apostila inglês técnico 2011-1

82
MATERIAL DE APOIO INGLÊS TÉCNICO ALUNO: R.A. 1

Upload: edurocha1010

Post on 11-Mar-2015

1.994 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

MATERIAL DE APOIO INGLÊS

TÉCNICO

ALUNO: R.A.

1

Page 2: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

CURSO: UNIDADE:

TURMA: SEMESTRE/ANO:

PROFESSOR(A): FÁTIMA FURLAN ([email protected])

UNIDADE 1 – INTRODUÇÃO

O que é Inglês Instrumental?

No Brasil , de um modo geral, inglês instrumental (ESP – English for Specific Purposes) é uma das inúmeras abordagens do ensino de Língua inglesa que trata do Inglês como língua técnica e científica e/ou de caráter geral, focalizando o emprego de estratégias específicas. Seu objeto é desenvolver a habilidade de leitura ativa, isto é, de compreensão de textos de diversas áreas do conhecimento escritos em língua inglesa, utilizando para isso estratégias intuitivamente aplicadas em língua materna e propondo outras. O estudo da gramática restringe-se a um mínimo necessário, sendo normalmente associada ao texto.

No ensino de inglês instrumental as habilidades da língua inglesa (ouvir, falar, ler e escrever) se reduzem a uma só: à leitura, pois esta é a habilidade mais imediata que os acadêmicos precisam.

Níveis de compreensão

Dependendo do objetivo da leitura você deverá distinguir três níveis de compreensão:

Compreensão Geral: - É obtida através de uma leitura rápida para se captar as informações genéricas do texto, ou seja, o que é de maior relevância – o assunto.

Compreensão de Pontos Principais: Exige que nos detenhamos com maior atenção na busca das informações principais do texto, observando cada parágrafo para identificar os dados específicos que mais interessam ao leitor.

Compreensão Detalhada: Esse tipo de leitura é mais profunda que as anteriores. Exige a compreensão dos detalhes do texto e demanda, por isso, muito mais tempo.

Recursos que podem facilitar a compreensão

Prediction – Significa inferir o conteúdo de um texto através de seu conhecimento prévio sobre o tema( background); através do contexto semântico (palavras de um mesmo grupo, por exemplo: hospital, nurse, doctor, ambulance); contexto lingüístico ( pistas gramaticais); contexto não-lingüístico (gravuras, gráficos, tabelas, números, etc.); conhecimento sobre a estrutura do texto ( lay out, título, subtítulo, divisão de parágrafos, etc.)

Cognates – são palavras de origem grega ou latina bem parecidas com as do português.Os cognatos podem ser:

a- idênticos: chocolate, crime, vírus, ródio, social, hotel;b- semelhantes: telephone, apartment, industry, violence;

2

Page 3: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

c- vagamente parecidos: activity, drug, responsible,computer

OBS: Atenção com os falsos cognatos. Ex. pretend não significa pretender, mas sim, fingir; é importante observar se a palavra se encaixa no contexto.

Repeated words – se uma palavra aparece várias vezes no texto, isto significa que ela é importante para a compreensão da escritura.

Typographical Evidences – são símbolos como, letras maiúsculas, números, sinais de pontuação,palavras em negrito ou itálico, etc., que dão dicas úteis sobre o texto.

Dictionary – o dicionário deve ser utilizado como último recurso para se descobrir o significado de uma palavra ou expressão desconhecida. Isso para que a leitura não seja lenta demais, e para que o leitor não desanime tendo que parar toda vez que encontrar algo desconhecido.

Estratégias de leitura

Skimming – leitura rápida para ter-se uma idéia central do texto.

Scanning – leitura com objetivo de encontrar algumas informações específicas no texto.

Selectivity – leitura seletiva, isto é, selecionar os trechos o qual se quer encontrar uma determinada informação – parágrafos, por exemplo.

3

Page 4: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 2 – CONSCIENTIZAÇÃO

Faça este exercício em grupo, dessa forma você terá a oportunidade de trocar idéias com seus colegas.

EXERCÍCIO 1

Você vai ler um texto em “português”; tente encontrar palavras adequadas para substituir pelas palavras “estranhas” que você encontrar.Ao terminar o exercício, seu professor vai pedir para você ler o texto substituindo as palavras “estranhas” pelas que você selecionou. Esteja pronto para justificar suas escolhas.

Text: Uma situação muito charocada

Ontem eu estava na baca de mena zunica quando algo muito charocado me aconteceu.Estávamos em uma boletinha, quando resolvi ir ao tineiro; quando voltei percebi que todas as pessoas sulupiavam para mim e binavam; não me dolotei e continuei laninhando.Já tinha lotuado uns dois cricks e laminhado por toda dara, quando uma zunica se aproximou e tritou que eu havia farenido de telar o cíter da malta quando fui ao tineiro; o pior de tudo é que eu estava felhando uma fubépa xelena!

EXERCÍCIO 2

Observe o texto a seguir, em dinamarquês, e veja se você consegue responder as questões:

CASINO AALBORG

Velkommen til Danmarks mest venlige kasino

4

Page 5: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Ved Stranden, 14-16 Tlf. 98 10 15 50. Glaed dig til spaendende og morsomme timer i selskab med festlige mennesker i en international atmosfaere. Aben alle ugens dage fra kl. 20.00 – 04.00. Entré DKK 50,00,-. Der er legitimationspligt i henhold til dansk lov. Ingen adgang for unge under 18 ar.

1) Que tipo de texto é este?_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2) Qual é o objetivo deste texto?_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Quem você acha estaria interessado em ler um texto deste tipo?__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Onde você acha que poderia encontrar este texto?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5) Há palavras parecidas com o português, ou com outra língua que você conhece? Quais são elas? Copie-

as do texto.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6) Qual é o horário de atendimento do cassino?____________________________________________________________________________________________________________________________________________

7) Quanto custa o ingresso?

5

Page 6: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

8) Qual é o telefone do cassino?____________________________________________________________________________________________________________________________________________

9) Quem pode frequentar o cassino?__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

History of Radiography

X-rays were discovered in 1895 by Wilhelm Conrad Roentgen (1845-1923) who was a Professor at Wuerzburg University in Germany. Working with a cathode-ray tube in his laboratory, Roentgen observed a fluorescent glow of crystals on a table near his tube. The tube that Roentgen was working with consisted of a glass envelope (bulb) with positive and negative electrodes encapsulated in it. The air in the tube was evacuated, and when a high voltage was applied, the tube produced a fluorescent glow. Roentgen shielded the tube with heavy black paper, and discovered a green colored fluorescent light generated by a material located a few feet away from the tube.

He concluded that a new type of ray was being emitted from the tube. This ray was capable of passing through the heavy paper covering and exciting the phosphorescent materials in the room. He found that the new ray could pass through most substances casting shadows of solid objects. Roentgen also discovered that the ray could pass through the tissue of humans, but not bones and metal objects. One of Roentgen's first experiments late in 1895 was a film of the hand of his wife, Bertha. It is interesting that the first use of X-rays were for an industrial (not medical) application, as Roentgen produced a radiography of a set of weights in a box to show his colleagues.

http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Radiography/cc_rad_index.htm

EXERCÍCIOS

Escreva Verdadeiro(V) ou Falso(F) de acordo com o texto:

1- Raios-x foram descobertos em 1985. ( )

2- Wilhelm Conrad Roentegen morreu aos 78 anos. ( )

3- Roentgen foi professor da Universidade de Wuerzburg que fica na Alemanha. ( )

4- Roentgen estava trabalhando em seu laboratório com um tubo de raio catódico. ( )

6

Page 7: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

5- Quando o ar do tubo foi evacuado e uma alta voltagem foi aplicada, o tubo produziu um

brilho fluorescente. ( )

6- Roentgen descobriu que o raio passava pelo tecido humano, mas não por ossos e objetos de

metal. ( )

7- A primeira experiência de Roentgen no final de 1985 foi um filme da mão de sua irmã

Bertha. ( )

8- O raio-x foi aplicado inicialmente na área industrial, não na médica.

