att vÅrda patienter med annan kulturell...
TRANSCRIPT
Akademin för hälsa, vård och välfärd
ATT VÅRDA PATIENTER MED ANNAN KULTURELL BAKGRUND
En systematisk litteraturstudie utifrån ett sjuksköterskeperspektiv
SOFIE KARLSSON
JOHANNA LARSSON
Vårdvetenskap med inriktning mot omvårdnad Grundnivå 15HP Sjuksköterskeprogrammet Examensarbete i vårdvetenskap med inriktning mot omvårdnad. VAE209
Handledare: Anna Bondesson och Carina Palesjö
Examinator: Lena-Karin Gustafsson Seminariedatum: 2019-05-09 Betygsdatum: 2019-06-12
SAMMANFATTNING
Bakgrund: Vårt samhälle har blivit alltmer mångkulturellt och globaliseringen ställer högre
krav på hälso- och sjukvården. Sjuksköterskor möter ständigt nya utmaningar i vårdandet av
patienter i vårt mångkulturella samhälle. Detta ställer bland annat krav på sjuksköterskors
kulturella kompetens samt förmåga att kunna kommunicera trots att ett gemensamt språk
saknas. Syfte: Att beskriva sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan
kulturell bakgrund. Metod: Systematisk kvalitativ litteraturstudie med beskrivande syntes.
Resultat: Sjuksköterskor upplevde olika utmaningar i vårdandet av patienter med annan
kulturell bakgrund gällande att hantera kommunikationsproblematik, att möta kulturella och
religiösa behov samt upplevelsen av kulturella skillnader gällande sorg och krishantering.
Vad som kan behövas för att få en bättre kulturell kompetens synliggjordes genom vikten av
att anpassa vårdandet samt ett behov av utökad kunskap. Sjuksköterskor beskrev även hur de
upplevde en personlig utveckling i vårdandet. Slutsats: På grund av de kulturella skillnader
som uppstår samt de utmaningar som sjuksköterskor upplever i vårdandet av patienter med
annan kulturell bakgrund, så tydliggörs ett behov av en ökad kulturell kompetens för att
tillhandahålla en kulturellt anpassad vård. Ytterligare kunskapsutveckling samt utbildning
inom kulturell kompetens behövs samt även ny forskning inom området som kan stödja
professionen framåt.
Nyckelord: Kommunikation, kultur, kulturell kompetens, kulturell kunskap
ABSTRACT
Background: Our society has become increasingly multicultural and globalization places
higher demands on health and medical care. The nurse constantly meets new challenges in
the care of patients in our multicultural society, which places demands on the nurse's cultural
skills and the ability to be able to communicate despite the lack of a common language.
Purpose: To describe the nurse's experiences of caring for patients with different cultural
backgrounds. Method: A systematic qualitative literature study with descriptive synthesis.
Result: Nurses are facing various challenges in the care of patients with different cultural
backgrounds regarding managing communication problems, meeting cultural and religious
needs and the experience of cultural differences regarding grief and crisis management. What
might be needed to get a better cultural competence was highlighted by the importance of
adapting care and a need for increased knowledge. Nurses also described how they
experienced a personal development in caring. Conclusion: Due to the cultural differences
that arise and the challenges that nurses experience in the care of patients with different
cultural backgrounds, a need for increased cultural competence is clarified in order to
provide a culturally adapted care. Further knowledge development and education in cultural
competence are needed as well as new research in the field that can support the profession
ahead.
Keywords: Communication, culture, cultural competence, cultural skills
INNEHÅLL
1 INLEDNING .....................................................................................................................1
2 BAKGRUND ....................................................................................................................1
2.1 Begreppsbeskrivningar ........................................................................................... 1
2.1.1 Kultur ............................................................................................................... 2
2.1.2 Kulturell kompetens ......................................................................................... 2
2.1.3 Språk och kommunikation ................................................................................ 2
2.1.4 Vårdande möten .............................................................................................. 3
2.2 Tidigare forskning ................................................................................................... 3
2.2.1 Patienters perspektiv på att bli vårdade av vårdpersonal med annan kulturell
bakgrund .......................................................................................................... 3
2.3 Sjuksköterskans ansvarsområde utifrån lagar och riktlinjer ............................... 5
2.4 Teoretiskt perspektiv............................................................................................... 5
2.4.1 Transkulturell omvårdnad ................................................................................. 6
2.5 Problemformulering ................................................................................................ 7
3 SYFTE .............................................................................................................................8
4 METOD ............................................................................................................................8
4.1 Urval och datainsamling ......................................................................................... 8
4.2 Analys och genomförande ...................................................................................... 9
4.3 Etiska övervägande ................................................................................................10
5 RESULTAT .................................................................................................................... 10
5.1 Olika utmaningar i vårdandet ................................................................................11
5.1.1 Att hantera kommunikationsproblematik..........................................................11
5.1.2 Att möta kulturella och religiösa behov ............................................................13
5.1.3 Att uppleva kulturella skillnader gällande sorg och krishantering .....................15
5.2 Att få en bättre kulturell kompetens ......................................................................15
5.2.1 Vikten av att anpassa vårdandet .....................................................................16
5.2.2 Ett behov av utökad kunskap ..........................................................................17
5.2.3 Att genomgå en personlig utveckling ...............................................................17
6 DISKUSSION................................................................................................................. 18
6.1 Metoddiskussion ....................................................................................................18
6.1 Resultatdiskussion .................................................................................................20
6.2 Etikdiskussion ........................................................................................................22
7 SLUTSATS .................................................................................................................... 23
7.1 Förslag på vidare forskning ...................................................................................23
REFERENSLISTA ............................................................................................................... 25
BILAGA A SÖKMATRIS
BILAGA B KVALITETSGRANSKNING
BILAGA C ARTIKELMATRIS
1
1 INLEDNING
Under senare år har en ökad migration skett i Sverige, detta har resulterat i en växande
befolkning med människor från olika kulturella bakgrunder. Sjuksköterskor kan ställas inför
utmaningar i vårdandet av patienter i ett mångkulturellt samhälle där olika kulturer ställs
mot varandra. Detta ökar kravet på hela sjukvårdens kunskaper där sjuksköterskor bör ha
kompetens i vårdandet av patienter med olika kulturella bakgrunder. Det blir alltmer viktigt
att kunna tillhandahålla samt ge ett kulturellt kompetent bemötande. Intresset för patienter
med annan kulturell bakgrund grundade sig i personliga upplevelser på arbetsplatsen då vi
själva har ställts inför utmaningar i vårdandet av dessa patienter. Exempelvis så uppstod
språkliga missförstånd och situationer då kulturer som skiljde sig gentemot vår resulterade i
en stor osäkerhet. Det uppstod frustrationer i att inte kunna göra sig förstådd i bemötandet
av patienter samt vid praktiska utföranden. Det blev utmanande att inte kunna förstå
patienters behov och att de inte heller förstod vad vi försökte förklara. Att beskriva och ta
reda på sjuksköterskors upplevelser i vårdandet av patienter med annan kulturell bakgrund
än sjuksköterskans, är av intresse samt känns aktuellt i dagens samhälle. Det finns ett behov
av en djupare förståelse samt en efterfrågan om en större kunskap i vårdandet av dessa
patienter. Detta kan förhoppningsvis leda till en ökad trygghet samt kunskap i professionen
för sjuksköterskor, som i sin tur resulterar i en förbättrad upplevelse av hälsa och
välbefinnande hos patienter. Intresseområdet uppkommer från en lista med förslag över
intresseområden framlagt av Mälardalens högskola, Akademin för hälsa vård och välfärd.
Intresseområdet innefattar: Beskriv möjligheter och hinder i kommunikation mellan
sjuksköterska och patient, då patienten är nyanländ flykting/asylsökande.
2 BAKGRUND
Nedan följer en beskrivning av de begrepp som är av relevans för detta examensarbete.
Därefter följer en sammanfattning av tidigare forskning inom området samt sjuksköterskans
ansvarsområde utifrån lagar och riktlinjer. Avslutningsvis presenteras teoretiskt perspektiv
och problemformulering.
2.1 Begreppsbeskrivningar
Nedan presenteras olika begrepp som är av betydelse och återkommande i examensarbetet.
2
2.1.1 Kultur
Begreppet kultur är någonting som överförs mellan generationer och som används för att
dela in människor i olika grupper. Det innehåller även definitioner så som ideologier, tro
samt vad människor har för förhållningsätt. Inom omvårdnad så beskrivs kulturen som
någonting som påverkar människors sätt att leva sina liv. Detta innefattande exempelvis
språk, kommunikation, tro, övertygelser, värderingar och normer. Kultur kan även innefatta
hur människor väljer att klä sig, vad de har för vanor, musiksmak och hur detta påverkar
deras livsstil samt deras sätt att uttrycka sig på. Identitet samt relation till andra påverkas
också av människors kultur. Kulturen beskrivs hur den inte är statiskt utan ändras hela tiden
på olika sätt. Människor är ofta omedvetna om sina egna kulturella särdrag och det är
betydligt lättare att identifiera andras än sina egna (Jirwe, Momeni & Emami, 2014).
2.1.2 Kulturell kompetens
Kulturell kompetens beskrivs som en förmåga, som sjuksköterskor besitter när de har
förmågan att ta hänsyn till patienters kulturella bakgrund. Det innefattar bland annat
livserfarenheter, kön, sexuell läggning, religion samt personlighet men även aspekter som
personens utveckling, sociala relationer, syn på hälsa, lidande och död. Kulturell kompetens
handlar inte bara om att kunna vårda patienter med invandrarbakgrund, utan att ha
förmågan att vårda alla patienter. Den innefattar tre olika delar om hur sjuksköterskor
behärskar tvärkulturell kommunikation, huruvida sjuksköterskor kan göra en kulturell
bedömning samt om de har en kulturell medvetenhet inom värderingar samt personliga
övertygelser. För att kunna utveckla en kulturell kompetens och att använda sig av denna i
mötet med patienter så krävs det att ens egna kulturella medvetenhet är stark. Att ha
förståelse för andras starka övertygelser inom exempelvis tro, traditioner, syn på hälsa samt
beteenden, speglas tydligast genom att känna igen sina egna. Då skapas det en förståelse till
den andra individen samt en förmåga och medvetenhet att identifiera eventuella fördomar
samt risker för diskriminering. Först då kan den kulturella bedömningen ske som är viktig i
mötet med patienter. Tvärkulturell kommunikation riktar sig mot den kommunikativa delen i
mötet. I en god vårdrelation där kommunikationen brister kan ha förödande konsekvenser.
Om det inte finns ett gemensamt språk så blir utmaningen ännu större när den kulturella
bedömningen skall göras. Insikt om patienters språkförmåga, eventuella tolkbehov samt att
kunna lyssna aktivt och vara medveten om icke-verbal kommunikation, är av vikt. Förståelse
för att varje individ är unik, att denne inte endast agerar utifrån kulturen den kommer ifrån,
eller hur personen ser ut leder till en mer individanpassad vård och visar på en kulturell
kompetens (Jirwe et al., 2014). Campinha-Bacote (2002) använder sig av fem nyckelord när
hon beskriver begreppet. Dessa nyckelord är möten, kunskap, medvetenhet, önskan och
färdigheter. En kulturell önskan kan ses som bränsle i en form av process, gällande viljan att
förbättra den egna kulturella kompetensen.
2.1.3 Språk och kommunikation
Språk är ett redskap i samspelet med andra människor. Det är ett överlägset medel för att
kunna förklara, argumentera, beskriva och förstå jämfört mot den kroppsliga
3
kommunikationen. Genom den enorma mängden ord som finns, som i olika nyanseringar
kan användas till att ge meningsfulla innebörder i meningar, så får individen chansen att dela
sina upplevelser, sätta ord på känslor och språket blir som en nyckel till gemenskap och
förståelse individer emellan. I olika omvårdnadssituationer så har språket en stor betydelse
för i vilken utsträckning patienter och sjuksköterskor kan förstå varandra utan missförstånd i
de möten som sker (Baggens & Sandén, 2014). Begreppet kommunicera kommer från latinets
”communicare” vilket betyder ”göra gemensam”. Det lyfter fram både den ”förmedling” som
är synlig när det handlar om att framföra information, men även den relationen som sker
genom kommunikationen när en person ”kommer i beröring” med någon annan. Begreppet
kommunikation kan användas i en rad skilda sammanhang och betyda olika saker. I det
vårdvetenskapliga sammanhanget har kommunikationen en stor betydelse för att både skapa
band men även att lösa konflikter i mötet mellan människor. Om språket ej kan talas eller
förstås, så förlorar begreppen sitt sammanhang och mister sin förmåga att vägleda
(Fredriksson, 2012).
2.1.4 Vårdande möten
För att ett möte med patienter skall kunna anses som vårdande behöver sjuksköterskor ha ett
förhållningsätt som innefattar bland annat att visa en nyfikenhet, en känslighet, att vara
lyhörd genom att lyssna, att hålla ett öppet sinne samt att möta patienters livsvärld. Att
försöka förstå hur patienter upplever sin sjukdom, och reflektera över hur patienter upplever
situationer är av vikt för att mötet skall bli vårdande. Genom att göra patienter delaktig i sin
vård samt att sjuksköterskor utför vårdande handlingar, så resulterar detta i ett stärkande av
patienters autonomi i den egna läkeprocessen. I ett vårdande möte är ett syfte att lindra
lidande samt stödja och stärka patientens återhämtning och hälsa (Ekebergh, 2015).
2.2 Tidigare forskning
I detta avsnitt presenteras tidigare forskning om patienters upplevelser av att bli vårdade av
vårdpersonal med annan kulturell bakgrund.
