camara fotografica pentax optio sv (1)

180
Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Upload: elgatoandaluz

Post on 20-Jun-2015

851 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.

AP008404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004FOM 01.09.2004 Printed in Belgium

PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.co.jp/)

PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY(HQ - http://www.pentaxeurope.com)(Germany - http://www.pentax.de)

PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)

PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCEPENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)

Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be)

PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)

PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)

PENTAX Imaging CompanyA Division of PENTAX of America, Inc.

(Headquarters)600 12th Street, Suite 300 Golden Colorado 80401, U.S.A. (Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)

PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA(http://www.pentaxcanada.ca)

REFLECTA S.A.C/ Europa 808028 BarcelonaSpainTel. +34.93.339.11.54Fax. +34.93.411.01.21

Cámara digital

Manual de instrucciones

Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Gracias por comprar la cámara digital Optio SV PENTAX.Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.Nota sobre derechos reservadosLas imágenes captadas mediante el uso de la Optio SV que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.

A los usuarios de esta cámara• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione

correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.

• El cristal líquido utilizado en la construcción de el monitor LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.

Nota sobre marcas comerciales• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.• El logotipo SD es una marca comercial.• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de sus empresas respectivas.Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.

Acerca de PictBridge“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor

de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.

Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.

Advertencia• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos

de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que

ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.

• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.

• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental.

• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas.

• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.

PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA

Advertencia Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran estas advertencias.

Precaución Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas pequeños o moderados o problemas para su integridad física si se ignoran las advertencias.

Información sobre la cámara

1

2

Precaución• No intente desmontar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que

podría estallar.• No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI8. Las pilas podrían explotar o

incendiarse.• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir

humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que

debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.

• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría

decolorarse.• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos

con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente

la zona afectada con agua.• Si se dañara el monitor LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,

procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.

Advertencia• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente

de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. La tensión especifica es de 100-240 V CA.

• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.

• Si aparece humo o algún olor extraño de la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si está utilizando la cámara con tormentas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarla, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.

Acerca del soporte de carga de la pila D-BC23 y del adaptador de corriente alterna D-AC8

Precaución• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de

objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.

• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.• Extraiga la pila y desenchufe el cable de corriente alterna cuando no esté usando el

soporte de carga de la pila.• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría

provocar una descarga eléctrica.• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya

que se dañaría.• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/

UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.

• No utilice el soporte de carga de la pila para pilas diferentes a las especificadas, ya que podría recalentarse y dañarse.

3

4

• Lleve siempre consigo la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.

• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.

• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol

benceno.• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.

Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.

• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.

• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua, la lluvia o cualquier otro líquido salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave.

• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.

• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).• El panel informativo de cristal líquido se volverá de color negro pero volverá a la

normalidad cuando la temperatura vuelva a la normalidad.• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal

líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.

• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.

• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.

• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.

• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.22) con respecto a la tarjeta de memoria SD.

Cuidados durante el manejo

• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya

que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso

el tornillo del trípode a la cámara.

5

6

PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4Contents.................................................................................................................... 6Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10Nombres de las piezas............................................................................................ 11Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12

Puesta en mrcha 13

Cómo fijar la correa ...................................................................................................... 13Para conectar la cámara............................................................................................... 14

Cómo instalar la pila................................................................................................ 14Para extraer la pila .................................................................................................. 14Cómo cargar la pila ................................................................................................. 15Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ..................................... 19

Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 21Tamaño y calidad de la imagen .............................................................................. 23

Ajustes iniciales............................................................................................................ 24Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 24Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 25

Guía rápida 27

Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................................... 27Cómo reproducir imágenes fijas ................................................................................. 29

Cómo reproducir una imagen.................................................................................. 29Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes ........................................... 29Cómo rotar la imagen visualizada........................................................................... 30

Operaciones más usuales 32

Cómo encender y apagar la cámara ........................................................................... 32Cómo encender la cámara en modo de Reproducción........................................... 33Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz................................. 33

Cómo utilizar las funciones de los botones............................................................... 34Modo de captación de imágenes ............................................................................ 34Modo Reproducción ................................................................................................ 36Modo Reproducir voz .............................................................................................. 37

Ajuste de los menús ..................................................................................................... 38Funcionamiento del Menú FULL ............................................................................. 38Funcionamiento del Menú SIMPLE......................................................................... 44

Cómo fotografiar 48

Cómo fotografiar ........................................................................................................... 48Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) ............................................ 48Cómo ajustar manualmente la exposición (Modo de exposición manual) .............. 49Cómo ajustar la velocidad de obturación (Modo de prioridad del obturador) ......... 51Cómo ajustar el valor de apertura (Modo de prioridad de la apertura) ................... 53Cómo usar los parámetros de función preajustados (modo Usuario)..................... 55Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna) ............... 56Cómo tomar vídeos (modo de vídeo)...................................................................... 57Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen)........................................................................................................ 59

ÍNDICE

Cómo tomar fotografías 3D (modo de imagen 3D) ................................................. 61Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)..................................... 67Cómo utilizar el zoom.............................................................................................. 69Cómo utilizar el temporizador ................................................................................. 71Disparo continuo (modo disparo continuo) ............................................................. 72Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)........................................ 73Cambio automático de las condiciones de disparo (Muestreo automático)............ 75Cómo tomar fotos a intervalos fijos (Disparo a intervalos)...................................... 77Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo .............................................................. 80

Cómo ajustar las funciones de disparo...................................................................... 82Cómo cambiar el modo ........................................................................................... 82Cómo seleccionar el modo de captura.................................................................... 82Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ............................ 83Cómo seleccionar el modo de flash ........................................................................ 85Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................................... 86Cómo seleccionar los píxeles grabados ................................................................. 89Cómo seleccionar el nivel de calidad...................................................................... 91Cómo ajustar el balance de blancos ....................................................................... 93Cómo cambiar el área de enfoque.......................................................................... 95Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición......... 96Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad.................................................................... 97Cómo ajustar el límite de enfoque .......................................................................... 98Cómo ajustar la reducción de ruido ........................................................................ 99Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea ................................................... 100Cómo ajustar la nitidez de la imagen .................................................................... 101Cómo ajustar la saturación del color..................................................................... 102Cómo ajustar el contraste de la imagen................................................................ 103Cómo fijar el valor de Exposición (Compensación EV)......................................... 104

Cómo guardar los ajustes.......................................................................................... 105Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ............................................................. 105Cómo grabar funciones en Modo usuario ............................................................. 107

Grabación y reproducción 109

Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) .................................................. 109Cómo reproducir sonidos .......................................................................................... 110Cómo añadir una Nota de voz ................................................................................... 111

Reproducir/Borrar/Editar 112

Cómo visualizar las imágenes................................................................................... 112Cómo reproducir las imágenes fijas...................................................................... 112Zoom ..................................................................................................................... 112Cómo reproducir vídeos........................................................................................ 114Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir .......................... 115Visualización de nueve imágenes......................................................................... 116Presentación ......................................................................................................... 117

Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos ............................................................ 119Cómo borrar una imagen individual o sonido........................................................ 119Cómo eliminar imágenes seleccionadas............................................................... 121Cómo eliminar todas las imágenes ....................................................................... 122Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger) ........ 123

Cómo ver las imágenes en TV ................................................................................... 125Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)........................................................ 126

Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 126Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 128

7

8

Impresión directa utilizando PictBridge ................................................................... 130Cómo conectar la cámara a la impresora ............................................................. 130Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 131Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 132Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF.......................................................... 133Cómo desconectar la cámara de la impresora ..................................................... 134

Cómo editar imágenes ............................................................................................... 135Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ................................................. 135Cómo recortar imágenes....................................................................................... 137Cómo usar los filtros digitales para editar las imágenes....................................... 139

Ajustes 143

Ajustes de la cámara .................................................................................................. 143Cómo formatear una tarjeta de memoria SD ........................................................ 143Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............................................................ 144Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y los Efectos de Pantalla......................................................................................... 145Cómo cambiar la fecha y la hora .......................................................................... 148Cómo cambiar los parámetros de sonido ............................................................. 149Cómo ajustar la hora mundial ............................................................................... 151Cómo cambiar el idioma de la pantalla ................................................................. 153Cómo fijar el Nombre de la carpeta ...................................................................... 153Cómo cambiar el formato de salida del vídeo....................................................... 154Cómo cambiar el Modo de conexión USB ............................................................ 154Demora suspensión .............................................................................................. 155Cómo fijar la desconexión automática .................................................................. 156Cómo grabar una función (Ajuste Fn) ................................................................... 157Cómo restaurar los ajustes predeterminados ....................................................... 160

Apéndice 161

Lista de ciudades........................................................................................................ 161Accesorios opcionales............................................................................................... 162Mensaje........................................................................................................................ 163Problemas y soluciones............................................................................................. 165Principales especificaciones ..................................................................................... 167GARANTÍA ................................................................................................................... 170Index............................................................................................................................. 174

1

3

2

4

5

6

7

8

Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.

2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.

3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”

4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar el modo de captura más idóneo para cada situación.

5 Grabación y reproducción–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo reproducir memos de voz.

6 Reproducir/Borrar/Editar––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV, cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la impresora.

7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.

8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema.

A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.

Índice del Manual de instrucciones

1 Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.

Indica información útil.

Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.

9

10

Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios opcionales.Consulte “Accesorios opcionales” (p.161) para ver otros accesorios opcionales.

Verificar el contenido de la caja

CámaraOptio SV

CorreaO-ST20 (∗)

Software (CD-ROM)S-SW23

Cable AVI-AVC7 (∗)

Cable USBI-USB17 (∗)

Pila recargable de ión-litioD-LI8 (∗)

Soporte de carga de la pilaD-BC23 (∗)

Cable ACD-CO2 (∗)

Tarjeta de memoria de 32 MB

Manual de instrucciones(este manual)

Delante

Atrás

Nombres de las piezas

Disparador

Receptor del mando a distancia/Luz del autodisparadorInterruptor principal

Flash

Terminal USB/AV

Objetivo

Enganche para la correa

Terminal de entrada de corriente continuaTapa del terminal

Micrófono

Altavoz

Tapa de la pila/tarjeta

Visor

Monitor LCD

Rosca del trípode

Indicador de estado de la lámpara de enfoque (verde)

Indicador de estado del flash (rojo)

Terminal del soporte de carga de la pila

Selector de modos

11

12

Indicaciones guíaDurante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.

Nombres de las piezas operativas

Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Disparador

Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Botón zoom /f/y y

Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Botón i

Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón AceptarBotón del MENÚ Botón Fn

Botón b

Botónqs/iDisparador

Botón Zoom/f/y

Botón Aceptar

Botón MENU

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Botón Fn

Interruptor principal

Q Botón Reproducir

Botón gh

Selector de modos

SHUTTER

OK

MENU

1

Puesta en marcha

Puesta en marcha

Cómo fijar la correa

Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla.

13

14

1

Puesta en marcha

Para conectar la cámara

Instale la pila suministrada con la cámara.1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.

Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha y ábrala .

2 Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.

3 Cierre la tapa de la pila/tarjeta.

1 Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.Extraiga la pila.

Cómo instalar la pila

Para extraer la pila

Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional). (1p.19)

• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.

• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,

retire las pilas.• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.

Palanca de bloqueo de la pila

Tapa de la pila/tarjeta

Pila3

2

1

1

2

12

5

Puesta en marcha

1

1

Utilice el soporte de carga de la pila D-BC23 para cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando aparezca el mensaje [sin batería]. Puede cargarla sin extraerla de la cámara.1 Conecte el cable de corriente eléctrica al soporte de carga

D-BC23.2 Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.

3 Coloque la cámara en el cargador.Coloque la cámara de forma que el objetivo quede apoyado en la parte cóncava de la caja. Mientras se carga la pila, el indicador de carga del soporte indica la siguiente información.

4 Una vez finalizada la carga, retire la cámara del soporte de carga.

Cómo cargar la pila

Cómo cargar la pila en la cámara

La pila se está cargando EncendidoLa pila está cargada ApagadoError en la pila Parpadea

Toma de corriente

Soporte de carga de la pila D-BC23

Cable AC

1 2

Indicador de carga (CAMERA)

3

Indicador de carga (PILA)

16

Puesta en marcha

1

La pila puede extraerse de la cámara y cargarse aparte.3 Coloque la pila en el cargador con el nombre PENTAX bien

visible.El indicador de carga (PILA) parpadea en rojo mientras las pilas se están cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.

4 Una vez finalizada la carga, saque la pila del soporte de carga.

Cómo cargar la pila sola

• El tiempo máximo necesario para cargar del todo la pila es de 100 minutos. El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la pila es de 0° C -40° C.

• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.

• Cuando la pila llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede operarse la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este caso, cambie la pila.

• Mientras carga la pila de la cámara, puede colocar otra pila en el cargador. Esto puede ser útil si tiene una pila de repuesto.Cuando se colocan la cámara y la pila en el cargador, el indicador de carga (CÁMARA) y el indicador de carga (PILA) se iluminan de color rojo. Cuando la pila de la cámara está completamente cargada, la pila de repuesto comienza a cargarse automáticamente. Cuando comienza a cargarse la pila de repuesto, el indicador de carga (CÁMARA) se apaga y el indicador de carga (PILA) se ilumina de color rojo.

• También puede extraer la pila de la cámara y cargarla con el cargador de pilas D-BC8 opcional.

Pila

3

Indicador de carga (CAMERA)

Indicador de carga (PILA)

Puesta en marcha

1

• Tiempo de funcionamiento aproximado (cuando la pila D-LI8 está plenamente cargada)

Número de imágenes grabables: Aprox. 100 (a 23°C con el monitor LCD y el flash utilizados para el 50% de los disparos, basada en la medida de la estándar CIPA.)

Tiempo de reproducción: Aprox. 130 min. (se basa en las condiciones de medida PENTAX.)

• Las cifras anteriores podría variar de acuerdo con las condiciones en que se utiliza la cámara.

• Indicador del nivel de las pilasEl símbolo # del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.

• Cargue siempre la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando no se haya usado la pila durante mucho tiempo.

• No use el soporte de carga D-BC23 para cargar pilas que no sean las pilas de litio recargables D- LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.

• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.

• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente.

• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.

# (se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.

$ (se ilumina en amarillo) : La pila está muy baja.

% (se ilumina en rojo) : Pilas gastadas.

↓[Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

17

18

Puesta en marcha

1

• Reciclado de pilas

Este símbolo indica que la pila es reciclable.Cubra los terminales con cinta aislante y llévela a una tienda donde vea este símbolo.

Puesta en marcha

1

Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC8.

1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal.

2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que coincidan los símbolos 4

3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.

4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)

• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada.

• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías.

• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de instrucciones que lo acompaña.

• Asegúrese de que coincidan los símbolos 4 cuando conecte los terminales DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.

3

2

1

Adaptador de corriente alterna

Cable AC

Toma de corriente4

Símbolo 4

19

20

Puesta en marcha

1

Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el soporte de carga de las pilas o el adaptador de corriente alterna. Consulte página 166 para ver las especificaciones del soporte de carga de la pila y del adaptador de corriente alterna.

Precauciones durante el uso del soporte de carga de la pila o del adaptador de corriente alterna

1

Puesta en marcha

Cómo instalar la tarjeta de memoria SD

Esta cámara puede utilizarse con una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas y los sonidos grabados se registran en la tarjeta de memoria SD.

1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha yábrala .

2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta (el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.

3 Cierre la tapa de la pila/tarjeta.Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.

• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.

• No utilice una tarjeta de memoria SD nueva ni una utilizada con otra cámara sin antes formatearla con su cámara. Consulte “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD” (p.142) para obtener instrucciones sobre el formateado.

El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada. (1p.23)

321

Para extraer la tarjeta, presione y tire hacia afuera

Tarjeta de memoria SD

1

2

12

21

22

Puesta en marcha

1

Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté

apagada.• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra

escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.

• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.

• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.

• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.

• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD” (p.142)

• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.

PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias

eléctricas.(3) cuando la tarjeta no ha sido utilizada durante un período prolongado.(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras

se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo,

podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.

• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.

• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.

• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.

• Cuando adquiera las tarjetas de memoria SD, acceda al sitio web de PENTAX y confirme si son compatibles con su cámara. También puede pedir información sobre la compatibilidad de la tarjeta en su centro de atención al cliente PENTAX más cercano.

Interruptor deprotección contra

escritura

3

Puesta en marcha

1

2

Elija el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.

Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú [A Cfig.Capt.].

Tamaños idóneos según uso

El valor predeterminado es 2560×1920.

Calidad idónea según uso

El valor predeterminado es D.

Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por tamaño y calidad

• La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD (64MB).

• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.

Tamaño y calidad de la imagen

Ajuste de los menús 1p.38

Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.88

Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.90

Tamaño Uso apropiado2560×1920

Níti

do, b

rilla

nte Impresión detallada, como la impresión de fotografías,

impresiones de gran tamaño, edición2048×15361600×12001024×7680 Impresión de tarjetas postales, uso de una página de inicio,

adjuntar al correo electrónico640×480

C Óptimo La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías grandes en tamaño A4.

D Mejor Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador.

E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios web.

Nivel de calidad Óptimo C

Mejor D

Bueno E

Vídeo(320×240) Píxeles grabados

2560×1920 Aprox. 42 Aprox. 66 Aprox. 93

Aprox. 158 seg.2048×1536 Aprox. 61 Aprox. 95 Aprox. 1321600×1200 Aprox. 81 Aprox. 127 Aprox. 1741024×7680 Aprox. 132 Aprox. 202 Aprox. 274640×480 Aprox. 192 Aprox. 295 Aprox. 349

24

1

Puesta en marcha

Ajustes iniciales

Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.Si aparece la pantalla inicial de ajustes:

1p.24, 25 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”, “Cómo fijar la fecha y la hora”

Si aparece la pantalla de ajuste de fecha: 1p.25 “Cómo fijar la fecha y la hora”

Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Idioma/ ].El valor por defecto es el inglés.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá la pantalla de ajuste de idioma.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el idioma.

4 Pulse el botón Aceptar.

Si no aparece ninguna de las pantallas, no es necesario ajustar el parámetro.

