az európai unió nyelvpolitikája
DESCRIPTION
Az Európai Unió nyelvpolitikája. Cél: a nyelvi-kulturális sokféleség megőrzése. Nyelvek a vil á gban. Kb. 6800 nyelvet ismernek. Miért a „körülbelül” szó? 4500 nyelvet legalább 1000 ember beszél. 300 nyelvet legalább 1 millióan beszélnek. EU: a német a legnagyobb (95 millió). - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/1.jpg)
Az Európai Unió nyelvpolitikájaCél: a nyelvi-kulturális sokféleség megőrzése
![Page 2: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/2.jpg)
Nyelvek a világban• Kb. 6800 nyelvet ismernek. Miért a
„körülbelül” szó?• 4500 nyelvet legalább 1000 ember
beszél.• 300 nyelvet legalább 1 millióan
beszélnek.• EU: a német a legnagyobb (95 millió).• Magyar nyelv: 14–15 millió (35–40. hely
a világban).
![Page 3: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/3.jpg)
Az európai nyelvcsaládok• I. Indoeurópai nyelvek: tőhajlító
(flektáló) nyelvek:• 1. germán nyelvek,• 2. szláv nyelvek,• 3. neolatin nyelvek.• II. Finnugor nyelvek: magyar, finn, észt• III. Bizonytalan eredetű: baszk
![Page 4: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/4.jpg)
Európai egységszervezetek és hivatalos nyelveik I.
• I. Európai Unió: 27 tag (2007), Brüsszel. A legfelső döntéshozó szerv: Európai Tanács (Europen Council).
• Gazdaság, politika, kultúra.• Hivatalos és munkanyelv: minden
tagország hivatalos nyelve.• Első számú munkanyelvek: francia,
angol, német
![Page 5: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/5.jpg)
Európai egységszervezetek és hivatalos nyelveik II.
• II. Európa Tanács (Council of Europe), Strasbourg, 1949. 39 tagállam
• Hivatalos nyelv: angol és francia• Munkanyelv: angol, francia, német,
olasz• Egészségügy, jog, környezetvédelem,
oktatás, kultúra, emberi jogok• Regionális és Kisebbségi Nyelvek
Európai Chartája, 1992.
![Page 6: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/6.jpg)
Európai egységszervezetek és hivatalos nyelveik III.
• III. Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ), 1973-ban alakult meg Helsinkiben (Kádár János írta alá; az európai határok sérthetetlenek). Székhelye nincs.
• Tagok: minden európai ország, USA, Kanada• Hivatalos nyelv: minden tagország nyelve• Munkanyelv: angol, francia• Feladata: csak a biztonságpolitika!
![Page 7: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/7.jpg)
Az ENSZ hivatalos nyelvei
• angol, francia, orosz, • spanyol, kínai, arab• A német és olasz nem
hivatalos nyelv az ENSZ-ben
![Page 8: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/8.jpg)
Az EU nyelvpolitikája• I. A világ nyelvi, kulturális sokfélesége.
A gazdasági és kulturális globalizáció negatív hatásai; az „angol nyelvi imperializmus”. A mesterséges nyelvek (eszperantó, volapük stb.) kudarca (?).
• II. Az EU álláspontja: a nyelvi, kulturális sokféleség megőrzendő érték. A 27 tagállam 23 nyelve egyenrangú és egyenjogú hivatalos- és munkanyelv.
![Page 9: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/9.jpg)
Információs forrás
• Az Európai Unió nyelvi portálja: http://europa.eu/languages/hu/home
• Magyar nyelvű változata is van• 2007. 01.01-től a többnyelvűség ügye
önálló tárcát kapott. Biztos: Leonard Orban (Románia)
![Page 10: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/10.jpg)
27 tagállam, 23 hivatalos nyelv (2007)
• Tagállamok: Ausztria, Belgium (1952 /58), Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország (2004), Málta, GBr (1973), Németország, Olaszország, Portugália, Románia (2007.01.01.), Szlovákia, Szlovénia, Spanyolország, Svédország
• Alapító tagok aláhúzva.