2.2.1 Patienters perspektiv på att bli vårdade av vårdpersonal med annan kulturell
bakgrund
Patienter beskriver vikten av en välfungerande kommunikation mellan dem och vårdpersonal
och hur språkbarriärer ofta leder till problematik i vårdandet (Dongxia Xiao et al., 2017;
Ellins & Glasby 2016; Høye & Severinsson, 2009; Mangrio & Sjögren Forss, 2017; Steinberg,
Valenzuela-Araujo, Zickafoose, Kieffer & Ross DeCamp, 2016; Wish Garetta, Grant Dickson,
Young, Klinken Whelan & Forero, 2008). När språkbarriärer förekommer mellan patienter
och sjuksköterskor upplever patienter att de får sämre vård. Patienter kan få en intensiv oro
när de inte kan förstå vad som är fel och vad som händer med dem. De vill hellre försöka
klara sig själva än att fråga vårdpersonal om hjälp i rädslan över att inte bli förstådda (Ellins
& Glasby 2016). Maktlöshet uppstår hos patienter om de inte får god information, känner sig
4
involverade samt när deras önskningar inte lyfts fram (Wish Garetta et al., 2008). I de fall då
patienter upplever dessa språkbarriärer så är det av extra stor vikt att de blir tillägnade mer
tid av sjuksköterskor (Cioffi, 2006). Patienter beskriver hur språkbarriärer kan förvärras när
de lider av sensoriska försämringar. De kan uppleva det som extra svårt att förstå
vårdpersonalens frågor och accent exempelvis på grund av dålig hörsel. Patienter använder
sig då ofta av olika icke-verbala sätt att kommunicera med vårdpersonal som inte bemästrar
det inhemska språket, genom att använda teckenspråk, mimik och gester (Dongxia Xiao et
al., 2017).
Patienter beskriver också vikten av att använda tolk för att göra sig förstådda samt att ha sina
anhöriga närvarande till hjälp med översättning (Cioffi, 2006; Ellins & Glasby, 2016; Høye &
Severinsson, 2009; Wish Garetta et al., 2008). En del patienter beskriver dock att de
upplever att det är olämpligt att anhöriga tolkar. De anser inte att deras anhöriga har
tillräcklig språkkunskap och att detta påverkar resultatet på det som tolkas (Krupic,
Hellström, Biscevic, Sadic & Fatahi, 2016). Patienter beskriver även vikten av att ta hjälp av
professionella tolkar med kunskap inom medicinsk terminologi. Kvalitén på översättningen
ökas avsevärt och risken för missförstånd minskas då rätt information nås fram (Høye &
Severinsson, 2009; Krupic et al., 2016). Föräldrar till patienter som är barn uttrycker
däremot en önskan om tvåspråkig personal. De beskriver hur de hellre använder en anhörigs
begränsade språkfärdigheter eller en läkare med begränsade språkfärdigheter, framför ett
möte med en tolk (Steinberg et al., 2016). Ofta läggs höga förväntningar på tolkar och om
dessa förväntningar inte uppfylls i verkligheten så resulterar detta i att tolkar i istället blir en
språkbarriär. Detta uppstår när tolkar inte dyker upp på inplanerad tid, alternativt inte alls
och när de feltolkar information. Vissa tolkar uppträder ibland oprofessionellt och till och
med arrogant. Frånvaron av tolkar resulterar också i ledsna, arga, besvikna och frustrerade
patienter och allt detta leder till mer stress och oro (Krupic et al., 2016).
Patienter från andra länder uttrycker även ett behov av en mer tydlig informatik. Exempelvis
i att få mer information om mottagarlandets hälso- och sjukvårdssystem, samt deras rätt till
vård som i såväl muntlig som skriftliga format (Mangrio & Sjögren Forss, 2017). Patienter
beskriver hur sjuksköterskor bör ha en kulturell kompetens och vara insatt i de olika aspekter
som tillhör patienters kultur och religion. Det är även önskvärt att sjuksköterskor har en
grundläggande förståelse för kulturen då patienter erfar att många sjuksköterskor saknar en
kulturell känslighet i vissa situationer (Hamilton & Essat, 2008; Wikberg, Eriksson &
Bondas, 2012). Vissa sjuksköterskor varken frågar eller visar intresse om patienters
kulturella bakgrund, medan andra söker kunskap och vill lära sig mer. Enligt patienter
varierar dessa färdigheter mellan olika sjuksköterskor samt vårdsituationer (Wikberg et al.,
2012). Patienter erfar att om sjuksköterskor har svårt att förstå kulturella skillnader och
andra religioner, så ökar risken för oavsiktlig förolämpning (Cioffi, 2006). Patienter upplever
ibland även att de blir utsatta för diskriminering samt fördomar av vårdpersonal (Cioffi,
2008; Ellins & Glasby, 2016). Detta om patienter lägger fram specifika krav gällande
exempelvis måltider relaterat till dess kulturella och religiösa normer och sjukhuset inte kan
förse de med detta (Ellins & Glasby, 2016). Detta upplever även patienter på äldreboenden då
de önskar få sin kulturella bakgrund respekterad och uppmärksammad. De anser att
5
personalen på äldreboenden bör tillgodose deras kultur och seder, relaterat till exempelvis,
kost, fritidsaktiviteter och allsånger m.m. Patienter beskriver även hur de ibland kan uppleva
diskriminering endast på grund av att de inte talar värdlandets språk samt på grund av sitt
ursprung eller sin accent (Ellins & Glasby 2016; Mangrio & Sjögren Forss, 2017). Patienter
uttrycker kulturella skillnader samt olika övertygelser, och om sjuksköterskor inte kan förstå
dessa, så ökar riskerna för förolämpning. Patienter kan känna en spänning mellan dem och
sjuksköterskor som de huvudsakligen anser beror på deras ursprung (Cioffi, 2006). Patienter
upplever det som positivt när sjuksköterskor är av samma kön när det kommer till intimvård
(Cioffi, 2006; Wish Garetta et al., 2008). Det lyfts fram att detta endast har med patienters
tro att göra, inte nekandet av vården i sig. Patienter beskriver slutligen hur anhöriga är ett
viktigt stöd i sin roll att exempelvis hjälpa till att skapa en känsla av hemma på äldreboenden.
Detta i syfte att bevara patienters värdighet och önskan om att ses som en familjemedlem i
deras nya hem (Dongxia Xiao et al, 2017).
2.3 Sjuksköterskans ansvarsområde utifrån lagar och riktlinjer
Enligt 1 § i 3 kap. av Hälso- och sjukvårdslagen (2017:30) är målet för hälso- och sjukvården
en god hälsa och en god vård på lika villkor för hela befolkningen, och i 1 § i kap 5. beskrivs
hur all hälso- och sjukvårdsverksamhet ska bedrivas så att kraven på en god vård uppfylls.
Det innebär att vården bland annat ska tillgodose patienters behov av trygghet, kontinuitet
och säkerhet och bygga på respekt för patienters självbestämmande och integritet. Det skall
främjas goda kontakter mellan patienter och hälso- och sjukvårdspersonal, och vården skall
vara lättillgänglig. Detta kan vara svårt att upprätthålla om språkbarriärer uppstår och
patienter inte förstår sin egen sjukdomssituation. Patientlagen (2014:821) 1 § i 1 kap. syftar
till att inom hälso- och sjukvårdsverksamhet stärka och tydliggöra patienters ställning samt
till att främja patienters integritet, självbestämmande och delaktighet. Lagen innehåller
bestämmelser som bland annat handlar om tillgänglighet, information och patientsäkerhet.
Förvaltningslagen 13 § (2017:900) förklarar att när en myndighet har att göra med patienter
som inte behärskar svenska bör myndigheten vid behov anlita tolk. International Council of
Nurses (2014) beskriver sjuksköterskors etiska kod utifrån fyra grundläggande
ansvarsområden som innefattar att främja hälsa, förebygga sjukdom, återställa hälsa och
lindra lidande. Sjuksköterskor skall praktisera omvårdnad utifrån mänskliga rättigheter där
kulturella rättigheter ingår och utföra den respektfullt till alla patienter oavsett exempelvis
kön, tro, kulturell eller etnisk bakgrund, hudfärg, sjukdom, funktionsnedsättning m.m. Enligt
Patientsäkerhetslagen 2 § i kap. 3 (2010:659) ska vårdgivaren vidta de åtgärder som behövs
för att förebygga att patienter drabbas av vårdskador. För åtgärder som inte kan vidtas
omedelbart ska en tidsplan upprättas.
2.4 Teoretiskt perspektiv
Examensarbetet bygger på Madeleine Leiningers teori om transkulturell omvårdnad.
Omvårdnadsteorin har en holistisk syn och fokuserar på kulturell baserad vård som
6
innehåller olika humanistiska dimensioner. Denna teori valdes för att betona vikten av att ha
förmågan att bemöta människors kulturella värden och tillgodose patienters behov. Detta
genom att lyfta fram sjuksköterskors upplevelser samt patienters upplevelser och
förväntningar om hur de vill att det vårdande mötet skall se ut. Den transkulturella
omvårdnaden har stor betydelse för sjuksköterskan i vårdandet av patienter med annan
kulturell bakgrund och är därför relevant för detta examensarbete.
2.4.1 Transkulturell omvårdnad
Leininger (1995) beskriver hur vår värld fortsätter att förändras då den omfattar människor
med många olika kulturella bakgrunder, värderingar, övertygelser och levnadssätt. I och med
dessa kulturella förändringar har nya förväntningar och utmaningar i omvårdnaden uppstått.
Det innefattar bland annat att utbilda sjuksköterskor i transkulturell omvårdnad för att bli
kulturellt kompetenta i att kunna vårda alla patienter från olika kulturer i världen.
Transkulturell omvårdnad har blivit ett område där sjuksköterskor kan studera samt
praktisera omvårdnad som berör mänskliga förhållanden, livsstilsmönster, hälsobevarande
och hälsoförebyggande åtgärder, samt hur de tillhandahåller kompetent omvårdnad ur ett
holistiskt perspektiv till olika kulturella grupper. Att ha förmåga att bemöta människor som
har olika kulturella värden, övertygelser och levnadssätt, samt att tillgodose deras behov är
ett måste för att tillhandahålla transkulturell vård samt ta hänsyn till deras mänskliga
rättigheter. Nutidens sjuksköterskor kan inte längre ignorera kulturella faktorer i
omvårdnaden, därför anses utbildning som essentiell för den framtida professionen. Med en
transkulturell utbildning kommer sjuksköterskor att lära sig att använda omvårdnadskoncept
och forskningsbaserad kunskap för att arbeta med patienter och dess anhöriga i olika
samhälls- och institutionella sammanhang. Leininger (2006) beskriver hur hennes Culture-
care teori är viktig när det gäller att upptäcka vård- och hälsobehov hos patienter med olika
kulturella bakgrunder. Teorin används inte endast utav sjuksköterskor utan även av andra
hälsorelaterade yrken för att kunna utöva transkulturell vård till patienter från olika kulturer.
Den transkulturella vården betonas i teorin som viktig och att hälsa är något som utövas
inom ramen för de värden som finns i en kultur. Det betonas att människan är en
kulturvarelse och bör ses som en del i en grupp eller ett system. En individs förhållningsätt
och de normer, värderingar samt regler som följer är det som ingår i kulturen.
Leininger (1995) beskriver hur språk är mer än bara ett enkelt medel för kommunikation,
utan lyfter fram hur det också är ett redskap för att förstå kulturella värderingar och
övertygelser. När sjuksköterskor och patienter inte talar samma språk kan
kommunikationsproblematik uppstå. Denna kommunikationsproblematik kan resultera i att
feldiagnostisering sker och att patienter och anhöriga missförstås. Genom att vårda med
transkulturell omvårdnad som grund innefattandes dess principer och färdigheter kan
sjuksköterskor fånga upp de patienter som diagnostiserats fel, missförståtts och eventuellt
misskötts. Detta genom att bland annat ta hjälp av tvåspråkig vårdpersonal eller
professionella tolkar. Att lära sig några få enkla meningar av patienters språk betonas även
uppskattas, samt att det kan etablera och vidmakthålla en vårdande relation med patienter
och anhöriga. Leininger (2006) beskriver att efter många observationer och erfarenheter av
patienter från andra kulturer med olika former av hälsotillstånd, insåg hon även att ett
7
humanistiskt förhållningssätt var viktigt för kommunikationen. Detta även för att patienter
ska kunna återhämta sig från sjukdom och vidmakthålla hälsa och välbefinnande. Vikten av
omtänksamma sjuksköterskor betonas, som förstår och kan tillhandahålla en terapeutisk
vård till patienter från olika kulturer och som talar olika språk.
Leininger (1995) beskriver hur kulturella konflikter och påfrestningar även kan uppstå när
sjuksköterskor inte har en transkulturell omvårdnadskunskap och kompetens när de vårdar
patienter från andra länder. Sjuksköterskors fördomar om olika kulturer betonas och hur de
oftast leder till allvarliga problem, frustrationer och en icke-terapeutisk omvårdnad.