Cómo fijar el idioma de la pantalla

Interruptor de corriente

Botón del MENÚ

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Q Botón Reproducción

MENU OK

Config. inicial

DST

Salir

Language/ Español

Madrid

OK

Puesta en marcha

1

Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).2 y 3 aparecerán encima y debajo de “mm/dd/yy”.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estilo la fecha.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).2 y 3 aparecerán encima y debajo de “12h”.

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24h (presentación de 24 horas) o 12h (presentación de 12 horas).

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Fecha].7 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes.

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.

9 Repita los pasos 7 y 8 para cambiar la fecha y la hora.10 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Hora].12 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).2 y 3 aparecerán encima y debajo de la hora.

Cómo fijar la fecha y la hora

MENU OK

07/09/2004

07:00 AM

Ajuste de DatosPresentación

Fecha

Hora

Detener OK

AA/MM/DD 12h

MENU OK

07/09/2004

07:00 AM

Ajuste de DatosPresentación

Fecha

Hora

Detener OK

AA/MM/DD 12h

MENU OK

07/09/2004

07:00 AM

Ajuste de DatosPresentación

Fecha

Hora

Detener OK

AA/MM/DD 12h

25

26

Puesta en marcha

1

13 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la hora.Si selecciona [12h] en el paso 3, se intercambia automáticamente entre AM/PM a medida que cambia la hora.

14 Repita los pasos 12 y 13 para cambiar los minutos.15 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón

Aceptar.La cámara estará lista para tomar fotos. Si se ajustaron la fecha y hora con el botón MENÚ, se volverá a la pantalla de menú. Pulse el botón MENU

• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar, el reloj de la cámara se repondrá a 00 segundos.

• Para fijar la hora exacta, pulse el botón Aceptar cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.

• Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENU. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla.

• Es posible cambiar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado “Cómo cambiar la fecha y la hora” (p.147).

2

Guía rápida

Guía rápida

Cómo tomar imágenes fijas

A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.

1 Pulse el interruptor principal.Se enciende la cámara.

2 Fije el selector de modos en A.

3 Confirme el tema y la información de disparo en el monitor LCD.El recuadro de enfoque situado en el centro del monitor LCD indica la zona de enfoque automático.Apriete el botón zoom/f/y para cambiar el tamaño del tema.x : amplía el tamaño del motivo.w : reduce el tamaño del motivo.Puede verificar el tamaño del tema mirando por el visor.

4 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

5 Pulse el disparador.Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD. (se encenderán alternativamente los indicadores verde y rojo del visor mientras se está grabando la imagen).

Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar el área de enfoque en el monitor LCD.

Disparador

Botón zoom/f/y

Interruptor de corriente

Monitor LCD

Visor

Selector de modo

7/ 7/2004 7/ 7/200409:55 AM09:55 AM

046046

09:55 AM 7/ 7/2004

046

Recuadro de enfoque

27

28

Guía rápida

2

El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.Pulsar a medio recorridoSe bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.

1. Recuadro de enfoqueSi el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparecerá.2. Indicadores de estado

No pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash.Pulsar a fondoPulse a fondo el disparador para tomar la fotografía.

El valor predeterminado del parámetro Comprobación instantánea es de un segundo. Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón i, seleccionando [Borrar] cuando aparece el menú [Borrar] y pulsando el botón Aceptar. (1p.118)También puede grabar una nota de voz pulsando el botón Aceptar durante la Comprobación instantánea.

Cómo usar el disparador

Indicador de estado del enfoque (verde) Indicador de estado del flash (rojo)

Encendido El motivo está enfocado El flash está cargadoParpadea El tema está desenfocado Se está cargando el flash

Comprobación instantánea

Cómo fijar el tiempo de revisión instantánea 1p.99

[Pésimas condiciones de enfoque]En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema con el disparador pulsado a medio recorrido y pulse a fondo el disparador.

• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca.• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz.• Objeto con motivos muy menudos.• Objetos de movimiento rápido.• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y

otro del fondo.• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).

2

Guía rápida

Guía rápida

Cómo reproducir imágenes fijas

Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.

1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.La imagen aparecerá en el monitor LCD.

Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes.

1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.La imagen aparecerá en el monitor LCD.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).

muestra la imagen anterior.

muestra la imagen siguiente.

Cómo reproducir una imagen

Zoom 1p.111

Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes

Controlador de cuatro

Q Botón Reproducción

Monitor LCD

100-0010100-0010

12:00 PM12:00 PM

100-0010

7/ 7/20047/ 7/20047/ 7/2004F4.7F4.7F4.71/2001/2001/200

Fn 12:00 PM

29

30

Guía rápida

2

1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.La imagen aparecerá en el monitor LCD.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se rota la imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj cada vez que se pulse el botón.

Puede borrar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón i, usando el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar] y pulsando el botón Aceptar.Pulse el disparador a medio recorrido o gire el selector de modos para volver al modo de Captura.

Cómo rotar la imagen visualizada

• Una imagen rotada no puede ser amplificada.• Cuando cambia al modo Captura o a otros menús mientras la imagen está

rotada, se guarda la información de rotación de la imagen.• Las imágenes capturadas con otras cámaras o creadas con un ordenador

no pueden rotarse.

Cómo eliminar la imagen visualizada

• Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al modo Reproducción.

• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando el botón zoom/f/y. (Cuando la imagen está rotada no puede amplificarse).

• Si no hay imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imagen ni sonido].

Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos 1p.118

100-0015100-0015100-0015

100-vvv0004100-vvv0004

EliminarEliminar

TodoTodo OKOK

100-0004

OK

Cancelar

OKTodo

Eliminar

N° archivo

Guía rápida

2

Nota

31

32

3

Operaciones m

ás usuales

Operaciones más usuales

Cómo encender y apagar la cámara

1 Pulse el interruptor principal.El objetivo avanza y la cámara se enciende en modo Captura.La cámara está lista para tomar otra fotos pulsando el disparador.• Pulse el botón Q Reproducción para cambiar al modo de reproducción y ver

imágenes mientras el objetivo está extendido.• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos

para activar el modo Reproducción con objetivo extendido.2 Pulse de nuevo el interruptor principal.

La cámara se apaga.

Alternancia entre el modo Captura y el modo Reproducir 1p.81

Cómo fotografiar 1p.48

Interruptor de corriente

Selector de modo

Q Botón Reproducción

Operaciones m

ás usuales

3

Utilice el modo de Reproducción sin que el objetivo esté extendido si desea reproducir imágenes una tras otra.

1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón Reproducción Q.La cámara se enciende en el modo de Reproducción son que el objetivo esté extendido.

Realice las siguientes operaciones para cambiar entre el modo Reproducir sin que el objetivo esté extendido y el modo Captura.Modo Reproducir sin que el objetivo esté extendido Modo Captura• Pulse el botón Q Reproducción o el disparador.• Gire el selector de modos.Modo Captura Modo Reproducir sin que el objetivo esté extendido• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos.• Pulse el botón Q Reproducción. (para el modo Grabar de voz).

El modo Grabar voz sólo se utiliza sólo para grabar sonidos. En este modo el objetivo no avanza.Puede utilizar la cámara como una grabadora de voz.

1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor principal.La cámara se enciende en modo de Registro de voz sólo. El objetivo no avanza.

Cómo encender la cámara en modo de Reproducción

Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.29

Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz

Cuando el selector de modos se coloca en modo Grabar voz sólo, el objetivo no avanza y la cámara cambia al estado de captura.

Cómo grabar sonido 1p.108

33

34

3

Operaciones m

ás usuales

Cómo utilizar las funciones de los botones

Botón bCambia el modo de flash. (1p.84)Q Botón ReproducirCambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Captura. (1p.29)DisparadorPulsar a medio recorrido: Ajusta y bloquea el AF y AE.

Cambia al modo Captura después de selecciona un elemento del menú.

Pulsar a fondo: Hace una foto.Inicia y finaliza la toma de un vídeo. Cambia al modo Captura después de seleccionarun elemento del menú.

Botón zoomCambia el tamaño del tema. (1p.27)Botón qsCambia el modo de enfoque de la siguiente manera.

Modo Macro (1 p.85) Modo Super macro (1 p.85)Modo de paisajes-infinito (1 p.85) Modo de enfoque manual (1 p.86)Modo de área de enfoque (1p.87)

Modo de captación de imágenes

8

6

1

9

2

5

3

4

10

7

1

2

3

4

5

Operaciones m

ás usuales

3

Botón gh Cambia el modo de avance de la siguiente manera.

Disparo con autodisparador (1p.70) Disparo en serie (1p.71)Disparo con muestreo automático (1p.74) Disparo a intervalos (1p.76)Cómo hacer fotos por control remoto (1p.72)

Botón AceptarCambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.114)Fija el elemento del menú.Controlador de cuatro direcciones (45)Fija la exposición.Botón FnVisualiza la pantalla de Ajustes Fn.Botón MENUVisualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.38)

6

7

8

9

10

35

36

Operaciones m

ás usuales

3

Q Botón ReproducirCambia al modo de Captura. DisparadorPulsar a medio recorrido: Cambia al modo Captura y ajusta y bloquea el

AF y AE.Pulsar a fondo: Cambia al modo Captura y hace fotos.

Cambia al modo Captura e inicia y finaliza la tomade un vídeo.

Botón Zoom/f/yPulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez. (1p.115)Pulse el botón Zoom/f/y durante la reproducción en zoom para cambiar el tamaño de la imagen zoom mostrada en el monitor LCD. (1p.111)Botón iBorra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.118)Botón AceptarCambia la información que se muestra en el monitor de la manera siguiente. (1p.82)Imagen fija, vídeo: Pantalla encendida, Visualización de histograma,

Pantalla apagadaSonido: Pantalla encendida, pantalla apagadaControlador de cuatro direcciones(2) Vuelve a reproducir el vídeo y el memo de voz. (1p.109, 113)(45) Visualiza la imagen anterior o la siguiente. (1p.29)(3) Gira la imagen. (1p.30)

Detiene la reproducción del vídeo.Botón FnVisualiza la pantalla de Ajustes Fn.Botón MENUVisualiza los menús [A Cfig.Capt.], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.38)

Modo Reproducción

76

1

8

2

5

34

1

2

3

4

5

6

7

8

Operaciones m

ás usuales

3

Q Botón ReproducirCambia al modo de Reproducción sin que el objetivo esté extendido. (1p.36) Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Reproducir voz.DisparadorCuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación.Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.Botón AceptarCambia la información que se muestra en el monitor de la manera siguiente.Pantalla encendida, pantalla apagadaControlador de cuatro direcciones (en el modo de Reproducción sin que el objetivo esté extendido)(2) Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe

la reproducción.(45)Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción.

Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción.Cuando se pulsa (4) durante la reproducción, retrocede cinco segundos.Cuando se pulsa (5) durante la reproducción, avanza cinco segundos.

Botón MENUCuando se pulsa durante el modo de espera o antes de grabar o de reproducir, se visualizan los menús [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.38)

Modo Reproducir voz

4

1

2

5

3

1

2

3

4

5

37

38

3

Operaciones m

ás usuales

Ajuste de los menús

Cuando pulsa el botón MENÚ, en el monitor LCD aparecerán los menús. En ellos podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.Esta cámara tiene dos tipos de menús: menú SIMPLE, que puede ajustar las funciones más corrientemente utilizadas, y el menú FULL, que puede ajustar todas las funciones.

Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra una guía de instrucciones del funcionamiento de los botones.

1 Pulse el botón MENÚ.Cuando se activa el menú en el modo Captura, se visualiza el menú [A Cfig.Capt.], y cuando se activa el menú en el modo Reproducir, se visualizael menú [Q Reproducción].El área seleccionada aparece en un recuadro.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).Cambia la pantalla de menús.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.Desplaza el recuadro hacia arriba o hacia abajo.

4 Cambie el ajuste del elemento seleccionado.Hay tres formas de cambiar los ajustes.

Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar los ajustes y cambiarlos. (Menú desplegable)Pulse el botón Aceptar para regresar al menú cuando haya terminado de cambiar los ajustes.Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para moverse hasta otra pantalla seleccionada y cambiar los ajustes.Pulse el botón Aceptar para regresar al menú cuando haya terminado de cambiar los ajustes.Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar los ajustes.

5 Pulse el botón MENÚ.Se guardan los ajustes y la cámara cambia al modo de captura o de reproducción.

Funcionamiento del Menú FULL

1

2

3

Operaciones m

ás usuales

3

MENU

AWB

AutoAuto

2560

SIMPLE

Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosArea de Enfoque Medición AESensibilidad

Salir MENU OKDetenerDetener OKOK

Balance blancosBalance blancos

AWB

OK

Balance blancos

Detener

AutoAuto

2560204816001024640

OKMENU

Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

MENU

AWB

AutoAuto

2560

SIMPLE

Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosArea de EnfoqueMedición AESensibilidad

Salir

SIMPLE

3seg

MENU

Reproducción

ProtegerDPOFPresentaciónCambiar Dimens.RecorteFiltro Digital

SalirMENU

AWB

AutoAuto

2560

SIMPLE

Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosArea de EnfoqueMedición AESensibilidad

Salir MENU SIMPLE

Preferencias

FormatearSonidoAjuste de DatosHora Mundial

Carpeta Est

Salir

Language/ Español

MENU SIMPLE

Cfig.Capt

Horquill. automIntervaloLimit. Enfoque

Rev. instantánea

Salir

Zoom DigitalVideo Avan. Ráp. Off

1seg

MENU SIMPLE

Cfig.Capt

Horquill. automIntervaloLimit. Enfoque

Rev. instantánea

Salir

Zoom DigitalVideo Avan. Ráp. Off

1seg

Botón del MENÚ

A la próxima pantalla

1

3

3

4 1

3

Menú [A Cfig.Capt] Menú [Q Reproducir]

Pantalla de Selección

Menú [B Preferencias]2

3

Menú desplegable

4 2

4 3

3

39

40

Operaciones m

ás usuales

3

Si realiza el procedimiento siguiente sin pulsar el botón Aceptar en el paso 4, los ajustes se guardan y la cámara cambia al modo captura o reproducción.

• Si se pulsa el botón MENU para salir de la pantalla seleccionada o , los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán.

• Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán.

• El menú desaparece automáticamente aproximadamente un minuto después de la última operación.

Cambia al modo captura

Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.Pulse a fondo el disparador.Gire el selector de modos.

Cambia al modo reproducción

Pulse el botón de Reproducción.

Cambie al modo de captura o de reproducción.

Pulse el botón {, el botón b, el botón qs, o el botón gh después de terminar los ajustes.

1 2

Operaciones m

ás usuales

3

Menú [A Cfig.Capt]Lista de menú FULL

Elemento Descripción Ajuste predeterminado Página

Píxeles grabados Para seleccionar el número de píxeles 2560 × 1920 p.88

Nivel de calidad Para seleccionar la velocidad de compresión de la imagen D p.90

Balance de blancos Para ajustar el balance de blancos según la iluminación

AWB (Auto) p.92

Área de enfoque Para cambiar el área del enfoque automático [ ](Múltiple) p.94

Medición AE Para fijar el método de medición con el fin de determinar la exposición.

L(Multisegmentos) p.95

Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. Auto p.96

Muestreo automático Para ajustar las condiciones de disparo, como la exposición, la saturación y la nitidez.

Exposición(±0,3) p.74

Intervalo Para tomar fotos a los intervalos de tiempo específicos — p.76

Límite del EnfoquePara cambiar entre movimiento limitado e ilimitado del objetivo durante la fotografía normal y la fotografía macro

Encendido p.97

Vídeo con lapsus temporal

Para ajustar la velocidad de encuadre cuando se graban vídeos Apagado p.79

Zoom digital Para tomar fotos con zoom digital Encendido p.68Comprobación instantánea

Para fijar el tiempo de comprobación instantánea 1 seg. p.99

Modo 3D Para tomar fotos en 3-D e

(Modo paralelo) p.60

Memoria Para guardar los ajustes de la función de disparo cuando se apaga la cámara — p.104

bPara ajustar los modos de captura para grabar en el modo de Exposición manual M p.49

USUARIO Para ajustar las funciones registradas en modo USER P p.54

Reducción de ruidos Para reducir el ruido Encendido p.98Nitidez Para fijar la nitidez Normal p.100Saturación Para fijar la saturación Normal p.101Contraste Para fijar el contraste Normal p.102

41

42

Operaciones m

ás usuales

3

Menú [Q Reproducción]

Menú [B Presentación]

Elemento Descripción PáginaProteger Para proteger las imágenes y el sonido para que no se borren p.122DPOF Para fijar el servicio de impresión que imprimirá las imágenes p.125Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.116Cambiar el tamaño Para cambiar el tamaño de las imágenes p.134Recorte Para recortar imágenes p.136

Filtro digital Para crear un efecto de filtro usando filtros de colores (rojo, azul, verde, etc.) p.138

Zoom Rápido Para reproducir imágenes al tamaño zoom máximo pulsando una sola vez el botón Zoom/f/y p.112

Borrado rápido Para visualizar la pantalla Eliminar con [Eliminar] resaltado cuando se selecciona ON p.119

Elemento Descripción PáginaFormatear Para formatear la tarjeta de memoria SD p.142

SonidoPara ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.

p.148

Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora p.147Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.150

Idioma/ Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes p.152

Ajuste de la carpeta Para cambiar el nombre de la carpeta en la que se guardan las imágenes y sonidos p.152

Ajuste pantalla Para ajustar el pantalla de inicio, el color de fondo y los efectos de pantalla p.144

Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.143Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.153Modo de conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.153

Demora suspensión Para fijar la función de ahorro de energía p.154Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.155

Parámetro Fn Para grabar una función en el controlador de cuatro direcciones (2345) p.156

Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.159

Operaciones m

ás usuales

3

Nota

43

44

Operaciones m

ás usuales

3

El menú SIMPLE visualiza sólo los menús utilizados más corrientemente. El mismo menú se visualizará en modo Captura y el modo Reproducir.

