arabic grammar vol.1
DESCRIPTION
ArabicTRANSCRIPT
\%%o\l:l
A GRAMMAROF THE
ARABIC LANGUAGE,TRANSLATED
FROM THE GERMAN OF CASPARI,AND EDITED
WITH NUMEROUS ADDITIONS AND CORRECTIONS
BY
W. WEIGHT,
LL.D.,
LATE PROFESSOR OP ARABIC IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE.
THIRD EDITIONREVISED BY
%\LLaJt J-oi,
second edition, Beirut,
Among European Grammarians
I
have made constant use of
the works of S. de Sacy (Grammaire Arabe, 2de eU, 1831), Ewald
(Grammatica Critica Linguae Arabicse, 1831-33), and Lumsden
(A Grammar
of the Arabic Language, vol.
i.,
1813); which
last,
Vlil
PREFACE TO THE SECOND EDITION.is
based on the system of the Arab Grammarians, and therefore but ill-adapted, apart from its bulk and rarity, for the I have also consulted with advantage the use ofhowever,
grammar
beginners. of Professor Lagus of Helsingfors (Larokurs i Arabiska of Spraket, 1869). But I am indebted above all to the laboursProfessor Fleischer of Leipzig, whose notes on thefirst
volume of
De
Sacy's
Grammar
(as far as p. 359)
have appeared from time
to time in the Berichte der Konigl. Sdchsischen Gesellschaft der
Wissenschaften (1863-64-66-70), in which periodical the student will also find the treatises of the same scholar Ueber einige Arten
der Nominalapposition im Arabischen (1862) and Ueber das Verhdltniss und die Construction der Sack- und Stoffworter im
Arabischen (1856). In the notes which touch upon the comparative grammar of the Semitic languages, I have not found much to alter, except inmatters ofI have read, I believe, nearly everything that detail. has been published of late years upon this subject the fanciful lucubrations of Von Raumer and Raabe, as well as the learned
and Tegnr. My the same as it formerly was. standpoint remains, however, nearly The ancient Semitic languages Arabic and iEthiopic, Assyrian, Canaanitic (Phoenician and Hebrew), and Aramaic (so-calledand scholarlytreatises of Noldeke, Philippi,
Chaldee and Syriac)as thevencal, and French
are
as closely connected with each other
Romance languages:
Italian,
Spanish, Portuguese, Pro-
standing to them
they are all daughters of a deceased mother, in the relation of Latin to the other European
languages just specified. tongues, particularly the
some points the north Semitic Hebrew, may bear the greatest reIn;
semblance to this parent speech but, on the whole, the south Semitic dialects, Arabic and ^Ethiopic, but especially the former,
preserved a higher degree of likeness to the The Hebrew of the Pentateuch, and original Semitic language. the Assyrian*, as it appears in even the oldest inscriptions, seemI still think,
have,
*
As
of Oppert, Sayce,
regards Assyrian, I rely chiefly upon the well-known works and Schrader.
PREFACE TO THE SECOND EDITION.to
IX
me to have already attained nearly the same stage of grammatical development (or decay) as the post-classical Arabic, the spoken language of mediaeval and modern times.I have to
thank the
Home Government
of India for con-
tributing the
sum
of fifty pounds towards defraying the expenses
of printing this work; and some of the local Governments for subscribing for a certain number of copies namely, the Govern;
ment
of Bengal, twenty, and the;
Home Department;
(Fort William),;
twenty-five and of the Punjab, sixty copies.fellow,
the Government of Bombay, ten
of Madras, ten
My
friend
and former schoolhas also given
Mr
D. Murray (of Adelaide,
S. Australia),
pecuniary aid to the same extent as the India Office, and thereby laid me, and I hope I may say other Orientalists, under a freshobligation.
Professor
Fleischer of Leipzig will, I
trust,
look
upon the
dedication as a
mark
of respect for the Oriental scholarship of;
Germany, whereof he is one of the worthiest representatives and as a slight acknowledgment of much kindness and help, extendingover a period of more than twenty years, from the publication of my first work in 1852 down to the present year, in which, amid
the congratulations of numerous pupils and friends, he has celebrated the fiftieth anniversary of his doctorate.
W. WRIGHT.Cambridge,1st July,
1874.
\
The
Syndics of the Press are indebted to the liberality ofPre"
Mr
F.
Du
Thornton
for
the copyright of this Grammar, which
he purchased after the death of the author and presented to themwith a view to the publication of a
New
Edition.
Theygratitude
desireto
to
take
this
opportunity offor
expressing their
Prof,
de Goeje
the courtesy with which
he
acceded to their request that he would complete the revision
and
for
the great labour which he has expended upon the task
in the midst of
many important
literary
engagements.
l\
CONTENTS.PARTFIRST.
ORTHOGRAPHY AND ORTHOEPY.PAGEI.
II.
III.
The Letters as Consonants The Vowels and Diphthongs Other Orthographic SignsA.B.C.
1
7
13 13 13 16
Gezma
or
SukunNebra
Tesdid or Sedda
HemzaWasla
or
\
D.E.
Medda
or Matta
........
19
2426 27
IV.
V.
VI.
The Syllable The Accent The Numbers
28
PART SECOND.ETYMOLOGY OR THE PARTS OF SPEECH.I.
THE VERB.GENERAL VIEW.Verb29
A.1.
The Forms
of the Triliteral
^
Form The Second Form The Third Form The Fourth FormTheFirst
3031
32
34
Xll
CONTENTS.PAGE
Form The Sixth Form The Seventh Form The Eighth Form The Ninth and Eleventh FormsTheFifth
36 38
4041
4344
The Tenth Form
The TheThe
Twelfth, Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth
Forms
4647
Quadriliteral
Verb and
its
Forms
The VoicesStates (Tenses) of the
49
Verb
5151
The Moods The Numbers,Persons, and Genders
52
B.