Transkulturell omvårdnad innebär att kunna studera sina egna kulturella värderingar,
övertygelser och behov. Att lära sig om sin egna- och andras kultur och hur det medför i
allmänhet ett helt nytt perspektiv och tankesätt. Det bidrar också till att kunna uppskatta
olika kulturer och vikten av att sjuksköterskor också införlivar sådan kulturvård i
omvårdnaden. En annan aspekt av transkulturell omvårdnad är att fokusera på skillnader
och likheter bland kulturer i relation till humanistisk vård, hälsa, välbefinnande,
sjukdomsmönster, övertygelser och värderingar. Att förstå hur och varför kulturer är lika
eller olika när det gäller vård, hälsa och sjukdom, kan ge nya insikter som kan förbättra eller
utveckla vården. Att ta hänsyn till de olika mönster och sätt att hantera sjukdomar samt
bevara hälsa som olika kulturer kan ha, är av vikt och centralt i den transkulturella
omvårdnaden. För att bedriva en hög kvalitet av vården är det en förutsättning att
sjuksköterskor använder sin transkulturella kunskap med full kännedom om patienters
världsbild, sociala strukturer, miljö, språk och kunskaper om deras kulturella värderingar
och övertygelser.
2.5 Problemformulering
Det uppstår ofta utmaningar för sjuksköterskor att uppnå en god vård i situationer där
kulturella olikheter samt kommunikationsutmaningar visar sig. Detta kan resultera i
missförstånd, oro samt osäkerhet för patienter och vårdpersonal vilket kan få en negativ
effekt på hälsan samt den viktiga vårdrelationen. Patienter anser att sjuksköterskor ej har
tillräcklig kulturell kompetens för att i vårdandet kunna förstå deras kulturella behov
gällande bland annat kulturella samt religiösa normer, seder samt utövande. Leiningers teori
om transkulturell omvårdnad, som handlar om att ha förmåga att bemöta och vårda
patienter som har olika kulturella värden, övertygelser och levnadssätt ligger till grund för
detta arbete då sjuksköterskor måste ha förmåga att tillgodose patienters behov för att
tillhandahålla en transkulturell vård samt ta hänsyn till mänskliga rättigheter. Det är av vikt
att skapa en trygg, patientsäker och personcentrerad vård som skyddar integritet och främjar
delaktighet och som ingår i sjuksköterskors yrkesroll. För detta behövs mer kunskap om
kulturell kompetens, samt ett bredare perspektiv gällande andra kulturer för att förstå
patienters kulturella olikheter samt de faktorer som kan orsaka en bristande kommunikation
utifrån sjuksköterskors perspektiv. Med en bättre förståelse kring den egna kulturella
medvetenheten kan förutsättningarna för en kulturellt anpassad vård stärkas.
8
3 SYFTE
Syftet är att beskriva sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell
bakgrund.
4 METOD
Metoden som används för detta examensarbete är en systematisk kvalitativ litteraturstudie
med beskrivande syntes enligt Evans (2002) beskrivning. Målet med kvalitativ forskning är
att öka förståelsen för det valda fenomenet för att sedan möjliggöra och applicera den
nyfunna kunskapen i praktisk form, samt att utforma riktlinjer för fenomenet i vårdarbetet
(Friberg, 2017). Då examensarbetets syfte var att beskriva sjuksköterskans upplevelser av att
vårda patienter med annan kulturell bakgrund anses denna metod som mest lämplig.
Analysen har utgått från Evans (2002) beskrivande syntes i fyra steg: insamling av material,
identifiering av nyckelfynd, nyckelfynd relateras till olika teman och subteman samt
beskriva fenomenet utifrån en syntes.
4.1 Urval och datainsamling
Första steget av Evans (2002) analysmodell innebär att samla in datamaterial som är
relevant för studiens syfte. Litteratursökningen gjordes i databaserna Cinahl plus och
Pubmed som innehåller vårdvetenskapliga artiklar. Sökorden som användes i olika
kombinationer var bland annat; ”cultural competence”, ”cultural diversity”, ”registered
nurses experience” och ”transcultural care”. Många av sökorden uppkom via
sökningsprocessen gång, genom att titta på valda artiklars egna nyckelord. I databasen
Cinahl plus söktes artiklar fram som var peer-reviewed samt från årtalen 2009–2018.
Östlundh (2017) beskriver att peer-reviewed kan användas som en avgränsning vid sökning
av artiklar i olika databaser för att sortera ut vilka artiklar som är publicerade i vetenskapliga
tidskrifter. Östlundh tydliggör dock vikten av att vara medveten om att det inte alltid betyder
att artiklarna är vetenskapliga. Därför bör en kvalitetsgranskning av artiklarnas innehåll
alltid utföras. Vissa sökningar begränsades med ”full text” och ”abstract available” för att
smalna av antalet träffar. I Pubmed söktes artiklar fram som publicerats de senaste tio åren.
Databassökningarna redovisas i bilaga A. I de artiklar vars rubriker som var relevanta för
syftet lästes artikelns sammanfattning (abstract) varefter de som inte var relevanta för syftet
exkluderades. De artiklar vars sammanfattningar som tycktes ha relevans för examensarbetet
lästes i sin helhet där de undersöktes noga så att artiklarnas resultatdel svarande an
examensarbetets syfte. I litteratursökningen valdes 15 artiklar till resultatdelen som svarade
till syftet. Inklusionskriterier för samtliga artiklar var att de skulle vara kvalitativa artiklar,
publicerade på engelska, vetenskapligt skrivna och att de skulle beskriva sjuksköterskans
upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell bakgrund. Gemensamma
9
exklusionskriterier var att alla artiklar som fokuserade på patienters, anhörigas eller andras
perspektiv än sjuksköterskans valdes bort. Detta gjorde att fyra valda artiklar exkluderades. I
nio av de elva valda artiklarna beskrevs syftet endast utifrån sjuksköterskans upplevelser. I
en artikel beskrevs syftet utifrån både sjuksköterskans och sjuksköterskestudenters
upplevelser, i en annan beskrevs syftet utifrån patienters och sjuksköterskans. Då det var
möjligt att urskilja vad som var sjuksköterskans upplevelser inkluderades även dessa två
artiklar. För att säkerhetsställa kvaliteten av de valda artiklarna, kvalitetsgranskades de enligt
Fribergs (2017) förslag på granskningsfrågor för kvalitativa studier, se bilaga B. De 14
frågorna formulerades om så att de kunde besvaras med ja eller nej svar. Varje ja ger 1 poäng
och utefter artikelns totala poäng graderas den i låg- (0–4), medel (5–9) och högkvalitet (10–
14). Samtliga artiklar bestod av hög kvalitet. För att få en bättre överblick av artiklarna så
redovisas de även i en artikelmatris med fokus på deras individuella syfte, metod, resultatdel
samt kvalitetsnivå, se bilaga C.
4.2 Analys och genomförande
Analysering av data genomfördes utifrån från Evans (2002) beskrivande syntes i fyra steg:
insamling av material, identifiering av nyckelfynd, nyckelfynd relateras till olika teman och
subteman samt beskriva fenomenet utifrån en syntes. Första steget av Evans (2002)
analysmodell innebär att samla in datamaterial som är relevant för studiens syfte, detta
beskrivs ovan under avsnittet 4.1. Det andra steget innebär att identifiera nyckelfynd utifrån
syftet. Detta innebär att bland de artiklar som valts ut skall resultatet av artiklarna läsas
igenom noggrant för att få en helhetssyn på innehållet (Evans, 2002). Processen med att få
fram nyckelfynd började med att materialet i arbetet lästes igenom var för sig ett flertal
gånger. Varje artikel sparades ner på datorn. Sedan klipptes resultatdelen ut i varje artikel in
i ett varsitt Word-dokument varpå gemensamt relevant information fetmarkerades utifrån
examensarbetets syfte. När nyckelfynden slutligen hade identifierats klipptes de in i ett
gemensamt Word-dokument. Nyckelfynden översattes från engelska till svenska för att
lättare förstå vad de handlade om. Dokumentet skrevs ut och nyckelfynden klipptes ut i egna
delar. Varje nyckelfynd kodades med en siffra för att se vilken artikel de tillhörde. Detta för
att senare i processen lätt kunna hitta tillbaka och läsa nyckelfyndet i sin helhet. Tillsammans
diskuterades och jämfördes materialet som ansågs vara relevant för detta examensarbete. I
det tredje steget sammanställs artiklarnas likheter och olikheter genom att bilda teman och
subteman. De teman och subteman som är gemensamma och har likheter länkas samman till
en helhet. Utifrån detta skapas en förfining i förståelsen av fenomenet (Evans, 2002).
Vidare i processen samlades nu alla nyckelfynd ihop och sorterades ut, utifrån skillnader och
likheter. De fick tillhöra olika kategorier som bäst beskrev vad nyckelfyndet ville säga. Mycket
tid lades ner i detta moment, och varje nyckelfynd lästes noga om och om igen för att
säkerhetsställa vad de verkligen handlade om. När kategoriseringen var färdig lades alla
nyckelfynd återigen in i ett Word dokument, så att de lättare kunde läsas i relation till
varandra. I det fjärde och sista steget beskrivs och presenteras ett nytt resultat. Detta görs
genom samling av fynden för att beskriva resultatet av fenomenet (Evans, 2002). I löpande
text beskrevs de valda teman samt subteman som skapats utifrån originalmaterialet. Varje
tema gicks igenom och kontrollerades tillbaka till originalartiklarna för att kontrollera så att
10
de stämde överens med beskrivningen. Citat användes ibland för att styrka samt förklara
vissa fenomen. Analysen resulterade i två teman och sex subteman som redovisas i Tabell 1.
4.3 Etiska övervägande
Enligt Codex (2018) etiska regler och riktlinjer för forskning är förvrängning av
forskningsprocessen genom exempelvis felaktig användning av metodik förbjudna. Codex
beskriver även vikten av inklusion och exklusion av den data som samlats ihop och att detta
tas i beaktning. Examensarbetet följer dessa riktlinjer och inget plagiat eller fusk används.
Codex (2018) tydliggör även att en felaktig analys av data som avsiktligt förvränger
tolkningen är förenligt med fusk och ohederlighet. Författarna till detta examensarbete har
reflekterat kring huruvida en förförståelse kan påverka hur text samt information tolkas
genom hela processen. Genom att författarna varit medvetna om detta, så resulterar det i en
noggrannhet samt förståelse i vad som innebär fakta och vad som är värdering. De artiklar
som läses genomgick en kvalitetsgranskning enligt Friberg (2017) granskningsfrågor.
Artiklarna var godkända av etiska kommittéer, vilket innebär att alla etiska synvinklar har
tagits upp för att skydda deltagarnas rättigheter som deltog i studierna. Alla artiklar var
skrivna på engelska och översattes till svenska för att underlätta förståelsen. Dock så behölls
alla original kvar för att undvika misstolkningar i språket. Fribergs (2017) granskningsmall
användes vid analysen av artiklarna för att vara objektiv.
5 RESULTAT
Syftet var att beskriva sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell
bakgrund. Två teman identifierades under analysprocessens gång, dessa var: utmaningar i
vårdandet samt att få en bättre kulturell kompetens. De teman som framkom presenteras
med en inledande text, varefter subteman till varje tema redovisas. Ett flertal subteman
förstärks med citat för att öka förståelsen för fenomenet. De teman och subteman som
framkom finns angivna i en tabell enligt nedan (Tabell 1).
11
Tabell 1. Teman och subteman
TEMA
SUBTEMA
Olika utmaningar i vårdandet
• Att hantera kommunikationsproblematik
• Att möta kulturella och religiösa behov
• Att uppleva kulturella skillnader gällande sorg och krishantering
Att få en bättre kulturell kompetens
• Vikten av att anpassa vårdandet
• Ett behov av utökad kunskap
• Att genomgå en personlig utveckling
5.1 Olika utmaningar i vårdandet
Under detta tema presenteras sjuksköterskors upplevelser av olika utmaningar som uppstod i
vårdandet av patienter med annan kulturell bakgrund. I detta tema framkom det att
sjuksköterskor upplevde känslor av osäkerhet i olika omvårdnadssituationer. Bland annat
när det förekom språkbarriärer men även vid okända eller främmande situationer när de
behövde tillgodose patienters kulturella och religiösa behov. Temat mynnade ut i tre olika
subteman som nedan beskriver sjuksköterskors upplevelser av att hantera
kommunikationsproblematik, att möta olika kulturella och religiösa behov samt att uppleva
kulturella skillnader gällande sorg och krishantering.
5.1.1 Att hantera kommunikationsproblematik
Utmaningar uttrycktes när sjuksköterskor och patienter inte kunde förstå varandra samt
deras anhörigas behov, på grund av språkbarriärer (Abudari, Hazeim & Ginete, 2016;
Almutairi McCarthy & Gardner, 2015; Clayton, Neville Isaacs & Ellender, 2016; Coleman &
Angosta, 2016; Hemberg & Vilander, 2017; Høye & Severinsson, 2008; Ian, Nakamura-
Florez & Lee, 2016; Johnstone, Hutchinson, Redley & Rawson, 2016; Lin, Wu & Hsu, 2019).
Sjuksköterskor upplevde att språkbarriärer minskade deras förmåga att interagera effektivt
med patienter (Clayton et al., 2016; Lin et al., 2019). Osäkerhet uppstod när de inte kunde
uppfylla sina arbetsuppgifter genom att tillhandahålla trygghet och uppmuntran till sina
patienter på grund av språkbarriärer. När patienter inte kunde förmedla deras behov
upplevde sjuksköterskor att de inte kunde tillhandahålla lika bra vård (Clayton et al., 2016).