1 Pulse el botón MENÚ.Aparece el menú FULL. En el modo Captura, aparece el menú [A Config. Captura] y en el modo Reproducir, aparece el menú [Q Reproducir].El área seleccionada aparece en un recuadro azul.

2 Pulse x/y en el botón zoom/f/yAparece el menú SIMPLE.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un elemento.Desplaza el recuadro hacia arriba o hacia abajo.

4 Cambie el ajuste del elemento seleccionado.Hay dos formas de cambiar el ajuste.

Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para ver los ajustes y cambiarlos. (Menú desplegable)Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para moverse hasta otra pantalla seleccionado y cambiar los ajustes.

Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar para volver al menú.

5 Pulse el botón MENÚ.Se guardan los ajustes y la cámara cambia al modo de captura o de reproducción.

1 Pulse x/y en el botón zoom/f/yAparece el menú FULL.

Funcionamiento del Menú SIMPLE

Regresar al menú FULL

1

2

Operaciones m

ás usuales

3

MENU

Calidad Imgn. SuperDPOFPresentación

Ajuste de DatosConexión USB

SonidoFormatear

PC

Salir FULL

3seg

OK

1111

Sonido

Vol. Reprod.Sonido ArranqueSonido Obturador

OK

Sonido AutodispSonido Operac.

Vol. de oper.

MENU

MENU

Calidad Imgn. SuperDPOFPresentación

Ajuste de DatosConexión USB

SonidoFormatear

3seg

PC

FULLSalir

MENU

AWB

AutoAuto

2560

SIMPLE

Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Calidad Imgn. Super DPOFPresentación

Ajuste de DatosConexión USB

SonidoFormatear

PC

FULLSalir

3seg

PCPC

OKMENU

Calidad Imgn. SuperDPOFPresentación

Ajuste de DatosConexión USB

SonidoFormatear

Detener OK

30seg20seg10seg

5seg3seg

Botón del MENÚ1

Menú FULL

Menú desplegable

2

3Menú SIMPLE

3

3

4 1

4 2Pantalla de Selección

45

46

Operaciones m

ás usuales

3

• El ajuste del menú se guarda incluso cuando la cámara está apagada o en modo Captura o Reproducir. Si la cámara se apaga o se cambia al modo Captura o Reproducir mientras está visualizado el menú SIMPLE, éste aparecerá visualizado la próxima vez que pulse el botón MENU.

• El disparo a intervalos y el disparo con muestreo están disponibles incluso cuando la cámara está ajustada para visualizar el menú SIMPLE. (Cuando están activados (On).)

• Si se pulsa el botón MENU antes de pulsar el botón Aceptar para salir del menú, los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán.

• Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán.

• No puede regresar al menú FULL mientras se está fijando el menú SIMPLE. Acabe de ajustar y cierre la pantalla de ajustes antes de regresar al menú FULL.

• Cuando visualiza el menú SIMPLE, los elementos que se incluyen en el menú se ajustan a sus valores predeterminados (excluyendo el idioma/

, carpeta, pantalla de inicio, efectos de pantalla, brillo y monitor LCD, formato de salida de vídeo, y hora mundial). Cuando regrese a la visualización del menú FULL, estos ajustes regresarán al estado que tenían antes de visualizarse el menú SIMPLE.

• El ajuste de la calidad de la imagen del menú SIMPLE no es válido en el menú FULL.

• El menú SIMPLE no puede visualizarse en modo USER.

Operaciones m

ás usuales

3

Lista de menús SIMPLE

Elemento Descripción Página

Calidad de la imagen Para fijar los píxeles grabados y el nivel de calidad de las imágenes fijas p.91

DPOF Para ajustar la imagen y el número de copias que desea imprimir antes de ir a un servicio de impresión profesional p.125

Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.116Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD p.142

SonidoPara ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.

p.148

Ajuste de la fecha Para ajustar el estilo de los datos, la fecha y la hora p.147Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.153

47

48

4

Cóm

o fotografiar

Cómo fotografiar

Cómo fotografiar

En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo flash o el modo Disparo en serie.

1 Sitúe el selector de modo en A.2 Ajuste las funciones que desea utilizar.

Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo” (p.81 a p.103) para más información sobre los ajustes de estas funciones.

3 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

4 Pulse el disparador.Se toma la fotografía.

Cómo ajustar las funciones (Modo de programación)

Si el modo USER se ha fijado en P, aparecerá la pantalla de Ajuste del modo de programación al colocar el selector de modos en USER.

Cómo tomar imágenes fijas 1p.27

Selector de modo

Disparador

9

Cóm

o fotografiar

4

4

Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valor de la apertura.

1 Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar M.

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.4 Sitúe el selector de modo en b.

La cámara está lista para tomar fotos en el modo de Exposición manual.5 Utilice el controlador de cuatro

direcciones para cambiar la velocidad de obturación y el valor de la apertura.4 Aumenta la velocidad de obturación.5 Reduce la velocidad de obturación.2 Amplía la apertura.

(Reduce el valor de la apertura.)3 Reduce la apertura.

(Aumenta el valor de la apertura.)Si la exposición que se consigue con la combinación de velocidad de obturación y el valor de apertura no es adecuada, aparecerá una advertencia.

Cómo ajustar manualmente la exposición (Modo de exposición manual)

(encendido)Si la desviación de la exposición correcta está entre –0,3 EV y –2,0 EV, se iluminará n y si está entre +0,3 EV y +2,0 EV, se iluminará m y se mostrará el valor.

(Parpadeando)

Si la imagen está subexpuesta con un ajuste inferior a –2,0 EV,parpadea n, y si está sobrexpuesta con un ajuste superior a +2,0 EV, parpadea m.

p (encendido) No es posible la medición.

Selector de modo

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

1/131/13F3.2F3.2

046046

3:00 PM7/ 7/20041/13

F3.2

046

Apertura Velocidad de obturación

50

Cóm

o fotografiar

4

6 Pulse el disparador.Se captará la imagen a la velocidad de obturación y el valor de la apertura de diafragma ajustadas.

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

• La velocidad de obturación y el valor de apertura se guardarán cuando se apague la cámara.

• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [a], la cámara estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Exposición manual cuando se fija el selector de modos en E o b.

• En este modo no está disponible la compensación EV.• En modo de exposición manual, [AUTO] no puede seleccionarse para los

modos sensibilidad o flash.• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual o

Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de cuatro direcciones para ajustar el enfoque. Pulse otra vez el botón Aceptar para ajustar la velocidad de obturación o el valor de la apertura.

1

Cóm

o fotografiar

4

5

En este modo, la velocidad de obturación se ajusta manualmente y la cámara ajusta automáticamente el valor de apertura.1 Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse

el controlador de cuatro direcciones (5).2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar Tv.3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.4 Sitúe el selector de modo en b.

La cámara está lista para tomar fotos en el modo de Prioridad de la obturación.5 Utilice el controlador de cuatro

direcciones (23) para cambiar la velocidad de obturación.2Reduce la velocidad de obturación.3Aumenta la velocidad de obturación.

6 Pulse el disparador.Se tomará la fotografía.

Cómo ajustar la velocidad de obturación (Modo de prioridad del obturador)

Cómo reproducir Lenes fijas 1 p.29

• El ajuste de velocidad de obturación se guardará cuando se apague la cámara.

• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [b], la cámara estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Prioridad de obturación cuando se fija el selector de modos en E o b.

• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual o Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de cuatro direcciones para ajustar la velocidad de obturación y el enfoque. (La función del controlador de cuatro direcciones cambia cada vez que se pulsa el botón Aceptar).

• En modo de prioridad de obturación, [Auto] no puede seleccionarse para el flash.

Selector de modo

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Disparador

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

1/131/13F8F8

037037

3:00 PM7/ 7/20041/13

F8

037

Velocidad de obturación

52

Cóm

o fotografiar

4

En este modo, el valor de la apertura se ajusta manualmente y la cámara seleccionará automáticamente la velocidad de obturación.

1 Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Av.

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.4 Sitúe el selector de modo en b.

La cámara está lista para tomar fotos en el modo Apertura-Prioridad.5 Utilice el controlador de cuatro

direcciones (23) para cambiar el valor de la apertura.2 Amplía la apertura.

(Reduce el valor de la apertura.)3 Reduce la apertura.

(Aumenta el valor de la apertura.)6 Pulse el disparador.

Se tomará la fotografía.

Cómo ajustar el valor de apertura (Modo de prioridad de la apertura)

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

• El valor de la apertura se guardará cuando se apague la cámara.• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [c], la cámara

estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Prioridad de la apertura cuando se fija el selector de modos en E o b.

Selector de modo

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Disparador

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

1/301/30F3.2F3.2

037037

3:00 PM7/ 7/20041/30

F3.2

037

Valor de la apertura

Cóm

o fotografiar

4

• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual o Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de cuatro direcciones para ajustar el valor de la apertura o el enfoque.(La función del controlador de cuatro direcciones cambia cada vez que se pulsa el botón Aceptar).

• En modo de exposición manual, [AUTO] no puede seleccionarse para la sensibilidad.

53

54

Cóm

o fotografiar

4

En modo usuario puede tomar fotos utilizando las funciones y ajustes registrados previamente en modo Usuario.

1 Seleccione [USER] en el modo [A Cfig. Capt.] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para elegirel modo de captura.Se puede grabar P, M, Tv, Av, y escena nocturna para el modo USER.

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.4 Fije el selector de modos en USER.

La cámara está lista para tomar fotos en el modo de captura fijado.5 Presione el disparador hasta la mitad

de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

6 Pulse el disparador.Se toma la fotografía.

Cómo usar los parámetros de función preajustados (modo Usuario)

Cómo registrar funciones en el Modo usuario 1p.106

Selector de modo

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Disparador

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

037037

3:00 PM7/ 7/2004

037

Cóm

o fotografiar

4

Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los valores apropiados.

1 Sitúe el selector de modo en ..Aparece la pantalla Modo Captura.

2 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

3 Pulse el disparador.Se toma la fotografía.

Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna)

• El tiempo total de grabación será mayor cuando se activa la ‘reducción de ruidos en el modo de Escena nocturna.

• Si el modo USER se fija en el modo de Escena nocturna, la cámara estará lista para hacer fotos en el modo de Escena nocturna cuando se fija el selector de modos en USER.

La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras. Fije la cámara en un trípode u otra superficie para evitar que se mueva.

Selector de modo

Disparador

55

56

Cóm

o fotografiar

4

Este modo le permite hacer vídeos y grabar sonidos.

1 Sitúe el selector de modo en C.Aparece la siguiente información de disparo en el monitor LCD y la cámara estará lista para tomar vídeos.1 Icono del modo vídeo2 Icono Flash apagado3 Ajuste del vídeo con demora4 Tiempo grabablePulse el disparador a medio recorrido para enfocar.

2 Pulse el disparador.Comienza el disparo. Se puede cambiar el tamaño de la imagen con el botón de zoom.x : amplía el tamaño del tema.w : reduce el tamaño del tema.

3 Pulse el disparador.Termina el disparo.

Cómo tomar vídeos (modo de vídeo)

En modo Vídeo no se puede mover el área de enfoque.

Selector de modo

Disparador

3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/2004

01:1501:15X100X100

3:00 PM7/ 7/2004

01:15X10

21 43

Cóm

o fotografiar

4

Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán fotos todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.

Manteniendo pulsado el disparador

• El número de píxeles grabados es de 320 × 240 en el modo de vídeo.• El formato de archivo del vídeo es AVI (Motion JPEG), aprox. 30 fps.• También se interrumpe el disparo cuando se pulsa a fondo el obturador

después de comenzar a hacer un vídeo con el autodisparador.

• El flash no se disparará en el modo Vídeo.• En modo Vídeo no es posible el disparo continuo, el disparo con muestreo

ni el disparo a intervalos.• En modo de vídeo no se puede apagar el monitor LCD.• No puede grabarse sonido cuando está activado [vídeo con lapsus de

tiempo].• Sólo puede usarse el zoom digital para cambiar el tamaño de la imagen en

modo de vídeo. Utilice el monitor LCD cuando grabe un vídeo utilizando el zoom digital.

• El zoom óptico puede utilizarse para cambiar el tamaño de la imagen en el modo Vídeo si se hace antes de disparar.

• El zoom no puede utilizarse cuando se hacen vídeos en modo de Mando a distancia.

• Después de disparar, el vídeo se grabará en la tarjeta de memoria SD. Esto puede hacer que la cámara tarde algún tiempo en estar lista para el disparo siguiente.

• El tiempo de grabación del vídeo será mayor cuando [Video Avan. Ráp.] está activado. Esto puede hacer que la cámara tarde algún tiempo en estar lista para el disparo siguiente.

Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo 1p.79

Cómo reproducir vídeos 1p.113

57

58

Cóm

o fotografiar

4

Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de doce modos en modo Fotografía.

1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controladorde cuatro direcciones (23).Aparece la pantalla del modo de Fotografía.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el modo.Por ejemplo, seleccione H (modo Paisajes).

Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen)

H Paisaje Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.

I Flores Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.

J Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.

S Autorretratos Le permite tomar fotos de usted mismo o incluirse en las mismas.\ Deportes Le permite tomar escenas deportivas.

L Surf y nieve Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas.

N Colores otoñales Le permite tomar fotos en los colores de los árboles en otoño.

K Puesta de sol Para reproducir los colores de puestas o salidas del sol.J Museos Le permite tomar fotos de obras de arte en museos y galerías de arte.K Alimentos Para tomar fotos apetitosas de alimentos.G 3D Le permite tomar fotos en 3D.F Ayuda panorama Le permite hacer fotos para formar una imagen panorámica.

Selector de modo

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Disparador

Cóm

o fotografiar

4

3 Pulse el botón Aceptar.4 Presione el disparador hasta la mitad

de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

5 Pulse el disparador.Se toma la fotografía.

En el modo Fotografía, el cuadro de exposición la compensación EV, el balance blancos, la nitidez, la saturación, el contraste y el flash se fijan automáticamente en sus valores predeterminados. (Puede cambiar los ajustes de la compensación EV y del flash).

PaisajePaisaje OKOKOK OKPaisaje

59

60

Cóm

o fotografiar

4

Podrá tomar imágenes 3D y verlas mediante el método paralelo o el método cruzado.El parámetro predeterminado es [Paralelo]. Si se imprimen imágenes 3D para verlas mediante el método paralelo y se miran a través del visor de imágenes 3D opcional, la imagen aparecerá en tres dimensiones.También puede tomar imágenes 3D para verlas mediante el método cruzado. Consulte “Cómo seleccionar el modo Ver” (p.62) para información sobre cómo tomar imágenes mediante el método cruzado.

1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controladorde cuatro direcciones (23).Aparece la pantalla del modo de Fotografía.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar G (modo Imagen 3D).

3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla para tomar la primera foto en la parte izquierda del monitor LCD.

4 Tome la primera foto.Sujete la cámara para que el tema quede en el centro de la mitad izquierda de la pantalla y pulse el disparador. La fotografía tomada aparece en la mitad izquierda de la pantalla del monitor LCD.La mitad derecha de la pantalla es para tomar la segunda foto.

Cómo tomar fotografías 3D(modo de imagen 3D)

Selector de modo

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Disparador

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

7/ 7/20043:00 PM

100100100

Cóm

o fotografiar

4

5 Mueva la cámara hacia la derecha sin cambiar su postura.

6 Tome la segunda foto.Compruebe que el tema esté en el centro de la mitad derecha de la pantalla, y pulse el obturador.

100100100

61

62

Cóm

o fotografiar

4

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Modo 3D], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar e (Paralelo) o f (Cruzado).Para ver las imágenes con el visor 3D, seleccione e.Puede ver imágenes en e y f sin el visor.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.

Cómo seleccionar el modo Ver

• Para cancelar el modo de imagen 3D, cambie a modo de Captura.• No se conseguirá un efecto tridimensional claro si se mueve el tema antes

de tomar la segunda imagen. Cuando tome la foto de una persona, le recomendamos que pida al modelo que permanezca lo más inmóvil posible y tome la segunda fotografía lo más rápidamente posible.Es más fácil tomar las fotos si utiliza un trípode o una base adecuada.

• Como consejo, la cámara debería moverse aproximadamente 1/40 de la distancia entre ella y el tema. Por ejemplo, si el tema se encuentra a 3m, la distancia a la que debería mover la cámara será 3m÷40=7,5cm.Sin embargo, dado que la forma en que las personas ven las imágenes tridimensionales varía de una a otra, no es necesario preocuparse demasiado. Consulte la tabla siguiente para obtener una guía sencilla de la distancia a la que debe mover al cámara.

Distancia al tema 0,1m 0,3m 0,5m 1m 3m 5 mMovimiento de la cámara 0,5cm 1cm 1,5cm 2,5cm 7,5cm 13cm

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

M

MENU OK

P

Cfig.Capt

MemoriaModo estereosc.

USERReducc. ruidos.Nitidez

Detener OK

Cóm

o fotografiar

4

Cómo ver las imágenes 3D utilizando el método paralelo o el método cruzadoDado que los ojos están separados una distancia de aproximadamente 6 ó 7 cm, existe una ligera desviación entre lo que ve con su ojo derecho y lo que ve con su ojo izquierdo. La diferencia es procesada por el cerebro para producir una imagen tridimensional. Este principio se aplica a la toma y visualización de fotografías 3D.Las imágenes 3D pueden verse utilizando el método paralelo, donde las líneas de visión derecha e izquierda están virtualmente paralelas, como cuando mira una escena distante, o el método cruzado, donde las líneas de visión derecha e izquierda están cruzadas, como cuando cruza las ojos. Para ver las imágenes 3D sin un visor se requiere una cierta práctica.

Cómo ensamblar el visor de imágenes 3DMonte el visor de imágenes 3D (opcional) tal como se indica a continuación.

63

64

Cóm

o fotografiar

4

Cómo ver imágenes 3D usando el visor 3DImprima las fotografías de forma que estén separadas unos 11 cm o 12 cm y coloque el separador del visor 3D en el medio de las dos.

