Continuación
# Precauciones durante la limpiezaDurante la limpieza siga estas indicaciones:● No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles.
u El agua dirigida a la toma de aire podría introducirse en el carburador y/o entrar en el filtro de aire.
● No dirija el agua directamente al silenciador:u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio silenciador.
● Seque los frenos:u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos.
● No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo del asiento:u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los documentos y otras pertenencias.
● No dirija el agua al filtro de aire:u El agua en el filtro de aire puede impedir
que arranque el motor.● No dirija el agua debajo del faro delantero:
u La lente interna del faro puede empañarsede forma temporal tras el lavado o alconducir bajo la lluvia. Esto no afecta alfuncionamiento del faro.
u Cualquier condensación dentro del farodebería disiparse una vez que el motorlleve en marcha unos minutos y seencienda(n) el (los) faro(s).Sin embargo, si observa que se acumulauna gran cantidad de agua o hielo en elinterior de la(s) lente(s), haga queinspeccionen el vehículo en suconcesionario.
● No utilice ceras ni compuestos para abrillantaren la superficie pintada de acabado mate:u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suavepara limpiar las superficies pintadas deacabado mate. Séquelas con un pañosuave y limpio.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 101 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
98
Componentes de aluminioEl aluminio se corroe cuando entra en contactocon la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.Limpie las piezas de aluminio con regularidad ysiga estas indicaciones para evitar arañazos:● No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
● Evite rozarse o pegarse demasiado a los cordones.
PanelesSiga estas indicaciones para evitar arañazos ymanchas:● Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente con los instrumentos,los paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciadorSi el tubo de escape y el silenciador están pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 102 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Cuidados de su motocicletaInform
ación
99
Almacenaje de sumotocicletaSi guarda la motocicleta en exterior, quizás deberíaconsiderar el uso de una funda completa.Si no va a conducir la motocicleta durante unperiodo prolongado de tiempo, siga estasindicaciones:● Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies conpintura mate). Aplique aceite antióxido a laspiezas cromadas.
● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 45● Apoye la motocicleta en el caballete central y
coloque una calza de forma que ambosneumáticos queden separados del suelo.
● Después de llover, desmonte el carenado ydeje que se seque la motocicleta.
● Retire la batería (2 P. 52) para evitar que sedescargue. Cargue completamente la batería y,
a continuación, colóquela en una zona a lasombra y bien ventilada.u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - paraevitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,inspeccione todos los elementos demantenimiento incluidos en el Programa demantenimiento.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 103 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Almacenaje de su motocicleta
Información
100
Transporte de lamotocicletaSi necesita transportar la motocicleta, deberíahacerlo en un remolque para motocicletas o en uncamión o remolque de plataforma que dispongade rampa de carga o plataforma de elevación,además de cintas de sujeción adecuadas. Jamásintente remolcar la motocicleta con una rueda olas ruedas en el suelo.
AVISORemolcar la motocicleta puede provocarle gravesdaños a la transmisión.
Usted y el medioambienteSer el propietario y conducir una motocicleta puede seruna experiencia espléndida, pero tiene su cuota deresponsabilidad en la protección del medioambiente.
Elija limpiadores suavesEmplee detergentes biodegradables cuando lave lamotocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contenganclorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en lacapa de ozono protectora de la atmósfera.
Recicle los residuosPonga el aceite y el resto de residuos tóxicos enrecipientes homologados y llévelos a un centro dereciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio demedioambiente para que le digan dónde está el centrode reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminarlos residuos que no pueden reciclarse. No deposite elaceite del motor usado en la basura doméstica, ni lovierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolinay los disolventes de limpieza usados contienensustancias venenosas que pueden causar daños a lostrabajadores de la basura y contaminar el agua quebebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 104 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Transporte de la motocicletaInform
ación
101
Números de serieLos números de serie del bastidor y el motoridentifican de forma exclusiva su motocicleta y sonnecesarios para registrarla. También pueden sernecesarios al solicitar piezas de repuesto.Debería anotar estos números y conservarlos enun lugar seguro.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 105 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Números de serie
Información
102
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles quecontienen alcoholEn algunos países están disponibles algunoscombustibles convencionales mezclados conalcohol que ayudan a reducir las emisiones ycumplir con las normativas medioambientales. Sitiene pensado utilizar combustible mezclado,compruebe que es sin plomo y que cumple losrequisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible puedenusarse en esta motocicleta:● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre deGasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al10% de etanol puede:● Dañar la pintura del depósito de combustible.● Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.● Causar corrosión del depósito de combustible.● Causar una marcha deficiente.AVISOEl uso de combustibles mezclados que contienenporcentajes superiores a los homologados puedendañar los elementos metálicos, de goma y plásticosdel sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento nodeseado o problemas de rendimiento, intente usaruna marca diferente de combustible.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 106 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Combustibles que contienen alcoholInform
ación
103
CatalizadorEsta motocicleta está equipada con un catalizadorde oxidación. El catalizador contiene metalespreciosos que sirven como catalizadores en lasreacciones químicas a alta temperatura queconvierten los hidrocarburos (HC) y el monóxidode carbono (CO) de los gases del escape encompuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a lacontaminación del aire y puede afectarnegativamente al rendimiento del motor. Launidad de repuesto debe ser una pieza original deHonda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidorcatalítico de su motocicleta.● Emplee siempre gasolina sin plomo. La
gasolina con plomo dañará los catalizadores.● Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.● Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardea, se calao no funciona correctamente, deténgase,apague el motor y haga que revisen lamotocicleta.