UNIDADE 3: SKIMMING AND SCANNING

SKIMMING

Leia os segmentos abaixo e utilizando os cognatos e familiares identifique o assunto abordado em cada um deles:

1) One of the most impressive sights in Paris, this construction was built in the second half of the 19th century as an ornament, presumably to show the possibilities of steel, and to allow Parisians to see their own city from above. Now a major tourist attraction for visitors from all over the world and a site for TV and radio transmissions. It is linked in the world’s mind with the image of France and Paris.

- ____________________________________________.

2) In computer science, a popular pointing input device, used mostly for playing computer games but used for other tasks as well. It usually has a square or rectangular plastic base to which is attached a vertical stem. Control buttons are located on the base and sometimes on top of the stem. The stem can be moved to control the movement of an object on the screen.

- ____________________________________________.

3) Alcoholic drink produced originally in Scotland, Ireland and USA, by fermenting certain cereal grains and then distilling to produce a light-colored liquid containing about 40% alcohol. It is drunk with or without ice, soda or according to taste.

7

Page 8: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

- ____________________________________________.

4) A common pointing device. Its basic features are a casing with a flat bottom, designed to be gripped by one hand; one or more buttons on the top; a ball on the bottom; and a cable connecting it to the computer. By moving it on a surface, the user typically controls a cursor. To select items or choose commands on the screen, the user presses one of the buttons, producing a “click”.- ____________________________________________.

SCANNING

Complete the chart using the information from the texts below:

1. Czechoslovakia´s minister of Finance, 2. Last week Mexican poet andVaclav Klaus, an advocate of free-market essayist Octavio Paz, 76, was economic reforms, has emerged as his awarded this year´s Nobel Prizecountry´s fastest-rising politician. At a in Literature. A day after the recent congress of the Civic Forum, the announcement, Paz met withthe coalition that toppled the Communist Newsweek´s Sarah Crichton inregime, Klaus was elected chairman, over- New York.whelming the candidate supported byPresident Vaclav Havel. Last week inPrague, Klaus, 49, talked with News-Week´s Andrew Nagorski about theSignificance of his upset victory.

3. Chilean novelist Isabel Allende, 48, a 4. Jean-Luc Godard, 60, is widelyniece of the late President Salvador considered one of the world´s greatAllende, is one of the most celebrated film directors. A founder of the authors writing in Spanish. While visiting French New Wave film movement,Rome to promote the release of her latest along with François Truffaut and book, “Stories of Eva Luna”, she talked to Eric Rohmer, Godard has directed Newsweek´s Anne Whaley. such modern classics as “Contempt” Starring Brigitte Bardot and others. His latest film, “New Wave” features Alain Delon. Recently, Godard spoke with Newsweek´s Benjamin Iury at at his office in Rolle, Switzerland.

8

Page 9: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Name Age Nationality OccupationIsabel Allende

76

Czech

Film Director

Text: Radiology Nature of the Work

Radiology technologists and technicians take xrays and administer nonradioactive materials into patients' bloodstreams for diagnostic purposes. Some specialize in diagnostic imaging technologies, such as computerized tomography (CT) and magnetic resonance imaging (MRI).

Radiology technologists and technicians, also referred to as radiographers , produce xray films (radiographs) of parts of the human body for use in diagnosing medical problems. They prepare patients for radiology examinations by explaining the procedure, removing articles such as jewelry, through which xrays cannot pass, and positioning patients so that the parts of the body can be appropriately radiographed. To prevent unnecessary radiation exposure, these workers surround the exposed area with radiation protection devices, such as lead shields, or limit the size of the xray beam. Radiographers position radiographic equipment at the correct angle and height over the appropriate area of a patient's body. Using instruments similar to a measuring tape, they may measure the thickness of the section to be radiographed and set controls on the xray machine to produce radiographs of the appropriate density, detail, and contrast. They place the xray film under the part of the patient's body to be examined and make the exposure. They then remove the film and develop it.

Experienced radiographers may perform more complex imaging procedures. For fluoroscopies, radiographers prepare a solution of contrast medium for the patient to drink, allowing the radiologist (a physician who interprets radiographs) to see soft tissues in the body. Some radiographers, called CT technologists, operate CT scanners to produce cross-sectional images of patients. Radiographers who operate machines that use strong magnets and radio waves, rather than radiation, to create an image are called MRI technologists .

Radiology technologists and technicians must follow physicians' orders precisely and conform to regulations concerning the use of radiation to protect themselves, their patients, and their coworkers from unnecessary exposure.

9

Page 10: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

In addition to preparing patients and operating equipment, radiology technologists and technicians keep patient records and adjust and maintain equipment. They also may prepare work schedules, evaluate equipment purchases, or manage a radiology department.

http://www.radiologyworkers.com/Radiology-Job-Description.htm

Exercises

1- Sublinhe todas as cognatas do texto e circule as conhecidas.

2- Qual o assunto do texto?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3- Retire do texto algumas atribuições do profissional da radiologia médica.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4- Circule o pronome they (eles,elas) no texto e identifique o termo a que ele se refere.

________________________________________________________________________________

5- Traduza as abreviações abaixo que são utilizadas em textos e equipamentos de radiologia médica:

10

Page 11: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

http://radiology.rsna.org/

UNIDADE 4 – MODO IMPERATIVO / COMANDOS

Usamos os verbos no imperativo para expressar ordens, pedidos, avisos e instruções. Os comandos encontrados nos manuais de equipamentos hospitalares ou nos próprios aparelhos estão no Modo Imperativo porque existe a necessidade de transmitir a mensagem de forma objetiva e clara.

O imperativo afirmativo é composto pelo infinitivo do verbo sem o to. Já o imperativo negativo é composto pelo auxiliar Do+not (Don´t) e o infinitivo do verbo sem o to. Assim, temos:

Verbo TO GO = ir

Imperativo Afirmativo: GO! (Vá!)

Imperativo Negativo: DON`T GO!. (Não vá!)

Coloque os verbos abaixo no Imperativo Afirmativo e Negativo:

Verbo no Infinitivo Imperativo Afirmativo Imperativo Negativo

01- to describe ___________________ _________________02- to set ___________________ _________________03- to print ___________________ _________________04- to have ___________________ _________________05- to connect ___________________ _________________06- to disconnect ___________________ _________________07- to follow ___________________ _________________08- to make sure ___________________ _________________09- to register ___________________ _________________10- to insert ___________________ _________________11- to hold ___________________ _________________

11

Page 12: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

12- to press ___________________ _________________13- to align ___________________ _________________14- to wait ___________________ _________________15- to open ___________________ _________________16- to close ___________________ _________________17- to pull ___________________ _________________18- to push ___________________ _________________19- to remove ___________________ _________________20- to repeat ___________________ _________________21- to release ___________________ _________________22- to install ___________________ _________________23- to reinstall ___________________ _________________24- to check ___________________ _________________25- to keep ___________________ _________________26- to adjust ___________________ _________________27- to take ___________________ _________________28- to try ___________________ _________________29- to introduce ___________________ _________________30- to move ___________________ _________________31- to withdraw ___________________ _________________32- to pay attention ___________________ _________________33- to switch ___________________ _________________34- to turn on ___________________ _________________35- to turn off ___________________ _________________36- to turn right ___________________ _________________37- to turn left ___________________ _________________

Translate:

01- Set the date and the time.