THE STRONG VERB.Form
The Active Voicea.
of the First
....
53
;
The1. 2. 3.
Inflexion
by Persons
53
Separate PronounsSuffixed Pronouns, expressing the Nominative
5455
Prefixed Pronouns, expressing the Nominativeof the Tenses
5557
b.
Forms
and Moods
The Imperfect Indicative The Subjunctive and JussiveThe Energetic The Imperative
57
....*.
6061
The Passive VoiceThe
of the First
Form
....
61
63 6367
The Derived FormsQuadriliteral
of the Strong
Verb
Verb
Verbs of which the Second and Third Radicals are Identical
C.1.
THE WEAK VERB.72
Verba HomzataVerbs which are more especially called A. Verba Prim Radicalis ^ et ^B.C.
2.
Weak
Verbs.
7881
Verba Medisa Radicalis ^ Verba TertiaB Radicalis ^
etet
^ ^
3.
Verbs that are Doubly and Trebly Weak. Doubly Weak VerbsTrebly
Weak Verbs
/
CONTENTS.Appendix A.I.
Xlll
PAGE
The Verb The Verbs
J~Jof Praise
96
II.
and Blame
III.
The FormsB.
expressive of Surprise or
Wonder
.....
97 98
Appendix
The Verbal
Suffixes,
which express the Accusative
.
.100
II.
THE NOUN.and
A.1.
THE NOUNS SUBSTANTIVE AND ADJECTIVE.Adjective,their
The Derivation of Nouns Substantive and different Formsa.
106
The Deverbal Nouns.(a)
The Nomina Verbi
110 122123
(0)(y)(5)(e)
The Nomina The Nomina
VicisSpecieiet
The Nomina Loci
Temporis
124
The Nomina Instrumenti
130Patientis
()
The Nomina AgentisAdjectives
et
and other Verbal131
b.
The Denominative Nouns.(a)(/3)
The Nomina UnitatisThe Nomina Abundantiaevel Multitudinis.
147.
.148149.
(y)(8)
The Nomina VasisThe Nomina EelativaI.
or Relative Adjectives
.
149151
II.
Changes of the Auxiliary Consonants Changes of the Final Radicals j and ^J.Changes in the Vocalisationof Quality.
.
.
.
.
156
III.(e)
.
.
.159165
The Abstract Nouns The Diminutive
(C)(rj)
166
Someof
other Nominal
Forms
175
2.
The GenderForms which
Nouns
177183185
Formation of the Feminine of Adjectives are of both Gendersof
3.
The Numbers The DualThePluralis
Nouns
187
187
Sanus
192 199
The
Pluralis Fractus
xiv
CONTENTS.PAGE
4.
The DeclensionI.
of
Nouns
.
234
The DeclensionDiptotes
of Undefined
Nouns
234
239of Defined
II.
The Declension
Nouns
247
Appendix.
The Pronominal
Suffixes,
which denote the Genitive
.
.
252
B.1.
THE NUMERALS.253 260 262
2. 3.
The Cardinal Numbers The Ordinal Numbers The remaining Classes of NumeralsC.
THE NOMINA DEMONSTRATIVA AND CONJUNCTIVA.Article
1.
The Demonstrative Pronouns and the
264 270 270 274277
2.
The Conjunctive (Relative) and Interrogative Pronouns (a) The Conjunctive Pronouns
...
3.
Interrogative Pronouns The Indefinite Pronouns(6)
The
....
III.
THE PARTICLES.THE PREPOSITIONS.279
A.
The Inseparable Prepositions The SeparablePrepositionsB.
280
THE ADVERBS.282 283
The Inseparable Adverbial Particles The Separable Adverbial ParticlesAdverbial AccusativesC.
288
THE CONJUNCTIONS.290
The Inseparable Conjunctions The Separable ConjunctionsD.
.291294298
THE INTERJECTIONS PARADIGMS OF THE VERBS
Part
First.
Orthography
and Orthoepy.
8i
PAKT FIRST. ORTHOGRAPHY AND ORTHOEPY.I.
THE LETTERS AS CONSONANTS.Hebrew andletters
1.
Arabic, likeleft.
Syriac, is
written and read from
A
right to
The
of the
alphabet (tW*H
^3s*~> ^3J**
are twenty-eight m LfL^\, aJl^J! o^aJt, or^a^l *-*3j~) number, and are all consonants, though three of them are also used
They vary in form, according as they are connected with a preceding or following letter, and, for the most part, terminate in a bold stroke, when they stand alone or at the end of The following Table gives the letters in their usual order, a word.as vowels (see 3).
along with their names and numerical values.
B
NAME.
1]
I.
The Letters as Consonants.
3
in connection with a preceding forms the figures is called lam-elif, and is V, *>), %. generally reckoned a twenty-ninth letter of the alphabet, and inserted beforea.I
Rem.
J
A
This combination
^.
The
object ofelif
a, 3,
from
merely to distinguish elif as the long vowel as the spiritus lenis (elif with hemza, I, 15).it is
Rem. b. The Arabssequence;
The orderof
of the letters a and j is sometimes inverted. Northern Africa arrange the letters in a different
viz.
from JJ by giving the former a They distinguish and the latter one above, thus s a f but 9 k below, end of a word these points are usually omitted, ut, u^>
^
and
:
The
letters w>,
O,x>
w> andis
^
are generally distinguished as follows
w*
called
Sj^^Jtl^iji
lUI,
tfAe
J tcwft
one pointj
(j)
j
O ^>
O-* SU^Jt iUt, ^e
w^Aj
fa#o
points above
(3)
;
lyla^J ij*c SUt^Jt iUtj thej* A* J6to*> St*
w^/t two points below(3).