Dado que la separación entre el ojo izquierdo y el derecho varía de una persona a otra, algunas personas podrían tener dificultades para conseguir un efecto tridimensional incluso cuando miran fotografías del mismo tamaño. Podría ser especialmente difícil si las imágenes son muy grandes o muy pequeñas. Pruebe con diferentes tamaños hasta que consiga el efecto correcto.

• No mire nunca directamente al sol a través del visor de imágenes 3D.• No deje el visor 3D en un lugar expuesto a la luz directa del sol pues podría

causar un incendio.

Cóm

o fotografiar

4

Ejemplo de una imagen 3D (método paralelo)

65

66

Cóm

o fotografiar

4

Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una panorámica. Necesitará el programa de software panorámico que se entrega con la cámara (ACDSee para PENTAX y ACD photostitcher) y un ordenador para unir las fotos. Con el modo Ayuda Panorama puede solapar los bordes para facilitar su unión después en una imagen panorámica.

1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controladorde cuatro direcciones (23).Aparece la pantalla del modo de Fotografía.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar F (Ayuda Panorama).

3 Pulse el botón Aceptar.4 Utilice el controlador de cuatro

direcciones para elegir el sentido en el que se juntarán las imágenes.4 Une las imágenes de la izquierda.5 Une las imágenes de la derecha.2 Une las imágenes en la parte superior.3 Une las imágenes en la parte inferior.En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona 5.

Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)

Selector de modo

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Disparador

Assist. PanoramaAssist. Panorama OKOKOK OKAssist. Panorama

Ajustar direcciAjustar dirección n del desplazamientodel desplazamientoAjustar dirección

del desplazamiento

Cóm

o fotografiar

4

5 Tome la primera foto.Pulse el botón disparador para tomar la primera foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en forma semi-transparente a la izquierda del monitor LCD.

6 Mueva la cámara hacia la derecha y tome la segunda foto.Mueva la cámara hasta que se solapen la imagen semi-transparente y la toma en curso y pulse el botón disparador. Repita los puntos 5 y 6 para tomar la tercera imagen, y así sucesivamente.

7 Pulse el botón Aceptar.La pantalla vuelve al punto 4.

Para anular el modo Ayuda Panorama, cambie a otro modo.

• La cámara no puede unir las imágenes. Utilice el programa de software panorámico suministrado con la cámara (ACDSee for PENTAX y ACD photostitcher). Consulte la sección “Cómo ver imágenes digitales desdela cámara en un PC” para información sobre el método para crear pano- rámicas.

• No es posible disparar de forma continua en el modo Ayuda Panorama.

7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

046046

7/ 7/20043:00 PM

046

67

68

Cóm

o fotografiar

4

Puede usar el zoom para cambiar el tamaño del tema y tomar imágenes en modo Tele o Granangular.

1 Pulse el botón Zoom en el modo Captura.x : amplía el tamaño del motivo.w : reduce el tamaño del motivo.

Con la función de zoom digital desactivada, se pueden tomar imágenes a una ampliación de hasta cinco veces su tamaño. Y cuando se activa la función de zoom digital, puede ampliar aún más el tema hasta una ampliación máxima de 20 veces su tamaño.

Cómo utilizar el zoom

Cómo guardar la posición del zoom 1p.104

No se puede utilizar el zoom óptico en modo de vídeo.

Botón del MENÚ

Controlador de cuatro direcciones

Botón de zoom

046046046

046046046

Barra de zoom

Rango de zoom digital

Cuando se activa el zoom digital

Cóm

o fotografiar

4

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom digital].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar P (Apagado).

4 Pulse el botón MENÚ.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar la función de zoom digital en Apagado

El zoom digital se desactiva cuando se apaga el monitor LCD, aunque esté Encendida la función de zoom digital.

Deberá componer la imagen en el monitor LCD cuando se utilice la función de zoom digital.

Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.104

MENU

Cfig.CaptPíxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Off

1seg

Salir SIMPLE

Zoom DigitalArea de Enfoque

69

70

Cóm

o fotografiar

4

En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador.

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar g o r en el monitor LCD.

2 Pulse el disparador.g Se activa el autodisparador y se enciende la

luz del autodisparador durante aproximadamente siete segundos.La fotografía se tomará aproximadamente tres segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpadear.

r Se activa el autodisparador y se enciende la luz. La fotografía se tomará aproximadamente dos segundos después de que la indicacióndel autodisparador comience a parpadear.

Cómo utilizar el temporizador

El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.

• Si enciende el monitor LCD, aparece el segundo contador.• Para cancelar el autodisparador, pulse el botón MENÚ mientras se

visualiza el segundo contador.• En modo de imagen 3D, la primera y la segunda foto se toman con

el autodisparador pulsado.

Cómo tomar imágenes de uno mismo 1p.58

Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.165

Disparador

Botón gh

3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM

7/ 7/2004

046046046

Cóm

o fotografiar

4

Es posible cambiar el modo Avance a modo Disparo en serie. Se toman imágenes continuas mientras se pulsa el disparador.

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar j en el monitor LCD.

2 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.

3 Pulse el disparador.Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.

Disparo continuo (modo disparo continuo)

• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD.• El intervalo variará dependiendo de los ajustes de [Píxeles grabados] y

[Nivel de calidad].

• En el modos Disparo continuo no se disparará el flash.• El disparo continuo no está disponible para los modos de vídeo, Ayuda

panorama o Imagen 3D.• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la

primera imagen.

Disparador

Botón gh

3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM

7/ 7/2004

046046046

71

72

Cóm

o fotografiar

4

Puede cambiar el modo de avance al modo Mando a distancia y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar j o h en el monitor LCD.El indicador del autodisparador parpadea lentamente y la cámara está lista para tomar fotos.

2 Pulse el disparador del mando a distancia.i El indicador del autodisparador parpadea rápidamente y la imagen se toma

aproximadamente tres segundos después.h La imagen se toma inmediatamente.

Duración de la pila del mando a distanciaEl envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.)

Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)

El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.

• Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.• Compruebe que el mando a distancia esté a menos de cuatro metros de la

parte frontal de la cámara.

Botón gh

3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/20043:00 PM

7/ 7/2004

Cóm

o fotografiar

4

Con la unidad de mando a distancia E (se vende por separado), puede cambiar la ampliación utilizando el botón zoom y tomar las fotos con el disparador.

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar i o h en el monitor LCD.El indicador de autodisparo parpadea lentamente y la cámara está lista para hacer fotos utilizando la unidad de mando a distancia.

2 Pulse el botón Zoom en la unidad de mando a distancia.Se visualiza la barra de zoom. La ampliación del zoom cambia cada ver que se pulsa el botón del zoom.

Cómo utilizar el zoom en el modo de mando a distancia

• El zoom digital no puede utilizarse en el modo de mando a distancia.• El zoom no puede utilizarse en el modo de mando a distancia cuando

la cámara está ajustada en modo Vídeo o en modo Super Macro.

046046046

73

74

Cóm

o fotografiar

4

Se pueden tomar fotos automáticamente con tres ajustes diferentes de exposición, balance de blancos, nitidez, saturación y contraste.

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar a en el monitor LCD.El valor predeterminado de [Muestreo automático] es Activado. Sin embargo, cuando se cambia el ajuste a Desactivado, a no aparecerá incluso si pulsa el botón gh. En este caso, fije el [Muestreo automático] en Activado en el menú [ACfig.Capt].

2 Pulse el disparador.Comenzará el disparo con muestreo automático. Cuando finalizan los disparos, aparece la pantalla de Disparo con muestreo.

Cambio automático de las condiciones de disparo (Muestreo automático)

• Compruebe las imágenes tomadas utilizando el modo Reproducir.• El flash no se descargará cuando se selecciona [Exposición] para el

disparo con muestreo automático.• En el disparo con muestreo automático, el disparo comenzará desde el

ajuste del valor estándar. Después la cámara disparará con el valor [Negativo (–)] y [Positivo (+)].

• No se puede añadir una nota de voz a las imágenes tomadas con el muestreo automático.

• El disparo con muestreo automático no es posible en el modo C F o G.

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Botón gh

Disparador

Controlador de cuatro direcciones

Cóm

o fotografiar

4

1 Pulse el botón Menú en modo Captura.Aparece el menú [ACfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Muestreo autom.].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla de Ajuste del muestreo automático.

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado) y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Vaya al ajuste del muestro.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estado del disparo con muestreo y pulse el botón Aceptar.Si seleccionó [Nitidez], [Saturación] o [Contraste], vaya al paso 9.

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Exposición] o [Balance blancos].Vaya a [Cant. muestreo].

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar los pasos de horquillado.

9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara cambia al modo de disparo con muestreo.

Cómo ajustar la foto aplicada y el montaje con muestreo

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

ExposiciónBalance blancosNitidez

ContrasteSaturación

OKMENU

Horquill. autom

Detener OK

+--+1 +20-- 1-- 2

OKMENU

+0.3EV

Horquill. automExposición

Detener OK

75

76

Cóm

o fotografiar

4

En este modo, las imágenes fijas se toman automáticamente a intervalos fijos.

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar k en el monitor LCD.El valor predeterminado de [Intervalo] es Activado. Sin embargo, cuando se cambia el ajuste a Desactivado, k no aparecerá incluso si pulsa el botón gh. En este caso, fije el [Intervalo] en Activado en el menú [ACfig.Capt].

2 Pulse el disparador.El disparo a intervalos comenzará con los siguientes ajustes.• Intervalo 0min 10seg• Número de toma 02• Hora de inicio 0hr 0minCuando terminan los disparos, la cámara se apaga automáticamente.

Cómo tomar fotos a intervalos fijos (Disparo a intervalos)

• Los disparos en intervalos pueden fijarse a intervalos entre 10 segundos y 4 minutos, en incrementos de 1 segundo, y a intervalos entre 4 minutos y 99 minutos, en incrementos de 1 minuto. No pueden fijarse intervalos de menos de 10 segundos.

• El número de fotos puede fijarse en la gama de 2 a 99 fotografías.• La hora de inicio puede fijarse entre 0 min. y 23 hr. 59 min. en incrementos

de 1 minuto.• Si se fija la hora de inicio en 0 min., la primera fotografía se tomará tan

pronto como pulse el obturador.• Si pulsa el interruptor de corriente durante el tiempo en espera, en el

monitor LCD aparecerá el número de fotos restantes y el intervalo de tiempo. Si pulsa el botón Menú, aparecerá el mensaje “¿Detiene la toma de intervalo?”. Para anular el disparo a intervalos, pulse el botón Aceptar.

• Si la tarjeta de memoria SD se llena, se interrumpe el disparo en intervalos y la cámara se apaga automáticamente.

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Botón gh

Disparador

Controlador de cuatro direcciones

Cóm

o fotografiar

4

1 Pulse el botón Menú en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig. Capt.].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú Disparo en intervalos.

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado) y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Se selecciona [Intervalo].

6 Ajuste el intervalo de tiempo.1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

23 aparecerá encima y debajo de los minutos.2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para cambiar los minutos y pulse (5).23 aparecerá encima y debajo de los segundos.

3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar los segundos, y después pulse (5).

4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se moverá hasta [Número de toma].

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).23 aparecerá por encima y por debajo del número de imágenes.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el número de fotografías y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se moverá hasta [Hora de inicio].

• No se puede añadir una nota de voz a una imagen que haya sido captura durante el disparo a intervalos.

• No es posible utilizar el disparo a intervalos en el modo C F o G

Cómo fijar el intervalo, el número de toma y la hora de inicio

OKMENU

IntervaloIntervalo

Número de tomaHora de inicio

OKDetener

00hra 00min

00min 10seg02

77

78

Cóm

o fotografiar

4

10 Ajuste la hora en que comenzarán los disparos.1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

23 aparecerán encima y debajo de las horas.2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para cambiar las horas, y después pulse (5).23 aparecerá encima y debajo de los minutos.

3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar los minutos y pulse (5).

11 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

Cóm

o fotografiar

4

En este modo pueden hacer vídeos a una velocidad de encuadre con demora para que cuando reproduzca la grabación el vídeo, la acción aparezca acelerada.1 Sitúe el selector de modos en C.2 Pulse el botón MENÚ.

Aparece el menú [A Cfig.Capt].3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Vídeo con lapsus de tiempo] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir [Apagado], [×2], [×5], [×10] o [×20].

5 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para hacer vídeos.

6 Pulse el disparador.Comienza el disparo en modo de vídeo con lapsus de tiempo.

Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo

Selector de modo

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Disparador

01:1501:1501:15

3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/2004

x5x5

3:00 PM7/ 7/2004

x5

79

80

Cóm

o fotografiar

4

• El ajuste normal para los vídeos es Off (×1) (30 fotogramas por segundo). Cada vez que se selecciona ×2 o ×5, se reduce a 1/2 o 1/5 el número de fotogramas que se toman por segundo.

• Los vídeos se reproducen generalmente a una velocidad de 30 fotogramas por segundo, por lo que los vídeos tomados a ×2 dan la sensación de reproducirse al doble de la velocidad normal, y los vídeos tomados a ×5 dan la sensación de reproducirse a cinco veces la velocidad normal.

• No puede grabarse sonido.

Cómo hacer vídeos 1p.56

4

Cóm

o fotografiar

Cómo ajustar las funciones de disparo

El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción para reproducirlas o borrarlas.

• Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón Q Reproducir.

• Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q Reproducir o el disparador a medio recorrido.

Modos de captación de imágenes

1 Gire el selector de modos para queel indicador coincida con uno de los siguientes: AbEOC.d

Cómo cambiar el modo

Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción

Cómo seleccionar el modo de captura

A Modo de programa El modo de toma de imágenes básico. p.48

bModo de exposición manual

Le permite fijar manualmente el valor de la velocidad de obturación y la apertura.También se puede alocar Tv (prioridad de obturación) y Av (prioridad de apertura) utilizando el menú [ACfig.Capt].

p.49

E Modo USUARIO Le permite activar los ajustes de funcionamiento previamente ajustados. p.54

O Modo Reproducir voz Le permite utilizar la cámara como una grabadora de sonido. p.108

C Modo de vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos. p.56

.Modo de escena nocturna

Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como imágenes nocturnas. p.55

d Modo de fotografíaLe permite tomar fotos con los ajustes adecuados a la escena de disparo. En modo de Fotografía hay 12 modos disponibles.

p.58

Indicador

81

82

Cóm

o fotografiar

4

Al tomar las fotos, puede mostrarse la información sobre el disparo en el monitor LCD. Puede cambiar el modo de visualización pulsando el botón Aceptar.Pantalla encendidaAl encender la cámara aparecerá la información de disparo.1 Modo Captura2 Modo Flash3 Modo Enfoque4 Modo de avance5 Recuadro de enfoque6 Aviso de tarjeta7 Número restante de imágenes

que pueden registrarse8 Indicador de las pilas9 Fecha y hora10 Exposición11 Apertura12 Velocidad de obturaciónHistogramaSe visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad3 Balance blanco 4 Medición AE 5 Sensibilidad 6 Histograma

Pantalla con rejillaAparece una rejilla que le ayuda a componer sus fotografías.

Pantalla apagadaNo se muestra la información de disparo.• El recuadro de enfoque aparece en modo de

enfoque automático.• Si se modifica cualquiera de los modos, por

ejemplo el modo de flash, aparecerá visualizado durante unos segundos el modo cambiado.

Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura

046046

3:00 PM3:00 PM

046

3:00 PM1/2001/200F2.8F2.81/200F2.8

7/ 7/20047/ 7/2004--0.60.6--0.6

7/ 7/2004

51 2 3 4 6 7

91112

8

10

046046046

1/2001/200F2.8F2.81/200F2.8 --0.60.6--0.6

AWB

ISO AUTOISO AUTOISO AUTO

AWB

ISO AUTOISO AUTO

2560

231

6 45

Cóm

o fotografiar

4

Monitor LCD apagadoEl monitor LCD se apaga.

• La pantalla no puede apagarse en los modos C, G o F.• Histograma, Rejilla y Pantalla apagada no pueden seleccionarse en el

modo Grabación de voz.

Cuando se pulsa el obturador o el botón del zoom, o cuando se cambian los ajustes (como al girar el selector de modos), la información de disparo se mostrará durante unos segundos en el monitor LCD.

Cómo guardar el modo de visualización 1p.104

Pantalla encendida

83

84

Cóm

o fotografiar

4

Modos de flash

1 Pulse el botón b en modo Captura.El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y en el monitor LCD se muestra el icono. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.

Cómo seleccionar el modo de flash

(Sin icono) Auto El flash se dispara automáticamente dependiendo de las

condiciones de iluminación.

a Flash apagadoEl flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.

b Flash encendido El flash se dispara independientemente de la luminosidad.

cAuto + Reducción de ojos rojos

En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.

dFlash encendido + Reducción de ojos rojos

En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de las condiciones de iluminación.

• El flash está apagado cuando el modo de Captura está en posición Vídeo, Super Macro, disparo continuo, infinito-paisaje o modo de muestreo automático (Exposición).

• El flash se descarga dos veces en total, una vez como pre-flash y la segunda para hacer la foto. (En los modos flash con reducción de ojos rojos, el intervalo entre el pre-flash y el flash principal es mayor).

Estado del indicador de estado del enfoque y del indicador de estado del flash 1p.28

Cómo guardar el modo flash 1p.104

Botón b

Cóm

o fotografiar

4

Modos de enfoque

1 Pulse el botón qs/i en modo Captura.El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono se muestra en el monitor LCD.La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.

Cómo seleccionar el modo de enfoque

(Sin icono) Modo autoenfoque

Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 60 cm (24 pulg.).

q Modo macro

Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 12 cm – 70 cm (5 pulg – 28 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático.

r Modo Super Macro

Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 3 cm – 14 cm (1 pulg – 5,6 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático.

s Modo infinito-paisajes Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.

z Modo enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador de cuatro direcciones.

u Modo Area de enfoque Se cambia la posición del área de autoenfoque.