Sjuksköterskor med mindre arbetserfarenhet upplevde språkbarriärer som mer frustrerande
än de som arbetat längre (Abudari et al., 2016; Høyea & Severinsson, 2008). Trots
språkbarriärer upplevde sjuksköterskor att de var noga med att se till att patienter och deras
anhöriga förstod vårdplanen och att både patienter, anhöriga samt sjuksköterskor hade en
12
ömsesidig förståelse innan de fortsatte med vården. Detta ansågs minska patienters och de
anhörigas oro samt att de lättare kunde bygga upp en förtroendefull relation gentemot
vårdpersonal (Hemberg & Vilander, 2017; Ian et al., 2016). Sjuksköterskor upplevde att det
då tog längre tid att vårda patienter på grund av språkbarriärer vilket upplevdes som
frustrerande (Clayton et al., 2016; Coleman & Angosta, 2016; Ian et al., 2016; Lin et al.,
2019). Missförstånd kunde lätt uppstå då patienter inte talade samma språk och
sjuksköterskor upplevde därför en rädsla när de skulle tala till patienter (Almutairi et al.,
2015; Coleman och Angosta, 2016; Høyea & Severinsson, 2008; Lin et al., 2019).
Språkbarriärer kunde även leda till att sjuksköterskor upplevde att det var svårt att förstå
patienters smärtnivåer och hur de skulle göra för att tillhandahålla adekvat smärtlindring
(Clayton et al., 2016., Coleman & Angosta, 2016). Utmaningar uppstod även i att bedöma
huruvida patienter hade problem med att kommunicera eller om det berodde på
sjukdomsrelaterade faktorer eller på grund av sin egen begränsade kunskap och medvetenhet
(Lin et al., 2019). Att hjälpa patienter att reflektera kring meningen med livet och att
generellt stödja dem och deras anhöriga när patienter var döende upplevde sjuksköterskor
som utmanande (Johnstone et al., 2016):
They’re facing death and probably can’t communicate that to many people in their language. I
think if I had to communicate fear in Italian or Greek, having learnt it from the age of 30 or
something, it would be horrendous, because I’ve got to use the words that would come from
my heart. Your mother’s language is your emotional language. So if you can’t use that
language, you can’t express yourself (Johnstone et al., 2016, s. 475).
Sjuksköterskor upplevde patienter som mycket positiva när de talade behjälpligt på deras
språk, och kunde yttra några religiösa ord (Abudari et al., 2016). De upplevde att böcker och
internet var ett bra tillvägagångssätt för att lära sig några fraser på patienters språk för att
underlätta kommunikationen (Lin et al., 2019. Sjuksköterskor upplevde det som positivt att
ta hjälp av tolkar i mötet, när språkbarriärer uppstod (Coleman & Angosta, 2016; Høye &
Severinsson, 2008; Ian et al., 2016; Johnstone et al., 2016; Lin et al., 2019). En del
sjuksköterskor upplevde dock att det kunde vara problematiskt att ta hjälp av tolkar under
nattetid. Vissa upplevde även att tillgängligheten av tolkar inte ens existerade på vissa
sjukhus (Lin et al., 2019). Sjuksköterskor uppskattade att ha tillgång till tolkar på flera olika
sätt. Exempel var fysiskt närvarande tolkar, telefontolkar samt videotolkar. De uttryckte att
med hjälp av tolk så kunde de ge patienter bättre vård, få en verklig förståelse för de
anhörigas oro samt få möjlighet att lättare informera dem om vad som hände (Coleman &
Angosta, 2016; Høye & Severinsson, 2008; Ian et al., 2016; Johnstone et al., 2016). Att
använda anhöriga, studenter samt vårdpersonal på avdelningen för att översätta till patienter
upplevde sjuksköterskor som vanligt när det akuta behovet av tolkar inte kunde uppfyllas
(Almutairi et al., 2015; Høye & Severinsson, 2008). Sjuksköterskor beskrev hur de tog hjälp
av tolkar att spela in information på bandspelare till patienter för att lugna dem:
When the patient was woken after being on the ventilator the interpreter read the information
to a tape-recorder. Every time she appeared to be distressed we played the tape; ‘you are at the
hospital’, ‘you are breathing with the help of a machine’. It worked (Høye & Severinsson, 2008,
s. 342).
13
Sjuksköterskor upplevde även flera tekniska hjälpmedel som viktiga kommunikationsmedel
för att underlätta språkbarriärer. Bland annat genom att använda programmet Google
Translate via internet (Lin et al., 2019). Trots att telefontolkarna i allmänhet ansågs som
hjälpsamma och nödvändiga upplevde sjuksköterskor att telefonen inte var en lika bra
ersättare som tolkar som var fysiskt närvarande:
It is easier to know that I am making sense with a physical interpreter because you get the
extra added bonus of seeing their – you know the body language that is happening, you can see
the facial expressions, you can see the interactions that are happening, you can see if they have
that kind of quizzical look on their faces when they are talking about something and trying to
process it. I mean, you get all of those cues back (Coleman & Angosta, 2016, s. 683).
Sjuksköterskor upplevde att den icke-verbala kommunikationen alltid borde ligga i fokus vid
bedömningen av patienters sjukdomstillstånd. Den icke-verbala kommunikationen beskrevs
av sjuksköterskor som en viktig del i omvårdnaden och att det alltid borde finnas en verbal
samt icke-verbal del i vårdandet, även om det uppstod språkbarriärer eller inte. Detta
innefattade även att vara lugn samt tolka patienters ansiktsuttryck i den vårdande
situationen (Coleman & Angosta, 2016; Hemberg & Vilander, 2017). Sjuksköterskor belyste
även användandet av teckenspråk samt tecknade bilder i kommunikationen med patienter
som positivt, då de kunde erhålla information som rörde dem då språkbarriärer uppkom
(Hemberg & Vilander, 2017). Även ”terapeutisk beröring", uttrycktes som en användbar
metod för att övervinna språkbarriärer och till att upprätta effektiv kommunikation, främst
med personer av samma kön (Abudari et al., 2016). Sjuksköterskor upplevde dock att
kommunicera med hjälp av teckenspråk och kroppsgester krävde eftertänksamhet, då vissa
gester kunde vara acceptabla i en kultur, men inte i en annan, och därmed kunde det uppstå
en risk för förolämpning (Almutairi et al., 2015).
5.1.2 Att möta kulturella och religiösa behov
Sjuksköterskor upplevde vårdandet av patienter med en annan kulturell bakgrund mycket
olika och många uttryckte utmaningar att anpassa sig till den okända kulturen (Abudari et
al., 2016; Almutairi et al., 2015; Høye & Severinsson, 2008; Ian et al., 2016; Lin et al., 2019;
Markey, Tilki & Taylor, 2017). Sjuksköterskor upplevde en överväldigande oro samt en
oförmåga att anpassa sig till patienters förväntningar som var annorlunda gentemot deras
egen. Det uppstod utmaningar när det gällde att förstå patienters specifika kulturella behov
kring olika religiösa utövande (Abudari et al., 2016; Almutairi et al., 2015; Coleman &
Angosta, 2016; Debesay, Harsløf, Rechel & Vike, 2014; Johnstone et al., 2016; Lin et al.,
2019; Markey et al., 2017). Sjuksköterskor upplevde utmaningar när konflikter uppstod
såsom när patienter höll fast vid sina övertygelser och kliniska procedurer inte fick utföras av
vårdpersonal, trots ett kritiskt hälsotillstånd:
The doctor told the patient that he needed a blood transfusion. However, the patient insisted
he would not have a blood transfusion due to his religious beliefs. Even after the doctor
explained his lethal situation to him, he still refused (Lin et al, 2019, s. 9).
Sjuksköterskor upplevde speciella högtider som viktigt för vissa patienter från en del
kulturer. De upplevde att patienter undvek sjukhusvistelse och att exempelvis bli opererade
14
under speciella högtider som hade med patienters kultur att göra (Lin et al., 2019). De
ställdes inför utmaningar att bygga upp ett förtroende och tillgodose patienters önskningar i
vårdandet (Clayton et al., 2016; Høye & Severinsson, 2008; Johnstone et al., 2016).
Sjuksköterskor uttryckte att de ställdes inför problem med patienter som ogillade smaken av
vissa livsmedel. Detta relaterat till deras religiösa tro samt ovana att äta med vissa redskap.
De upplevde att internet var ett lämpligt sätt att hitta förslag på annan mat tillsammans med
patienter när de inte gillade sjukhusmaten. Sjuksköterskor beskrev hur vissa patienter ibland
var utan anhöriga och att de då försökte hitta resurser i form av socialarbetare som kunde
hjälpa till att erbjuda lämpliga måltider till vissa patienter. De beskrev även hur vissa kollegor
använde sina egna pengar för att köpa mat som deras patienter tyckte om (Lin et al., 2019).
Sjuksköterskor upplevde att det okända och det främmande med en annan kultur, var det
som skrämde mest då de inte visste om de orsakat obehag i vårdandet av patienter (Debesay
et al., 2014; Markey et al., 2017). De upplevde en rädsla att kränka eller förolämpa patienter i
vårdsituationer där sjuksköterskor inte visste om handlingen i sig var acceptabel (Debesay et
al., 2014; Johnstone et al., 2016; Markey et al., 2017). I vissa vårdsituationer upplevde
sjuksköterskor att praktiska utföranden sågs som en säkerhetsrisk och det betonades hur de
kulturella ritualerna även upplevdes som tidskrävande. Sjuksköterskor upplevde att de
behövde ta hänsyn till den religiösa aspekten men samtidigt tillhandahålla patientsäkerhet
(Abudari et al., 2016; Høyea & Severinsson, 2008; Lin et al., 2019). Dilemmat att respektera
patienters tro samt värderingar, men ändå kunna utföra ett bra jobb som sjuksköterskor
upplevdes som en utmaning (Debesay et al., 2014; Høye & Severinsson, 2008).
Sjuksköterskor upplevde vissa anhöriga ibland som krävande och extremt petiga när det
gällde vården av patienter (Abudari et al., 2015; Coleman & Angosta, 2016). Ibland
respekterade inte de anhöriga reglerna på sjukhuset och gjorde som de ville på avdelningarna
gällande bland annat besökstider (Almutairi et al., 2015; Høye & Severinsson, 2008).
Sjuksköterskor uttryckte även hur de anhöriga hade egna åsikter om att bevara eller återfå
fysiska funktioner efter en sjukdom:
Some had the idea that their parents shouldn’t have to do anything when they have become old
enough. For example, when I visited a lady who had a stroke, where we would normally use
training to maintain most of her functionality, we found that her walking frame (an assistive
walking tool) had been locked in a cupboard in the hallway. This was because it was not meant
to be used (laughter) (Debesay et al., 2014, s. 2111).
Sjuksköterskor upplevde ibland en brist på respekt från anhöriga, där de kände sig
kategoriserade som underordnade (Almutairi et al., 2015; Høyea & Severinsson, 2008). Detta
relaterat till en genusproblematik där männen i vissa kulturer ofta var talesmän inom
familjerna och där synen på kvinnor reflekterades över på kvinnliga sjuksköterskor. En
sjuksköterska beskrev: “Her husband was the interpreter and before discharge he wanted a
talk with the chief. I came, because I was the ward sister. He refused to talk to me, because I
was a woman” (Høye & Severinsson, 2008, s.344). Sjuksköterskor upplevde att anhöriga ofta
var väldigt stora i antal, och att rum fylldes med familjemedlemmar och besökare. Detta
hindrade då sjuksköterskor i sina arbetsuppgifter och påverkade ibland arbetsmönstret och
formade en annorlunda struktur på sjuksköterskors arbetspass och resulterade i en
känslomässig stress (Coleman & Angosta, 2016; Høye & Severinsson, 2008).
15
5.1.3 Att uppleva kulturella skillnader gällande sorg och krishantering
Sjuksköterskor upplevde att patienter med annan kulturell bakgrund hanterade döden på
olika sätt. Detta upplevdes som utmanande då de var vana vid att tala öppet om detta. I
vårdandet av dessa patienter och deras anhöriga, upplevde de ett tabulagt område och en
brist på öppenhet när det gällde olika faktorer kring döden (Abudari et al., 2016; Debesay et
al., 2014; Lin et al., 2019). Sjuksköterskor upplevde att vissa äldre patienter inte ville eller tog
initiativ till att diskutera frågor kring döden (Lin et al., 2019). Sjuksköterskor upplevde ofta
att de anhöriga dolde sanningen samt ville skydda patienter från svår information, i syfte att
inge hopp om att de skulle klara sig. Detta ansågs som ett hinder i patienters autonomi samt
beslutstagande (Abudari et al., 2016; Debesay et al., 2014). Skillnader kunde även uppstå i
behovet av tekniska hjälpmedel i vården vid livets slutskede. Normala arbetsrutiner som
normalt utfördes för att förhindra patienters lidande, kunde krocka med den andra kulturen
då de anhöriga i stället ville att naturen skulle ha sin gång. Sjuksköterskor upplevde att de
hamnade i ett dilemma då de ville utföra sina arbetsuppgifter, men samtidigt ville respektera
patienters och de anhörigas val: ”It is very hard. It is kind of painful too, because you should
certainly pay attention to who (the patient) is. But at the same time you want to try to do a
good job” (Debesay et al., 2014, s. 2112). Att ha en stöttande samt vägledande roll i att få
patienter och deras anhöriga att förstå den döende processen samt hur de skulle möta denna,
upplevdes som en viktig utmaning av sjuksköterskor (Abudari et al., 2016; Johnstone et al.,
2016; Lin et al., 2019). Det uttrycktes att ju mer förberedda de anhöriga var mentalt över
patienters sista tid i livet, desto mer accepterande samt förstående blev de (Abudari et al.,
2016; Johnstone et al., 2016). Sjuksköterskor upplevde att patienter från andra kulturer
tenderade vara mer dramatiska när de uttryckte deras känslor: “When the patient died the
wife was crawling into the bed, and she was screaming and refused to remove herself.