(.>)*;
iUU^Jt iUM,
^e
J
with three points
The unpointed letters are sometimes still further distinguished from the pointed by various contrivances, such as writing the letter in a smaller size below the line, placing a point below, or an angular
mark
above, and the like; so that
we
find in carefully written
c
manuscripts
^ ^ ;Also
>*>*
j^ utfcr'c^Jby way
3
;
c^U!ug; k %;from5.
cit;below.
etc.
a or o
of distinction
In somea point
old Mss.
^ has only one point
above, and then
^ takes
Rem. e. The letters are also divided into the following classes, which take their names from the particular part of the vocal organsthatis
J&'SitOJJjO*3d*ui tO
chiefly instrumental in &+ 3 St
a
o
a
>o
3
j j o*
4jja,
jj3Jt, the letters *rj o
J* uax
which are uttered
through the openJSi
orifice ofJSi
the lips\i
(js*m,)\).
utto
j
j
j os
s
*
^LxJaJt
^jj^Jt
or AjjdauUI, the letters
O > b, which are uttered
by pressing the tongue against the rough or corrugated portion ofthe palatexfi
(^t
*
n uttering which the B
uvula
(SlyAJt) y 0*
is
brought into play.s
3 J
0*
J
J
f.
JiXaJI ^Jjjj* or aJLlaJI
ojjoJt, the
gutturals,
I
>^
c c
*.
The
letters
t
j
^ are called0*3J^
O-JJt O^j-a- or d-iJJt J^aJI, theletters.
soft letters,
and
Jl*
J J
aJLsUt
sijj^.,
^e weak
2.
The9-
correct pronunciation ofc,it is
some of these
letters,
for ex-
ample
and
scarcely possible for a European to acquire,will,
except by long intercourse with natives. The following hints however, enable the learner to approximate to their sounds.I
C
with hemza
(t,
t,
see 15)
is
the spiritus lenis of the Greeks,^}X?
the
K
of the
Hebrews
(as in *)&*
tpKH).
It
may
be com-
pared with the h in the French word w> is our b.
homme
or English hour.
O>
isis
the Italian dental, softer than ourlike the
t.
The Turks pronounced and Persians usually convert it into the surd s, as in sing. [In Egypt it is commonly confounded with O, less often with ^*.]Greek0,
or th in thing.
j)
f
corresponds to our g in gem.it
In Egypt and some parts ofU, or
Arabia, however,9-, the Heb.
has the sound of the Heb.is
our g in
get.
PI,
a very sharp but smooth guttural aspirate,like -.
stronger than
d,
but not rough
Europeans, as well as Turks
and Persians, rarely attain the correct pronunciation of it. - has the sound of ch in the Scotch word loch, or the German Roche.> is the Italian dental, softer 5 bears the
than our
d.
same
relation to > that
does to
O.
It is
sounded
6
Part
First.
Orthographyit
and Orthoepy.
[
2
like the 8 of the
modern Greeks,into
or th in that, with.z.
The Turks andsometimes z but
Persians usually convertoften er d.]
[In
Egypt
it is
j
is is
in all positions a distinctly articulated lingual r, as in run.
j
the English
z.
is* is
the surd s in
sit,
mist; J^, shin shut.s,
v, the Heb. V,
is
a strongly articulated
somewhat
like ss in
c^this).
is
an aspirated
6#,
strongly articulated between the front part
of the side of the tongue
and the molar teeth (somewhat
like th in
it is
The Turks and Persians usually pronounce it like z. [In Egypt an emphatic d, without aspiration, more difficult to an English tongue than the true Bedouin u&.] y, the Heb. ft, is a strongly articulated palatal t.)o
It is usually pronounced like a strongly articulated a. though many of the Arabs give it the same sound as ua C [with which it is often confounded in Mss.]. The Turks and Persians J is somechange it into a common z. To distinguish it from
do to
O andz,
bears, strictly speaking, the
same relation to
b
that
*>
and i
palatal
^,
times spoken of as aJUmoJI, the Heb.JJ,
AJaJI.
is
a strong (but to [most] Europeans, as well as
to 9-
Turks and Persians, unpronounceable) guttural, related in its nature with which it is sometimes confounded. It is described as,
produced by a smart compression of the upper part of the windpipe and forcible emission of the breath. It is wrong to treat it, in anyof the Semitic languages, as a
mere
vowel-letter, or (worse
still)
as
D
a nasalb
n
or ng.
is
a guttural g, accompanied by a grating or rattling sound, as
in gargling, of
modern Greeks, the Northumbrianapproximations to wJ is our/.it*.
which we have no example in English. The y of the r, and the French r grasseye, are
of Arabia,
J, the Heb. p, is a strongly articulated guttural k; but in parts and throughout Northern Africa, it is pronounced as asJ
*
[Hence L
is
sometimes replaced by j as in the Yemenite jLaucMliller 193, 17 etc.,
for bX^xA,
Hamdanled.
and often
in Mss.
De G.]
3, 4]
II.
The Vowels and Diphthongs.
7
hard g whilst in [Cairo and some parts of] Syria it is vulgarly confounded with elif hemzatum, as 'ultu, ya'ulu, for kultu, yakulu. & J,>, and tj, are exactly our k, I, m, n. When immediately;
A
j
followed by the letter w>, without any vowel coming between them,
m as w^- gemb, j~& 'ambar, iUw sembd'u, shibau. not g&nb, 'anbar, * is our h. It is distinctly aspirated at the end, as well as attj takes the
sound of
:
O J
*****
the beginning, of a syllable
;
e. g.
^r* hum,
H 7),which
the old pausal
-
(ah),
and the
modern
.1
),
in
last the d is silent.
8
Part First. Orthography and
Orthoepy.
[
5
A
Rem. a. The distinction between the names feth, kesr, damm, and fetha, kesr a, damma, is that the former denote the sounds a, i, u, the latter the marks L, , 1. Compare the Hebrew MH^, *\1&OxOx
and
V!)3pa, u,
The terms
^^u
and
*3j,
commonly used
of the casee.g.x
endings laJI
xOj0Oxj2JxO*>G.]'
are sometimes applied to L,
Linfor
other positions;S
ywftU ajj^jaJI.