Cómo guardar el modo de enfoque 1p.104

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón qs/i

85

86

Cóm

o fotografiar

4

Cuando se fija el modo en z (Enfoque manual), aparece un recuadro en el centro de la pantalla. Pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para ampliar el recuadro hasta la pantalla completa y visualice el indicador. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras observa el indicador en el monitor LCD.

Una vez ajustado el enfoque, pulse el botón Aceptar o retire el dedo del controlador de cuatro direcciones (23). La pantalla vuelve a la visualización normal unos dos segundos más tarde.

• El ajuste predeterminado es el modo autoenfoque.• El zoom se fija en la posición de granangular en el modo Super Macro.• En los modos (1p.56) e Imagen 3D (1p.60) no se puede seleccionar el

Area de enfoque.• El flash no se disparará en los modos Super Macor e Infinito-Paisaje.• El ajuste del Límite del enfoque se guarda cuando se cambia el modo

de enfoque.

Si toma una foto mientras mira por el visor cuando el modo de enfoque está en Macro o Super macro, la fotografía diferirá de lo que se veía en el visor. No olvide comprobar la imagen en el monitor LCD.

Enfoque manual

Para un enfoque lejano

Para un enfoque más cercano

Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si desea enfocar rápidamente.

2m2m

0.60.67/ 7/20047/ 7/20043:00 PM3:00 PM

2m

0.6

046046046

7/ 7/20043:00 PM

Indicador

Cóm

o fotografiar

4

En modo de autoenfoque puede cambiar el punto de enfoque moviendo el recuadro de enfoque.

1 En modo de u (área de enfoque), pulse el controlador de cuatro direcciones (2345).Mueve el recuadro del enfoque [ ] (área de enfoque).

2 Pulse el botón Aceptar.El recuadro del enfoque se fija en su nueva posición.Para devolver el recuadro del enfoque a su ubicación original, pulse de nuevo el botón qs/i.

Cómo cambiar el punto de enfoque

Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.165

En el modo de Area de enfoque no puede cambiarse el modo de visualización.

87

88

Cóm

o fotografiar

4

Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2560×1920], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] y [640×480].A mayor número de píxeles, mayor será la imagen y el tamaño del archivo resultante. El volumen de datos varía también en función del valor de nivelde calidad (1p.90).Número de píxeles grabados

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse x/y del botón Zoom/f/y.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxles grabados] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el tamaño.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo seleccionar los píxeles grabados

Tamaño Uso apropiado2560×1920

Níti

do, b

rilla

nte Impresión detallada, como la impresión de fotografías,

impresiones de gran tamaño, edición2048×15361600×12001024×7680 Impresión de tarjetas postales, uso de una página de inicio,

adjuntar al correo electrónico640×480

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón zoom/f/y

Botón del MENÚ

Botón AceptarControlador de cuatro

Botón Fn

AutoAuto

2560204816001024640

OKMENU

Cfig.CaptPíxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

Cóm

o fotografiar

4

• El número de píxeles grabados es de 320×240 en el modo Vídeo.• Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se

imprime.• Cuando se apaga la cámara, se guarda el valor de Píxeles grabados.

Tamaño y calidad de la imagen 1p.23

89

90

Cóm

o fotografiar

4

Puede elegir la velocidad de compresión de la imagen (niveles de calidad).A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El valor de los píxeles grabados cambia también el volumen de la imagen (1p.88).Niveles de calidad

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse x/y del botón Zoom/f/y.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel de calidad] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo seleccionar el nivel de calidad

C Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.

D Mejor Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador.

E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para crear sitios web.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Nivel de calidad.

Tamaño y calidad de la imagen 1p.23

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón zoom/f/y

Botón del MENÚ

Botón AceptarControlador de cuatro

OKMENU

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

Cóm

o fotografiar

4

En el menú SIMPLE, los píxeles grabados y el nivel de calidad se fijan con la Calidad de imagen. Puede elegir una de las cuatro calidades siguientes.

Cómo ajustar el menú SIMPLE

Calidad de la imagen Píxeles grabados Nivel de calidadSuperior 2560×1920 C

Super 2560×1920 D

Normal 2048×1536 D

Economía 640×480 D

91

92

Cóm

o fotografiar

4

Se pueden tomar fotos en colores naturales seleccionando el balance blancos idóneo para las condiciones de luminosidad y el tiempo de disparo.Modos balance blancos

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance de blancos].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Se visualiza la pantalla Balance de blancos.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiarel ajuste.

5 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar el balance de blancos

F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance blancos.

G Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.

H Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.

I Luz de tungsteno Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno.

J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.

K Manual Utilice este modo cuando fotografíe ajustando manualmente el balance blancos.

Cómo guardar el Balance de blancos 1p.104

Cuando se descarga el flash, el balance blancos se ajusta de forma que corresponda al flash, independientemente del ajuste del balance blancos.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón AceptarControlador de cuatro

MENU OKDetenerDetener OKOK

AWBWhite BalanceWhite BalanceBalance blancos

OKDetener

Cóm

o fotografiar

4

Tenga lista una lámina de papel en blanco.

1 Seleccione K (manual) en la pantalla de balance de blancos.2 Dirija la cámara hacia la lámina de

papel en blanco de forma que llene el recuadro del centro de la pantalla.

3 Pulse el botón Fn.El balance blancos se ajusta automáticamente. Mientras se ajusta, en el monitor LCD aparece [Ajuste]. Una vez finalizado el ajuste, en el monitor LCD aparece [Completo] y regresa a la pantalla Balance blancos.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Ajuste manual

MENU OK

AjustarAjustarDetenerDetener OKOK

SHUTTER

AWBWhite BalanceWhite BalanceBalance blancos

OKDetenerAjustar

93

94

Cóm

o fotografiar

4

Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).Área de enfoque

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Área de enfoque] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo cambiar el área de enfoque

Múltiple Rango normalPuntual El rango de enfoque automático se hace más pequeño

El área de enfoque automático no aparece en el visor. Compruebe siempre el área de enfoque en el monitor LCD.

Cómo guardar el ajuste Área de enfoque 1p.104

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

AutoAutoMENU OK

AWB

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

Cóm

o fotografiar

4

Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad y determinar la exposición.Modos de medición AE

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiarel modo de medición AE.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición

L Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.

M Ponderada al centro La exposición se determina principalmente con los valores del centro de la pantalla.

N Puntual La exposición se determina únicamente con el área pequeña del centro de la pantalla.

Cuando se selecciona N, el punto de medición AE se mueve segúnel movimiento del área de enfoque. (1p.87)

Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.104

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

AUTOAUTOMENU OK

AWB

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

95

96

Cóm

o fotografiar

4

Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.Sensibilidad

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiarla Sensibilidad.

4 Pulse el botón Aceptar y despuésel botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad

Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.

50 • A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.

• A mayor sensibilidad, mayor será la velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.

100

200

400

[AUTO] no puede seleccionarse en modo de exposición manual.

Cómo guardar la sensibilidad 1p.104

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

AUTOAUTO

2560Auto50100200 400

OKMENU

Cfig.CaptPíxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Detener OK

Medición AEArea de Enfoque

Cóm

o fotografiar

4

Puede ajustar rápidamente el enfoque fijando el límite de enfoque en O (Activado). Esto limita el movimiento del objetivo a sólo el alcance largo en el modo Autoenfoque y sólo el alcance corto en el modo Macro.Al fijar el límite de enfoque en P (Desactivado), puede ajustar el enfoque desde aproximadamente 12 cm hasta ∞, sin embargo, el enfoque tarda más tiempo en realizarse.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Límite de enfoque].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).

4 Pulse el botón Aceptar.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar el límite de enfoque

Si el Límite de enfoque se fija en P (Desactivado), la imagen estará desenfocada en el modo Super Macro.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

MENU

Cfig.CaptHorquill. automIntervaloLimit. Enfoque

Rev. instantánea

Salir

Off

1seg

SIMPLE

Zoom DigitalVideo Avan. Ráp.

97

98

Cóm

o fotografiar

4

La Reducción de ruido reduce el ruido en la imagen después del disparo. Esta función sólo está disponible en los modos de Escena nocturna, Exposición manual, Prioridad de obturación y Prioridad de apertura.

1 Pulse el botón MENU en modo CapturaAparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Reducción de ruido].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).

Cómo ajustar la reducción de ruido

• El ajuste de Reducción de ruido es válido cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/4 de segundo en los modos de Exposición manual, Prioridad de obturación y Prioridad de apertura.

• Cuando la Reducción de ruido se fija en O (Activado), el procesamiento de las imágenes para la grabación requiere el doble de tiempo que cuando está fijada en P (Desactivada).

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Controlador decuatro direcciones

P

MENU

Cfig.Capt

Memoria

USERReducc. ruidos.

Salir SIMPLE

Nitidez

Modo estereosc.

M

Cóm

o fotografiar

4

Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre 0,5 seg., 1 seg., 3 seg., 5 seg. y Apagado (sin pantalla).

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rev. instantánea] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiarel tiempo de visualización.

4 Pulse el botón Aceptar y despuésel botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación instantánea.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

AUTOAUTO

5seg3seg1seg0.5segOff

OKMENU

Cfig.CaptHorquill. automIntervaloLimit. Enfoque

Rev. instantánea

Detener OK

Zoom DigitalVideo Avan. Ráp.

99

100

Cóm

o fotografiar

4

Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nitidez].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde y (Suave) x (Normal) o z (Fuerte).

4 Pulse el botón MENÚ.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar la nitidez de la imagen

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Nitidez.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Controlador decuatro direcciones

P

MENU

Cfig.Capt

Memoria

USERReducc. ruidos.

Salir SIMPLE

Nitidez

Modo estereosc.

M

Cóm

o fotografiar

4

Puede ajustar la saturación del color.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde y (Bajo) x (Normal) o z (Alto).

4 Pulse el botón MENÚ.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar la saturación del color

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Saturación.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Controlador decuatro direcciones

MENU

Cfig.Capt

Contraste

Salir SIMPLE

Saturación

101

102

Cóm

o fotografiar

4

Puede ajustar el contraste de la imagen.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde y (Bajo) x (Normal) o z (Alto).

4 Pulse el botón MENÚ.La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo ajustar el contraste de la imagen

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Contraste.

MENU

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

Botón del MENÚ

Controlador decuatro direcciones

MENU

Cfig.Capt

Contraste

Salir SIMPLE

Saturación

Cóm

o fotografiar

4

Puede ajustar el brillo total de la imagen.Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)en el modo Captura.Aparece la barra de compensación EV.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor de EV.Para aclararla, ajuste un valor positivo (+). Y para oscurecerla, ajuste a un valor negativo (–).Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.

La cámara está lista para tomar fotos en aproximadamente 0,5 segundos.

Cómo fijar el valor de Exposición (Compensación EV)

Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.104

La barra de compensación EV no aparece cuando se fija el modo de visualización en [Histograma].

Controlador decuatro direcciones

037037037

+----1 2012

+--1 2012

+0.7+0.7+0.7

103

104

4

Cóm

o fotografiar

Cómo guardar los ajustes

Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara. Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado), cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados.

Cómo guardar ítems de menú (Memoria)

Elemento Descripción Ajuste predeterminado

Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b. O

Avance Se guarda el valor del modo de avance (ga) seleccionado utilizando el botón gh

P

Modo de enfoque Se guarda el ajuste del modo de enfoque en el botón qs/i P

Posición del zoom

Se guarda el ajuste de posición de zoom opcional en el botón Zoom/f/y P

MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P

Balance de blancos

Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt.] P

Área de enfoque Se guarda el ajuste [Área de enfoque] del menú [A Cfig.Capt]. P

Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig.Capt.]. P

Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig.Capt.]. P

Compensación EV Se guarda el ajuste [Compensación EV] en el botón Zoom/f/y. P

Zoom digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig.Capt.]. O

PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P

N° archivoSe guarda el número de fichero. Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD, se asignan números de fichero secuenciales.

O

• Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los menús para cada función.

• El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará aunque se ajuste la [Posición del zoom] a O(On) en [Memoria].

• Puede ajustarse separadamente el valor de [Memoria] en el modo Usuario y otros modos de captura.

Cóm

o fotografiar

4

1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) [Memoria].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá el menú [Memoria].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).

6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara estará lista para tomar fotos.

OKMENU

MemoriaFlashModo FotografiarModo de Enfoque

Balance blancos

Detener OK

MFPosic. del zoom

105

106

Cóm

o fotografiar

4

Las funciones ajustadas con el modo Captura en E se registrarán en modo Usuario.Funciones grabadas en el modo Usuario

Cómo grabar funciones en Modo usuario

Elementos grabados en el modo Usuario Ajuste predeterminado PáginaModo flash Auto p.84Modo de avance Normal p.70 – 76Modo de enfoque Enfoque automático p.85Posición del enfoque manual Infinito p.86Modo de visualización (modo Captura) Pantalla encendida p.82Píxeles grabados 2560×1920 p.88Nivel de calidad D p.90Balance de blancos AWB (Auto) p.92Balance blancos manual – p.92Área de enfoque Múltiple p.94Posición del zoom Angular p.68Medición AE L (Multisegmentos) p.95Sensibilidad Auto p.96Compensación EV ±0.0 p.103Muestreo automático Exposición p.74Disparo a intervalos – p.76Límite de enfoque Encendido p.97Vídeo con lapsus temporal Apagado p.79Zoom digital Encendido p.68Comprobación instantánea 1 seg. p.99Modo 3D e(Paralelo) p.60Memoria Todos activados p.104Reducción de ruidos Encendido p.98Nitidez Normal p.100Saturación Normal p.101Contraste Normal p.102

Parámetro Fn

2Píxeles grabados3Niveles de calidad4Balance de blancos5Área de enfoque

p.156

Cóm

o fotografiar

4

Nota

107

108

5

Grabación y reproducción

Grabación y reproducción

Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz)

Puede grabar sonido. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD.

1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor principal.El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD.1 Tiempo grabable restante2 Tiempo de grabación

2 Pulse el disparador.Comienza la grabación, durante la cual se encienden la lámpara del autodisparador yla del estado del flash.

3 Pulse el disparador.Se interrumpe la grabación.

4 Para salir del modo Grabación de voz, apague la cámara.• El sonido se graba en archivos mono WAVE.• El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la

cámara para obtener el mejor sonido.• La grabación continúa durante todo el tiempo que se mantenga pulsado y

se interrumpe cuando se suelta el botón.

Sólo el menú [Q Reproducir] y [B Preferencias] puede seleccionarse en el modo de Grabación de voz.

Micrófono

Altavoz

Disparador

Interruptor de corriente

Selector de modo

00:10:0000:10:0000:10:00

00:0:00:0:3030

IniciarIniciarSHUTTER

12

00:00:30

Iniciar

5

Grabación y reproducción

Cómo reproducir sonidos

Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.

1 Pulse el botón de reproducción Q en el modo Grabación de voz.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la grabación que desea reproducir.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.

• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducciónPulse de nuevo para reiniciar la reproducción

Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina cinco segundosControlador de cuatro direcciones (5) Avanza cinco segundosBotón zoom/f/y (x) Aumenta el volumenBotón zoom/f/y (w) Reduce el volumen

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.

5 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara cambia al modo Reproducción de voz.

Si se accedió al modo Reproducción desde el modo Captura, la cámara cambiará al modo Captura en el punto 5. (1p.33)

Controlador de cuatro direcciones

Botón zoom/f/y

Altavoz

Q Botón Reproducción

00:0:00:0:303000:00:30

00:0:01:1:000000:01:00

100-0001100-0001100-0001

3:00 PM3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/20047/ 7/2004

Tiempo de grabación totaldel archivo

109

110

5

Grabación y reproducción

Cómo añadir una Nota de voz

Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada.

1 Acceda al modo Reproducción.2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (45) para seleccionar la imagen que va a adjuntar a la nota de voz y pulse el botón Fn.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4).La pantalla con la imagen capturada y la notade voz aparece en el monitor LCD mientras se visualiza la imagen.

4 Pulse el botón Aceptar.Comienza la grabación. Puede grabar durante hasta 30 segundos.

5 Pulse el botón Aceptar.Se interrumpe la grabación.

• Aparece U en la pantalla cuando se agrega una nota de voz.• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una.

Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.119)

No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z).

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón Fn

Q Botón Reproducción

100-0010100-0010

3:00 PM3:00 PM

100-0010

3:00 PM7/ 7/20047/ 7/2004

F4.7F4.7F4.71/2001/2001/200

Fn7/ 7/2004

MENU

100-0001100-0001100-0001

OK

2727segseg

DetenerDetenerDetenerCancelarCancelarCancelar

27seg

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Reproducir/Borrar/Editar

Cómo visualizar las imágenes

Puede reproducir las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD cuando hay una tarjeta insertada en la cámara.

Pulse el botón Q Reproducción.Consulte “Cómo reproducir una imagen” (p.29), o “Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes” (p.29) para información sobre cómo reproducir imágenes.

Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de cuatro aumentos. En el monitor LCD se visualiza una guía de funcionamiento durante la ampliación. (La ampliación varía en función del tamaño de la imagen).

1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar.

2 Pulse x/y en el botón zoom/f/y.La imagen se amplía (1× a 4×). Si se mantiene pulsado el botón, la ampliación cambia continuamente.

• Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (2345)Mueve la posición que se va a

ampliarBotón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagenBotón Zoom/f/y (w) Reduce el tamaño de la imagen

Cómo reproducir las imágenes fijas

Zoom

Botón zoom/f/y

Controlador decuatro direcciones

Botón del MENÚ

Q Botón Reproducción

x2.5x2.5x2.5

111

112

6

Reproducir/B

orrar/Editar

3 Pulse el botón Aceptar.Termina la reproducción con zoom.

Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando una vez el botón Zoom/f/y durante la reproducción con zoom.

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom rápido].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).On : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se visualiza la imagen a

su ampliación máxima.Off : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se amplía la imagen en

pasos.4 Pulse el botón Aceptar.

La cámara vuelve al modo Reproducir.

Los vídeos, sonidos e imágenes rotadas no pueden ser amplificadas.

