artefact - museums.in1touch.org · although the original central figurine has been lost,...

4
48 muse l july/august 2018 ARTEFACT T he first Calgary Stampede was held in 1912, as the big idea of Wild West promoter Guy Weadick, backed by the Big Four: ranchers and businessmen Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean and George Lane. The annual 10-day festival had become a permanent fixture by 1923, combining the earlier agricultural and industrial exhibitions with the world’s largest rodeo, chuckwagon racing, a mid-way, agricultural exhibits, art exhibits and more. Imagery from the early Stampedes quickly became iconic and highly collectible. These souvenir pennants, which are just a few of many in the collection, are only one example of the ways in which Stampede’s iconic brand became rooted and shared. The colourful felt pennants were available for a number of years, and highlight different features of the festival. Each one seems to be utterly unique. I love them for their colour, unique and differ- ent graphics, and because they are from the earli- est Stampedes. They are an important part of the Stampede’s early history and are a great insight into graphic design at the time, as well as what was inter- esting and important to the visitors who came to the “Greatest Outdoor Show on Earth” and wanted a souvenir to take home. Some of these have also pulled double duty as I’ve used them to teach about preventive conservation and what to look out for in cases of pest damage! Thankfully the damage occurred before coming into the collection. M A selection of souvenir pennants from the Calgary Stampede historical collections. Une sélection de fanions souvenirs des collections historiques du Stampede de Calgary. Photo — Cassandra Cummings, Calgary Stampede Archives. C ’est en 1912 qu’a eu lieu le premier Stampede de Calgary. L’idée de célébrer l’Ouest sauvage était celle du promoteur Guy Weadick, qui a reçu l’appui de quatre grands éleveurs et hommes d’affaires : Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean et George Lane. Dès 1923, le festival annuel s’étendant sur 10 jours — qui combinait de traditionnelles expositions agricoles et industrielles et le plus grand rodéo au monde, des courses de char- rettes, des expositions agricoles et artistiques et bien plus encore — était un incontournable. Les images des premiers Stampede sont devenues emblématiques et ont rapidement suscité l’engouement des collectionneurs. Ces quelques fanions souvenirs tirés de la collection ne sont qu’un exemple parmi d’autres qui témoignent de l’enracinement de l’image de marque du Stampede et de sa distribution. De tels fanions colorés en feutre, illustrant divers éléments du festival, ont été disponibles pendant de nombreuses années. Chacun semble être absolument unique. Je les aime pour leurs couleurs, leurs motifs différents et uniques, et parce qu’ils datent des premiers Stampede. Ils sont des éléments importants des débuts de l’histoire du Stampede et ils nous informent sur le graphisme de l’époque, et sur ce qui était intéressant et important pour les visiteurs qui assistaient au « plus grand spectacle en plein air sur Terre » et voulaient en garder un souve- nir. Certains ont aussi eu une double vie puisque je les ai utilisés pour enseigner la conservation préventive et montrer à quoi faire attention en cas de dommages causés par des ravageurs! Heureusement, les dommages sont survenus avant l’entrée des fanions dans notre collection. M Cassandra Cummings is the historical special- ist at the Calgary Stampede. The 2018 Stampede runs July 6 to 18. Cassandra Cummings est la spécialiste historique du Stampede de Calgary. Le Stampede 2018 aura lieu du 6 au 18 juillet. calgarystampede.com/ heritage

Upload: nguyenhanh

Post on 24-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

48 muse l july/august 2018

AR

TEFA

CT

The first Calgary Stampede was held in 1912, as the big idea of Wild West promoter Guy

Weadick, backed by the Big Four: ranchers and businessmen Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean and George Lane. The annual 10-day festival had become a permanent fixture by 1923, combining the earlier agricultural and industrial exhibitions with the world’s largest rodeo, chuckwagon racing, a mid-way, agricultural exhibits, art exhibits and more. Imagery from the early Stampedes quickly became iconic and highly collectible.

These souvenir pennants, which are just a few of many in the collection, are only one example of the ways in which Stampede’s iconic brand became rooted and shared. The colourful felt pennants were available for a number of years, and highlight different features of the festival. Each one seems to be utterly unique.

I love them for their colour, unique and differ-ent graphics, and because they are from the earli-est Stampedes. They are an important part of the Stampede’s early history and are a great insight into graphic design at the time, as well as what was inter-esting and important to the visitors who came to the “Greatest Outdoor Show on Earth” and wanted a souvenir to take home. Some of these have also pulled double duty as I’ve used them to teach about preventive conservation and what to look out for in cases of pest damage! Thankfully the damage occurred before coming into the collection. M

A selection of souvenir pennants from the Calgary Stampede historical collections.