[Another name5 x x x
damm
is
kabw, ^3.xx x;
its
De
Rem.
6.
A
vowel5
is
called dib^a.,
a motion,xOp
plur.
B
mark
t
Oxplur.
Ol&jJ J
is
termed jJXw, form or figure,
JULwt or J|yw.
Rem. c. In the oldest Mss. of the Kor'an, the vowels are expressed by dots (usually red), one above for fetha, one below for As rekesra, and one in the middle, or on the line, for damma.gards the signs L, _, X
L
the thirdt
is
a small j and the other tworespectively.
are probably derived from5.
and ^ or a.
Rules
for the cases in
which these vowel-marks retain theirfor those in
C
which they are modified, i, u, the influence of the stronger or weaker consonants, into e, e, through for the various 1, o, or 0, can scarcely be laid down with certaintyoriginal sounds, a,;
and
dialects of the spoken Arabic differ
from one another in these points and besides, owing to the emphasis with which the consonants are;
uttered, the vowels are in general
somewhat
indistinctly enunciated.
The
following rules
may, however, be given for the guidance of the
learner*.(a)
When
preceded or followed by the strong gutturals 9-
4- c
,
or the emphatic consonants u u ^ & 3> fetha is pronounced as a, though with the emphatic consonants its sound becomes rather obscure,O O x
9
x
D
approaching to that of the Swedish &;
xx
e.g.
j*. ktmrun, w**J la'bun,is
x
^sb*
bakiya, jj*o sadrun.
Under the same circumstances kesra
an opportunity
[Learners whose ears and vocal organs are good, and who have of hearing and practising the correct pronunciation of
the consonants, will find that the proper shades of sound in the three vowels come without effort when the consonants are spoken rightly
and naturally.
The approximate
rules for pronunciation here given
are mainly useful as a guide towards the right way of holding the mouth in pronouncing the consonants as well as the vowels.]
6]_
II.
The Vowels and Diphthongs. #
9
x,
pronounced as
e.g.
^Ac
'ilmun,
^ao,
sUrtm, ^-3 Bsrun; whilstinclining with the gutturalslotfun,
A/
damma
assumes the sound of an obscure
(especially
^
and e) to o;J(
e.g.
JikJ to/a, JL&J
1L hosnun
*?
9 6 j
or hosnun, w*fc> ro bun,j**fi> 'o'mrun.(b)
In shut syllables in which there are neither guttural nor
emphatic consonants, and in open syllables which neither commence fetha either has with, nor immediately precede, one of those letters, a weaker, less clear sound, approaching to that of a in the English
,
, s
J ,
Z
words hat, cap,
e.g.
C~l>
katabta,
j+&\ 'akbaru ;
or
it
becomes a
B
simple or e (the latter especially in a short open syllable followed
by a long one),
e.g.
Jj
bdl,
^=>j* m^rkebun,
l~> sbnibkun,
O**-'
seniinun, a-Ljj^ medHn&tim.
It retains, however, its
pure sound of a
before
and
after r (which partakes of the nature of the emphatics),letter is
when that
doubled or follows a long a or
u, e. g. $j*.
garratun,
Zjj* marratun, SjU garatun, end of a word.
3oi,
suratun
;
and
also in general at the
6.
The long vowels
a,
u, are indicatedI,
of the short vowels before the letters
^j,
by placing the marks C and ^, respectively, e.g.
J
15
kola, *aj bVa, $$** sukun; in which case these letters are called
jLoJt
sJ^ja., literae productionis, "letters of prolongation."
The comnote
binations
^j
and j L must
always be pronounced
1
and
u,
and
o\o,
though and%
after the
emphatic consonants $
L
inclines to theu, e.g.
sound of
to that of the French
u
or
German
jy, 0^**> nearly
torun, tunun.
a was at and hence long vowels,
Rem.
a.
invention of
more rarely marked than the other happens that, at a later period, after the the vowel-points, it was indicated in some very commonfirstitJ
j.
5
y
J
*
Si
'
J
"0
words merely by a fetha;
e.g. j*jJI,
^^1,U^A,
i,
f *.
J
* '
*>''
03J*>
a&M,
C>^l)t, K+\, oSS or *$, iUi,
IJJb,
1J&.
More
in exactly, however, the fetha should be written perpendicularlythis case, so as to resemble a small elif;
e.g. olUI,
c>**^>
axJ^JI,
Ot^-JI,w.
O
Ox
in the
same positionJ
(e.g.
L*^j Behnesa,
\j yaza), lj
y*k+)\
\J&*$\,
the elif thatJxe&/*,
can be abbreviated, in contradistinction to the lengtlienedJ
s 0*
fO/
S^jjlo-oJI
v^^t
(see
22 and
23,
rem.
a),
whichit
is
protected by
hemza.
It receives this
name
because, 19,
when
comes in contactit is
with a Iiemza conjunctionis (see
rem. f),
shortened in
pronunciation before the following consonant, as are the j and ^ injjt
and
j-jf *^g.
before jj/J\ (seex
x
20, 6)f.
Rem.inj
If a pronominal suffix be
.^.1**
,
theji
^
is
added to a word ending q sometimes retained according to old custom, as in#
*
jI,
xx
or a**), but
i.e.
^J*-
yedai, notf [It
would seem that the early scribes who fixed the orthographical made a distinction of sound between ^1. and 1.1, pronouncing usage the former nearly as e cf. rem. d. On the other hand many Mss., even very ancient ones, write \L where the received rules require yL in According to the grammarians elif maksura is always written words of more than three letters unless the penultimate letter is Ya;.
y.