______________________________________________________________________

02- Register the patient information.

______________________________________________________________________

03- Make sure the card is inserted completely.

______________________________________________________________________

04- Press the key.

______________________________________________________________________

05- Hold the key down for at least 3 seconds.

______________________________________________________________________

06- Wait 2 seconds.

______________________________________________________________________

07- Remove the card from the machine.

12

Page 13: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

______________________________________________________________________

08- Repeat the steps 1 to 3.

______________________________________________________________________

09- Release the key.

______________________________________________________________________

10- Check the display.

______________________________________________________________________

11- Push the card.

______________________________________________________________________

12- Take the identification card.

______________________________________________________________________

13- Please read chapters 4 to 6 in the Operator´s Manual to become familiar with the LORAD Selenia FFDM System.

___________________________________________________________________

______________________________________________________________________

14- Click the Cancel button to exit the preview window.

______________________________________________________________________

15- Put the system in its non-imaging mode.

______________________________________________________________________

16- Minimize the application.

______________________________________________________________________

17- Double-click on the icon.

______________________________________________________________________

18- Type Test.

______________________________________________________________________

19- Press enter and wait for Test Navigator to open.

______________________________________________________________________

13

Page 14: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

20-Select the laser printer.

______________________________________________________________________

UNIDADE 5: FORMAS NOMINAIS / TEMPOS VERBAIS / VERBOS

Formas Nominais dos Verbos Regulares:

Infinitivo: to work = trabalhar,funcionarGerúndio: working = trabalhandoParticípio: worked = trabalhado

Infinitivo: to connect = conectarGerúndio: connecting = conectandoParticípio: connected = conectado

Pronome Sujeito

I (eu)You (Você)He (Ele)She (Ela)It (Ele,ela – neutro)We (Nós)You (Vocês)They (Eles, elas)

Tempos Verbais (Verbos Regulares):

Simple Present = Presente Simples = Rotina

Regra 1: Para os sujeitos: I=eu You=Você We=Nós They= Eles,elas

Frase afirmativa: Sujeito + verbo sem o toFrase Interrogativa: Do + sujeito + verbo sem o to

14

Page 15: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Frase Negativa: Sujeito + do not (don`t)+ verbo sem o to

Exemplo:

Verbo: to work = trabalhar,funcionar

The radiology technologists work a lot. Os tecnólogos em radiologia trabalham muito.Do the radiology technologists work a lot? Os tecnólogos em radiologia trabalham muito?The radiology technologists do not work a lot. Os tecnólogos em radiologia não trabalham muito.

Regra 2: Para os sujeitos: He=ele She=ela It= Ele,ela (coisas)

Frase afirmativa: Sujeito + verbo sem o to + sFrase Interrogativa: Does + sujeito + verbo sem o to - s Frase Negativa: Sujeito + does not(doesn`t) + verbo sem o to - s

Exemplo:

Verbo: to work = trabalhar,funcionar

The radiology technologist works a lot. O tecnólogo em radiologia trabalha muito.Does the radiology technologist work a lot? O tecnólogo em radiologia trabalha muito?The radiology technologist does not work a lot. O tecnólogo em radiologia não trabalha muito.

Simple Past = Passado Simples

Frase afirmativa: Sujeito + verbo com edFrase Interrogativa: Did + sujeito + verbo sem ed Frase Negativa: Sujeito + did not (didn`t)+ verbo sem ed

Exemplo:

Verbo: to work = trabalhar,funcionar

The radiology technologists worked a lot. Os tecnólogos em radiologia trabalharam muito.Did the radiology technologists work a lot? Os tecnólogos em radiologia trabalharam muito?The radiology technologists did not work a lot. Os tecnólogos em radiologia não trabalharam muito.

Simple Future = Futuro Simples

Frase afirmativa: Sujeito + will + verbo sem o toFrase Interrogativa: Will+ sujeito + verbo sem o toFrase Negativa: Sujeito + will not(won`t) + verbo sem o to

Exemplo:

Verbo: to work = trabalhar,funcionar

The radiology technologists will work a lot. Os tecnólogos em radiologia trabalharão muito.Will the radiology technologists work a lot? Os tecnólogos em radiologia trabalharão muito?The radiology technologists will not work a lot. Os tecnólogos em radiologia não trabalharão muito.

15

Page 16: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Formas Nominais dos Verbos Irregulares:

Infinitivo: to take = levar,pegar,tomar,realizarGerúndio: taking = realizandoParticípio: took = realizado

Tempos Verbais (Verbos Irregulares):

Simple Present = Presente Simples = Rotina

Regra 1: Para os sujeitos: I=eu You=Você We=Nós They= Eles,elas

Frase afirmativa: Sujeito + verbo sem o toFrase Interrogativa: Do + sujeito + verbo sem o toFrase Negativa: Sujeito + do not (don`t)+ verbo sem o to

Exemplo:Verbo: to take = realizar

Radiology technologists take x-rays. Os tecnólogos em radiologia realizam raio-x.Do the radiology technologists take x-rays?Os tecnólogos em radiologia realizam raio-x?Radiology technologists do not take x-rays. Os tecnólogos em radiologia não realizam raio-x.

Regra 2: Para os sujeitos: He=ele She=ela It= Ele,ela (coisas)

Frase afirmativa: Sujeito + verbo sem o to + sFrase Interrogativa: Does + sujeito + verbo sem o to - s Frase Negativa: Sujeito + does not(doesn`t) + verbo sem o to - s

Exemplo:

Verbo: to take = realizar

Radiology technologist takes x-rays. O tecnólogo em radiologia realiza raio-x.Does the radiology technologist take x-rays? O tecnólogo em radiologia realiza raio-x?Radiology technologist does not take x-rays. O tecnólogo em radiologia não realiza raio-x.

Simple Past = Passado Simples

Frase afirmativa: Sujeito + verbo na 2ª coluna da lista de verbos irregulares.Frase Interrogativa: Did + sujeito + verbo na 1ª coluna da lista de verbos irregulares.Frase Negativa: Sujeito + did not (didn`t)+ verbo na 1ª coluna da lista de verbos

irregulares.

Exemplo:

Verbo: to take = realizar

Radiology technologist took x-rays. O tecnólogo em radiologia realizou raio-x.Did the radiology technologist take x-rays? O tecnólogo em radiologia realizou raio-x?Radiology technologist did not take x-rays. O tecnólogo em radiologia não realizou raio-x.

16

Page 17: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Simple Future = Futuro Simples

Frase afirmativa: Sujeito + will + verbo sem o toFrase Interrogativa: Will+ sujeito + verbo sem o toFrase Negativa: Sujeito + will not(won`t) + verbo sem o to

Exemplo:

Verbo: to take = realizar

Radiology technologist will take x-rays. O tecnólogo em radiologia realizará raio-x.Will the radiology technologist take x-rays? O tecnólogo em radiologia realizará raio-x?Radiology technologist will not take x-rays. O tecnólogo em radiologia não realizará raio-x.