Cómo ajustar la función de zoom rápido

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Se pueden reproducir vídeos. A la vez puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz. Durante la reproducción se visualiza una guía de funcionamiento en el monitor LCD. Puede realizarse la reproducción, reproducción fotograma a fotograma (hacia delante o hacia atrás), pausa y ajuste del volumen.

1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controladorde cuatro direcciones (45) para elegir el vídeo que desea reproducir.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.

• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrásControlador de cuatro direcciones (5) Reproducción hacia adelanteControlador de cuatro direcciones (2) PausaBotón Zoom w/x Ajusta el volumen

• Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadreControlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadreControlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve al primer fotograma.

4 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.

Cómo reproducir vídeos

Controlador decuatro direcciones

Q Botón Reproducción

Botón zoom/f/y

3:00 PM3:00 PM3:00 PM7/ 7/20047/ 7/20047/ 7/2004

100-0001100-0001100-000101:0001:0001:00

Tiempo de reproducción restante

113

114

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Reproducción. Pulsando el botón Aceptar cambia el modo de visualización.Pantalla encendida

Se muestra la información de disparo.1 Indicador de la pila 2 Icono de la nota de voz3 Nombre de la carpeta 4 Nombre del archivo5 Icono de protección6 Guía de funcionamiento del controlador

de cuatro direcciones7 Fecha y hora de disparo8 Volumen9 Velocidad de obturación10 Apertura

HistogramaSe visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad3 Balance blancos 4 Histograma5 Medición AE 6 Sensibilidad

Pantalla apagada

No se muestra la información de disparo.

Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir

Cómo guardar el modo de visualización 1p.104

100-0001100-0001

3:00 PM3:00 PM

100-0001

3:00 PM7/ 7/20047/ 7/2004

F4.7F4.7F4.71/2001/2001/200 7/ 7/2004

43 521

78 610 9

100-0001100-0001

3:00 PM3:00 PM

100-0001

3:00 PM7/ 7/20047/ 7/2004

F4.7F4.7F4.71/2001/2001/200

AWB

ISO AUTOISO AUTOISO AUTO

AWB

ISO AUTOISO AUTO

2560

7/ 7/2004

2 3

6 45

1

Pantalla encendida

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.

1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controladorde cuatro direcciones (45) para elegir una imagen.

2 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.Se muestran nueve imágenes, con la imagen seleccionada en el medio.Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir una imagen. Cuando se han grabado diez imágenes o más, las nueve imágenes anteriores aparecen cuando se pulsa el controlador de cuatro direcciones (2) mientras se seleccionan imágenes de la fila de la izquierda. Igualmente, aparecen las siguientes nueve imágenes cuando se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se seleccionan imágenes de la fila de la derecha.

3 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.La pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.

Visualización de nueve imágenes

Al pulsar el botón Aceptar, el botón i o el botón Zoom/f/y, la pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.

Botón zoom/f/y

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

100-0001100-0001100-0001Sel. - BorrarSel. - BorrarSel. - Borrar

115

116

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Podrá reproducir automáticamente en modo continuo todas las imágenes de la tarjeta de memoria SD.

1 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45).

2 Pulse el botón MENÚ.Aparece el menú SIMPLE o el menú [Q Reproducción].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Presentación], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el intervalo de reproducción.Elija el intervalo de reproducción entre los siguientes valores: [3 seg.], [5 seg.], [10 seg.], [15 seg.], [20 seg.], [25 seg.], [30 seg.].

5 Pulse el botón Aceptar.Aparece [Iniciar] en el monitor LCD u comienza la reproducción en el intervalo fijado.Pulse cualquier botón, por ejemplo el botón Aceptar o el botón MENÚ, para interrumpir la presentación. Aparece [Detener] en el monitor LCD.

Presentación

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

30seg20seg10seg

5seg3seg

OKMENU

Reproducción

ProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Detener OK

RecorteCambiar Dimens.

6

Reproducir/B

orrar/Editar

• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.• Los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final antes de empezar

con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción ajustado.

• Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.

117

118

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos

Puede eliminar imágenes individuales o sonido.

1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen o el sonido que desee borrar.

2 Pulse el botón qs/i.Aparecerá la pantalla Eliminar.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].

4 Pulse el botón Aceptar.Se eliminan la imagen o el sonido seleccionados.

Cómo borrar una imagen individual o sonido

• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

• También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (p.99).• Las imágenes protegidas (con el icono Z) no pueden eliminarse.• Si se ajusta [Borrado Rápido] Activado en el menú [Q Reproducir], puede

omitirse el punto 3. (1p.119)• Cuando se elimina una imagen, se visualizará la imagen siguiente.

Sin embargo, cuando se elimina la última imagen tomada, se visualizará la imagen anterior.

Botón qs/i

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

EliminarEliminar

TodoTodo OKOK

100-0004100-0004100-0004

OK

Cancelar

OK

Eliminar

Todo

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar la imagen.

1 Acceda al modo Reproducción y elija la imagen con notade voz que desee eliminar con el controlador de cuatro direcciones (45).

2 Pulse el botón qs/i.Aparecerá la pantalla Eliminar.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar sonido].

4 Pulse el botón Aceptar.Se borra la nota de voz.

Cuando se ajusta a [On] (se activa) la función de borrado rápido, se visualiza la pantalla Borrar al seleccionar [Eliminar] o [Eliminar todas].

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Borrado Rápido].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).

4 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo eliminar sólo una nota de voz

Seleccione [Eliminar] en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota de voz.

Cómo ajustar la función de borrado rápido

Borrar SonidoBorrar SonidoBorrar SonidoEliminarEliminarEliminarCancelCancel

TodoTodoTodo OKOK

Cancelar

OK

100-0010100-0010100-0010

OK

119

120

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Puede seleccionar las imágenes que desea eliminar en la Pantalla de nueve imágenes.

1 Acceda al modo Reproducir y pulse w/f en el botón Zoom/f/y.Se muestran nueve imágenes, con la imagen seleccionada en el medio.

2 Pulse el botón qs/i.Aparece la pantalla de selección de imágenes.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir la imagen que desea eliminar.

4 Pulse el botón Aceptar.La casilla de comprobación de la imagen seleccionada está marcada.Repita los pasos 3 y 4 para elegir las imágenes que desea eliminar.

5 Pulse el botón qs/i.Aparece la pantalla Seleccionar y Eliminar.

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Sel. - Borrar].

7 Pulse el botón Aceptar.Las imágenes y sonidos se borrarán.

Cómo eliminar imágenes seleccionadas

• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

Cuando se eliminan las imágenes seleccionadas, las imágenes restantes se visualizarán en orden numérico ascendente, estando seleccionada la imagen con el número menor.

Botón qs/i

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón zoom/f/y

MENU OK OKOKOK

Sel. - BorrarSel. - BorrarSel. - BorrarCancelar

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Puede borrar de una vez todas las imágenes y sonido.

1 Acceda al modo de Reproducción y pulse dos veces el botón i.Aparecerá la pantalla Eliminar todas.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar todas].

3 Pulse el botón Aceptar.Se eliminarán todas las imágenes y el sonido.

Cómo eliminar todas las imágenes

• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

Botón qs/i

Controlador decuatro direcciones

Botón Aceptar

¿Eliminar imEliminar imágenes y genes y sonido de tarjeta?sonido de tarjeta?

Eliminar todoEliminar todoCancelCancel

OKOKOKMENU

Cancelar

OK

¿Eliminar imágenes y sonido de tarjeta?

Eliminar todo

121

122

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Las imágenes y sonidos pueden protegerse contra el borrado accidental.1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.

Aparecerá el menú [Q Reproducción].2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Proteger].3 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla para seleccionar una imagen.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen o sonido que desea proteger.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger].Seleccione [Desproteger] para anular el ajuste protegido.

6 Pulse el botón Aceptar.Y aparece en la imagen o el sonido.

Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger)

La pantalla Proteger puede visualizarse simplemente pulsando el botón Fn. (1p.157)

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

ProtegerProtegerProteger

TodoTodoTodo OKOK

Desproteger

OK

100-0010100-0010100-0010

OK

100-0010100-0010100-0010

OK

DesprotegerDesprotegerDesproteger

TodoTodoTodo OKOK

Proteger

OK

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Puede proteger todas las imágenes y sonido.1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.

Aparecerá el menú [Q Reproducción].2 Utilice el controlador de cuatro

direcciones (23) para seleccionar [Proteger] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla para seleccionar una imagen.

3 Pulse el botón Zoom/f/y.Aparecerá la pantalla Proteger todas.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger].

5 Pulse el botón Aceptar.

Cómo proteger todas las imágenes y sonidos

Seleccione [Desproteger] en el punto 4 para anular la opción Proteger para todas las imágenes/sonido.

Se borrarán todas las imágenes y el sonido, incluso las protegidas, formateando la tarjeta de memoria SD.

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

Botón zoom/f/y

ProtegerProteger

TodoTodo OKOK

DesprotegerProteger

Todo OK

100-0010100-0010100-0010

OK

ProtegerProteger

OKOK

Se protegen todas las Se protegen todas las imimágenes y sonidosgenes y sonidos

OKMENU

Desproteger

OK

Proteger

Se protegen todas las imágenes y sonidos

123

124

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Cómo ver las imágenes en TV

Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.

1 Abra la tapa del terminal y enchufe el cable AV.2 Conecte el otro extremo del cable AV a la terminal de entrada

de imágenes y a la terminal de entrada de sonido de la TV.Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en el terminal L (blanco).

3 Encienda el TV y la cámara.

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.153

Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado la cámara.

1

2

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)

Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando un DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en centro de impresión.

Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.Copias: Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.Fecha: Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)para seleccionar [DPOF].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá la pantalla DPOF.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen para imprimir, y después pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El encuadre pasa a [Copias].

Cómo imprimir imágenes individuales

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

FechaFecha

Imp. TodoImp. Todo OKOK

100-0001100-0001100-0001

OK

Copias

OK

Fecha

Imp. Todo

00

125

126

6

Reproducir/B

orrar/Editar

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El encuadre pasa a [Fecha].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).O (On-Activada): Se imprimirá la fecha.P (Off-Desactivada): No se imprimirá la fecha.

7 Pulse el botón Aceptar.Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.

• Puede visualizar la pantalla DPOF simplemente pulsando el botón Fn. (1p.157)

• Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha.

• Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y pulse el botón Aceptar.

• No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo sonido.

• Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber activado la opción DPOF.

• Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.

CopiasCopias

Imp. TodoImp. Todo OKOK

100-0001100-0001100-0001

OK

Fecha

OK

Copias

Imp. Todo

030303

6

Reproducir/B

orrar/Editar

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)para seleccionar [DPOF].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá la pantalla DPOF.

4 Pulse x/y en el botón Zoom/f/y.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias.Puede imprimir hasta 99 copias.

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El encuadre pasa a [Fecha].

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).O (Activada): Se imprimirá la fecha.P (Desactivada): No se imprimirá la fecha

8 Pulse el botón Aceptar.Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.

Cómo imprimir todas las imágenes

• El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.

• Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

Botón zoom/f/y

MENU OK

00

Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para todas las imtodas las imágenesgenes

DetenerDetener OKOK

CopiasFecha

OK

Ajuste DPOF para todas las imágenes

Detener

127

128

6

Reproducir/B

orrar/Editar

• Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las imágenes.

• Los ajustes DPOF no pueden hacerse para vídeos o archivos con solo sonido.

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Impresión directa utilizando PictBridge

Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (I-USB17) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la impresora.

1 Seleccione d para [Modo Conexión USB] en el menú [B Preferencias].1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.153)

2 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB que se suministra con la cámara.Se visualiza el menú PictBridge.

• Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional) mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y la impresora.

• No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.• Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos

los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de tamaño del papel y de DPOF).

Cómo conectar la cámara a la impresora

Cuando la cámara está conectada a una impresora, si se cambian los ajuste de la impresora (como cuando se coloca un cartucho externo), la pantalla podría regresar al menú PictBridge.

Imprimir UnoImprimir UnoDPOF AUTOPRINTDPOF AUTOPRINT

OKOK

Escoja el modo Escoja el modo de impreside impresión

OK

Imp. Todo

OK

Escoja el modo de impresión

Imprimir UnoDPOF AUTOPRINT

129

130

6

Reproducir/B

orrar/Editar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Impresora uno].

2 Pulse el botón Aceptar.Aparecerá la pantalla Imprimir esta imagen.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea imprimir.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias.Puede imprimir hasta 99 copias.

5 Utilice el botón Fn para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).O (Activada): Se imprimirá la fecha.P (Desactivada): No se imprimirá la fechaLa Fecha no puede fijarse en O (Activada) si la impresora no es compatible con la impresión de fechas.

6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de ajustes de impresión. Vaya al paso 7 para comenzar la impresión con los ajustes realizados. Vaya a “Cómo cambiar el tamaño del papel” (p.132) para cambiar los ajustes que ha realizado.

7 Pulse el botón Aceptar.Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para regresar al paso 3 y volver a imprimir. Pulse el botón MENU para salir de PictBridge.

Cómo imprimir imágenes individuales

Imp. TodoImp. TodoPrint OnePrint One

DPOF AUTOPRINTDPOF AUTOPRINTOKOK

Escoja el modo Escoja el modo de impreside impresión

OK

Imprimir Uno

OK

Escoja el modo de impresión

Imp. Todo

DPOF AUTOPRINT

Imprimir esta imagenImprimir esta imagen

FechaFechaOKOKDetenerDetener

FnOKMENU

100-0010100-0010100-0010

1Copias Fecha

Imprimir esta imagen

FechaDetener OK

6

Reproducir/B

orrar/Editar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Imprimir todo].

2 Pulse el botón Aceptar.Se visualiza la pantalla Imprimir todo.Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y asegurarse de que quiere imprimir todas ellas.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el número de copias.El número de copias que elija vale para todas las imágenes.

4 Utilice el botón Fn para seleccionar O (Activar)/P (Desactivar).O (On-Activada) :Se imprimirá la fecha.P (Off-Desactivada) :No se imprimirá la fechaLa Fecha no puede fijarse en O (Activada) si la impresora no es compatible con la impresión de fechas.

5 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión. Vaya al paso 6 para comenzar la impresión con los ajustes realizados. Vaya a “Cómo cambiar el tamaño del papel” (p.132) para cambiar los ajustes que ha realizado.

6 Pulse el botón Aceptar.Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para volver al punto 2 y seguir imprimiendo. Pulse el botón MENÚ para finalizar la impresión.

Cómo imprimir todas las imágenes

Imprimir todas las ImImprimir todas las Imágenesgenes

FechaFechaOKOKDetenerDetener

FnOKMENU

100-0010100-0010100-0010

CopiasTotal

Fecha

Fecha

Imprimir todas las Imágenes

OKDetener

112

131

132

6

Reproducir/B

orrar/Editar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT].

2 Pulse el botón Aceptar.Se visualiza la pantalla Imprimir con ajustes DPOF.Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y los parámetros de impresión.

3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión. Vaya al paso 4 para comenzar la impresión con los ajustes realizados. Vaya a “Cómo cambiar el tamaño del papel” (p.132) para cambiar los ajustes que ha realizado.

4 Pulse el botón Aceptar.Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para repetir los pasos 2 y 3 y seguir imprimiendo. Pulse el botón MENÚ para finalizar la impresión.

1 Pulse el botón Fn.Aparece la pantalla para elegir el tamaño del papel.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el tamaño del papel.

3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión

4 Pulse el botón Aceptar.Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para regresar al paso y 3 si desea imprimir con los mismos ajustes o pulse el botón MENÚ para finalizar la impresión.

Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF

Cómo cambiar el tamaño del papel

Sólo pueden fijar los tamaño de papel visualizados en blanco. Los tamaños de papel visualizados en gris no pueden fijarse, porque no están admitidos por la cámara o la impresora.

Imp. con ajustes DPOFImp. con ajustes DPOF

OKOKDetenerDetener OKMENU

100-0010100-0010100-0010

Copias FechaTotal

Imp. con ajustes DPOF

Detener OK

112

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de la impresora.

1 Apague la cámara.2 Desconecte el cable USB de la cámara.3 Desconecte el cable USB de la impresora.

Cómo desconectar la cámara de la impresora

Si pulsa el botón MENÚ mientras se muestra el mensaje “¿Continuar imprimiendo?”, aparecerá el mensaje “Quitar cable USB con seguridad”.Al desconectar el cable USB de la cámara, ésta se apagará automáticamente.

133

134

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Cómo editar imágenes

Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.

Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita sobre la original.

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cambiar Dimens.].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla Redimensionar.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea redimensionar.

5 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla con las opciones de tamaño y calidad.

Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador decuatro direcciones

DetenerDetener OKOK

100-0003100-0003100-0003

MENU OK OKDetener

6

Reproducir/B

orrar/Editar

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).7 Utilice el controlador de cuatro

direcciones (23) para cambiar el tamaño y pulse el botón Aceptar.

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El fotograma pasa a [Nivel de calidad].

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la calidad y pulsar el botón Aceptar.

11 Pulse el botón Aceptar.12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].13 Pulse el botón Aceptar.

Se guarda la imagen redimensionada.

• Los vídeos no pueden redimensionarse.• No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original.• No se puede seleccionar una calidad mayor que la de la imagen original.

Cambiar Dimens.

Píxel. GrabadosNivel calidad

OK

100-00172560

OK

2560

MENU

135

136

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Recorte].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerán en la pantalla las imágenes que pueden recortarse.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen que desea recortar.

5 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla Recortar.

6 Recorte la imagen.• Operaciones que pueden realizarse en la pantalla Recortar

Botón zoom/f/y : Cambia el tamaño del recorteControlador de cuatro direcciones (2345) : Desplaza la posición de recorte hacia arriba,

abajo, derecha e izquierdaBotón MENÚ : Devuelve la pantalla a selección de una imagen

7 Pulse el botón Aceptar.8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Cómo recortar imágenes

MENU

ReproducciónProtegerDPOFPresentación

Filtro Digital

Salir

3seg

SIMPLE

RecorteCambiar Dimens.