^L
x
x
xOj
In words of three letters, the world). must be considered; a "converted Yd" gives a "converted Wdw" gives U.. See the details below 167, 169, 213(asLi^-j
he will
live,
l^aJ, Sjjwt,
as
S^a- or S^a-, djXo or S^Lo, Sjj or 3>%j,so also \y>j, t>^Jt for b>,
SyCiLo,
SyU, and
bpt
;
further 2oL for
Sti in the loan-word ajj^J orof
j3
J
according to which oldernearly as a or
modee
writing
we ought
to pronounce the \L
re-
spectively*.
8.
The marks
of the short vowels
when doubled
are pronounced
with the addition of the sound n,
L
an,
_
in,
1
or
iL
un.
This
is
called
CH^y the tenwln or "nunation" (from the name of the letter . in
three cases], so' ' J
written to distinguish
from another proper name that has theJ y J
same
radical letters, viz.O, X
j+c 'Omar,
genit.
and
accus. j+.
The
j
of $;+
and JJ-+&)
is,
however, often neglected in old manuscripts.
[Cf.
the use of
to represent
tenwln in proper names in the
Nabataean
inscriptions.]
In old Mss. of the Kor'an, the tenwln is expressed by doubling the dots which represent the vowels; z = _ =_,c.,
Rem.
*i.
[The prophet said
y&\
for
^yts\,
j ju*.
for
l\ J^..
Zamahsari,
^a^
114. DeG.]
11]
III.
Other Orthographic Signs.
A.
Gezma
or Sukun.
13
III.
OTHER ORTHOGRAPHICA.
SIGNS.
A
Gezmax
or Sukun.
x-
59/j*e*.
5 x
\
9.
Gezma,
or a*j^. (amputation),-
-,
is
written over the finalJOxx*
consonant of
all
shut syllables, and serves, when another syllableJ
follows, to separate the two; e.g. Jj bel, j** OfOJ x x O x J~Ji~t sefsefa, , a quiescentSee 4,
Ox
Rem.
a.m
A letter whichletter,b.
has no following vowelvi
is
called
\J>j*.letter.
B
' * J
s
as opposed to j)j^Z$ ^j^-,
movent
rem.b.
Rem.
Letters that are assimilated to a following letter, which
receives in consequence the tesdld or mark of doubling (see 11 and 14), are retained in writing, but not marked with a gezma; 6 W0x d 5 x J J WW S Os wi B /I e.g. O-* 0-> *0 *>' 2i^j not cX*I \'.
^'
xx
x
^
1
*
xx
x
^J
1
-
Rem. c. The same distinction exists between the words gezm and gezma, as between feth &&& fetlia, etc. (see 4, rem. a).
Rem.later
d.
Older forms of the gezma are
JL
and
2.
,
whence the Cof the
2
,
instead of the
common
:
or
1
.
In some old Mss.used,z..
Kor'an a small horizontal (red) stroke
is
10.
^j and 3, when they form a diphthong with fetha, are marked',
JJ, J**i, ^J=>, ^J^t but when they stand for elif do not take this sign (see 7, rem. b, c, d). productionis they Rem. In many manuscripts a gezma is placed even over thewith a gezma, as
xOxOOJxxOxx2.
letters of prolongation, x x
e.g.
JL3, j>*o, ^
-*~'
\
an(^ over * ne ^lif
O^J
maksura,
e.g. ^jXt,
^jJbB.
for
^s>,
\^$*>A-
Tesdid or Sedda.is
D
11.
A
consonant thatfl
to be doubled, or, as the Arabs say,
x J
strengthened (3juL&), without the interposition of a vowel (see rem. a), is written only once, but marked with the sign -, which is called
14
Part
First.
Orthographye.g.it
and Orthoepy.
[11
A JujJLSf,
the tesdid {strengthening)*;to,
J&\Si
M-kulla, *$d> kullan,It corresponds
/ m8 * ^-Jl fa-semmi, jv semmin,therefore to the
j
j-oJI
et-murru,
y* murrun.
Daghesh forte of the Hebrew.
Rem.
a.
The
solitary exception to this rule, in the verbal forms
j^yi kiltvila and Jj>a3 tukitwila, instead of Jj3 and J>*3, admits When a consonant is repeated of an easy explanation (see 159). in such a manner that a vowel is interposed between its first and second occurrence, no doubling, properly so called, takes place, and
B
consequently the tesdidmasc. Perf. of jiOf CU5.;
is
not required
;
e.g.
Ojji, 2d
pers. sing.
C ,
3d pers.
sing. fern. Perf. of
the fifth form
Rem.
b.
A
when a vowel precedes and
consonant can be doubled, and receive tesdid, only The cases treated of in 14 follows it.elif hemzatum Hence we speak
form no exception to this rule. Rem. c. All consonants whatsoever, not evenexcepted, admit of being doubled and take tesdid.
Q
and write ^ttj ra"asun, ^Jtt-w sa"dlun, cj-tU na"agun. Rem. d. - is an abbreviated ^i, the first radicalo o *o
of the
name
S
*
jljj^J, or the first letter of the
name
ojut>,
which the African Arabss
5
use instead of the other.in the oldest
Or it may standsJia*
for*
jw
r J
(from
,>jut>.),
sinceis *
and most carefully written manuscripts
its
form
Its opposite is
M
9 a ",
~
.
i.e.
(from
UubL^
lightened, single); e.g.
a-J*^^
tj-w
secretly
and
openly.
D
Rem. e. Tesdid, in combination with -, -, -, -, is placed between the consonants and these vowel-marks, as may be seen from the above examples. In combination with - the Egyptians write instead of but elsewhere, at least in old manuscripts, may;
stand for
,,*,
as well as . The African Arabs constantly write for -,, -. In the oldest Mss. of the Kor'an, tesdid is
*
expressed by or ^, which, when accompanied by kesra, is sometimes written, as in African Mss., below the line. In African Mss. the vowel is not always written with the sedda ; alone may
be
=
t
,
.
De G.]
14]
III.