Foreigners tended to be a little more dramatic when expressing their feelings” (Høye &
Severinsson, 2008 s. 344). Sjuksköterskors upplevelser var att multikulturella familjers sorg-
samt krishantering ofta visade sig genom högljudda emotionella känslor, speciellt hos
kvinnor. Då detta kändes obekant och helt nytt så skapades osäkerhet hos sjuksköterskor. De
upplevde utmaningen i hur de skulle förhindra dessa känslor från att bli värre (Høye &
Severinsson, 2008).
5.2 Att få en bättre kulturell kompetens
Under detta tema presenteras sjuksköterskors upplevelser av vad som kan behöva utvecklas,
för att erhålla en bättre kulturell kompetens när det gäller vårdandet av patienter med annan
kulturell bakgrund. Centrala faktorer i detta synliggjordes gällande bland annat acceptansen
kring främmande ritualer, vikten av att använda sig av kritiskt tänkande, sjuksköterskors
upplevelser kring att ställa frågor gällande främmande kulturer samt det positiva som
resulterade utifrån vårdandet av patienter från andra kulturer. Temat mynnade ut i tre olika
subteman som beskriver mer ingående vikten av att anpassa vårdandet, hur sjuksköterskor
upplevde ett behov av utökad kunskap samt att genomgå en personlig utveckling.
16
5.2.1 Vikten av att anpassa vårdandet
Att respektera patienters kultur och dess specifika utövande upplevde sjuksköterskor som
betydelsefullt (Abudari et al., 2016; Coleman & Angosta, 2016; Debesay et al., 2014; Hemberg
& Vilander, 2017; Ian et al., 2016). En förståelse och vilja att anpassa vårdandet för att
tillgodose de andliga behov som patienter hade, bland annat där bön var en vanlig ritual,
upplevdes som viktig oavsett hur svårt sjukdomstillståndet än var. Även att acceptera ritualer
och anpassa vårdandet som rent fysiskt inte kunde hjälpa patienter skulle tas i beaktning.
Detta innefattade bland annat olika former av folkmedicin eller olika salvor, brygder samt
egengjorda örtblandningar (Abudari et al, 2016; Almutairi et al., 2015; Lin et al., 2019).
Sjuksköterskor upplevde att deras självkännedom gentemot sina egna kulturella normer
påverkade interaktionerna i mötet med patienter. Att använda sig av kritiskt tänkande samt
försöka tillämpa patienters kulturella kunskap upplevdes av sjuksköterskor som viktigt när
patienter skulle undersökas (Almutairi et al., 2015). Betydelsen av att visa intresse för
patienter och att göra sig bekant med deras kulturella bakgrund upplevdes, även om den för
sjuksköterskor var okänd eller främmande (Almutairi et al., 2015; Hemberg & Vilander,
2017). En sjuksköterska beskrev:
One should familiarize oneself with the patient’s culture. I do not mean that one has to accept
everything in that culture, but one should show interest in the patient’s culture, at least find
out from what kind of culture the patient is (Hemberg & Vilander, 2017, s. 825).
Att ha välbekanta sjuksköterskor närvarande i vårdandet, skapade en känsla av trygghet för
patienter. Att ställa frågor angående speciella rutiner eller önskemål, och att lyfta fram dessa
upplevdes som viktigt (Hemberg & Vilander, 2017; Lin et al., 2019). Sjuksköterskor upplevde
även att det var viktigt att tillgodose anhörigas önskan och anpassa vården efter det, att tillåta
anhöriga att få besöka samt spendera tid med patienter (Hemberg & Vilander, 2017). De
upplevde även vikten från anhöriga att de skulle tillgodose de andliga och kulturella behoven
hos patienter (Lin et al., 2019). Att få ha sina anhöriga hos sig upplevdes som mycket positivt
för patienter och beskrevs som ett tillägg till den fysiska aspekten av vården (Abudari et al.,
2015; Coleman & Angosta, 2016; Lin et al., 2019), vilket sjuksköterskor upplevde som
angenämt i det vårdande mötet (Abudari et al., 2015; Coleman & Angosta, 2016).
Sjuksköterskor tydliggjorde även att det var viktigt att anpassa vårdandet för att tillgodose de
psykologiska behoven även hos de anhöriga i det kliniska omvårdnadsarbetet (Lin et al.,
2019). Sjuksköterskor upplevde att om de förklarade noga både för patienter och dess
anhöriga vilka utföranden som skulle komma att ske och vad målet med dessa var så
uppmuntrades de anhöriga att känna hopp och ett större förtroende för vården. Detta
resulterade i en känsla av trygghet som den anhörige i sin tur kunde överföra på patienten.
Även sjuksköterskor kunde finna kunskap och söka hjälp av de anhöriga som i sin tur
underlättade vården (Hemberg & Vilander, 2017; Johnstone et al., 2016). Sjuksköterskor
beskrev att ha en primär roll och att vara förespråkare åt patienter samt deras anhöriga,
resulterade i att deras behov och önskningar blev tillgodosedda (Coleman & Angosta, 2016;
Johnstone et al., 2016). Att skapa en lugn miljö på avdelningen och att tala lugnt till patienter
upplevde sjuksköterskor vara till hjälp, då de blev lugna och trygga. Det var också viktigt att
ibland lämna patienter i fred så att de fick tid att reflektera över situationen (Hemberg &
Vilander, 2017). Sjuksköterskor upplevde en vilja att få kontakt med deras patienter genom
att bygga en förtroendefull relation som en del av vården (Coleman & Angosta, 2016;
17
Johnstone et al., 2016). En god vårdande relation mellan sjuksköterskor och patienter
upplevdes av sjuksköterskor, vara baserad på en ömsesidig respekt och en bekräftelse av den
andres kultur (Hemberg & Vilander, 2017).
5.2.2 Ett behov av utökad kunskap
Sjuksköterskor ansåg sig ha för lite kunskap och förståelse för andra kulturer och kände sig
oförberedda eller oroliga i vårdandet av patienter och deras anhöriga (Coleman & Angosta,
2016; Debesay et al., 2014; Høyea & Severinsson, 2008; Johnstone et al., 2016; Lin et al.,
2019; Markey et., 2017). Sjuksköterskor upplevde ett behov av utökad kunskap då de inte
hade tillräcklig kulturell utbildning samt hur sjukhusens resurser gällande kulturell
utbildning var begränsande (Debesay et al., 2014; Lin et al., 2019). En sjuksköterska beskrev:
Our training in patient culture care is rather lacking. Clinically, each country has a different
cultural and religious background. We are usually provided with a set of procedures by the
hospital or school, but we may not be familiar with the patients' cultural backgrounds (Lin et
al., 2019, s. 8).
Sjuksköterskor upplevde även att de hade ett behov av att få kunskap om religiösa
värderingar. Insikten av bristen på kunskap och erfarenhet av andra kulturer, samt den
stereotypiska syn det medfört, betonades som ett problem och sjuksköterskor upplevde en
rädsla att detta skulle speglas av i vårdandet av patienter (Coleman & Angosta, 2016; Debesay
et al., 2014; Høyea & Severinsson, 2008; Johnstone et al., 2016; Markey et al., 2017).
Sjuksköterskor upplevde att de var medvetna om att deras förklaringar av olika frågor kunde
tolkas på olika sätt beroende på patienters kultur och språk (Lin et al., 2019). Att ställa frågor
som var relaterade till patienters kulturella och religiösa bakgrund upplevde dock en del
sjuksköterskor som jobbigt, då de var oroliga att patienter skulle märka av deras okunskap
och uppleva de som ignoranta. Sjuksköterskor uttryckte en medvetenhet om att vissa synsätt
och praktiska ritualer förekom, men att de upplevde oförstående till varför de användes i
praktiken. Detta upplevdes kunna orsaka en förvirring och ledde till hinder i vårdutförandet
(Almutairi et al., 2015; Debesay et al., 2014; Markey et al., 2017). Vissa sjuksköterskor
upplevde att patienter endast skulle vårdas utifrån deras symtom och att de skulle ta hänsyn
till patienters kultur endast efter att de hade avlidit (Johnstone et al., 2016).
5.2.3 Att genomgå en personlig utveckling
Att genomgå en personlig utveckling inom sin profession och att få en större förståelse för
andra kulturer var något som upplevdes som viktigt för sjuksköterskor (Debesay et al., 2014;
Ian et al, 2016). Vårdandet av dessa patienter ändrade hela deras sätt att vårda på. De
upplevde att de blev mer uppmärksamma på patienters unika behov och influerades i
förmågan att ta hänsyn till kulturella faktorer:
It has made me a better nurse. Having to see someone from a different point of view helps you
to explain and engage that person in a very different way. It gets you out of your ‘routine’ and
makes you really individualize each person (Ian et al., 2016, s. 259).
18
Sjuksköterskor reflekterade över sitt eget förflutna och upplevde hur detta fick de att ändra
attityder i vårdandet av dessa patienter (Coleman & Angosta, 2016; Ian et al., 2016).
Sjuksköterskor lyfte fram betydelsen av att använda sig av sin egen personliga bakgrund samt
kulturella kunskap, som stöd i vårdandet av patienter (Ian et al., 2016; Johnstone et al.,
2016). De upplevde en personlig utveckling samt en självinsikt vilket resulterade i att
sjuksköterskor blev mer medvetna i vissa specifika situationer, samt fick en större förståelse
och tålmodighet för dessa patienter. Trots att ett möte med en patient från en annan kultur
kanske tog längre tid, så blev vinsten ändå en personlig utveckling. Detta resulterade i att de
blev bättre på att planera vården på grund av att det tog längre tid att förklara samt undervisa
patienter. Detta inkluderade även att vara skicklig gällande tidshantering. Att kunna
prioritera och planera sitt arbetspass mer ingående eftersom patienter blev mer tidskrävande
(Coleman & Angosta, 2016; Ian et al., 2016).
6 DISKUSSION
Under detta avsnitt presenteras metoddiskussionen som innefattar en diskussion av
examensarbetets metod samt metodens för- och nackdelar relaterat till resultatet. Vidare i
resultatdiskussionen diskuteras resultatet, som återkopplas till tidigare forskning och
vårdvetenskapligt perspektiv. Avsnittet avslutas med en etikdiskussion som lyfter fram
examensarbetets etiska aspekter.
6.1 Metoddiskussion
Metoden för detta examensarbete utgörs av en systematisk kvalitativ litteraturstudie med
beskrivande syntes enligt Evans (2002) beskrivning. Examensarbetets syfte var att beskriva
sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell bakgrund. För att
kunna besvara syftet valdes en kvalitativ metod för att få en djupare förståelse för
sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell bakgrund. Styrkan
med Evans (2002) beskrivande syntes är att den fokuserar på att beskriva ett fenomen. De
valda artiklarna till detta examensarbete söktes i Cinahl plus och Pubmed och består av elva
vetenskapliga artiklar som är skrivna med kvalitativ metod. Ett stort utbud av artiklar
uppkom genom de sökord som användes. För att smalna av antalet träffar söktes artiklar
fram som hade publicerats från de senaste tio åren från både Cinahl plus och Pubmed samt
användes avgränsningarna ”peer-reviewed”, ”full text” och ”abstract available”.
Årtalsbegränsningen användes även i syfte för att ge en aktuell bild av forskningen. I början
uppkom svårigheter i att finna tillräckligt med material för att kunna påbörja analysen av
datan. Som ett resultat av detta så togs beslutet att acceptera att två av artiklarna inte bara
innehöll sjuksköterskors upplevelser, utan även patienters samt sjuksköterskestudenters
upplevelser. Dessa artiklar ansågs trots detta ändå vara relevanta då det tydligt gick att
urskilja sjuksköterskans upplevelser.
19
Enligt Evans (2002) bör egna åsikter ej tillämpas i resultatet, då detta kan förvränga läsarens
bild av arbetet. Detta ansågs som en nackdel i valet av metod då egna åsikter och tolkningar
lätt kunde framkomma under analyseringsfasen. Att urskilja vad som verkligen var
sjuksköterskors upplevelser upplevdes ibland inte heller helt lätt. En fördel med vald metod
är att den ger läsarna en mer övergripande syn på resultatet, med bestämda teman samt
subteman som underrubriker, utan även i analyseringsfasen. På grund av den stora mängd
material som genomarbetades i analysarbetet med tillhörande nyckelfynd, så gjorde metoden
det även lättare att bearbeta allt material. Under analysens gång upplevdes det ibland svårt
att hålla fokus på vad som var studiens syfte. Texten fick därför många gånger arbetas och
struktureras om. Om syftet inte framstod som central utgångspunkt i arbetet så kunde det
uppstå avvikelser från det som skulle undersökas. Då kunde det orsaka förlust av relevant
information. För att lösa detta och inte hamna på villovägar, så skrevs syftet i sin helhet ut på
ett stort papper, och fästes upp väl synligt där analysprocessen pågick. Även att översätta
artiklarna och finna nyckelfynd upplevdes komplicerat, och att arbeta textnära enligt Evans
(2002) var svårt, så här lades mycket tid ner för att analysera varandras uppfattningar om
vad texten ville säga.