VERBO SER,ESTAR = TO BE (Tem conjugação própria)

Tempo Verbal: Presente

Forma afirmativa

I am (ai ém) (eu sou / estou) I´m (aimi)

You are (iú ar) (você é / está) You´re (iuar)

He is (ri is) (ele é / está ) He´s (ris)

She is (xi is) (ela é / ela está) She´s (xis)

It is (it is) (ele/ela é/ está) It´s (its)

We are (ui ar) (nós somos/estamos) We´re (uiar)

You are (iu ar) (vocês são / estão) You´re (iuar)

They are (dei ar) (eles/elas são/estão) They´re (deir)

Forma Interrogativa Forma Negativa

Am I ? (ém ai?) I am not I´m not (aimi nót)Are you? (ar iú) You are not You aren´t (iu arént)Is he? (is ri?) He is not He isn´t (ri izant)Is she? (is xi?) She is not She isn´t (xi izant)Is it? (is it?) It is not It isn´t (it izant)Are we? (ar ui?) We are not We aren´t (ui arent)

17

Page 18: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Are you ? (ar iu?) You are not You aren´t (iu arént)Are they? (ar dei?) They are not They aren´t (dei arént)

Tempo Verbal: Passado

Forma afirmativa Forma Interrogativa Forma Negativa

I was (Eu era/estava) Was I? I was not (wasn`t)

You were Were you? You were not (weren`t)

He was Was he? He was not

She was Was she? She was not

It was Was it? It was not

We were Were we? We were not

You were Were you? You were not

They were Were they? They were notTempo Verbal: Futuro

Forma afirmativa Forma Interrogativa Forma Negativa

I will be (Eu serei/estarei) Will I be? I will not be ( I won`t be)

You wil be Will you be? You will not be

He will be Will he be? He will not be

She will be Will she be? She will not be

It will be Will it be? It will not be

We will be Will we be? We will not be

You will be Will you be? You will not be

They will be Will they be? They will not be

VERBO HAVER, EXISTIR = THERE TO BE

Singular

There is = Há,existeIs there = Há, existe?There is not (isn`t) = Não há, não existe

There is a professor in the classroom.

18

Page 19: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Is there a professor in the classroom?There is not a professor in the classroom.

Plural

There are = Há,existemAre there = Há, existem?There are not (aren`t) = Não há, não existem

There are many students in the classroom.Are there many students in the classroom?There are not many students in the classroom.

VERBOS AUXILIARES MODAIS

O VERBO AUXILIAR MODAL pode ser classificado como um tipo de verbo auxiliar que é usado junto com um verbo principal, mudando ou completando o sentido deste verbo. Os modais podem indicar possibilidade,obrigação,dedução,permissão,habilidade,vontade,desejo e indicar se o tom da conversa é formal ou informal.

Os principais verbos modais são:

1-CAN: posso, pode, podemos, podem... Expressa capacidade,permissão informal,pedido informal e possibilidade.

The machine can work very well.

A máquina pode funcionar muito bem.

Can the machine work very well?

A máquina pode funcionar muito bem?

The machine can not ( can´t )work very well.

A máquina não pode funcionar muito bem.

2- COULD: pôde,podia,poderia. Expressa pedido formal ou habilidade no passado.

19

Page 20: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Could you open the door?

Você poderia abrir a porta?

The machine could work very well for three hours.

A máquina pôde funcionar muito bem por três horas.

Could the machine work very well?

A máquina pôde funcionar muito bem por três horas?

The machine could not ( couldn´t )work very well.

A máquina não pôde funcionar muito bem por três horas.

3-MAY / MIGHT : Significam pode e indicam possibilidade no futuro e também são usados para pedir ou dar permissão. Sendo que MIGHT é mais formal que MAY quando se faz pedidos.

The patient may /might arrive on time. (Pode ser que ele chegue no horário.)

O paciente pode chegar na hora.

May/Might the patient arrive on time?

O paciente pode chegar na hora?

The patient may/might not arrive on time.

O paciente não pode chegar na hora.

May I come in? (Posso entrar?) Pedido formal

Might I come in? (Posso entrar?) Pedido MUITO formal

4-MUST : significa dever. Indica obrigação, necessidade e probabilidade.

He must work.

20

Page 21: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Ele deve trabalhar. (Tem obrigação/necessidade de trabalhar)

Must he work?

Ele deve trabalhar?

CUIDADO COM A FORMA NEGATIVA!!!

O SENTIDO É COMPLETAMENTE DIFERENTE!!!!

He must not (musn´t) work.

Ele está proibido de trabalhar

5- SHOULD / OUGHT TO: deveria . Eles expressam conselho, sendo que OUGHT TO é mais formal que SHOULD.

He should go to a doctor.

Ele deveria ir ao médico.

Should he go to a doctor?

Ele deveria ir ao médico.

He should not (shouldn´t) go to a doctor.

Ele não deveria ir ao médico.

6- WOULD: equivale-se ao futuro do pretérito(terminação ia ) em português.

O verbo que aparece após would deve ter a terminação do futuro do pretérito

I would work = Eu trabalharia

They would work = Eles trabalhariam

The patient would like a glass of water.

O paciente gostaria de um copo de água.

21

Page 22: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Would the patient like a glass of water?

O paciente gostaria de um copo de água.

The patient would not(wouldn`t ) like a glass of water.

O paciente não gostaria de um copo de água.

EXERCÍCIOS

I)Conjugue os verbos abaixo no presente simples, fique atento para o sujeito da oração.

1-To play = jogar,brincar,tocar

I ____________football every Sunday.

He____________football every Sunday.

2- to prepare = preparar

They_____________the patient.

He_____________the patient.

3- to have= ter

The doctors______________many patients.

The doctor______________many patients.

4- to take = tomar,fazer,realizar

Radiology technologists ___________ x-rays.

Radiology technologist ___________ x-rays.

5- to manage = gerenciar

They ___________the radiology department.

He ___________the radiology department.

II)Complete as lacunas com o verbo no passado:

22

Page 23: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

VR = verbo regular VI = verbo irregular

Observação: Consulte a tabela colocar os Verbos Irregulares no passado.

1-Roentgen ____ a fluorescent glow of crystals on a table near his tube. (to observe – VR)

2-He ____that a new type of ray was being emitted from the tube.(to conclude - VR)

3-The tube ______ a fluorescent glow.(to produce – VR)

4-Roentgen ______ the tube with heavy black paper. (to shield – VR)

5-He _______that the new ray could pass through most substances casting shadows of solid objects. (to find – VI)

6-They ______ the film.(to remove – VR)

7-The doctor _______ late.(to arrive – VR)

8-The hospital _______new machines.(to buy – VI)

9-The technician ______the exam to the patient. (to give – VI)

10-The radiology technologist ______ problems with the machine. (to have – VI)

III)Observe o texto abaixo e destaque os verbos que estão no futuro simples:

4D Ultrasound Transmitted - Live - to Iraq on Christmas Eve

Bel Air, MD, December 19, 2007 --(PR.com)-- On Christmas Eve this year, Jennifer Branson will be celebrating her 28th week of pregnancy and having a 4D ultrasound performed, while her husband, SPC Shawn Branson will be serving his country in Iraq. Thanks to cutting-edge technology, however, he will not miss a beat of the upcoming ultrasound. He will actually be able to see his baby boy for the very first time - live- from a computer in Baghdad as it is being performed on his wife in Maryland.