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

Botón zoom/f/y

OKOKMENU OK

100-0013100-0013100-0013

OK

6

Reproducir/B

orrar/Editar

9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para

seleccionar el nivel de calidad después del recorte y pulse el botón Aceptar.

10 Pulse el botón Aceptar.La imagen recortada se guardará como una imagen separada.

• Los vídeos no pueden recortarse.• Se cambia y se guarda el tamaño de imagen.

137

138

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Los filtros consisten en filtros de colores tales como rojo, azul y verde, y en un filtro de ilustración, un filtro de distorsión y un filtro suave. En el modo de Filtro digital se pueden utilizar estos filtros para modificar las imágenes.

Filtros de colorLos filtros de color incluyen un filtro blanco y negro, un filtro sepia, un filtro de color monocromático de 21 colores y un filtro de colores mezclados de blanco y negro + rojo, blanco y negro + verde, blanco y negro + azul. Cuando se selecciona un filtro de color, la imagen se visualiza en el monitor LCD con el efecto del filtro aplicado y podrá guardar la imagen modificada.

Filtro de ilustraciónCuando se aplica este filtro, se puede tomar una imagen como si fuera una ilustración.

Filtro suaveAl aplicar este filtro, la imagen se graba con un efecto suave.

Filtro de distorsiónPuede alargar la imagen vertical u horizontalmente.

Cómo usar los filtros digitales para editar las imágenes

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

6

Reproducir/B

orrar/Editar

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.Aparecerá el menú [Q Reproducción].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Filtro digital].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)

para elegir la imagen que desea editar.5 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (23) para seleccionar el modo [Filtro digital].La imagen filtrada aparece en el monitor LCD. El ejemplo muestra una imagen a la que se ha aplicado el filtro de ilustración.

Vaya a “Como ajustar el filtro monocromático o el filtro colores mezclados”, si ha seleccionado el filtro monocromático o el filtro de colores mezclados. Vaya a “Cómo ajustar el filtro de distorsión” si ha seleccionado el filtro de distorsión.

6 Pulse el botón Aceptar.7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].8 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.

La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado y la cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo usar el filtro digital para editar las imágenes

OKMENU

B&WB&W

OKOK

ByN

OK

139

140

6

Reproducir/B

orrar/Editar

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el color.

7 Pulse el botón Aceptar.8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.

La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado y la cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la distorsión.

7 Pulse el botón Aceptar.8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.

La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado a la imagen y la cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Como ajustar el filtro monocromático o el filtro colores mezclados

Cómo ajustar el filtro de distorsión

Puede visualizar la pantalla del Filtro digital simplemente pulsando el botón Fn. (1p.157)

No puede aplicar el filtro de distorsión a imágenes capturadas en los modos 3D o Ayuda panorama.

6

Reproducir/B

orrar/Editar

Nota

141

142

7

Ajustes

Ajustes

Ajustes de la cámara

Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.

1 Seleccione [Formatear] en el menú SIMPLE o en el menú [B Preferencias].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá la pantalla Formatear.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Formatear].

4 Pulse el botón Aceptar.Comienza el formateado. Una vez finalizado, la cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo formatear una tarjeta de memoria SD

• No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque podría dañarse y quedar inutilizable.

• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC u otro dispositivo que no sea la cámara.

• Al formatear se borrarán también los datos protegidos.

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

MENU OK

Formatear

Todos los datos borrados

FormatearCancelar

OKDetener

7

Ajustes

Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.1 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla de nivel de brillo.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el brillo.La pantalla se oscurece a medida que el deslizador de barra se mueve hacia la izquierda, y estará más brillante si se desplaza hacia la derecha.

4 Pulse el botón MENÚ.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Ajuste de la luminosidad del monitor LCD

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

MENU OK

Nivel de brillo

OK

143

144

7

Ajustes

1 Seleccione [Ajuste pantalla] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla Ajuste de pantalla.

Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de bienvenida cuando se enciende la cámara.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Pantalla de inicio].4 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla Cambiar preferencias.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).O (On-Activ.): Aparece la pantalla de inicioP (Off-desactiv.): Se oculta la pantalla la inicio

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)

para elegir una imagen para la pantalla de inicio.

Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y los Efectos de Pantalla

Cómo cambiar la pantalla de inicio

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

MENU

Ajuste de pant.Pantalla Inic.Color de fondoEfecto Pantalla

MENU

Pantalla Inic.

Pantalla Inic.

Optio

7

Ajustes

8 Pulse tres veces el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Puede elegir el diseño y el color del fondo del monitor LCD.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Color de fondo].4 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla Cambiar el color de fondo.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el color de fondo.Cambia el color de fondo del menú.

6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU tres veces.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

• Una vez fijada la pantalla de inicio, ésta permanecerá inalterable a pesar del formateo de la tarjeta de memoria SD. Para borrar la pantalla de inicio, reinicie los ajustes. (1p.159)

• Puede fijar cualquier imagen capturada con esta cámara como imagen de la pantalla de inicio.

• El color de fondo no puede cambiarse para el modo USER ni para menú SIMPLE.

Cómo cambiar el Color de Fondo

MENU

Preferencias

FormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

MENU

Ajuste de pant.

145

146

7

Ajustes

Puede utilizar diversos efectos animados mientras cambian las pantallas en el monitor LCD.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)

para seleccionar [Efecto Pantalla].4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)

para seleccionar O (On)/P (Desactivado).5 Pulse dos veces el botón MENU.

La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo utilizar los Efectos de pantalla

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

47

7

Ajustes

1

Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara. Elija entre [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd].

1 Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú SIMPLE o en el menú [B Preferencias].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.

Consulte “Ajustes iniciales” (p.24) para información sobre el procedimiento de ajuste.

Cómo cambiar la fecha y la hora

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

148

7

Ajustes

Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de funcionamiento de las teclas y el sonido del autodisparador. También puede cambiar los sonidos de operación.

1 Seleccione [Sonido] en el menú SIMPLE o en el menú [B Preferencias].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla Sonido.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Vol. de operación].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el volumen de los sonidos de operación.

5 Cambie el [Volumen de reproducción] de la misma manera.

6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo cambiar los parámetros de sonido

Cómo cambiar el volumen de reproducción y el volumen de funcionamiento

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

MENU OK

Sonido

OK

1111

Vol. Reprod.Sonido ArranqueSonido Obturador

Sonido AutodispSonido Operac.

Vol. de oper.

7

Ajustes

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Sonido de arranque] y pulse el controlador de cuatro direc-ciones (5).

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [1], [2], [3] o [Apagar] y pulse el botón Aceptar.

9 Cambie el [Sonido Obturador], [Sonido operac], y el [Sonido de autodisparador] de la misma manera.

10 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo cambiar el sonido de arranque, el sonido del obturador, el sonido de operación de las teclas, el sonido del enfoque y el sonido del auto-disparador

Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

149

150

7

Ajustes

La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales” (p.24) sirven como ajuste de la Ciudad de origen.Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial), algo útil cuando se toman fotos en el extranjero.

1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla Hora Mundial.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Desactivado).O : Se visualiza la hora en la ciudad

seleccionada en Destino.P : Se mostrará la hora en la ciudad

seleccionada en la opción Ciudad de origen.4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para

seleccionar X (Destino) y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla de Ajuste del destino. El mapa se selecciona y aparece 45 en la parte derecha e izquierda del mapa.

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la región y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la [Ciudad], y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).

Cómo ajustar la hora mundial

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

MENU 04:23 PM

Hora Mundial

LondresMadrid

51

7

Ajustes

1

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On)/P (Off) del [DST] y después pulse el botón Aceptar. Aparece la pantalla Hora Mundial.

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para selec-cionar W (Ciudad de origen) y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Repita los pasos 5 a 7 para fijar la región, la ciudad y el DST.

9 Pulse dos veces el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes con la hora de la ciudad seleccionada.

• El ajuste predeterminado de X y W es [NYC (Nueva York)]. Consulte página 160 para obtener una lista de las regiones y ciudades disponibles.

• La hora de la ciudad seleccionada aparece justo debajo de la pantalla de Ajuste del Destino y de la Ciudad de Origen.

• La diferencia horaria se visualiza en la parte derecha de [DST] de la pantalla de Ajuste del Destino.

• Los símbolos del mapa indican la siguiente información cuando se ajusta la hora mundial.

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

SímboloPantalla de la Hora mundial Pantalla de ajuste

del destinoPantalla de ajuste de la ciudad de origenO (encendido) P (apagado)

Destino(Ciudad de origen

cuando está seleccionado W.)

–(Destino cuando está

seleccionado X y Ciudad de origen

cuando está seleccionado W.)

Ciudad seleccionada

Ciudad seleccionada

Ciudad de origen(Destino cuando está

seleccionado W.)– – –

– – Ciudad seleccionable

Ciudad seleccionable

152

7

Ajustes

Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.

1 Seleccione [Idioma/ ] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).3 Utilice el controlador de cuatro

direcciones (2345) para seleccionar el idioma.

4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Puede cambiar la forma en que se asigna un nombre a la carpeta para guardar las imágenes y los sonidos.

1 Seleccione [Nombre de carpeta] en el menú [B Preferencias].2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para

cambiar la forma en que se asigna un nombre a la carpeta.Estándar: La carpeta está numerada de 100 a 999 (Ex: 100PENTX)Fecha: La carpeta está numerada de 100 a 999 y se añade la fecha

después del número. (Ej: 1000425 (cuando se fija la fecha en el 25 de abril))

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo cambiar el idioma de la pantalla

Cómo fijar el Nombre de la carpeta

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

Botón Fn

MENU

Preferencias

SonidoAjuste de Datos

Formatear

Hora Mundial

CarpetaEspañolEst

Salir

Language/

SIMPLE

7

Ajustes

Se puede seleccionar el formato de salida (NTSC o PAL) para tomar o reproducir imágenes en un aparato de TV.

1 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [B Preferencias] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [NTSC] o [PAL].Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV.

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Puede cambiar el modo de conexión USB dependiendo de si se va a conectar el cable USB a una impresora (d) o a un ordenador (PC).

1 Seleccione [Modo de conexión USB] en el menú [B Preferencias] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [PC] o [d].

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para conectarse al ordenador o a la impresora.

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo

La imagen se visualiza tanto en la cámara como en la TV, independientemente del ajuste del formato de salida del vídeo.

Cómo cambiar el Modo de conexión USB

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

153

154

7

Ajustes

Puede fijar el monitor LCD de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo fijo. El monitor LCD se enciende cuando se realiza cualquier operación.

1 Seleccione [Demora suspen] en el menú [B Preferencias] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [30 seg.], [1 min], [2 min] o [desactiv.].

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Demora suspensión

Esta función no está permitida cuando se activa la presentación ni cuando se utiliza el cable USB.

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

7

Ajustes

Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.

1 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [3min], [5min] o [desactiv.].

3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo fijar la desconexión automática

La función de desconexión automática no funcionará cuando se encuentra conectado el cable USB.

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

155

156

7

Ajustes

Puede registrar la función que utilice más frecuentemente en el controlador de cuatro direcciones. Dicha función puede ser activada directamente pulsando el controlador de cuatro direcciones, sin necesidad de visualizar el menú.Para el modo Captura (modo de visualización del menú FULL), puede grabar la función que elija. Para el modo Captura (modo de visualización del menú SIMPLE) y el modo Reproducir, las funciones están grabadas previamente.

1 Seleccione [Ajuste Fn] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Aparece la pantalla de Ajuste Fn.3 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (23) para seleccionar la tecla.

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar las funciones que desea grabar.

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar las funciones que desea registrar.

6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU dos veces.La función seleccionada se graba y la cámara está lista para hacer fotos.

Cómo grabar una función (Ajuste Fn)

Cómo grabar una función en el modo Captura (visualización del menú FULL)

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

FnFn

FnFn

OKMENU

Ajuste Fn

OKDetener

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosArea de Enfoque

7

Ajustes

1 Pulse el botón Fn.Modo Captura (visualización en el menú FULL) y el modo Reproducir:Se visualizan las funciones grabadas en el controlador de cuatro direcciones (2345).Modo Captura (visualización en el menú SIMPLE):Se visualiza la pantalla para fijar la Calidad de la imagen.

• Las funciones grabadas como ajustes predeterminados son las siguientes.Píxeles grabados para 2, Niveles de calidad para 3, Balance blancos para 4, Area de enfoque para 5 se graban como valores predeterminados para los Ajustes Fn.

• Sólo puede registrarse una función en cada tecla del controlador de cuatro direcciones.

• Puede elegir entre las 12 funciones siguientes: Píxeles grabados, Niveles de calidad, Balance blancos, Área de enfoque, Medición AE, Sensibilidad, Vídeo con demora, Revisión instantánea, Nitidez, Saturación y Contraste.

Funciones grabadas en el modo Captura (visualización en el menú SIMPLE) y el modo Reproducir

Modo Captura(visualización en el menú SIMPLE)

Calidad de la imagen

Modo Reproducción 2Proteger 3DPOF4Nota de voz 5Filtro digital

Para recuperar una función

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

AFAFWBWBAWBAWB

OKOK

256025602560

AFWBAWB

OK OK

157

158

7

Ajustes

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) en la dirección de la función que desea fijar como grabada.Para fijar la función registrada en el controlador de cuatro direcciones (23):Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste.Para fijar la función registrada en el controlador de cuatro posiciones (45):Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.Para fijar desde la visualización del modo Captura (menú SIMPLE):Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste.

3 Pulse el botón Aceptar cuando se visualiza el ajuste de su elección.

No se puede cambiar el ajuste en la segunda imagen ni en las imágenes subsiguientes en los modos Ayuda Panorama y 3D.

Cuando se utiliza el Ajuste Fn en el modo Reproducir, algunas de las funciones no pueden seleccionarse para los siguientes tipos de archivos.

Cómo activar el menú [B Preferencias]

MENU

AWB

AutoAuto

2560Cfig.Capt

Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancos

Sensibilidad

Salir SIMPLE

Medición AEArea de Enfoque

MENU

Botón del MENÚ

Botón Aceptar

Controlador de cuatro direcciones

Vídeo El modo de Filtro digital, DPOF y nota de voz no pueden seleccionarse.

Imagen con nota de voz La nota de voz no puede seleccionarse.

Archivo protegido [Sobreescribir] en el modo Filtro digital y la nota de voz no puede seleccionarse.

Imagen 3D y foto panorámica El filtro de distorsión del modo Filtro digital no puede seleccionarse.

Archivo dañado No puede seleccionarse el ajuste Fn.

7

Ajustes

Se pueden restaurar a los valores predeterminados todos los ajustes, excepto la fecha y hora, idioma/ , hora mundial y alarma.

1 Seleccione [Restaurar] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).Aparece la pantalla Restaurar.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar].

4 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Cómo restaurar los ajustes predeterminados

MENU

PreferenciasFormatearSonidoAjuste de Datos

Carpeta Est

Salir SIMPLE

Language/Hora Mundial

Español.

OKMENU

Restaurar

Retorno a los ajustes iniciales

RestaurarCancelar

OK

159

160

8

Apéndice

Apéndice

Lista de ciudades

Consulte la siguiente lista de ciudades para ajustar la Hora Mundial.Región Ciudad Región Ciudad

Norteamérica Honolulú NairobiAnchorage YeddahVancouver TeheránSan Francisco DubaiLos Angeles KarachiCalgary KabulDenver MaleChicago DelhiMiami ColomboToronto KatmandúNueva York DaccaHalifax Asia Oriental Rangún

Sur Africa Ciudad de México BangkokLima Kuala LumpurSantiago VientianeCaracas SingapurBuenos Aires Phnom PenhSao Paulo Ho chi MinhRío de Janeiro Jakarta

Europa Madrid Hong KongLondres BeijingParís ShangaiMilán ManilaRoma TaipeiBerlín SeúlAtenas TokioHelsinki GuamMoscú Oceanía Perth

África/Asia Occidental

Dakar AdelaideArgelia SydneyJohannesburgo NoumeaEstambul WellingtonCairo AucklandJerusalén Pagopago

8

Apéndice

Accesorios opcionales

La cámara cuenta con accesorios especiales.

Adaptador de CA D-AC8

Cargador de la pila D-BC8

Cable USB I-USB17 (∗)

Cable AV I-AVC7 (∗)

Funda de la cámara O-CC23

Correa O-ST20 (∗) / O-ST24

Mando a distancia F

Unidad de mando a distancia E (admite la función Zoom)

Pila de ión-litio recargable D-LI8 (∗)

Soporte de carga de la pila D-BC23 (∗)

Cable de corriente alterna D-CO2 (∗)

Visor de imágenes en 3D O-3DV1

Los productos marcados con un asterisco (∗) son aquellos suministrados con la cámara.

D-CO2A Australia D-CO2B Reino UnidoD-CO2E Europa D-CO2H Hong KongD-CO2J Japón D-CO2K CoreaD-CO2U Norte América, Canadá

161

162

8

Apéndice

Mensaje

Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes.Error de compresión Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel de

calidad/tamaño y vuelva a intentarlo.No hay imagen ni sonido No hay imágenes ni sonido en la tarjeta de memoria SD.Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más

imágenes.Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.21, 118)Cambie la calidad / tamaño e inténtelo de nuevo. (p.134)

Error tarjeta de memoria Es imposible disparar y reproducir debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Trate de ver la imagen en un PC.

Tarjeta no formateada La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. (p.142)

Cámara sin tarjeta No hay tarjeta de memoria SD en la cámara. Apague la cámara e introduzca la tarjeta de memoria SD.

Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. Sólo son posibles la operación de menús y el cambio de modo.

Se están grabando datos La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD.Se está cambiando el ajuste de protección o los ajustes DPOF.Se está grabando el vídeo.

La cámara no puede reproducir esta imagen o este sonido

Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en un PC o una cámara de otra marca.

Eliminando Se está eliminando la imagen.Sin bateríaNo se puede guardar la imagen

La pila está agotada. Cargue la pila o reemplácela por una cargada. (p.14)

Formatear... La tarjeta de memoria SD está siendo formateada.No se ha creado carpeta de imágenes

Se ha asignado a una imagen un número de archivo mayor y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee ésta o la memoria interna. (p.142)

8

Apéndice

Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza la función PictBridge.Se ha agotado el papel Se ha agotado el papel de la impresora.No hay tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.Atasco Se ha producido un atasco de papel en la impresora.