Other Orthographic Signs.is
B. Tesdid or Sedda.
15
12. 13.
TeSdid
either necessary or euphonic.iesdFid,
Aupon which
The
necessary
which always follows a vowel, whether
short (as in JJle ) or long (as in >U), indicates a doubling
the signification of the word depends.
Thus j*\ (amara) means he
commanded, but ja\ (ammara),
he,
appointed some one commander ;
y> (murrun)language.
is
bitter,
but a word
j-o
(murun) does not
exist in the
Rem.
The Arabs do not
readily tolerate a syllable containing a
Consequently tesdid long vowel and terminating in a consonant. necessarium scarcely ever follows the long vowels j and ^, as in
B
wJ^M
>>3] though 25).
it is
sometimes found afterit
1,
as in jto,
3,>L,
jjUliu (see
Nor
does
occur after the diphthongs $1. and&*$.> [see 277].
^L14.
,
save in rare instances, like ilcu^a. and
The euphonic
tesdid always follows a vowelless consonant,is,
which, though expressed in writing,
to avoid harshness of sound,
It is
passed over in pronunciation and assimilated to a following consonant. used:
(a)
With
the letters
O,
*>,
>, 5, j,
j,
^,
ui, ?, yi,
J,
&,
c
J, 0>
(dentals, sibilants,0+j**j)\
and
liquids,) after the article
Jl
;
e.g.
j^UI
k-timru;
'ar-rahmanu ; ^-^Jt Ss-semsu;
^qJiaJt
*az-zolmu;
J-JJt el-leilu, or, in African
and Spanish manuscripts, JJI.the
Rem.letters,
a.
These letters are called A*~*Jt ojj^JI,
solar
because the word u~+J*, sun, happens to begin with one of
them; and the otherlunarthem.letters,
UkjodH, the because the word j^3, moon, commences with one ofis
letters of the alphabet &>j*JUI
D
Rem.and Jj,(b)
b.
This assimilation
extended by some to the
J
of JJb
especially before j, as C^tjletters j,
Ja.
With the
J,
j>,
j,;
^,and
after
n with ezm,
e.g.
ajj
O-o
wzfr rabbihi,
JJ
^>o, JIaj , >*> 0*>I*,
i
s
^ QYl
not written when they are combined with
D-*>
^
;
e -g- O-*a.
fr
O**** or v> ,>,
W*
for
U >*> ^itself,
for
^
O*,jl,
Rem.the
If to theis
above
letters
we add
^
as
w*X&
mnemonic wordRem.6.
*J
O'
^s
e q ua
0>^^! common with
%
^1,
but O-**' O-o-^j U-
8*I*,
are hardly ever written separately;
^
v
>, on the contrary,
always.
Similarly
we
find
*$\
for
*N),jt
{if not),
Ut
for U,jl
(i/*,
with
B
redundant U) and occasionally Ut for(c)
U^tj,
(tf/iatf,
with redundant U).)s
With the
letter
O;
aftere. g.
*>,it
i,
v b,,
(dentals), inasi
,
j
certain parts of the verb
C*J
lebittu for
CuJ
lebittu
;
>}j\
'aratta for
O^l 'aradta; ^jj^i^l
attaktttum for^jj^Jt attahadtum, ;
j^\
..
basattum for^Zfcu^ basattum.
Many
reject this kind of assimilation altogether,
and
grammarians, however, rightly, because the
absorption of a strong radical consonant, such as >,
u
or
h, by a
C
weaker
servile letter, like
O,
is
an unnatural mutilation of an essential
part of the word.
Rem.
a.
Still
more to be condemned are such assimilations
as js> for Ojcc, k*. for C-slsua..
Rem.second
b.
If the verb ends in
O in the above cases, so that only one Ois
O,
it
naturally unites with the is written, but the;
union of the two
indicated by the tesdidC.
as
C~J
for
cJL5.
He^mza or Nebra.
*
D
15.
Elif,
when
it is
sonant, pronounced
like
not a mere letter of prolongation, but a conthe spiritus lenis, is distinguished by theviz.
mark
-
Mmza
(j+A or S^A, compression,which\j3,is
of the upper part of the
windpipe, see 4, rem. a),elevation)', e.g.
also
sometimes called nebra (S^J,juXSI,
jwl, JL,,
^Sj,
\j}\ t
Ua*.,^t,
ILd..c,
Rem. a. and rem. d,
In cases where an
elif
conjunctions (see
1 9, a, b,
e) at the beginning of a word receives its own vowel, the grammarians omit the hemza and write merely the vowel ; e.g.
4-U J^4*Jt praise belongs to
God,
lj.31,
^Jj\, jilf.
17]
III.
Other Orthographic Signs.,
C.
Hemza
or Nebra.
17
Rem. b. 1 is probably a small c and indicates that the elif is to be pronounced almost as ain. In African (and certain other) Mss.l
A
o
j j
o
it is
sometimes actually written &;is
e.g.
jt,
cX.l.
In the oldest
Mss. of the Kor'an, hemzae.g., \J'\yA\
indicated by doubling the vowel-points ;**^s
= O^J *^'1
Oy**-y^ = Oy-*W-
a ^ so
marked
in
such Mss. by a large yellow or green dot, varying in position according to the accompanying vowel (see above, 4, rem. c).
Rem.
c.
Hemzait,
is
written between the
t
and the vowel that;
accompanies
or the gezma (see the examples given above)
but
B
we
often find ^jJl*\L. for ^j^-wl^., j5~t for j-w (see 16),ft
and
occa-
^
f '
'
*
s
w
ft
wS
w
^
J
'Jfor JJL> or
sionally Usui, or ltu for U*i, ^j\ or t,Ju*>,
Ji*
and thed.
like.