Last month, Precious Previews Ultrasound, a Bel Air-based, 3D/4D prenatal imaging center, introduced their newest service for expectant parents and their families. This state-of-the-art technology, known as 4D UltraShare, enables the secure video transmission of an ultrasound over the internet to virtually any broadband-connected, Windows-based computer in the world. The broadcast is password protected to ensure client’s privacy and is easy for end-users with connections typically made in minutes.http://www.pr.com/press-release/64815

IV) Escreva o tempo verbal dos verbos abaixo. Os verbos foram retirados do 2º parágrafo do texto.

a- Introducedb- enables

V) Qual é o assunto do texto?

VI) Retire do texto :

a-3 dicas tipográficas

23

Page 24: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

b-6 palavras cognatas

c-1 mês

d-1 expressão que indique posse

e-O verbo ser no presente

VII) Identifique a qual palavra do texto os pronomes abaixo estão ligados:

1º parágrafo:

a-Her (L.2)

b-He (L.4)

c-His (L.5)

VIII)O pronome HE aparece duas vezes no primeiro parágrafo. Escreva a sua tradução e identifique o termo a que ele se refere?

IX)Associe as colunas:

1- The ray could pass through the tissue of humans, but not bones and metal objects.2- The radiology technologist may perform more complex imaging procedures.3- Radiology technologists and technicians must follow physicians' orders.4- John broke his arm. He should go to the hospital.5- The parts of the body can be appropriately radiographed.6- The doctor would arrive early. He must have had a problem.7- You ought to go to the dentist.8- You must not stay near the equipment.

( ) As partes do corpo podem ser apropriadamente radiografadas.

( ) Técnicos e tecnólogos em radiologia devem seguir ordens médicas.

( ) Você está proibido de ficar perto do equipamento.

( ) O raio podia passar através de tecidos humanos, mas não através de ossos e

objetos de metal.

( ) John quebrou o braço. Ele deveria ir ao hospital.

( ) O médico chegaria cedo. Ele deve ter tido um problema.

( ) Você deveria ir ao dentista.

( ) Os tecnólogos em radiologia podem realizar exames de imagens mais

complexas.

X) Traduza as expressões abaixo e explique o sentido dos termos em destaque.

a-Experienced radiographers may perform more complex imaging procedures.

24

Page 25: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

_________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________

b- Radiology technologists and technicians must follow physicians' orders precisely.

_______________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________

c- The parts of the body can be appropriately radiographed.

_______________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________

d- X-rays cannot pass.

_______________________________________________________________________________

LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES

INFINITIVE SIMPLE PAST PAST PARTICIPLE TRANSLATION1.TO BE WAS/WERE BEEN SER, ESTAR2.TO BEAR BORE BORN GERAR3.TO BEAR BORE BORNE SUPORTAR4TO BEAT BEAT BEATEN DERROTAR, BATER5.TO BECOME BECAME BECOME TORNAR-SE6.TO BEGIN BEGAN BEGUN COMEÇAR7.TO BEND BENT BENT CURVAR8.TO BET BET BET APOSTAR9.TO BID BADE BIDDEN MANDAR10.TO BIND BOUND BOUND OBRIGAR, AMARRAR11.TO BITE BIT BITTEN MORDER12.TO BLEED BLED BLED SANGRAR13.TO BLOW BLEW BLOW SOPRAR14.TO BREAK BROKE BROKEN QUEBRAR15.TO BREED BRED BRED EDUCAR, CRIAR16.TO BRING BROUGHT BROUGHT TRAZER17.TO BUILD BUILT BUILT CONSTRUIR18.TO BURN BURNED (burnt) BURNED (burnt) QUEIMAR19.TO BURST BURST BURST IRROMPER20.TO BUY BOUGHT BOUGHT COMPRAR21.TO CAST CAST CAST ARREMESSAR22.TO CATCH CAUGHT CAUGHT PEGAR, ALCANÇAR23.TO CHOSE CHOSE CHOSEN ESCOLHER24.TO COME CAME COME VIR25.TO COST COST COST CUSTAR26.TO CREEP CREPT CREPT ENGATINHAR, ARRASTAR-SE27.TO CUT CUT CUT CORTAR28.TO DEAL DEALT DEALT LIDAR,TRATAR29.TO DIG DUG DUG CAVAR30.TO DO DID DONE FAZER31.TO DRAW DREW DRAWN DESENHAR, PUXAR32.TO DRINK DRANK DRUNK BEBER33.TO DRIVE DROVE DRIVEN GUIAR, DIRIGIR34.TO EAT ATE EATEN COMER35.TO FALL FELL FALLEN CAIR

25

Page 26: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

36.TO FEED FED FED ALIMENTAR37.TO FEEL FELT FELT SENTIR38.TO FIGHT FOUGHT FOUGHT LUTAR39.TO FIND FOUND FOUND ACHAR40.TO FLING FLUNG FLUNG LANÇAR (SE)41.TO FLY FLEW FLOWN VOAR42.TO FORBID FORBADE FORBIDDEN PROIBIR43.TO FORGET FORGOT FORGOTTEN ESQUECER44.TO FORGIVE FORGAVE FORGAVEN PERDOAR45.TO FREEZE FROZE FROZEN CONGELAR46.TO GET GOT GOT (gotten) OBTER, ADQUIRIR47.TO GIVE GAVE GIVEN DAR48.TO GO WENT GONE IR49.TO GROW GREW GROWN CRESCER, CULTIVAR50.TO HANG HUNG HUNG PENDURAR, ENFORCAR51.TO HAVE HAD HAD TER52.TO HEAR HEARD HEARD OUVIR53.TO HIDE HID HIDDEN ESCONDER54.TO HIT HIT HIT BATER, ATINGIR55.TO HOLD HELD HELD SEGURAR56.TO HURT HURT HURT MAGOAR, MACHUCAR57.TO KEEP KEPT KEPT MANTER, CONSERVAR, GUARDAR58.TO KNEEL KNELT (kneeled) KNELT (kneeled) AJOELHAR59.TO KNIT KNIT (knitted) KNIT (knitted) TRICOTAR60.TO KNOW KNEW KNOWN SABER, CONHECER61.TO LAY LAID LAID PÔR, COLOCAR62.TO LEAD LED LED LIDERAR, LEVAR63.TO LEARN LEARNED (learnt) LEARNED (learnt) APRENDER64.TO LEAVE LEFT LEFT SAIR, DEIXAR, ARTIR65.TO LEND LENT LENT EMPRESTAR66.TO LET LET LET PERMITIR, DEIXAR.67.TO LIE LAY LAIN DEITAR, FICAR, JAZER68.TO LIGHT LIT (lighted) LIT (lighted) ACENDER69.TO LOSE LOST LOST PERDER70.TO MAKE MADE MADE FAZER71.TO MEAN MEANT MEANT SIGNIFICAR, QUERER72.TO MEET MET MET ENCONTRAR73.TO PAY PAID PAID PAGAR74.TO PUT PUT PUT COLOCAR, PÔR75.TO QUIT QUIT QUIT DISISTIR76.TO READ READ READ LER77.TO RIDE RODE RIDDEN MONTAR, ANDAR DE...78.TO RING RANG RUNG TOCAR79.TO RISE ROSE RISEN SUBIR, AUMENTAR, ASCENDER80.TO RUN RAN RUN CORRER81,TO SEE SAW SEEN VER82.TO SEEK SOUGHT SOUGHT PROCURAR83.TO SELL SOLD SOLD VENDER84.TO SEND SENT SENT MANDAR, ENVIAR85.TO SET SET SET POR86.TO SHAKE SHOOK SHAKEN TREMER87.TO SHINE SHONE SHONE BRILHAR88.TO SHOOT SHOT SHOT ATIRAR89.TO SHOW SHOWED SHOWM MOSTRAR90.TO SHUT SHUT SHUT FECHAR91.TO SING SANG SUNG CANTAR92.TO SINK SANK SUNK AFUNDAR93.TO SIT SAT SAT SENTAR94.TO SLEEP SLEPT SLEPT DORMIR95.TO SPEAK SPOKE SPOKEN FALAR96.TO SPEED SPED SPED ACELERAR97.TO SPEND SPENT SPENT PASSAR, GASTAR98.TO SPIT SPIT(spat) SPIT (spat) CUSPIR99.TO SPREAD SPREAD SPREAD ESPALHAR100.TO SPRING SPRANG SPRUNG SALTAR101.TO STAND STOOD STOOD FICAR DE PÉ, SUPORTAR