Une sélection de fanions souvenirs des collections historiques du Stampede de Calgary.

Photo — Cassandra Cummings, Calgary Stampede Archives.

C’est en 1912 qu’a eu lieu le premier Stampede de Calgary. L’idée de célébrer l’Ouest sauvage était celle

du promoteur Guy Weadick, qui a reçu l’appui de quatre grands éleveurs et hommes d’affaires  : Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean et George Lane. Dès 1923, le festival annuel s’étendant sur 10 jours — qui combinait de traditionnelles expositions agricoles et industrielles et le plus grand rodéo au monde, des courses de char-rettes, des expositions agricoles et artistiques et bien plus encore — était un incontournable. Les images des premiers Stampede sont devenues emblématiques et ont rapidement suscité l’engouement des collectionneurs.

Ces quelques fanions souvenirs tirés de la collection ne sont qu’un exemple parmi d’autres qui témoignent de l’enracinement de l’image de marque du Stampede et de sa distribution. De tels fanions colorés en feutre, illustrant divers éléments du festival, ont été disponibles pendant de nombreuses années. Chacun semble être absolument unique.

Je les aime pour leurs couleurs, leurs motifs différents et uniques, et parce qu’ils datent des premiers Stampede. Ils sont des éléments importants des débuts de l’histoire du Stampede et ils nous informent sur le graphisme de l’époque, et sur ce qui était intéressant et important pour les visiteurs qui assistaient au « plus grand spectacle en plein air sur Terre  » et voulaient en garder un souve-nir. Certains ont aussi eu une double vie puisque je les ai utilisés pour enseigner la conservation préventive et montrer à quoi faire attention en cas de dommages causés par des ravageurs! Heureusement, les dommages sont survenus avant l’entrée des fanions dans notre collection. M

Cassandra Cummings is the historical special-ist at the Calgary Stampede. The 2018 Stampede runs July 6 to 18.

Cassandra Cummings est la spécialiste historique du Stampede de Calgary. Le Stampede 2018 aura lieu du 6 au 18 juillet.

calgarystampede.com/ heritage

48 muse l july/august 2018

ARTE

FACT

The �rst Calgary Stampede was held in 1912, as the big idea of Wild West promoter Guy

Weadick, backed by the Big Four: ranchers and businessmen Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean and George Lane. The annual 10-day festival had become a permanent �xture by 1923, combining the earlier agricultural and industrial exhibitions with the world’s largest rodeo, chuckwagon racing, a mid-way, agricultural exhibits, art exhibits and more. Imagery from the early Stampedes quickly became iconic and highly collectible.

These souvenir pennants, which are just a few of many in the collection, are only one example of the ways in which Stampede’s iconic brand became rooted and shared. The colourful felt pennants were available for a number of years, and highlight different features of the festival. Each one seems to be utterly unique.

I love them for their colour, unique and differ-ent graphics, and because they are from the earli-est Stampedes. They are an important part of the Stampede’s early history and are a great insight into graphic design at the time, as well as what was inter-esting and important to the visitors who came to the “Greatest Outdoor Show on Earth” and wanted a souvenir to take home. Some of these have also pulled double duty as I’ve used them to teach about preventive conservation and what to look out for in cases of pest damage! Thankfully the damage occurred before coming into the collection. M

A selection of souvenir pennants from the Calgary Stampede historical collections.

Une sélection de fanions souvenirs des collections historiques du Stampede de Calgary.

Photo — Cassandra Cummings, Calgary Stampede Archives.

C’est en 1912 qu’a eu lieu le premier Stampede de Calgary. L’idée de célébrer l’Ouest sauvage était celle

du promoteur Guy Weadick, qui a reçu l’appui de quatre grands éleveurs et hommes d’affaires  : Patrick Burns, A.E. Cross, A.J. McLean et George Lane. Dès 1923, le festival annuel s’étendant sur 10 jours — qui combinait de traditionnelles expositions agricoles et industrielles et le plus grand rodéo au monde, des courses de char-rettes, des expositions agricoles et artistiques et bien plus encore — était un incontournable. Les images des premiers Stampede sont devenues emblématiques et ont rapidement suscité l’engouement des collectionneurs.

Ces quelques fanions souvenirs tirés de la collection ne sont qu’un exemple parmi d’autres qui témoignent de l’enracinement de l’image de marque du Stampede et de sa distribution. De tels fanions colorés en feutre, illustrant divers éléments du festival, ont été disponibles pendant de nombreuses années. Chacun semble être absolument unique.