163

164

8

Apéndice

Problemas y soluciones

Problema Causa RemedioLa cámara no se enciende

La pila no está instalada Compruebe que la pila esté colocada. Si no fuera así, inserte una pila.

La pila está mal colocada Compruebe la orientación de la pila.Vuelva a colocar la pila con el símbolo (4) hacia la parte trasera de la cámara. (p.14)

La pila está descargada Coloque una pila cargada o utilice un adaptador de AC.

No hay imágenes en el monitor LCD

El monitor LCD está apagado

Pulse el botón PANTALLA para encender el monitor LCD. (p.82)

Aparece una imagen, pero es difícil de ver

Cuando la foto no está iluminada por el sol, podría ser difícil ver la imagen en el monitor LCD.

El obturador no se dispara

Se está cargando el flash Cuando el indicador de estado del flash parpadea de rojo, el flash está cargando y no es posible tomar fotos. El indicador se enciende en rojo cuando se completa el proceso de carga.

No hay espacio en la tarjeta de memoria SD

Inserte una tarjeta de memoria SD que disponga de espacio suficiente o elimine las imágenes que no desea conservar. (p.21, 118)

Grabando Espere hasta que termine el proceso de grabación.

La foto es oscura El tema está demasiado alejado en un entorno oscuro, como una escena nocturna

La fotografía se oscurece si el tema está demasiado lejos. Tome la foto dentro del alcance del flash.

El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo oscuro, como en las escenas nocturnas, la persona podría parecer oscura si el flash no llega al segundo plano, incluso cuando la exposición es correcta. Fije la cámara en el modo . para asegurarse de que tanto la persona como el fondo estén correctamente iluminados. (p.81)

8

Apéndice

El tema está desenfocado

El tema es difícil de enfocar Temas difíciles de enfocar cuando se utiliza el enfoque automático: objetos con poco contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos oscuros, objetos con motivos muy menudos, objetos que se mueven rápidamente, escenas que se ven a través de una ventana o una red, etc. Bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido) en otro objeto situado a la misma distancia y después dirija la cámara hacia el objeto que desea fotografiar y pulse a fondo el disparador o utilice el enfoque manual.

El tema no está en el área de enfoque

Coloque el tema en el encuadre de enfoque (área de enfoque) del centro del monitor LCD. Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido), después componga la foto y pulse a fondo el disparador.

El tema está demasiado cerca

Fije el modo de enfoque en q o r. (p.85)

El modo de enfoque se fija en q o r

Las imágenes normales estarán desenfocadas si se toman con el modo de enfoque en la posición q (Macro) o r.

El flash no se dispara

El modo flash se ha fijado en apagado

Fijado en auto o en b. (p.84)

El modo de captura se fija en C, disparo continuo o modo super macro

El flash no se disparará en estos modos.

Problema Causa Remedio

165

166

8

Apéndice

Principales especificaciones

Cámara

Capacidad de almacenamiento de imágenes (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 64

Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado

Píxeles efectivos 5,0 megapíxelesSensor 5,36 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas,

con filtro de color primarioPíxeles grabados Fotografía 2560×1920 píxeles, 2048×1536 píxeles, 1600×1200 píxeles

1024×768 píxeles, 640×480 píxelesVídeo 320×240 píxeles

Sensibilidad Auto, manual (50, 100, 200, 400: sensibilidad de salida estándar)Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching III

Vídeo AVI (Open DML Motion JPEG), grabación a serpentina, aprox. 30 fps, sin sonido

Sonido WAV (sistema ADPCM), monoaural, tiempo de grabación máx. 262 min. (utilizando una tarjeta de memoria SD de 64 MB)

Nivel de calidad Optimo, Mejor, BuenoMedio de almacenamiento

Tarjeta de memoria SD

Nivel de calidadPíxeles grabados

ÓptimoC

MejorD

BuenoE

Vídeo(320×240)

2560×1920 Aprox. 42 Aprox. 66 Aprox. 93

Aprox. 158 seg.

2048×1536 Aprox. 61 Aprox. 95 Aprox. 1321600×1200 Aprox. 81 Aprox. 127 Aprox. 1741024×768 Aprox. 132 Aprox. 202 Aprox. 274640×480 Aprox. 192 Aprox. 295 Aprox. 349

Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manualObjetivo Longitud focal 5,8 mm – 29 mm (equivalente a 36 mm – 180 mm en

formato de 35 mm)Apertura máxima f/2.8 – f/4.7Composición del objetivo

10 elementos en 8 grupos (dos lentes asféricas de un solo lado)

Tipo de zoom Accionado eléctricamenteRango de imagen 32,5 mm × 43,4 mm (pantalla llena) (Modo Super Macro)Barrera del objetivo Accionado eléctricamente

Zoom digital Modo Captura/Reproducción

Aprox. max 4× (se combina con zoom óptico 5× para lograr un aumento de zoom equivalente a 20×)

Visor Tipo Visor zoom óptico de imagen realEscala de aumentos

Angular 0,37×, Tele 1,55×

Monitor LCD LCD color, TFT, de 1,8 pulgadas con monitor de 118 Kilopíxeles (con ajuste de contraluz), cobertura aproximada del visor de 100%

8

Apéndice

Funciones de reproducción

Foto a foto, índice de 9 fotogramas, aumento (máx. 4×), recorrido, rotación, sonido, presentación, reproducción de vídeo, visualización de histogramas, filtro digital, recorte, cambio de tamaño de imagenFiltro digital Blanco y negro, Sepia, 21 Colores,

Blanco y negro + Rojo, Blanco y negro + Verde,Blanco y negro + Azul, Ilustración, Distorsión, Suave

Sistema de enfoque Tipo Sistema TTL por detección de contraste por enfoque por sensor de 5 puntos (posible enfoque multi/puntual)

Gama de enfoque (Desde frente del objetivo)

Normal: 0,6 m – ∞ (rango de zoom máximo)Macro: 0.12 m – 0.7 m (desde la posición de granagular hasta un zoom óptico aprox. De ×2.24)Super Macro: 0,03 m – 0,14 m(sólo la posición de posición granangular)Límite de enfoque apagado: 0,12 m – ∞ (gama de zoom completo)Paisajes: ∞ (gama total de zoom)

Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorridoEnfoque manual 0,03 m – ∞ (posición de zoom granangular)

0,6 m – ∞ (posición zoom Tele)Mecanismo de exposición

Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al centro, puntual)

Modos de exposición Modo manual, Prioridad de obturación, Prioridad de apertura, Programa y Fotografía

Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)Muestreo automático Compensación EV, Balance de blancos, Nitidez,

Saturación, ContrasteModos de captación de imágenes

Programa, Fotografía, Escena nocturna, Vídeo, Grabación voz, USER, ManualModos de fotografía Paisajes, Flores, Retratos, Autorretratos, Deportes,

Surf y nieve, Colores otoñales, Puesta de sol, Museo, Alimentos, 3D, Panorámico asistido

Vídeo Tiempo de grabación Durante aprox. 1 seg. hasta que se llene la capacidad de la tarjeta de memoria.

Vídeo con lapsus temporal

Pase fotogramas ×2, ×5, ×10, ×20

Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánicoVelocidad f/2.8 – f/5.0 (no incluye f/5.0)

Aprox. 1/1000 seg. – 4 seg.f/5.0 – f/8.0 (incluyendo f/5.0)

Aprox. 1/2000 seg. – 4 seg.(1/1000 seg. o más en modo de exposición manual, modos de prioridad de obturación y prioridad de la apertura. Se activa la reducción de ruido cuando dura más de 1/4 seg.)

Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos Modos de flash Automático, flash desconectado, flash forzado, Auto +

Reducción de ojos rojos, flash forzado + Reducción de ojos rojos

Compensación de la luz

±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)

Gama de funcionamiento

Granangular:aprox. 0.12 m – 4.2 m (5,8 mm, a la sensibilidad de salida estándar de 200)

Tele: aprox. 0,6 m – 2.5 m (29 mm, a la sensibilidad de salida estándar de 200)

167

168

8

Apéndice

Fuente de alimentación

Modos de avance Foto a foto, en serie, mando a distancia a 3 seg., mando a distancia instantáneo, Autodisparador a 10 seg. Autodisparador a 2 seg., muestreo automático, intervalo

Función de fechador Ajuste de hora mundial para 68 ciudades (28 zonas horarias)Fuente de alimentación Pila de ión-litio recargable D-LI8, adaptador de corriente alterna (opcional)Duración de la pila Aprox. 100

imágenes (a 23ºC con monitor LCD encendido, disparo del flash para el 50% de las tomas y utilizando una pila recargable de litio D-LI8)* De acuerdo con los estándares CIPA.

Tiempo de carga máx. Aprox. 100 min.Puerto de entrada/salida Terminal USB 2.0 /AV de alta velocidad, terminal de suministro de energía

externoFormato de salida de vídeo

NTSC, PAL (sonido monaural)

PictBridge Tipo de impresora

Compatible con PictBridge

Modos de impresión

Impresión de todas las imágenes, Impresión de una imagen, Impresión DPOF, Ajuste del tamaño del papel

Tamaño 91,5 (Anch) × 56 (Alt) × 28 (Prof) mm (sin piezas en funcionamiento ni proyecciones)Peso 150 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)Peso durante el disparo 165 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)Accesorios Pila de ión-litio recargable, soporte de carga de la pila, cable de corriente alterna,

cable USB, software (CD-ROM), cable AV, correa, manual de instruccionesIdioma Inglés, japonés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino

(tradicional, simplificado)

Soporte de carga de la pilad D-BC23 Adaptador AC D-AC8 (opcional)Entrada homologada CA100-240V (50Hz/60Hz) CA100-240V (50Hz/60Hz)Salida homologada CC 4,2 V / 630 mA CC 4,5 V/2 ADimensiones externas 99,5 × 85 × 25 (mm) 90 × 43,5 × 26,5 (mm)Peso 100 g 122 g

69

8

Apéndice

1

GARANTÍA

Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográficaautorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o defabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Seprestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo algunopara Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios degolpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sidoforzada, corrosión química o de las pilas, funcionamiento en contra de lasinstrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento dereparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados noserán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadascon su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demorao por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos oemergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materialeso en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que laresponsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas ycualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indicaanteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos dereparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.Procedimiento durante el período de garantía de 12 mesesCualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante elperiodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al quecompró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante ensu país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le puedaser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Siel equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de laspiezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si elequipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparaciónsegún la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán acargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que deseaque le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo degarantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifaoficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante,su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo coneste procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, loscostes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, comocomprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para serreparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado,o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicitesiempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dichopresupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.

170

8

Apéndice

• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores

PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantíasuministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que seponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para másinformación y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.

Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica. Deséchelas en los puntos de recogida adecuados para ello.Tampoco debe tirar a la basura las cámaras viejas o defectuosas. Deseche su vieja cámara en un entorno que no dañe el medioambiente, o bien envíela a Pentax.

La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Comunidad Europea.

8

Apéndice

Nota

171

172

8

Apéndice

Nota

8

Índice

Índice

AAccesorios opcionales ........................ 162Adaptador de corriente alterna ..... 19, 125Ajuste Fn ............................................. 157Ajustes iniciales .................................... 24Altavoz .................................................. 11Area de enfoque ............................. 86, 95Área de enfoque ................................... 95Autoenfoque .......................................... 86

BBalance de blancos ............................... 93Borrado rápido .................................... 120Botón Aceptar ..................... 12, 35, 36, 37Botón del modo de avance ............. 12, 35Botón Eliminar ................................. 12, 36Botón Enfoque ...................................... 12Botón enfoque ....................................... 34Botón Flash ..................................... 12, 34Botón Fn ................................... 12, 35, 36Botón MENU ....................... 12, 35, 36, 37Botón Reproducir ................ 12, 34, 36, 37Botón zoom ............................... 12, 34, 36Bueno .............................................. 23, 91

CCable AV ............................................. 125Cable USB .......................................... 130Calidad ................................................ 135calidad ................................................... 23Calidad de la imagen ............................ 92Carpeta ............................................... 153Ciudad de origen ................................. 151Color de Fondo ................................... 146Cómo cargar la pila ............................... 15Cómo eliminar imágenes seleccionadas ..121Cómo eliminar todas las imágenes ..... 122Cómo grabar sonido ........................... 109Cómo grabar voz ................................ 109Cómo reproducir imágenes fijas ........... 29Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente ............................................. 29Cómo reproducir sonidos .................... 110Cómo reproducir vídeos ...................... 114Cómo tomar imágenes fijas .................. 27Compensación EV .............................. 104Comprobación instantánea ................... 28Condiciones de disparo ........................ 75

Contraste ............................................. 103Controlador de cuatro direcciones ............................................ 12, 35, 36, 37Correa ................................................... 13

DDemora suspensión ............................ 155Desconexión automática ..................... 156Disparador ............... 11, 12, 28, 34, 36, 37Disparo a intervalos ............................... 77DPOF .................................................. 126

EEditar ................................................... 135Efectos de pantalla .............................. 147Eliminar imágenes ............................... 119Eliminar la imagen visualizada .............. 30Enfoque manual .................................... 86Enganche para la correa ....................... 11Escala de medición de la luz ................. 96

FFecha/Hora .................................... 25, 148Filtro digital .......................................... 139Flash ...................................................... 11Formatear ............................................ 143Formato de salida del vídeo ................ 154

GGranangular .......................................... 69

HHacer vídeos ......................................... 57Hora mundial ............................... 151, 161

IIdioma ............................................ 24, 153Impresora ............................................ 130Indicaciones guía .................................. 12Indicador de estado de la lámpara de enfoque ............................................ 11Indicador de estado del flash ................ 11Indicador del nivel de las pilas .............. 17Indicadores de estado ........................... 28Infinito-paisajes ..................................... 86Información de disparo .................. 83, 115Interruptor de protección contra escritura ................................................. 22Interruptor principal ................... 11, 12, 32

173

174

8

Indice

LLímite de enfoque ................................. 98Luminosidad del LCD .......................... 144Luz del autodisparador ......................... 11

MMacro .................................................... 86Mejor ............................................... 23, 91Memoria .............................................. 105Mensajes ............................................. 163Menú Cfig.Capt ..................................... 41Menú FULL ..................................... 38, 41Menú Presentación ............................... 42Menú Reproducción .............................. 42Menú SIMPLE ................................. 44, 47Micrófono .............................................. 11Modo Ayuda Panorama ........................ 67Modo de captura ................................... 82Modo de conexión USB ...................... 154Modo de enfoque .................................. 86Modo de exposición manual ................. 49Modo de flash ....................................... 85Modo de imagen 3D .............................. 61Modo de prioridad de la apertura .......... 53Modo de prioridad del obturador ........... 51Modo de programación ......................... 48Modo de reproducción .......................... 82Modo disparo continuo .......................... 72Modo Escena nocturna ......................... 56Modo Imagen ........................................ 59Modo usuario ........................................ 55Modo Ver .............................................. 63Modo vídeo ........................................... 57Monitor LCD .......................................... 11Muestreo automático ............................ 75

NNitidez ................................................. 101Nivel de calidad ..................................... 91Nota de voz ......................................... 111Número de imágenes grabables ..... 17, 23

OObjetivo ................................................. 11Óptimo ............................................ 23, 91

PPanorama ............................................. 67Pantalla de inicio ................................. 145PictBridge ............................................ 130Pila ........................................................ 14Píxeles grabados .................................. 89Presentación ....................................... 117

Proteger ............................................... 123Pulsar a fondo (disparador) ................... 28Pulsar a medio recorrido (disparador) ... 28

RReceptor del mando a distancia ............ 11Recortar ............................................... 137Recuadro de enfoque ............................ 28Reducción de ruido ............................... 99Restaurar ............................................. 160Revisión instantánea ........................... 100Rosca del trípode .................................. 11Rotar ...................................................... 30

SSaturación ........................................... 102Selector de modos .......................... 12, 27Selector del modos ................................ 11Sensibilidad ........................................... 97Servicio de impresión .......................... 126Sonido ................................................. 149Sonido de arranque ............................. 149Sonido de funcionamiento ................... 149Sonido del autodisparador .................. 149Sonido del obturador ........................... 149Soporte de carga de la pila ................... 15Super Macro .......................................... 86

TTamaño de la imagen .................... 23, 135Tamaño del papel ................................ 133Tapa de la pila/tarjeta ............................ 11Tapa del terminal ................................... 11Tarjeta de memoria SD ........... 21, 22, 143Tele ....................................................... 69Temporizador ........................................ 71Terminal de entrada de corriente continua ................................................. 11Terminal del soporte de carga de la pila ................................................ 11Terminal USB/AV .................................. 11Tiempo de reproducción ........................ 17TV ........................................................ 125

UUnidad de mando a distancia ................ 73

VVídeos con lapsus de tiempo ................ 80Visor ...................................................... 11Visor de imágenes 3D ........................... 64Visualización de nueve imágenes ....... 116

8

Indice

ZZoom ............................................. 69, 112Zoom digital .......................................... 70Zoom rápido ........................................ 113

175

176

8

Indice

Nota

8

Indice

Nota

177

Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.

AP008404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004FOM 03.10.2004 Printed in Belgium

PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.co.jp/)

PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY(HQ - http://www.pentaxeurope.com)(Germany - http://www.pentax.de)

PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)

PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCEPENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)

Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be)

PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)

PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)

PENTAX Imaging CompanyA Division of PENTAX of America, Inc.

(Headquarters)600 12th Street, Suite 300 Golden Colorado 80401, U.S.A. (Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)

PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA(http://www.pentaxcanada.ca)

REFLECTA S.A.C/ Europa 808028 BarcelonaSpainTel. +34.93.339.11.54Fax. +34.93.411.01.21

Cámara digital

Manual de instrucciones

Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.