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 107 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Catalizador
Información
104
Especificaciones■ Componentes principalesLongitud total 2.037 mmAnchura total 772 mmAltura total 1.070 mmDistancia entreejes 1.310 mm
Distancia mínimaal suelo 178 mm
Ángulo de avance 27° 17’Rodadura 98 mmPeso neto delvehículo 117 kg
Capacidad de pesomáximo *1 155 kg
Capacidad depasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giromínimo 2,00 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Cilindrada 124,80 cm3
Diámetro x carrera 52,400 x 57,900 mmRelación decompresión 9,0 : 1
Combustible Gasolina sin plomoRecomendado: RON 91 o superior
Combustible quecontiene alcohol ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad deldepósito 10,1 L
Batería 12M7A-3A12 V-7 Ah (10 HR)
Relación develocidades
1.ª 3,1812.ª 1,7053.ª 1,2384.ª 0,916
Relación de reducción(primaria/final) 3,250 / 3,142
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 108 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Especificaciones
105
■ Datos de servicioMedidas de losneumáticos
Delantero 80/100-18M/C 47PTrasero 90/90-18M/C 51P
Tipo de neumático Capas sesgadas, sin cámaraNeumáticosrecomendados
Delantero YUANXING P206Trasero YUANXING CY160B
Presión de losneumáticos (sólopiloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm2)Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Presión de losneumáticos (pilotoy pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm2)Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Bujía
(estándar) CPR6EA-9 (NGK)(Paraconducciónprolongadaa altavelocidad)
CPR7EA-9 (NGK)
Separación deelectrodos de labujía
0,80 - 0,90 mm
Velocidad deralentí 1.400 ± 100 rpm
Aceite del motorrecomendado
Aceite para motocicleta Honda de 4 tiempos SAE 10W-30, JASO T 903 norma MA, Clasificación de servicio API SG o superior, excluidos los aceites marcados con “Energy Conserving” o “Resource Conserving”.
Capacidad deaceite del motor
Después deldrenaje 0,9 L
Después deldesmontaje 1,0 L
Lubricanterecomendado para lacadena detransmisión
Lubricante de la cadena de transmisiónSi no estuviera disponible, utilice aceite paraengranajes SAE 80 o 90.