26

Page 27: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

102.TO STEAL STOLE STOLEN ROUBAR103.TO STICK STUCK STUCK COLAR104.TO STRIKE STRUCK STRUCK BATER, FAZER GREVE105.TO SWEAR SWORE SWORN JURAR, PRAGUEJAR106.TO SWEEP SWEPT SWEPT VARRER107.TO SWIM SWAM SWUM NADAR108.TOSWING SWANG SWUNG BALANÇAR109.TO TAKE TOOK TAKEN PEGAR, LEVAR, TOMAR110.TO TEACH TAUGHT TAUGHT ENSINAR111.TO TEAR TORE TORN RASGAR112.TO TELL TOLD TOLD DIZER, CONTAR113. THINK THOUGHT THOUGHT PENSAR, ACHAR114. THROW THREW THROWN ATIRAR, JOGAR115.TO UNDERSTAND UNDERSTOOD UNDERSTOOD ENTENDER116.TO WAKE WOKE WOKEN ACORDAR117.TO WEAR WORE WORN USAR, VESTIR118.TO WEAVE WOVE WOVEN TECER119.TO WED WED WED CASAR120.TO WEEP WEPT WEPT CHORAR, LAMENTAR-SE121.TO WET WET WET MOLHAR-SE122.TO WIN WON WON GANHAR, VENCER.123.TO WIND WOUND WOUND ENROLAR, DAR, CORDA124.TO WRITE WROTE WRITTEN ESCREVER

LISTA DE VERBOS REGULARES

VERBO / PASSADO / PARTICÍPIO PASSADO / TRADUÇÃO

Absorb / Absorbed / Absorbed / Absorver Accept / Accepted / Accepted / Aceitar Accumulate / Accumulated / Accumulated / Acumular Act / Acted / Acted / Encenar Add / Added / Added / Somar Admire / Admired / Admired / Admirar Affect / Affected / Affected / AfetarAgree / Agreed / Agreed / ConcordarAllow / Allowed / Allowed / PermitirAnnounce / Announced / Announced / AnunciarAnswer / Answered / Answered / ResponderAppear / Appeared / Appeared / AparecerApproach / Approached / Approached / Aproximar-seArrive / Arrived / Arrived / ChegarAsk / Asked / Asked / PerguntarAttend / Attended / Attended / Assistir a; freqüentarBang / Banged / Banged / Bater (com força)Believe (in) / Believed / Believed / Acreditar (em)Belong (to) / Belonged / Belonged / Pertencer (a)Breathe / Breathed / Breathed / RespirarBrush / Brushed / Brushed / EscovarBurn / Burned / Burned / QueimarCall / Called / Called / Chamar; telefonarCapture / Captured / Captured / CapturarCarry / Carried / Carried / CarregarCash / Cashed / Cashed / Descontar um chequeCause / Caused / Caused / CausarChange / Changed / Changed / Mudar; trocarClean / Cleaned / Cleaned / LimparClear / Cleared / Cleared / Liberar; clarear; iluminarClose / Closed / Closed / FecharComplete / Completed Completed / Completar

27

Page 28: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Compose / Composed / Composed / ComporConcern / Concerned / Concerned / Referir-seConsider / Considered / Considered / ConsiderarConstitute / Constituted / Constituted / ConstituirContain / Contained / Contained / ConterConvince / Convinced / Convinced / ConvencerCook / Cooked / Cooked / CozinharCorrupt / Corrupted / Corrupted / CorromperCount / Counted / Counted / ContarCover / Covered / Covered / CobrirCross / Crossed / Crossed / Cruzar; atravessarCry / Cried / Cried / Chorar; gritar; clamarDance / Danced / Danced / DançarDecide / Decided / Decided / DecidirDepend (on) / Depended / Depended / Depender (de)Describe / Described / Described / DescreverDeserve / Deserved / Deserved / MerecerDestroy / Destroyed / Destroyed / DestruirDevelop / Developed / Developed / DesenvolverDial / Dialed / Dialed / DiscarDie / Died / Died / MorrerDigit / Digited / Digited / DigitarDisagree / Disagreed / Disagreed / DiscordarDisappear / Disappeared / Disappeared / DesaparecerDiscover / Discovered / Discovered / DescobrirDistribute / Distributed / Distributed / DistribuirDisturb / Disturbed / Disturbed / PerturbarDream (about) / Dreamed; Dreamt / Dreamed; Dreamt / Sonhar (a respeito de)Dry / Dried / Dried / SecarEnable / Enabled / Enabled / CapacitarEnd / Ended / Ended / TerminarEnjoy / Enjoyed / Enjoyed / Divertir-se; apreciarEstablish / Established / Established / EstabelecerExercise / Exercised / Exercised / Exercitar-seExhaust / Exhausted / Exhausted / EsgotarExperience / Experienced / Experienced / ExperimentarExplain / Explained / Explained / ExplicarExpress / Expressed / Expressed / Expressar; exprimirFear / Feared / Feared / Temer; recearFill / Filled / Filled / Encher; preencherFinish / Finished / Finished / TerminarFix / Fixed / Fixed / ConsertarFlap / Flapped / Flapped / Agitar; abanarFloat / Floated / Floated / FlutuarFollow / Followed / Followed / SeguirFunction / Functioned / Functioned / FuncionarGossip / Gossiped / Gossiped / FofocarGoverne / Governed / Governed / GovernarGuard / Guarded / Guarded / GuardarGuess / Guessed / Guessed / AdivinharHappen / Happened / Happened / AcontecerHate / Hated / Hated / OdiarHelp / Helped / Helped / Socorrer; ajudarHitch / Hitched / Hitched / AtrelarHope / Hoped / Hoped / Ter esperança (em); esperar (por)Hunt / Hunted / Hunted / CaçarImprove / Improved / Improved / Progredir; melhorarInclude / Included / Included / IncluirIncrease / Increased / Increased / Aumentar