![Page 11: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/11.jpg)
Miért kevesebb a hivatalos nyelv?
• Franciaország, Belgium: francia nyelv• Németország, Ausztria, Luxemburg:
német nyelv• Görögország, Ciprus: görög nyelv• Az ír nyelv 2007. január 1-től az EU 23.
hivatalos nyelve. Az írek 40–45 %-a beszél írül. Kötelező tantárgy az álalános- és középiskolában.
• Félhivatalos státusz: katalán, baszk, galíciai
![Page 12: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/12.jpg)
Tagsági igények• Tagjelöltek: Törökország (kérelem:1987 óta!)
Horvátország (2003), Macedónia (2004): (a macedónok névvitája Görögországgal, „Szláv Makedónia”?)
• Tagság elutasítása: Marokkó (1987; indok: mert nem európai ország)
• Svájc, Norvégia: a hazai népszavazás elutasította, Norvégiában kétszer is: 1972, 1994!)
• Grönland önrendelkezést kapott Dániától, s 1985-ben kilépett.
![Page 13: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/13.jpg)
Történet• 1951: A Montánunió vitája: mi
legyen a hivatalos nyelv, csak a francia vagy a holland, német és olasz is? 1952: a német álláspont győzelme: minden nyelven eredeti, autentikus szövegek születnek, egyik sem minősül fordításnak a franciáról!
![Page 14: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/14.jpg)
Jogi alap• A Tanács 1958. évi 1. rendelete:• Hivatalos és munkanyelv fogalma,
használati köre• Az EU intézményeknek a
tagállamok polgáraival az utóbbiak által választott hivatalos nyelven kell levelezniük
![Page 15: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/15.jpg)
Hivatalos nyelv, munkanyelv Hivatalos nyelv: mind a 23 nyelvre lefordítják
a jogszabályokat és a legfontosabb közérdekű dokumentumokat, a nemzeti hatóságokkal folytatott levelezést csak az illető ország nyelvén folyik.
• Munkanyelv: az ún.első számú munkanyelvek (angol, francia , német), belső kommunikáció
• Példa: az Európa Bizottság a belső ügyeit e három nyelven intézi, csak a nyilvános kommunikáció esetén használja mind a 23 nyelvet.
![Page 16: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/16.jpg)
Az EU legfelsőbb szerveiben• Európai Tanács (European Council): állam- és
kormányfők testülete. Minden nyelvre szinkrontolmácsolás.
• Európai Parlament (European Parliament): az állampolgárok közvetlenül választják. Minden nyelvre szinkrontolmácsolás.
• Európai Bizottság (European Commission): kormányszerűen működik. Tagjai a biztosok. Angol, francia, német.
• Miniszterek Tanácsa (Council of Ministers): Szektoriális Tanácsok és Külügyminiszterek Tanácsa: minden nyelven szinkrontolmács.
![Page 17: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/17.jpg)
Mennyibe kerül a többnyelvűségi politika?
• 2005: 1123 millió euró• Ez az EU éves
költségvetésének 1 %-a• Évente és személyenként:
2,28 euró
![Page 18: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/18.jpg)
Fordítás és tolmácsolás ügye: külön téma!
• 1.Fordítási- és Kiadási Főigazgatóság
• 2. Infrastrukturális- és Tolmácsolási Főigazgatóság
![Page 19: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/19.jpg)
Fordító- és tolmácskövetelmények
• Felsőfokú jogi, közgazdasági vagy jogi diploma szükséges, a bölcsész nem elég!