Holgura de lacadena detransmisión
25 - 35 mm
Cadena detransmisiónestándar
KMC428DFN.º deeslabones 122
Tamaño estándarde los piñones
Piñónconductor 14D
Piñónconducido 44D
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 109 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Especificaciones
Especificaciones
106
■ BombillasFaro 12 V-35/35 WLuz de freno/piloto trasero 12 V-21/5 WBombilla de la luz de la placade la matrícula 12 V-5 W
Intermitente delantero 12 V-10 W × 2Intermitente trasero 12 V-10 W × 2Luz de posición 12 V-5 W
■ FusiblesFusible principal 20 AOtro fusible 15 A
■ Especificaciones de par de aprietePerno del soporte de la batería 5,8 N·m (0,6 kgf·m)Tornillo A de la tapa lateral 5 N·m (0,5 kgf·m)Perno de drenaje de aceite delmotor 24 N·m (2,4 kgf·m)
Tuerca del eje de la ruedatrasera 88 N·m (9,0 kgf·m)
Perno de ajuste del faro 1,8 N·m (0,2 kgf·m)Tuerca del eje de la ruedadelantera 59 N·m (6,0 kgf·m)
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 110 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
EspecificacionesEspecificaciones
107
Índice alfabéticoAAccesorios............................................................... 11Accidente .................................................................. 5Aceite
Motor................................................................... 44, 59Acelerador .............................................................. 76Almacenaje
Equipo........................................................................ 31Manual del propietario .......................................... 96
Arranque del motor ............................................. 24Asiento..................................................................... 55
BBatería ............................................................... 40, 52Bloqueo de la dirección....................................... 22Bolsa para documentos ................................ 31, 96Bombilla
Faro............................................................................. 89Intermitente delantero/trasero ............................ 92Luz de freno/piloto trasero................................... 90Luz de la placa de la matrícula ............................ 91Luz de posición........................................................ 90
Botón de arranque ............................................... 20Botón de la bocina ............................................... 20
Bujía ......................................................................... 57
CCaballete lateral .................................................... 69Cadena de transmisión ................................. 45, 70Cambios de marcha.............................................. 28Catalizador ........................................................... 104Combustible
Capacidad del depósito ............................... 29, 105Recomendado ................................................ 29, 105Válvula........................................................................ 23
Combustibles que contienen alcohol ............ 103Cuentakilómetros total ................................. 18, 96Cuidados de su motocicleta............................... 97
DDirectrices de seguridad ....................................... 3Directrices para la carga de equipaje .............. 12
EElementos de protección ...................................... 7Embrague
Juego libre................................................................. 74
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 111 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Índice alfabético
108
EquipoBolsa para documentos .................................. 31, 96Juego de herramientas .......................................... 31
Especificaciones .................................................. 105Estacionamiento...................................................... 9Etiqueta del color.................................................. 39Extracción
Asiento ....................................................................... 55Batería ........................................................................ 52Conjunto del faro .................................................... 54Tapa lateral ............................................................... 56
FFiltro de aire ........................................................... 50Frenado...................................................................... 8Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 63Desgaste de las zapatas ........................................ 67Juego libre................................................................. 64Líquido ................................................................ 45, 62
Fusibles ............................................................. 44, 93
GGasohol ................................................................. 103
Gasolina ............................................................ 10, 29
IIndicador de los intermitentes .......................... 19Indicador de luz de carretera............................. 19Indicador de punto muerto................................ 19Indicadores............................................................. 19Instrumentos.......................................................... 18Instrumentos, controles y otras
características ...................................................... 96Interruptor de encendido....................... 21, 24, 96Interruptor de intensidad del faro.................... 20Interruptor de intermitentes.............................. 20Interruptor de la luz del freno ........................... 68Interruptores .......................................................... 20
JJuego de herramientas........................................ 31
LLavado ..................................................................... 97Límite de peso............................................... 12, 105Límites de carga .................................................... 12Llave de contacto.................................................. 96
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 112 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Índice alfabético
109
Llaves ....................................................................... 96Localización de averías ........................................ 80
MMantenimiento
Fundamentos ........................................................... 38Importancia............................................................... 34Calendario................................................................. 35Seguridad.................................................................. 34
Medioambiente................................................... 101Modificaciones ...................................................... 11Motor
Aceite................................................................... 44, 59Arranque ................................................................... 24No arranca ................................................................ 81Número ................................................................... 102
Motor ahogado ..................................................... 27
NNeumáticos
Pinchazo .................................................................... 82Presión de aire ......................................................... 47Sustitución .......................................................... 47, 82
Número del bastidor.......................................... 102
Números de serie................................................ 102
PPalanca del estrangulador .................................. 24Pedal de arranque ................................................ 24Precauciones de seguridad................................... 7Precauciones de conducción................................ 8Problema eléctrico................................................ 88
RRecomendado
Aceite del motor............................................... 44, 59Combustible .................................................... 29, 105
Reglaje del faro ..................................................... 78Repostaje ................................................................ 29Respiradero del cárter motor ............................ 77Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 83Desmontaje de la trasera ...................................... 85
SSistema de embrague.......................................... 74
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 113 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Índice alfabético
110
TTapa lateral............................................................. 56Transporte ............................................................ 101
VVelocímetro............................................................ 18
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 114 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
Índice alfabético
111
Ubicación de los componentes ......................... 16U
20181121134032_35K52Q000_esm_BOOK Page 115 Wednesday, November 21 2018 13:49:27 JST
35K52Q0100X35-K52-Q000
XXXX.2019.08IMPRESO EN ARGENTINA