Trovärdighet är ett kriterium för att utvärdera trovärdigheten i kvalitativa studier och
handlar om hur resultatet kan överföras och kopplas till fenomenet samt i vilken utsträckning
resultatet kan implementeras till olika individer och förhållanden (Polit & Beck, 2016). För
att utöka trovärdigheten i detta examensarbete så har fyra kriterier använts. Dessa fyra
kriterier bedömer tillförlitligheten, pålitligheten, giltigheten samt överförbarheten av
examensarbetet. Det första kriteriet innefattar tillförlitligheten. För att ett arbete ska vara
tillförlitligt krävs det enligt Polit och Beck (2016) att arbetets tillvägagångsätt är noga
beskrivet för läsaren. Detta för att bland annat resultatet skall bli mer lättförståeligt och
tydligt. Tillvägagångsättet beskrivs tydligt i Evans (2002) alla steg och anses vara en styrka i
analysen. Genom att använda Fribergs (2017) mall för kvalitetsgranskning när artiklarna
granskades så stödjer detta även tillförlitligheten. Vid denna granskning så gjordes
frågeställningarna om till Ja och Nej frågor för att lättare kunna besvaras. Varje Ja-svar gav 1
poäng. De artiklar som valdes fick 12 poäng eller mer. Det innebar att de hade en hög
kvalitetsnivå, vilket gav en ökad tillförlitlighet. Artikelmatrisen som tillämpades utformades
utifrån det som ansågs vara aktuellt och av relevans för arbetet.
Det andra kriteriet enligt Polit och Beck (2016) är pålitlighet. Det beskriver möjligheterna
huruvida metoden kan användas igen med liknande resultat i ett annat arbete. Analysering
av data har utgått utifrån Evans (2002) fyra steg i den beskrivande syntesen. De är
tydliggjorda samt beskrivna i analysmetoden och genom att analysprocessen är tydligt
beskriven stärker detta därmed pålitligheten. Det tredje kriteriet enligt Polit och Beck (2016)
är giltighet som innebär att arbetet mäter det som avses att mätas och att metoden är
anpassad efter syftet med arbetet. Evans (2002) beskrivande syntes fokuserar på att beskriva
ett fenomen. Därför valdes metoden då examensarbetes syfte var att beskriva
sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter med annan kulturell bakgrund. Detta
stärkte därmed examensarbetets giltighet. Att arbeta textnära och att använda citat och
personliga erfarenheter av deltagarna i studierna, lyfte även giltigheten i resultatet. Dock så
användes endast ett fåtal citat då Evans (2002) beskriver hur citat endast skall användas då
de absolut måste. De citat som valdes ut ansågs bidra till att stärka giltigheten och förståelse
20
för texten. Det fjärde och sista kriteriet är överförbarhet som innefattar möjligheten att
kunna överföra resultatet till andra grupper eller kontexter. Artiklarna som valdes ut,
representerade slumpmässigt olika delar av världen. Detta sågs som positivt då det gick att få
en bredare bild av fenomenet samt att det ger arbetet en större överförbarhet.
6.1 Resultatdiskussion
Examensarbetets syfte var att beskriva sjuksköterskans upplevelser av att vårda patienter
med annan kulturell bakgrund. Resultatet visade att det finns olika utmaningar i vårdandet
och ett behov att få en bättre kulturell kompetens. En förutsättning för att vårda
transkulturellt enligt Leininger (1995) är att sjuksköterskor har förmåga att bemöta
människor som har olika kulturella värden, övertygelser och levnadssätt. Att tillgodose deras
behov är ett måste för att tillhandahålla transkulturell vård samt för att ta hänsyn till deras
mänskliga rättigheter.
Resultatet visade att det är en utmaning för sjuksköterskor att vårda patienter med annan
kulturell bakgrund när de inte talade samma språk. Språk är ett redskap i samspelet med
andra människor. Det är ett överlägset medel för att kunna förklara, argumentera, beskriva
och förstå jämfört mot den kroppsliga kommunikationen (Baggens & Sandén, 2014).
Sjuksköterskor upplevde att själva vården i sig blev sämre för de patienter som inte talade
samma språk som dem. I tidigare forskning upplever även patienter att språkbarriärer ofta
leder till problematik i vårdandet (Dongxia Xiao et al., 2017; Ellins & Glasby 2016; Høye &
Severinsson, 2009; Mangrio et al., 2017; Steinberg et al., 2016; Wish Garetta et al., 2008).
Patienter upplever även att de får sämre vård när de och sjuksköterskor inte kan förstå
varandra på grund av språkbarriärer (Ellins & Glasby, 2016). Utifrån resultatet framkom det
att sjuksköterskor upplevde en osäkerhet och oro i situationer då de inte visste om patienter
och anhöriga hade uppfattat vad sjuksköterskor sagt till dem. En rädsla för att kränka eller
göra fel var central och skapade utmaningar i mötet. Att dessa situationer ledde till
utmaningar, kopplas även till tidigare forskning då patienter också upplever en liknande oro
när de inte förstår sin vårdsituation samt hur de ska hantera den (Ellins & Glasby, 2016).
Patienter känner sig maktlösa när de inte får god information eller får känna sig involverade
(Wish Garetta et al., 2008). Enligt Leininger (1995) anses en god kommunikation vara viktigt
för att tillhandahålla en transkulturell omvårdnad till patienter från olika kulturer samt för
att vidmakthålla en bra vårdrelation till sina patienter. Språk anses vara mer än bara ett
enkelt medel för kommunikation. Risken föreligger när språkbarriärer uppstår att patienter
diagnostiseras fel och att patienter och anhöriga missförstås. Vidare anser Leininger (2006)
det vara en fördel att sjuksköterskor kan tala olika språk för att kunna tillhandahålla en
optimal vård. Således styrker teorin att en bra kommunikation stärker möjligheter för att
kunna tillhandahålla en kulturell kompetent vård med de viktiga holistiska aspekterna som
bör ingå i den.
Resultatet visade att användandet av tolk underlättade kommunikationen mellan
sjuksköterskor och deras patienter i många vårdsituationer. I vissa fall upplevde
sjuksköterskor utmaningar på sjukhusen i de fall då det akuta behovet av tolkar inte kunde
21
uppfyllas. Resultatet av detta var att det ibland togs hjälp av informella tolkar som
exempelvis kollegor, anhöriga eller studenter. I tidigare forskning beskriver även patienter
positiva aspekter vid användning utav professionella tolkar. Patienter uttryckte delade
meningar om att ta hjälp av informella tolkar. En del patienter beskriver det som viktigt att
ha sina anhöriga närvarande till hjälp med översättningen (Cioffi, 2006; Ellins & Glasby,
2016; Høye & Severinsson, 2009; Wish Garetta et al., 2008). Föräldrar till patienter som är
barn uttrycker en önskan om tvåspråkig vårdpersonal. De beskriver hur de hellre använder
en anhörigs eller en läkares begränsade språkfärdigheter, framför ett möte med en tolk
(Steinberg et al., 2016). En del patienter upplever dock de som olämpligt att ta hjälp av
anhöriga att översätta, då de anser att de inte har tillräckliga språkkunskaper och att detta
påverkar resultatet på det som tolkas (Krupic et al., 2016). Information filtreras ofta liksom
att kunskapen om medicinska termer inte alltid är tillräcklig (Høye & Severinsson, 2009;
Krupic et al., 2016). Förvaltningslagen (2017:900) 13 § slår fast att när en myndighet har att
göra med patienter som inte behärskar svenska så har de en skyldighet att vid behov anlita
tolk. Enligt 1 § i kap 5. av hälso- och sjukvårdslagen (2017:30) skall det även främjas goda
kontakter mellan patienter och hälso- och sjukvårdspersonal samt skall vården vara
lättillgänglig. I den transkulturella omvårdnaden beskrivs det hur sjuksköterskor bör ta hjälp
av tvåspråkig vårdpersonal eller tolk i vårdandet av patienter när ett gemensamt språk
saknas (Leininger, 1995). Således styrker teorin att sjuksköterskor bör använda
professionella tolkar i så stor utsträckning som möjligt för att motverka språkbarriärer som
kan leda till bristande omvårdnad. Om det finns behov av tolk i ett akut skede bör förslagsvis
tvåspråkig vårdpersonal i första hand tas till hjälp. Rimligtvis bör ansvaret ligga på
verksamheten som bör se till att professionella tolkar skall vara på plats och finnas
lättillgängliga.
Resultatet visade på hur sjuksköterskor ställdes inför utmaningar att möta kulturella och
religiösa behov. Bland annat när det gällde att tillgodose patienters specifika önskningar
gällande måltider. Ibland gillade inte patienter smaken på den mat som serverades. Detta
löstes genom att sjuksköterskor lyssnade och tillsammans med patienterna, fann mat som
passade just deras specifika önskemål. Ibland togs även hjälp av socialarbetare som kunde
hjälpa till att erbjuda lämpliga måltider. I tidigare forskning beskriver patienter hur de anser
att detta är viktigt. Att bli lyssnad på och att få sin kulturella bakgrund respekterad och
uppmärksammad. De anser att vårdpersonal bör kunna tillgodose deras kultur och seder
relaterat till exempelvis deras kostpreferenser, även fritidsaktiviteter och musik mm. som har
med dess kultur att göra (Dongxia Xiao et al., 2017). Enligt 1 § i 3 kap. av hälso- och
sjukvårdslagen (2017:30) är målet för hälso- och sjukvården en god hälsa och en god vård på
lika villkor för hela befolkningen och i 1 § i kap 5. beskrivs det att all hälso- och
sjukvårdsverksamhet ska bedrivas så att kraven på en god vård uppfylls. Detta innefattas
bland annat genom att respektera patientens självbestämmande och integritet. För att
tillhandahålla transkulturell omvårdnad uttrycker Leininger (1995) att sjuksköterskor måste
kunna tillgodose deras patienters kulturella behov samt ha förmåga att bemöta människor
som har olika kulturella värden, övertygelser och levnadssätt.
22
Slutligen visade resultatet även på hur sjuksköterskor upplevde ett behov att få en bättre
kulturell kompetens. De kände sig oförberedda och oroliga i vårdandet av patienter med
annan kulturell bakgrund när de ansåg sig ha för lite kunskap och förståelse för andra
kulturer och uttryckte ett behov av utökad kunskap. Sjuksköterskor uttryckte även en vilja att
lära sig mer om patienters olika kulturella bakgrunder men beskrev hur de inte hade fått
tillhandahålla tillräcklig kulturell utbildning samt hur arbetsplatsens resurser gällande
kulturell utbildning var begränsade. Bristen på kulturell kunskap betonades som ett problem
och sjuksköterskor upplevde en rädsla att detta skulle speglas av i vårdandet av patienter. I
tidigare forskning beskriver även patienter att många sjuksköterskor har ett behov av utökad
kunskap och hur bristen på kulturell kompetens speglas av i vårdandet. De uttrycker hur
sjuksköterskor varken frågar eller visar intresse om patienters kulturella bakgrund. Det
beskrivs dock att färdigheter mellan olika sjuksköterskor varierar och hur en del
sjuksköterskor söker kunskap om andra kulturer och vill lära sig mer än andra. Patienter
uttrycker att sjuksköterskor bör inneha kulturell kompetens och vara väl insatt i de olika
aspekter som tillhör patienters kultur och religion för att kunna tillhandahålla en kulturellt
anpassad vård (Hamilton & Essat, 2008; Wikberg et al., 2012). Patienter tydliggör att om
sjuksköterskor har svårt att förstå kulturella olikheter och andra religioner, så ökar risken för
oavsiktlig förolämpning (Cioffi, 2006). Sjuksköterskornas etiska kod beskriver att
sjuksköterskor skall praktisera omvårdnad utifrån mänskliga rättigheter där kulturella
rättigheter ingår och utföra den respektfullt till alla patienter oavsett exempelvis kön, tro,
kulturell eller etnisk bakgrund, hudfärg, sjukdom, funktionsnedsättning m.m. (International
Council of Nurses, 2014). Leininger (1995) beskriver hur vår värld fortsätter att förändras då
den omfattar människor med många olika kulturella bakgrunder. Detta resulterar i att nya
förväntningar och utmaningar uppstår i omvårdnaden samt i mötet med patienter.
Utbildning för alla sjuksköterskor är av vikt då de bör vara kulturellt kompetenta i sin
yrkesroll. Detta för att kunna vårda alla patienter oavsett kulturell bakgrund.
6.2 Etikdiskussion
Arbetet har följt Codex (2018) riktlinjer för hederlighet och etiskt förhållningsätt.
Riktlinjerna betonar utöver de etiska riktlinjerna även lagar för forskning. Detta genom att
försöka undvika feltolkningar, att förvränga data, misstolka slutsatser, plagiera eller lägga in
personliga åsikter som kan påverka resultatet. Därför kontrollerades även texten flera gånger
för att försäkra att arbetet utgick från en objektiv synvinkel och inte en tolkande. Något som
också diskuterades under processen gång var att utmaningar uppkom då alla artiklar var
skrivna på engelska. Detta är inte författarnas modersmål och risken för feltolkning uppstod.
För att minska denna risk så ålades stor noggrannhet vid översättningen genom olika sorters
hjälpmedel samt lexikon av synonymer och ord på internet. Alla artiklar som använts har
varit vetenskapligt granskade och genomgått kvalitetsgranskning enligt Fribergs (2017)
beskrivning. All text i arbetet har refererats enligt från APA (2018) i referenshanteringen för
att underlätta kontrollen av materialet. Alla artiklar med tillhörande nyckelfynd sparades i
originalform för att upprepade gånger kontrolleras. Alla citat lades in i arbetet på
23
ursprungsspråket för att de skulle behålla sin betydelse och även för att stärka resultatet.
Citaten hänvisades till ursprungskällan för att undvika att vilseleda läsaren.