• 1995: 120 ezer tolmácsnap (450 főállású tolmács)
• 1995: I millió oldal szöveg fordítása (1400 fő- és mellékállású tolmács)
• 2003: 1 480 ezer oldal• 2004: 2 065 ezer oldal
![Page 20: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/20.jpg)
Magyarok Brüsszelben• 2006: magyar, főállású tolmács: 30 fő• Magyar, főállású fordító: 100 fő
• Külsősökkel együtt. kb. 400 fő
• A főállású fordító és tolmács havi bére: 4000 euró.
![Page 21: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/21.jpg)
Követelmények
• Anyanyelv (A) és még két-három nyelv (B, C, D) magas szintű ismerete
• Csak anyanyelvére fordíthat vagy tolmácsolhat!
• Felvételi vizsga az anyanyelvéből is!
![Page 22: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/22.jpg)
Tolmácsok felvételije• 7 órás vizsga (az állóképesség fontos!).
30 év alatt 30 ezer jelentkezőből 450 főt képeztek ki.
• Konszekutív tolmácsolás „A” nyelvre• Prezentáció „A” nyelven• Beszélgetés B, C, D nyelven (EU-
ismeretek, általános műveltség)• A képzés súlypontja: hosszú szakaszos
tolmácsolás (10–20 perc!)
![Page 23: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/23.jpg)
Tolmácsolás problémái
• 11 + 1 (ír) hivatalos nyelv esetén 110, illetve 132 nyelvi irányban kellett tolmácsot biztosítani. A jelenlegi 23 nyelv esetén ez hány irányt jelent?!
![Page 24: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/24.jpg)
Fordítók felvételije
• Fordítás „A” nyelvre• Teszt EU-ismeretekből B, C,
D nyelven• Siker esetén 9 hónap
próbaidő
![Page 25: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/25.jpg)
A hazai gyakorlat problémái• A.) A szakemberek problémái:• A fordítás és tolmácsolás nem válik szét
(más képességet igényelnek!)• Nem követelmény a felsőfokú végzettség• A hosszú szakaszos tolmácsolást a
munkaadó nem igényli• Cak egy idegen nyelvet ismer, azzal dolgozik• Szakmai érdekvédelem hiánya (kontárok)
![Page 26: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/26.jpg)
A hazai gyakorlat problémái• B.) A lakosság problémái• Az idegen nyelvet ismerők aránya: 11,8
%(1996), 18–19 % (2007). Ausztria: 40 %.Hollandia, Skandinávia: 80 % fölött.
• A magyarnyelv-ismeret hiányosságai: írás- és olvasásnélküliség. A funkcionális analfabéták aránya: 20 %! (Terestyényi Tamás felmérései). Politikai manipuláció és demagógia hatása a körükben!!
![Page 27: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/27.jpg)
Kérdőív tanúsága, 1995• Mikor olvasott könyvet utoljára?• Egy évnél régebben: 34 %, néhány
hónapja: 15 %• Olvas-e napilapot? • Nem olvas: 23 %• Munkavégzés közben kellett-e
olvasnia?• Soha: 58 % (???)
![Page 28: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/28.jpg)
A kisebbségi nyelvek védelme
• A 15 egykori tagállamban 45 kisebbségi és regionális nyelvet ismertek el. A romani is közöttük van (lapp, elzászi, katalán, baszk, okszitán stb.)
• Európa Tanács: A nemzeti kisebbségek védelmének keretegyezménye (1995):
• A nemzeti kisebbségek védelme nem belügy, s mint ilyen nemzetközi együttműködés keretébe tartozik →
![Page 29: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/29.jpg)
A keretegyezmény (folytatás)• a kisebbségi nyelv szabad és beavatkozás
nélküli használata a magánéletben és a nyilvánosság előtt szóban és írásban, a család- és utónév kisebbségi nyelven való használata és ezek hivatalos elismerése, magántermészetű jelek, feliratok és más információk közzététele, a kisebbségi nyelv tanulása, szabad és békés kapcsolat létrehozása olyanokkal, akik nyelvi identitásában osztoznak és olyan külföldiekkel, akik törvényesen tartózkodnak az országban.