28

Page 29: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Insert / Inserted / Inserted / InserirInsist (on) / Insisted / Insisted / Insistir (em)Inspect / Inspected / Inspected / InspecionarIntend / Intended / Intended / Pretender; tencionarIntercept / Intercepted / Intercepted InterceptarInterest / Interested / Interested / Interessar-seInterrupt / Interrupted / Interrupted / InterromperIntroduce / Introduced / Introduced / ApresentarInvite /Invited / Invited / ConvidarInvolve / Involved / Involved / EnvolverKill / Killed / Killed / MatarLand / Landed / Landed / AterrissarLast / Lasted / Lasted / DurarLaugh / Laughed / Laughed / RirLearn / Learned / Learned / AprenderLike / Liked / Liked / Gostar (de)List / Listed / Listed / ListarListen (to) / Listened / Listened / Escutar com atençãoLive / Lived / Lived / Viver; morarLook / Looked / Looked / OlharLove / Loved / Loved / AmarLower / Lowered / Lowered / BaixarMarry / Married / Married / Casar-se (com)Match / Matched / Matched / Combinar; igualarMelt / Melted / Melted / Derreter-seMention / Mentioned / Mentioned / MencionarMiss / Missed / Missed / Perder; sentir faltaMove / Moved / Moved / Mover-seNeed / Needed / Needed / Precisar (de)Notice / Noticed / Noticed / Notar; verificarObey / Obeyed / Obeyed / ObedecerOccupy / Occupied / Occupied / OcuparOffend / Offended / Offended / OfenderOffer / Offered / Offered / Oferecer-seOmit /Omitted / Omitted / Omitir Open / Opened / Opened / Abrir; inaugurarOrder / Ordered / Ordered / OrdenarOwn / Owned / Owned / PossuirOwe / Owed / Owed / DeverPack / Packed / Packed / Arrumar; fazer as malasPaint / Painted / Painted / PintarPick / Picked / Picked / Apanhar (objetos)Plan / Planned / Planned / PlanejarPlant / Planted / Planted / PlantarPlay / Played / Played / Brincar; jogar; tocarPlease / Pleased / Pleased / SatisfazerPoint / Pointed / Pointed / ApontarPray / Prayed / Prayed / Rezar; orarPredict / Predicted / Predicted / PreverPrefer / Preferred / Preferred / PreferirPrepare / Prepared / Prepared / PrepararPresent / Presented / Presented / ApresentarPress / Pressed / Pressed / PressionarPrevent / Prevented / Prevented / PrevenirProduce / Produced / Produced / ProduzirProtect / Protected / Protected / ProtegerProvide / Provided / Provided / Prover; fornecerPull / Pulled / Pulled / PuxarPush / Pushed / Pushed / Empurrar

29

Page 30: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Rain / Rained / Rained / ChoverRaise / Raised / Raised / Levantar; elevarReach / Reached / Reached / Alcançar; chegar aRealize / Realized / Realized / Perceber Recognize / Recognized / Recognized / ReconhecerRefer (to) / Referred / Referred / Referir-se (a)Reflect / Reflected / Reflected / RefletirRelease / Released / Released / Soltar; libertarRelieve / Relieved / Relieved / AliviarRemain / Remained / Remained / Permanecer; ficarRemark / Remarked / Remarked / Observar; comentarRemember / Remembered / Remembered / Lembrar-se (de)Remind / Reminded / Reminded / Trazer à memória; fazer lembrarRemove / Removed / Removed / RetirarRepair / Repaired / Repaired / Reparar; consertarReply / Replied / Replied / ResponderRepresent / Represented / Represented / RepresentarRequire / Required / Required / ExigirRest / Rested / Rested / DescansarResult / Resulted /Resulted / ResultarRetire / Retired / Retired / Retirar-se; aposentar-seReturn / Returned / Returned / RetornarRob / Robbed / Robbed / RoubarSave / Saved / Saved / EconomizarSearch (for) / Searched / Searched / Procurar; buscarSeem / Seemed / Seemed / ParecerServe / Served / Served / ServirShave / Shaved / Shaved / Fazer a barbaShorten / Shortened / Shortened / EncurtarShout / Shouted / Shouted / GritarShow / Showed / Showed / MostrarSign / Signed / Signed / AssinarSki / Skied / Skied / EsquiarSmile / Smiled / Smiled / SorrirSmoke / Smoked / Smoked / FumarSolve / Solved / Solved / Resolver; solucionarStart / Started / Started / Começar; iniciarStay / Stayed / Stayed / Ficar; permanecerStimulate / Stimulated / Stimulated / EstimularStop / Stopped / Stopped / Parar (de)Stress / Stressed / Stressed / Exercer pressão sobre; salientarStudy/ Studied / Studied / EstudarSubtract / Subtracted / Subtracted / SubtrairSuffer (from) / Suffered / Suffered / Sofrer (de)Suggest / Suggested / Suggested / SugerirSurprise / Surprised / Surprised / SurpreenderSurvive / Survived / Survived / SobreviverSwallow / Swallowed / Swallowed / Engolir Talk / Talked / Talked / ConversarTaste / Tasted / Tasted / ProvarThreaten / Threatened / Threatened / AmeaçarTolerate / Tolerated / Tolerated / TolerarTrain / Trained / Trained / TreinarTravel / Traveled; travelled / Traveled; travelled / ViajarTry / Tried / Tried / TentarTurn (to) / Turned / Turned / Virar; girar; mudar (de direção)Type / Typed / Typed / DatilografarUnscramble / Unscrambled / Unscrambed / DecifrarUse / Used / Used / Usar

30

Page 31: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Wait / Waited / Waited / EsperarWalk / Walked / Walked / Andar; caminharWant / Wanted / Wanted / QuererWarn / Warned / Warned / Advertir; alertarWash / Washed / Washed / LavarWatch / Watched / Watched / Observar; assistirWax / Waxed / Waxed / EncerarWeigh / Weighed / Weighed / PesarWhisper / Whispered / Whispered / SussurrarWork / Worked / Worked / Trabalhar; funcionarWorry (about) / Worried / Worried / Preocupar-se (com)

UNIDADE 6 :PRONOMES DE REFERÊNCIA

Quando queremos nos referir a alguma coisa (ou idéia) que já foi mencionada, ou ainda vai ser mencionada numa determinada sentença, geralmente utilizamos recursos lingüísticos para não tornar a sentença repetitiva.

Exemplos:

The magazine which is on the desk is old.A revista que está sobre a mesa é velha.

Paul and Sue are good friends. They always help us.Paul e Sue são bons amigos. Eles sempre nos ajudam.

John works in my office. We like him very much.John trabalha em meu escritório. Nós gostamos muito dele.

Pode-se observar que podemos nos referir a uma idéia anterior ou posterior utilizando diferentes PRONOMES;

PRONOMES PESSOAIS – PERSONAL PRONOUNS

CASO RETO (SUJEITO) CASO OBLÍQUO (OBJETO)SUBJECT PRONOUN OBJECT PRONOUNI Eu me me, mimYou você, tu you lhe, o, a, te, ti a vocêHe Ele him lhe, a, a eleShe Ela her lhe, a, a elaIt ele, ela (neutro) it lhe, o, aWe Nós us nosYou vocês, vós you vos, lhes, a vocês

31

Page 32: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

They eles, elas (neutro) them lhes, os, as

É indispensável que lhe seja absolutamente clara a diferença entre sujeito e objeto.

We saw him at the restaurant. s. o.

Nós o vimos no restaurante. s. o.

He saw us at the restaurant. s. o.

Ele nos viu no restaurante. s. o.

I gave you a present.s. o.

Eu te (lhe) dei um presente. s. o.

You gave me a present. s. o.

Você (tu) me deu (deste) um presente

s. o.

PRONOMES REFLEXIVOS – REFLEXIVE PRONOUNS

Ainda não liquidamos o assunto de pronomes, pois faltam as formas reflexivas. A cada pronome pessoal corresponde um pronome reflexivo.