7 SLUTSATS
Det framkom i detta examensarbete att sjuksköterskor upplevde utmaningar i vårdandet
relaterat till de kulturella skillnader som uppstod, gentemot patienter med annan kulturell
bakgrund. Sjuksköterskor ansåg sig inte ha tillräcklig kulturell kompetens för att
tillhandahålla en kulturellt anpassad vård i vissa omvårdnadssituationer. På grund av
kulturella skillnader tydliggjordes ett behov av en ökad kulturell kompetens för att
tillhandahålla en god vård. Vidare synliggjordes flertalet viktiga aspekter som sjuksköterskor
ansåg vara centrala i omvårdnaden. Den icke-verbala kommunikationen var en viktig del och
här belystes att en verbal samt icke-verbal aspekt i vårdandet borde tas till vara, oavsett om
det uppstod språkbarriärer eller inte. Om sjuksköterskan skall förväntas ge kulturellt
kompetent vård, så är det en nödvändighet att beslut fattas på politisk nivå, samt att mer
resurser finns att tillgå, så att sjuksköterskor fortsätter ha möjligheter att utbilda sig vidare
och lär sig mer om att vårda patienter med annan kulturell bakgrund. Sjukvården måste
prioritera dessa frågor då resultatet i detta examensarbete pekar mot ständiga utmaningar
för sjuksköterskor. Examensarbetets resultat kan användas som ett underlag för reflektion
kring aspekter som är viktiga att beakta i kunskapsutveckling gällande kulturell kompetens.
Resultatet kan även användas som ett underlag för reflektion kring hur omvårdnaden kan
utformas i vårdandet av patienter. Att kunna möta varje patients unika kulturella behov med
en öppenhet och respekt för det som är främmande visar sig vara av vikt för att skapa
förtroende mellan patienter och sjuksköterskor emellan.
7.1 Förslag på vidare forskning
Sjuksköterskor beskriver att de inte har tillräcklig kulturell kompetens för att på ett optimalt
sätt kunna vårda patienter med en annan kulturell bakgrund. Även om viss kompetens
framkommer så anses den inte som tillräckligt tillfredställande relaterat till behovet. Aktuell
forskning gällande sjuksköterskors upplevelser inom området finns och utgör det aktuella
kunskapsläget, men få artiklar tar upp lösningar eller förslag på hur bristen av kulturell
kompetens kan åtgärdas. Inom det området finns ett behov av att studera olika sorters
planeringsåtgärder för att lösa problemet och sedan ytterligare studier under en lägre tid för
att synliggöra om resultaten gör skillnad. Undersökningarna kan bidra till en mer utstuderad
bild av problemet och leda fram till fler hållbara lösningar. Sjuksköterskor behöver känna sig
trygga i sin yrkesroll och känna sig säkra på evidensen inom området.
Sjuksköterskeutbildningarna i Sverige erhåller idag till viss del utbildning inom
kulturellkompetens vilket kan lägga en bra grund för studenter när de kommer ut i
arbetslivet, men det behövs mer. Sjuksköterskor uttrycker ett behov av vidare utveckling
24
samt bredare kunskap för att kunna möta andra kulturer, och att dessa utbildningar och
vägar till ny kunskap bör förslagsvis tillhandahållas utav arbetsplatsen. Vidare förslag för
framtida forskning är att ta fram ytterligare underlag för planering samt omvårdnadsåtgärder
för patienter och sjuksköterskor. Sjuksköterskors upplevelser inom detta område måste
studeras vidare och mer fokus behöver läggas på fenomenet samt att öka förståelsen för vad
detta betyder för sjuksköterskeprofessionen i framtiden. Området omfattar viktiga aspekter
för att kunna stödja framtidens sjuksköterskor i mötet med patienter från andra kulturer.
25
REFERENSLISTA
Alla artiklar som ingår i examensarbetets resultat har markerats med en *.
*Abudari, G., Hazeim, H., & Ginete, G. (2016). Caring for terminally ill Muslim patients:
Lived experiences of non-Muslim nurse. Palliative and Supportive Care, 14(6), 599-
611. doi: https://doi.org/10.1017/S1478951516000249
*Almutairi, A.F., McCarthy, A., & Gardner, G.E. (2015). Understanding Cultural Competence
in a Multicultural Nursing Workforce: Registered Nurses’ Experience in Saudi Arabia,
Journal of Transcultural Nursing, 26(1), 16–23. doi: 10.1177/1043659614523992
tcn.sagepub.com
American Psychological Association. (2018). About APA Style. Hämtad 2018-12-18 från
https://www.apastyle.org/about-apa-style
Baggens, C., & Sandén, I. (2014). Omvårdnad genom kommunikativa handlingar. I F.
Friberg, & J. Öhlén (Red.), Omvårdnadens grunder – Perspektiv och
förhållningssätt (s. 507–537). Lund: Studentlitteratur.
Campinha-Bacote, J. (2002). The process of cultural competence in the delivery of healthcare
services: a model of care. Journal of trancultural nursing, 13(3), 181-184. doi:
https://doi.org/10.1177/10459602013003003
Cioffi, J. (2006). Culturally diverse patient–nurse interactions on acute care wards.
International Journal of Nursing Practice, 12, 319–325. doi:10.1111/j.1440-
172X.2006.00590
*Clayton, J. Neville Isaacs, A., & Ellender, I. (2016). Perioperative nurses’ experiences of
communication in a multicultural operating theatre: A qualitative study.
International Journal of Nursing Studies, 54, 7-15. doi:
https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2014.02.014
Codex. (2018). Forskarens etik: Oredlighet i forskning. Hämtad den 22 maj 2019 från,
http://www.codex.vr.se/forskarensetik.shtml
*Coleman, J.-S., & Angosta, A.D. (2016). The lived experiences of acute-care bedside
registered nurses caring for patients and their families with limited English
proficiency: A silent shift. Journal of Clinical Nursing, 26, 678–689. doi:
10.1111/jocn.13567
*Debesay, J., Harsløf, I., Rechel, B., & Vike, H. (2014). Facing diversity under institutional
constraints: challenging situations for community nurses when providing care to
ethnic minority patients. Journal of Advanced Nursing, 70(9), 2107–2116. doi:
10.1111/jan.12369
Dongxia Xiao, L., Willis, E., Harrington, A., Gillham, D., Bellis, A.D., Morey, W., et al. (2017).
Nursing and Health Sciences, 19, 59–65. doi: 10.1111/nhs.12302
Ekebergh, M. (2015). Vårdande möten. I M. Arman, K. Dahlberg, & M. Ekebergh (Red.),
Teoretiska grunder för vårdande (s. 122–128). Stockholm: Liber.
26
Ellins, J., & Glasby, J. (2016). “You don’t know what you are saying ‘Yes’ and what you are
saying ‘No’ to”: hospital experiences of older people from minority ethnic
communities. Ageing & Society, 25(1), 42-63. doi:
https://doi.org/10.1017/S0144686X14000919
Evans, D. (2002). Systematic reviews of interpretive research: interpretive data synthesis of
processed data. Australian Journal of Advanced Nursing, 20(2), 22-26. Hämtad 10
september 2018 från http://www.ajan.com.au/vol20/vol20.2-4.pdf
Fredriksson, L. (2012). Vårdande kommunikation. I L. Wiklund Gustin, & I. Bergbom
(Red.), Vårdvetenskapliga begrepp i teori och praktik (s. 321–330). Lund:
Studentlitteratur.
Friberg, F. (2017). Att bidra till evidensbaserad omvårdnad med grund i analys av kvalitativ
forskning. I F. Friberg (Red.), Dags för uppsats: vägledning för litteraturbaserade
examensarbeten (s. 129–139). Lund: Studentlitteratur.
Hamilton, M., & Essat, Z. (2008). Minority ethnic users experiences and expectations of
nursing care. Journal of Research in Nursing, 13(2), 102–110. doi: 10.1177/
1744987108088638
*Hemberg, J., & Vilander, S. (2017). Cultural and communicative competence in the caring
relationship with patients from another culture. Scandinavian Journal of Caring
Sciences, 31(4), 822-829. doi: https://doi.org/10.1111/scs.12403
*Høye, S., & Severinsson, E. (2008). Intensive care nurses’ encounters with multicultural
families in Norway: An exploratory study. Intensive and Critical Care Nursing, 24(6),
338–348. doi: https://doi.org/10.1016/j.iccn.2008.03.007
Høye, S., & Severinsson, E. (2009). Multicultural family members' experiences with nurses
and the intensive care context: a hermeneutic study. Intensive & Critical Care
Nursing, 26(1), 24-32. doi: 10.1016/j.iccn.2009.10.003
*Ian, C., Nakamura-Florez, E., & Lee, Y-M. (2016). Registered nurses' experiences with
caring for non-English speaking patients. Applied Nursing Research, 30, 257–260.
doi: https://doi.org/10.1016/j.apnr.2015.11.009
International Council of Nurses. (2014). ICN:s etiska kod för sjuksköterskor. Stockholm:
Svensk sjuksköterskeförening.
Jirwe, M., Momeni, P., & Emami, A. (2014). Kulturell mångfald. I F. Friberg, & J. Öhlén
(Red.), Omvårdnadens grunder - Perspektiv och förhållningssätt (s. 341–357).
Stockholm: Studentlitteratur.
*Johnstone, M.-J. Hutchinson, M.A., Redley, B., & Rawson, H. (2016). Nursing Roles and
Strategies in End-of Life Decision Making Concerning Elderly Immigrants Admitted
to Acute Care Hospitals: An Australian Study. Journal of Transcultural Nursing,
27(5), 471 –479. doi: 10.1177/1043659615582088 tcn.sagepub.com
Krupic, F., Hellström, M., Biscevic, M., Sadic, S., & Fatahi, N. (2016). Difficulties in using
interpreters in clinical encounters as experienced by immigrants living in Sweden.
Journal of Clinical Nursing, 25, 1721–1728. doi: 10.1111/jocn.1322
27
Leininger, M. (1995). Transcultural Nursing – Concepts, Theories, Research & Practices.
United States of America: McGraw-Hill Inc.
Leininger, M. (2006). Culture Care Diversity and Universality Theory and Evolution of the
Ethnonursing Method. I M. Leininger, & M. Mcfarland (Red.), Culture Care Diversity
and Universality – A Worldwide nursing Theory. (s. 1–41). Mississauga: Jones and
Bartlett Publishers International.
*Lin, M-H., Wu, C-Y., & Hsu, H-C. (2019). Exploring the experiences of cultural competence
among clinical nurses in Taiwan. Applied Nursing Research, 45, 6-11. doi:
https://doi.org/10.1016/j.apnr.2018.11.001
Mangrio, E., & Sjögren Forss, K. (2017). Refugees’ experiences of healthcare in the host
country: a scoping review. BMC Health Services Research, 17, 814.
doi:10.1186/s12913-017-2731-0
*Markey, K., Tilki, M., & Taylor, G. (2017). Understanding nurses’ concerns when caring for
patients from diverse cultural and ethnic backgrounds. Journal of Clinical Nursing,
27(1-2), 259-268. doi: https://doi.org/10.1111/jocn.13926
Polit, D., & Beck, C. (2016). Nursing research. Generating and assessing evidence for
nursing practice (10th ed.). Philadelphia: Wolters Kluwer.
SFS 2010:659. Patientsäkerhetslagen. Hämtad den 7 november 2018 från
https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-
forfattningssamling/patientsakerhetslag-2010659_sfs-2010-659
SFS 2014:821. Patientlagen. Hämtad 7 nomvember 2018 från
https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-
forfattningssamling/patientlag-2014821_sfs-2014-821
SFS 2017:30. Hälso- och sjukvårdslagen. Hämtad den 7 november från
https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-
forfattningssamling/halso--och-sjukvardslag-201730_sfs-2017-30
SFS 2017:900. Förvaltningslagen. Hämtad den 11 mars 2019 från
https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-
forfattningssamling/forvaltningslag-2017900_sfs-2017-900
Steinberg, E.M., Valenzuela-Araujo, D., Zickafoose, J.S., Kieffer, E., & Ross DeCamp, L.
(2016). The “Battle” of Managing Language Barriers in Health Care. Clinical
Pediatrics, 55(14), 1318–1327. doi: 10.1177/0009922816629760 cpj.sagepub.com
Wikberg, A., Eriksson, K., & Bondas, T. (2012). Intercultural Caring from the Perspectives of
Immigrant New Mothers. JOGNN: Journal of Obstetric, Gynecologic & Neonatal
Nursing, 41(5), 638-649. doi:10.1111/j.1552-6909.2012.01395.x
Wish Garetta, P., Grant Dickson, H., Young, L., Klinken Whelan, A., & Forero, R. (2008).
What do non-English-speaking patients value in acute care? Cultural competency
from the patient’s perspective: a qualitative study. Ethnicity & Health, 13(5), 479-496.
doi: 10.1080/13557850802035236
28
Östlundh, L. (2017). Informationssökning. I F. Friberg (Red.), Dags för uppsats: Vägledning
för litteraturbaserade examensarbeten, (s. 59–82). Lund: Studentlitteratur.
1
BILAGA A. SÖKMATRIS
Databas och
datum
Avgränsningar
Sökord
Antal
träffar
Antal
lästa
abstract
Antal
lästa
artiklar
Valda artiklar
CINAHL Plus
2018-09-10
2009-2018
Full text
Abstract available
Peer-Review
Cultural diversity
AND nurses
experience
22 2 1 Perioperative nurses’ experiences of communication in a
multicultural operating theatre: A qualitative study.
PubMed
2018-09-10
10 years Transcultural care
AND nurses
experience
40 14 1 Facing diversity under institutional constraints: challenging
situations for community nurses when providing care to ethnic
minority patients.