![Page 30: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/30.jpg)
A keretegyezmény
• Joguk van saját magán oktatási és képzési intézmény létrehozására
• Ajánlás: 1 millió fő kisebbségi létszám fölött anyanyelvi állami egyetem létesítése
![Page 31: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/31.jpg)
Német panaszok• Úgy érzik, a német háttérbe van szorítva az
angol és francia nyelv mellett. Érveik:• Ők a legnagyobb befizetők a közös kasszába,• ők a legnépesebb EU-tagállam,• A kelet-európaiak belépésével a német nyelv
jelentősége tovább nőtt,• A német nyelvű térségben az EU belső
kereskedelmének negyede bonyolódik le.
![Page 32: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/32.jpg)
Megoldás: az eszperantó?• Eszperantó állami nyelvvizsga lehetséges,
mert élő nyelvvé nyilvánították, ugyanis• több ezer anyanyelvi beszélője van. Ez
hogyan lehetséges??• Zamenhof lengyel orvos, 1887• Nemzetiségi vidéken élt: lengyel, jiddis,
ukrán, német, orosz beszélők, surlódások.• A közös nyelv oldja a feszültségeket...
![Page 33: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/33.jpg)
Jelképei
•eszperantó ‘reménység’
•zöld csillag
![Page 34: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/34.jpg)
Az eszperantó egyszerű, mert• Nincsenek kivételek!• Csak két eset van: alany- és tárgyeset:• domo, domon, t.sz. domojn (‘házakat’)• Nincs személyragozás, az igealak
végén mindig s van:• Faras (jelen), faris (múlt), faros (jövő),
farus (feltélteles), faru (felszólító), • fari (infinitivus: mindig i-végű.)
![Page 35: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/35.jpg)
Szókincse egyszerű, mert• Főnév (o-végűek)• domo• frato• patro• suno• filo• hundo• birdo• libro• trinkmono
• Melléknév (a-végűek)• bona• malbona• varma• najbara• blinda• forta• malforta• modesta• juna
![Page 36: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/36.jpg)
Igék (infinitivusi alakban)
• esti, fari (csinál), agi (cselekszik), veni, reveni, doni, redoni, transdoni, timi, voli, sendi, ripeti, audi, viziti, promeni, heziti, dormi, elekti, turni, riproči, lasi (to let), stari, sidadi, skribadi, lerni, havi, dauri
![Page 37: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/37.jpg)
Mit jelent??• La domo estas alta.• Tri homoj venas. Tri homoj venis.• La koncerto dauris čirkau tri horojn.• Ču vi parolas Esperanton / Esperante?• Ču vi havas Esperantojn librojn?• Jes. Mi havas.• Mi lernas Esperanton kun mia bona amiko en
la čambro.• Okulon pro okulo!
![Page 38: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/38.jpg)
Az eszperantót illető kritikák 1.
• 1. Egyes nemzetközi szavak helyett is új szavakat kreált (lernejo ‘iskola’, kuracisto ‘doktor’)
• 2. Megmaradt a három nyelvtani nem (li, ši, ği)
• 3. Megmaradt a tárgyeset (az angolban, kínaiban, vietnamiban stb. sincs!)
![Page 39: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/39.jpg)
Kritikák 2.• 4. Csak európai nyelvekből veszi a
szókincsét és a nyelvtanát is (a latinból elsősorban).
• 5. A ču kérdőpartikula (vö. angol do) megléte felesleges.
• 6. A melléknévi jelző egyeztetése a főnévvel felesleges, a magyarban sincs: altajn domojn ‘magas házakat’.
![Page 40: Az Európai Unió nyelvpolitikája](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022062521/56815666550346895dc416a6/html5/thumbnails/40.jpg)
Kritikák 3.
• 7. A számnévi jelző miért vonz többes számot? (tri horoj ‘három óra’). A magyar és kínai stb. is jól megvan nélküle...