Rem.
ear at the
The effect of the hemza is most sensible to a European commencement of a syllable in the middle of a word,4JL%*,
preceded by a shut syllable; e.g.j
mas-alatun (not 7na-salatun)
iota,
(jlt^iJI,
el-kor-dnu (not el-ko-rdnu).
16.
^e-J
Jwmzatum*
and j take hemza, when they stand (in which case the two points of the
in place ofletter
an eli/G
^
are com-
monly omitted); e.g. C*. for Ol., ,j>Jwl. for ^>>L;Ufc.,e-j
^^j
for
it
chW, w*33j17.
fr
uplift ft
*
Hemza
alone
(*) is
written instead of
t,
I,
^,3,
in the fol-
lowing cases.(a)
Always at the end of a word,*U*.,
after a letter of prolongation
or a consonant with gezma, e.g.* J
gaa, tbj,
tS>j\4
*L5^">
ffi a >
D
6 s
s
> *3~*>rem.a)',
s
uun\ i^o, ^3, l^,
or
more commonly oian
(see 8,
and
in the middle of a word, after
elif productio?iis, pro-
vided the hemza has the vowel fetha, as ^j^t\^J, J0^i\js>\ (but forJ.,.
o
J
*
Ol
(
J
^ Oft
J
t~-
-
t
^o^sljtf-t and^ftljcfrt the
Arabs usually write^Cj^' and^&jljLftl).
Rem. Accusatives*w.
like
l^
and l^J? are often written, though
[See below, 131 seq.]3
18
Part First.O/asfori
Orthography;
and Orthoepy.
[
17
A
contrary to rule, Lw, l*J*\\>j
and in old Mss. we
find such instances
Z\}j.
(b)
Frequently in the middle of words, after the letters of pro-
longationoi
3 and**
^,j
to,
or after a consonant with gezma, e.g. o, *Zo* j 9io, iiQs 9 -
StjjJLo
for SjjjjU,
0^34 for oL5^, jit for ^otjj,and damma before thefor ^Hjjj.
J-~j
for
JL*j
;
and
alsoe.g.
after kesra
^
and j of prolongation,
B
On^^ for ,
over the letter of prolongation_
Of J/ 6 3 s Of . S$j-* for SjjjXo, PuUr* for
0^.
^
j
3 ;kri
c
or &Lla., ^^jj for ^Hji; or ^hj^j
which words must always be.
pronounced makrit'atun, hati'atun, rn'usun.
Rem.
a.
a following
After a consonant with gezma, which is connected with letter, hemza and its vowel may be placed above theJ/Of3 c
oi
C
connecting line; as J*t, for JUt.
Rem.
6.
A
hemza preceded by u or0^
i,
and followed by a ors
a,
j
j
^ j
may
Jtj~>;
ojOx ^
f r
O^^v
Jtj-"' for1,
If preceded
by u or
or theor5->
diphthong
the hemza1
may
1 whatever 1 the following vowel; as be djjJLo for SjjjjU, from S^a-o; 5
likewise be changed into Ow->0*0^ J0x
3
^,*
ltv5^
for
l^'*0s
fromIf the
\^ hh;
for **o*>
from
*^;
^y
for
^15*1
D
W*
f r
t~A
hemza has gezma,
power and] be changed into the
it may [lose its consonantal letter of prolongation that is homo-
geneous with the preceding vowel, as JLtj for JLjj, J3J for 9j-o
J>^J,
for^;
necessarily so,
if
the preceding consonant be an,>*1t,
lif
with[This
hemza, as ^>ott oris
^\,
J^/f, ,1^, for
^t,
oUJ].
called Sj-^' u^^ft^-7]
c. The name j^tj or ^i\y David, but must always be pronounced Da'udu.
Rem.
is
often written
^\y
19]
III.
Other Orthographic Signs.
D. Wasla.
19
D.
Wasla.I
18.
When
the vowels with hemza
(t
I),
at the
commencement
of
A
a word, are absorbed by the final vowel of the preceding word, the elision of the spiritus lenis is marked by the sign - written over the,
O
x
^
x
5x 4,
Slif,
and
called J*&3, or
&L03, or 2X& (seex bi
rem. a),
i.e.
union;j
x 0* J'O x
3
xc
x x 6*>
ois
e.g. s2)X(J\
juc abdux x o
l
'l-meliki for *iUJtjoe-s
juc abdu M-mUiM; dU^l
c-ol;
raeitu 'bnaka for
&o\
C*jt* raeitu 'ibnaka.
Rem.
a.
f seems to be an abbreviation ofitis
yo
x Ox in J*.o$ or 4JL0
;
or rather,
In the oldest Mss. of the B Kor'an the wasl is indicated by a stroke (usually red), which sometimes varies in position, according to the preceding vowel. In ancient MagribI Mss. the stroke is used, with a point to indicate theitself.
,
i, i.e. a&I;
jj&find
X Ox
Sj-o*Jt~,I
i.
e.
S^-j&JI.
Hence evenI.
in
modern African Mss. we
rr
J-
L insteadb.
of the usual
sbs.
Rem."
Though we have writtenx x_ x
in the above examples ^JUL^I""
"*
and ^wt, yet the student must not forget that the more correct CorthographyI
is
*U*Jtx x
and
*2Jlut.x
See
15,
rem.
a,
and
19,
rem.
d.
19.(a)
This elision takes place in the following cases.s
'OiO;
With
the
t
of the article
J
I
as
xj^'
^
)i
x Oxfr> r
jt
Jij$ yA,
the
father of(b)
the we~zir.J
With the
andx b>o
t
of the Imperatives of thex
first
form of the6 J 07 x x
>
\OiOjx x
J 13
for %+~>\
J 13,
he said, listen; JJJ3I
J 13
for
D
J^3t
J 13,
he said,
kill.