PubMed
2018-09-10
10 years
Cultural
competence AND
nurses experience
AND qualitative
study
65 14 4 Understanding nurses’ concerns when caring for patients from
diverse cultural and ethnic backgrounds.
The lived experiences of acute-care bedside registered nurses
caring for patients and their families with limited English
proficiency: A silent shift.
Registered nurses' experiences with caring for non-English
speaking patients.
PubMed
2018-09-10
10 years
Culturally
competent care
AND nurses
experience
60 10 4 Nursing Roles and Strategies in End-of-Life Decision Making
Concerning Elderly Immigrants Admitted to Acute Care
Hospitals: An Australian Study.
2
CINAHL Plus
2018-09-12
2009-2018
Culture
competence AND
registered nurses
experience
31 5 3 0
CINAHL Plus
2018-09-13
2009-2018
Abstract available
Peer-review
Nurse patient
relationship AND
culture
competence
38 4 1 Cultural and communicative competence in the caring
relationship with patients from another culture.
CINAHL Plus
2018-09-13
2009-2018
Abstract available
Peer-review
Cultural
competence AND
nurse AND work
experience
52 7 2 Understanding Cultural Competence in a Multicultural Nursing
Workforce: Registered Nurses’ Experience in Saudi Arabia.
PubMed
2018-09-13
10 years Cultural diversity
AND registered
nurses experience
76 17 5 Caring for terminally ill Muslim patients: Lived experiences of
non-Muslim nurses.
Intensive care nurses’ encounters with multicultural families in
Norway: An exploratory study.
CINAHL Plus
2019-04-19
2009-2019
Peer-review
Diverse cultures
AND nurses
experience
77 21 3 Exploring the experiences of cultural competence among clinical
nurses in Taiwan.
3
BILAGA B. KVALITETSGRANSKNING
I denna bilaga visas 14 frågeställningar utifrån Fribergs (2017) kvalitetsgranskning av kvalitativa studier. Artiklarnas slutgiltiga poäng utifrån varje fråga beskrivs i en tabell på sida två i denna bilaga.
Kvalitativa frågeställningar:
1. Finns det ett tydligt problem formulerad?
2. Finns teoretiska utgångspunkter beskrivna?
3. Finns det någon omvårdnadsvetenskaplig teoribildning beskriven?
4. Är syftet klart formulerat?
5. Finns det en tydlig metod beskriven?
6. Är undersökningspersonerna beskrivna?
7. Har data analyserats?
8. Hänger metod och teoretiska utgångspunkter ihop?
9. Finns det en resultatdel?
10. Har författarna tolkat studiens resultat?
11. Förs olika argument fram?
12. Finns det några etiska resonemang?
13. Finns det en metoddiskussion?
14. Sker en återkoppling till teoretiska antaganden, t.ex. vårdvetenskapliga antagande?
4
Fråga →
Artikel ↓
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Totala poäng:
1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
2 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
3 Ja Ja Nej Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 12 poäng
4 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja 14 poäng
5 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
6 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
7 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
8 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
9 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
10 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
11 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Ja 13 poäng
5
BILAGA C. ARTIKELMATRIS
Artikelnr: Tidskrift, Årtal &
Författare
Titel Syfte Metod Resultat Kvalitets-
granskning
1. Palliative and
Supportive Care.
2016.
Abudari, G., Hazeim,
H. & Ginete, G.
Caring for
terminally ill
Muslim patients:
Lived experiences
of non-Muslim
nurses.
Att undersöka icke-
muslimska
sjuksköterskors
erfarenheter av att vårda
muslimska patienter och
deras anhöriga i livets
slutskede gällande
fysiska, sociala,
kulturella, andliga och
religiösa utövande.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 10
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Halvstrukturerade
intervjuer.
Analys: En modifierad
Stevick-Colaizzi-Keen
metod användes för
dataanalys.
Kulturella värderingar, religiösa utövande,
och en familjs inställning till processen av
vård påverkade sjuksköterskors
erfarenheter. Problem baserat på frånvaro
av samverkan i vården vid livets slutskede
och otillgänglighet av medlemmar i det
tvärvetenskapliga teamet påverkade också
deras erfarenheter. Sjuksköterskor visade en
brist på kulturell kunskap gällande vissa
utövande på grund av bristande
medvetenhet om kulturell mångfald och
otillgänglighet av formell kulturell
utbildning.
Hög
2. Journal of
Transcultural Nursing.
2014.
Almutairi, A.,
McCarthy, A. &
Gardner, G.
Understanding
Cultural
Competence in a
Multicultural
Nursing
Workforce:
Registered
Nurses’
Experience in
Saudi Arabia.
Att undersöka
uppfattningar om kulturell
kompetens hos icke-
saudiarabiska
sjuksköterskors som
arbetar på ett större
sjukhus i Saudiarabien.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 24
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Halvstrukturerade
intervjuer.
Analys: Deduktiv
datainsamling och analys
genomfördes med hjälp
av Campinha-Bacotes
Sjuksköterskor i denna varierande
kulturella miljö kämpade med begreppet
om kulturell kompetens, dels gällande
varandras kulturella förväntningar samt
utifrån den dominerade saudiska kulturen.
Hög
6
kulturella
kompetensmodell. De
data som inte kunde
analyseras av denna
modell kodades och
analyserades induktivt.
3. International Journal
of Nursing Studies.
2017.
Clayton, J., Neville
Isaacs, A. & Ellender,
I.
Perioperative
nurses’
experiences of
communication in
a multicultural
operating theatre:
A qualitative
study.
Att undersöka
perioperativa
sjuksköterskors
erfarenheter i en
multikulturell
operationssal i
Melbourne, Australien.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 14
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Intervjuer.
Analys: Fenomenologisk
hermeneutik.
Från deltagarnas erfarenheter framkom
kommunikationssvårigheter som
huvudtema. Svårigheter i kommunikationen
påverkade patientvården och
arbetssituationen. Social integration
förbättrade kommunikationen.
Hög
4.
Journal of Clinical
Nursing
2016.
Coleman, J-S. &
Angosta, D.
The lived
experiences of
acute-care
bedside registered
nurses caring for
patients and their
families with
limited English
proficiency: A
silent shift.
Att undersöka
sjuksköterskors
erfarenheter inom
akutsjukvård när de
vårdar patienter och deras
anhöriga med
begränsande engelska
språkkunskaper.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 40
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Intervjuer.
Analys: Dataanalysen
utfördes med användning
av Van Manens (1990)
sexstegs fenomenologiska
metod.
I resultatet uppkom fyra teman; Viljan att
kommunicera, viljan att få kontakt, viljan
att tillhandahålla vård samt viljan att
tillhandahålla kulturell respekt och
förståelse.
Hög
7
5. Journal of Advanced
Nursing.
2014.
Debesay,J., Harsløf, I.,
Rechel, B. & Vike, H.
Facing diversity
under institutional
constraints:
challenging
situations for
community nurses
when providing
care to ethnic
minority patients.
Att undersöka de
utmaningar
sjuksköterskor står inför
när de tillhandahåller
hemsjukvård till etniska
minoritetspatienter.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 19
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Halvstrukturerade
djupgående intervjuer.
Analys: Hermeneutik.
Tre viktiga aspekter identifierades i mötet
mellan sjuksköterskor och
minoritetspatienter. Dessa tre var inom
intimvård, rehabilitering efter en stroke
samt viljan att vara öppen och transparent
kring vården av döende patienter.
Hög
6. Scandinavian Journal
of Caring Sciences.
2017.
Hemberg, J. &
Vilander, S.
Cultural and
communicative
competence in the
caring
relationship with
patients from
another culture.
Att avslöja en ny
förståelse av vårdandet
mellan sjuksköterskor och
patienter när de inte talar
samma språk.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 8
sjuksköterskor och 2
patienter.
Datainsamling: Enkät
med öppna frågor.
Analys: Innehållsanalys.
Ett vårdande förhållande baserat på
mänsklig kärlek sträcker sig över gränserna
gällande kulturella skillnader. Integritet är
viktigt när det kommer till att respektera
kulturer, speciellt gällande spirituella behov
i den vårdande relationen. En bekräftande
närvaro är av vikt för gemenskap. Kreativt
mod är grundläggande för
kommunikationen, och att ge kontinuerlig
information är avgörande för att skapa
förtroende inom vårdrelationen.
Hög
7. Intensive and Critical
Care Nursing.
2008.
Høye, S. &
Severinsson, E.
Intensive care
nurses’
encounters with
multicultural
families in
Norway: An
exploratory study.
Att undersöka
sjuksköterskors
uppfattning om deras
möte med multikulturella
familjer på intensivvårds-
avdelningar på norska
sjukhus.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 16
sjuksköterskor.
Datainsamling: Flerstegs
fokusgruppsintervjuer.
I resultatet uppstod ett tema; Kulturell
mångfald och stress på arbetsplatsen och
fyra subteman; Påverkan på arbetsmönster,
kommunikationsutmaningar, hantering av
kriser samt professionell status och problem
relaterat till kön.
Hög
8
Analys: Tolkande
innehållsanalys.
8. Applied Nursing
Research.
2015.
Ian, C., Nakamura-
Florez, E. & Young-
Me, L.
Registered nurses'
experiences with
caring for non-
English speaking
patients.
Att undersöka
sjuksköterskors
erfarenheter av att vårda
icke-engelsk talande
patienter och förstå hur
dessa erfarenheter
påverkar deras kliniska
praxis.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 17
sjuksköterskor.
Datainsamling: Enkät
med öppna frågor.
Analys: Innehållsanalys.
I resultatet uppkom två teman; Tillgången
till resurser och förändringar i
omvårdnadspraxis. Dessa teman visade på
att tillgången till resurser kunde ge antingen
en bättre stödjande struktur eller leda till en
utmaning i att tillhandahålla god vård.
Förändringar i klinisk praxis inkluderade:
Ökad medvetenhet om patienters behov,
personlig utveckling samt ökad kulturell
insikt och mer tid och resurshantering.
Hög
9. Journal of
Transcultural Nursing.
2016.
Johnstone, M-J.,
Hutchinson, A.,
Bernice Redley, B. &
Rawson, H.
Nursing Roles
and Strategies in
End-of-Life
Decision Making
Concerning
Elderly
Immigrants
Admitted to
Acute Care
Hospitals: An
Australian Study.
Det finns en brist på
klarhet gällande
sjuksköterskors roller och
strategier inom att förse
kulturellt meningsfull
vård i livets slutskede till
äldre immigranter inlagda
på sjukhus I Australien.
Denna artikel tar upp dess
tvetydlighet.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 22
sjuksköterskor.
Datainsamling:
Djupgående intervjuer.
Analys: Innehålls- och
tematiska analysstrategier.
Trots att sjuksköterskorna kände sig
oförberedda för sin roll, uppmuntrade
deltagarna kulturellt meningsfull vård
genom att "göra grundjobbet", "underlätta
för familjer", "främja tillit" och "mildra
rädsla".
Hög
10. Applied Nursing
Research. 2019.
Lin, M-H., Wu, C-Y.
& Hsu, H-C.
Exploring the
experiences of
cultural
competence
Att skapa en beskrivande
teoriram gällande
erfarenheter av kulturell
kompetens bland kliniska
sjuksköterskor i Taiwan.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 30
sjuksköterskor.
Att vara oförberedd när man möter olika
kulturer, var kärnan i temat gällande
beskrivningen och vägledningen, i
processen att undersöka sjuksköterskors
erfarenheter av kulturell kompetens.
Hög
9
among clinical
nurses in Taiwan.
Datainsamling:
Djupgående intervjuer.
Analys: Grounded theory.
Sjuksköterskor avslöjade att de hade
svårigheter i att genomföra viss omvårdnad
och sökte därför resurser från situationer
där karaktäristiska beteenden uppstod, som
kunde hjälpa dem att erhålla en bättre
kulturell kompetens. De sjuksköterskor som
hanterade de olika kulturella situationerna
lärde sig slutligen tolerera de olika
kulturerna och tillhandahålla patienterna
kulturellt lämplig vård, vilket därigenom
höjde vårdkvaliteten.
11. Journal of Clinical
Nursing.
2017.
Markey, K., Tilki, M.
& Taylor,G.
Understanding
nurses’ concerns
when caring for
patients from
diverse cultural
and ethnic
backgrounds.
Att undersöka
erfarenheter från både
sjuksköterskor och
sjuksköterske-studenter
av att vårda patienter med
olika kulturella, etniska
och språkliga bakgrunder,
i en region i Irland.
Metod: Kvalitativ metod.
Deltagare: 10
fokusgrupper mellan 6–9
deltagare som bestod av
både
sjuksköterskestudenter
och sjuksköterskor.
Individuella intervjuer
genomfördes även med 20
sjuksköterskestudenter
och 10 sjuksköterskor.
Datainsamling:
Halvstrukturerade
intervjuer.
Analys: Grounded theory.
Osäkerhet var det som centralt uppstod i att
vårda patienter med olika kulturella, etniska
och språkliga bakgrunder. Känslor av
tvetydighet i vårdandet påverkades vidare
av bristande kunskap, medvetenhet om
etnocentriska övertygelser och kulturen
inom den organisation där deltagaren
utbildar sig och arbetar. Istället för att ta
reda på svar när de var osäkra visade
deltagarna brist på engagemang för att möta
patienters behov på ett kulturellt lämpligt
sätt.
Hög
Box 883, 721 23 Västerås Tfn: 021-10 13 00 Box 325, 631 05 Eskilstuna Tfn: 016-15 36 00
E-post: [email protected] Webb: www.mdh.se