Je les aime pour leurs couleurs, leurs motifs différents et uniques, et parce qu’ils datent des premiers Stampede. Ils sont des éléments importants des débuts de l’histoire du Stampede et ils nous informent sur le graphisme de l’époque, et sur ce qui était intéressant et important pour les visiteurs qui assistaient au « plus grand spectacle en plein air sur Terre  » et voulaient en garder un souve-nir. Certains ont aussi eu une double vie puisque je les ai utilisés pour enseigner la conservation préventive et montrer à quoi faire attention en cas de dommages causés par des ravageurs! Heureusement, les dommages sont survenus avant l’entrée des fanions dans notre collection. M

Cassandra Cummings is the historical special-ist at the Calgary Stampede. The 2018 Stampede runs July 6 to 18.

Cassandra Cummings est la spécialiste historique du Stampede de Calgary. Le Stampede 2018 aura lieu du 6 au 18 juillet.

calgarystampede.com/ heritage

56 muse l january/february 2018

ARTEFACT

This one-of-a-kind diorama was used to create the cover art for k.d. lang’s 1987 album, Angel With a Lariat. Using a technique called forced perspective, this colourful box

superimposes layered cut-outs and paraphernalia to create the illusion of a single image. Although the original central figurine has been lost, Collections staff modelled a replica by referencing images of the album cover.

The diorama is currently featured alongside iconic stage outfits in a temporary exhibit called Big, Big Love: k.d. lang on Stage which runs until June 2018. M

Ce diorama unique en son genre a servi à créer la pochette de l’album Angel With a Lariat lancé en 1987 par k.d. lang. Conçue au moyen d’une technique appelée

perspective forcée, cette boîte colorée superpose des découpes et des objets pour créer l’illusion d’une image unique. La figurine centrale originale étant introuvable, les responsables des collections ont fabriqué une réplique en se référant aux images de la pochette.

On peut admirer le diorama aux côtés de certains costumes de scène emblématiques dans une exposition temporaire intitulée Big, Big Love: k.d. lang on Stage, qui est présen-tée jusqu’à juin 2018. M

Left: k.d. lang Angel With a Lariat Diorama, 1987. National Music Centre, Calgary, Alberta. Photo: Meghan Mackrous

Above: Close-up view of the central figurine. k.d. lang Angel With a Lariat Diorama, 1987. National Music Centre, Calgary (Alberta). Photo: Meghan Mackrous

À gauche : Diorama Angel With a Lariat de k.d. lang, 1987. Centre national de musique, Calgary. Photo : Meghan Mackrous

Ci-dessus : Vue rapprochée de la figurine centrale : Diorama Angel With a Lariat de k.d. lang, 1987. Centre national de musique, Calgary. Photo : Meghan Mackrous

56 muse l january/february 2018

ARTEFACT

This one-of-a-kind diorama was used to create the cover art for k.d. lang’s 1987 album, Angel With a Lariat. Using a technique called forced perspective, this colourful box

superimposes layered cut-outs and paraphernalia to create the illusion of a single image. Although the original central �gurine has been lost, Collections staff modelled a replica by referencing images of the album cover.

The diorama is currently featured alongside iconic stage out�ts in a temporary exhibit called Big, Big Love: k.d. lang on Stage which runs until June 2018. M

Ce diorama unique en son genre a servi à créer la pochette de l’album Angel With a Lariat lancé en 1987 par k.d. lang. Conçue au moyen d’une technique appelée

perspective forcée, cette boîte colorée superpose des découpes et des objets pour créer l’illusion d’une image unique. La �gurine centrale originale étant introuvable, les responsables des collections ont fabriqué une réplique en se référant aux images de la pochette.

On peut admirer le diorama aux côtés de certains costumes de scène emblématiques dans une exposition temporaire intitulée Big, Big Love: k.d. lang on Stage, qui est présen-tée jusqu’à juin 2018. M

Left: k.d. lang Angel With a Lariat Diorama, 1987. National Music Centre, Calgary, Alberta. Photo: Meghan Mackrous

Above: Close-up view of the central �gurine. k.d. lang Angel With a Lariat Diorama, 1987. National Music Centre, Calgary (Alberta). Photo: Meghan Mackrous

À gauche : Diorama Angel With a Lariat de k.d. lang, 1987. Centre national de musique, Calgary. Photo : Meghan Mackrous

Ci-dessus : Vue rapprochée de la �gurine centrale : Diorama Angel With a Lariat de k.d. lang, 1987. Centre national de musique, Calgary. Photo : Meghan Mackrous