(c)
With
the
J
of the Perfect Active, Imperative, and
Nomenx x x 0>O x J
actionis of the seventh 35),
and
all
the following forms of the verb (see
and the^.a,
I
of the Perfect Passive in thex
same formsx
;
xxxOxJfor jbj^j]
e.g. j*jir>\
>*
he
was put
f
OJOAJxL
OJOJx
to flight
;
j *C*fj
for
JU*S* 'J
w^
^;
was appointed governor ;X*>*>,
j\ ju5^t
^
/Ww^f a>& (to do something)
X
^t^ii'Njt
J
I
/#
;& downfall
or extinction.
20
Part(d)
First.
Orthographyson.
and Orthoepy.:
[19
A
With the930
t
of the following eight nouns9*0
9'*M, and*
^J\ *
or
^j\, a*
a daughter.two(fern.).
xO
xxO
O^'l, two (masc).9 J
O^'*9i* s !^*l,9J
9*0
j*\, orjj-ot,
a man.the anus.9
a woman.
Cwl,Rem.a.
j^\30
(rarely^wt),9t-*0
a name.classical
With
the article Jj-ol3i
and
l\^t>\
take, in
a x&x
0*0*
B
Arabic, the form
lj^i\
and
S\j+)\.J Oi
Rem.
b.
The hemza
of j>^-l,
oatfAs,
is
also elided after the
asseverative particle
J, and occasionallym
after the prepositions *.Jj
AS
J
J
OA>x
and
^>-
(which then takes fetha instead of gezma); as(lit.
aJUl
^>oJ*^
% GWHi
by the oaths of God), for whicht
we may
also write
A?
J J Ox
aJUIHi AS
^,>*-J,
omitting the
altogether, or,
in
a contracted form,
JO*
Cis
Rem.
c.
in part original, but has been9 3 oi
In the above words and forms, the vowel with hemza weakened through constant use (as*
in the article,is
in ^>*-jl after J); in part merely prosthetic, that to say, prefixed for the sake of euphony to words beginning with
and
a vowelless consonant, and consequently it vanishes as soon as a vowel precedes it, because it is then no longer necessary.
Rem.3
d.
It
is
naturally an absurd error to writeI
t
at the beginj o * Ota
ning of a sentence instead ofI
elif
with hemza, as
aSS' '
jlaJI instead
* Ot
ofJ)
aSi
xaJI.81if is
The Arabs themselves never doanelif conjunctionis (see rem. /),
so,
but, to indicate
that the
they omit the hemza
and express only its accompanying vowel, as rem. a, and 18, rem. b.Rem.e.
.\ but the gramma' * S x x x x
nans brand
this as Ji*.\*
v
>aJ 5
w^*Jt
jt>*b> yjs. s-Jj^--
20]
III.
Other Orthographic Signs.
D.
Wasla.
21
Rem.
f
The
elif
which takes wasla
is
called
J*a^t;
JUI or Sj^Jb
A
Jmo^JI, iK/" or
hemza
conjunctionis, the connective elif
the oppositeelif.
being sJgJUl oUI, elif sejunctionis or separationis, the disjunctive
The elif conjunctionis may be preceded either by a short a long vowel, a diphthong, or a consonant with gezma. To vowel, these different cases the following rules apply.(a)
20.
A A
short vowel simply absorbs the elif conjunctionis with
its
vowel
;
see 19, b
and
c.
Bshortenede.g.
(b)
long vowel
is
in
pronunciation,'n-nasi,
according to
the rule laidjj>j^\
down
in
25;the
^UJI ^3 ft
among men;
#\
'abib
'l-wiziri,
father of the wezir, for ft and 'abu.
This abbreviation of the naturally long vowel is retained even when the lam of the article no longer closes the syllable containing thatvowel, but begins the next syllable, in consequence of the elisionof a following elif (either according to 19 or
by poeticasif
license).
Hence gtj^t ^3, ine
the
beginning,
is
pronouncedas
written
Q
tjuJi; u*f$l
? (f r
l^)9)i wpow
fo
w^,as
ujJi
;
J^*^MIn the
3$
(for
J^U^t),
subject to change (aI
weakelif
letter),
J*Wi.
first
of these examples theit is
is
an
conjunctionis; in the other two
an
elif separationis,
but has been changed for the sake of the
metre into an
elif conjunctionis.
The
suffixes of the 1st pers. sing.,
^_
ande.g.
^, may
assume before the
article the older
forms
^_me on
andthe J)
^
;
^^t )^o*J my
grace which, J^t^cJt ^jUbt guidelatter
way, instead of .JJt o
o a < >
nouns having the ten win, as ^J^\
j^^o MohammMuni
'n-nWiyu;
the pronoun yj*, as w>tJoJtx xxJ x
^oI
mani l-kadddbu;
verbal forms like
ji""
xxx
cJlS,
^Sj,x
v~k*.\, as^ejjJt cJJCs katalati Ox Ox Ox
'r-Rumu; and
particles,
such as
sjs., ^j\,a.
Jj, jS, J*, ,>),
etc.
D
Rem.
In certain cases where
^
becomes ^tb
(see 1 85,
rem. b) the wasl
may be made
either with
damma
or kesra,
^A
or^A.Rem. b. If the vowel of a prosthetic elif be damma, the wasl is sometimes effected by throwing it back upon the preceding vowellessi
consonant or b-o 3J
tenwm;
j
^3J&>\
OJO^Jxxx J^ /T^* CJUjc.
as tjjiaST jj, for IjjjkTt Ji, instead ofJ J 0xx
t^J^.>t ^o^L*
seldmunu dhulu.
}
Rem.is
The
final
of
rejected, so that the wasl is effected
the second Energetic of verbs (see 97) by the preceding fetha ; as
21]-
III.sO*s
Other Orthographic Signs.la tadriba 'bnaka,
D.
Wasla.
23tadribani
&Jj\ w^-*aj'bnaka.
*$
and not
siitot
^jjjJsJ
*$ la
A
21.(a)
t
is
altogether omitted in the following cases.
In the solemn introductory formula