PRONOME PESSOAL PRONOME REFLEXIVOPERSONAL PRONOUN REFLEXIVE PRONOUNI myself a mim mesmo, -meYou yourself a ti, a você mesmo(a), -te, -seHe himself a si, a ele mesmo, -seShe herself a si, a ela mesma, -seIt itself a si mesmo(a), -seWe ourselves a nós mesmos(as), -nosYou yourselves a vós, vocês mesmos(as), -vos, -seThey themselves a si, a eles mesmos, a elas mesmas, -se

OS POSSESSIVOS(PRONOMES SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS)PROSSESSIVE ADJECTIVES AND POSSESSIVE PRONOUNS

PRONOMES POSSESSIVOS ADJETIVOSPRONOMES POSSESSIVOS SUBSTANTIVOS

POSSESSIVE ADJECTIVES POSSESSIVE PRONOUNSMy meu, minha mine (o) meu, (a) minhaYour teu, tua, seu, sua yours (o) teu, (a) tua, (o) seu, (a) suaHis Dele his (o)/(a) deleHer Dela hers (o)/(a) delaIts dele, dela (neutro) its (o)/(a) dele, (o)/(a) dela (neutro)Our nosso, nossa ours (o) nosso, (a) nossaYour vosso, vossa, seu, sua, de vocês yours (o) vosso, (a) vossa, (o) seu, (a) suaTheir deles, delas (neutro) theirs (o)/(a) deles, (o)/(a) delas (neutro)

32

Page 33: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

My car is gray. (possessive adjective)Meu carro é cinza. (pronome possessivo adjetivo)

This is your pen. (possessive adjective)Esta é (a) tua caneta. (pronome possessivo adjetivo)

This car is mine. (possessive pronoun)Este carro é meu. (pronome possessivo substantivo)

That house is hers. (possessive pronoun)Aquela casa é (a) dela. (pronome possessivo substantivo)

Para empregar corretamente um e outro é necessário levar em conta, tanto em inglês como em português, que: enquanto pronome possessivo adjetivo (possessive adjective) serve para qualificar o substantivo, o pronome possessivo substantivo (possessive pronoun) tem a função de substituí-lo.Eis uma regra prática: o pronome possessivo adjetivo está sempre diretamente ligado a um substantivo.

my house (minha casa)your bicycle (tua/sua bicicleta)

their relatives (os parentes deles)her jacket (a jaqueta dela)

Em português, o pronome possessivo substantivo não está diretamente ligado a um substantivo.

This bicycle is mine. Esta bicicleta é minha.

Are these books yours?Estes livros são teus (seus)?

No, mine are over there.Não, os meus estão lá.

The shoes are hers, not mine.(Os sapatos são dela , não meus)

Exercícios

Classifique os pronomes grifados e indique as respectivas palavras a que eles se referem:

1-Radiology technologists and technicians take x-rays and they administer nonradioactive materials into patients.

________________________________________________________________________________

2- Roentgen was working with a cathode-ray tube in his laboratory.

________________________________________________________________________________

3- Madona is a great singer. She came to Brazil in 2009.

33

Page 34: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

________________________________________________________________________________

4-Getúlio Vargas killed himself with a gun in 1954.

________________________________________________________________________________

5-The radiology technologist removes the film and develops it.

________________________________________________________________________________

6- Where are the tickets? I can`t find them.

________________________________________________________________________________

UNIDADE 7: MAKING COMPARISONS (FAZENDO COMPARAÇÕES)

Em inglês há, pelo menos, duas formas diferentes de se fazer comparações, que variam de acordo

com os adjetivos que se pretende comparar – se eles são “longos” ou “curtos”.

Além das formas comparativas comuns, que comparam um objeto, uma situação ou um indivíduo

com outro – She is taller than me (Ela é maior do que eu) – há também a categoria dos superlativos, que

comparam um objeto, situação ou indivíduo ao conjunto restante – She is the tallest in the classroom – (Ela é

a maior da classe).

 Parte I:

  Você forma o comparativo da maioria dos adjetivos “curtos” acrescentando-se -er ao final do

adjetivo e o superlativo acrescentado-se –est.

 Exemplos:

 Adjectiveold(velho)   

large

(extenso)

big (grande) dirty *

(sujo)

cold (frio) small

(pequeno)

Comparative older larger bigger dirtier colder Smaller

Superlative oldest largest biggest dirtiest coldest Smallest

 *note: observa-se que nos casos em que o adjetivo termina em y, na formação do comparativo e do

superlativo, o y “cai” e completa-se com -ier ou –iest.

 Adjective fast high slow hot young tall

34

Page 35: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

(rápido) (alto-

coisas)

(devagar) (quente) novo/nova) (alto

pessoas)

Comparative faster higher slower hotter younger Taller

Superlative fastest highest slowest hottest youngest Tallest

Há algumas formas irregulares de comparativos e superlativos:

Adjective good (bom) bad (ruim)

Comparative better Worse

Superlative best Worst

Você usa um adjetivo comparativo + than quando você compara duas coisas diferentes.

Exemplos:

Comparativos:

1- Brazil is bigger than Sweden. (O Brasil é maior do que a Suécia).

2-Portugal is smaller than Brazil. (Portugal é menor do que o Brasil).

3-Mexico is hotter than Sweden. (O México é mais quente do que a Suécia).

4-My friend is younger than me. (Meu/minha amigo/amiga é mais novo/nova do que eu).

5-The car is faster than bicycle.(O carro é mais rápido do que a bicicleta).

  Superlativos:

1-China´s population is the biggest of the world. (A população da China é a maior do mundo)

2-Kevin is my best friend. (Kevin é o meu melhor amigo)

3-I think the war is the worst thing that exists. (Eu acho a guerra a pior coisa que existe)

4-Rio Grande do Sul is the coldest state in Brazil. (O Rio Grande do Sul é o estado mais frio do Brasil).

Parte II:

Você forma o comparativo da maioria dos adjetivos “longos” usando more + adjetivo e o superlativo,

usando-se the most + adjetivo.

Exemplos:

Adjective expensive difficult dangerous popular

35

Page 36: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Comparativemore expensive more difficult more dangerous more popular

Superlativemost expensive the most difficult the most dangerous the most popular

  

Adjective tiring intelligent boring interesting

Comparativemore tiring more intelligent more boring more interesting

Superlativemost tiring the most intelligent the most boring the most interesting

 

1-Climbing is more difficult than skiing. (Escalar é mais difícil do que esquiar).

2-Boxe is more dangerous than volleyball. (O boxe é mais perigoso do que voleibol).

3-Soccer is more popular than golf. (O futebol é mais popular do que o golf).

 

 Superlativos:

 1-In Brazil, soccer is the most popular sport. (No Brasil, o futebol é o esporte mais popular).

2-I think swimming is the most tiring sport that I practice. (Eu acho que a natação é o esporte mais

cansativo que eu pratico).

3-I think chess is the most intelligent game that exists. (Eu acho que o xadrez é o jogo mais inteligente que

existe).

4-I think horror movie is the most boring kind of movie. (Eu acho que filme de terror é o tipo mais chato de

filme).

 Parte III:

Você usa as … as para indicar o mesmo que tanto/tão quanto, em Português.

Você pode usar as … as, quando você compara duas coisas similares:

1-Bahia is as hot as Ceará. (A Bahia é tão quente quanto o Ceará).

2-Rock is as interesting as Jazz. (O “rock” é tão interessante quanto o jazz).

 

36

Page 37: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Ou quando você compara coisas diferentes.

1-Golf is not as popular as soccer. (O golfe não é tão popular quanto o futebol).

2-Volley is not as dangerous as boxe. (O volei não é tão perigoso quanto o boxe).

HTTP://WWW.SOFI.COM.BR/NODE/881

EXERCISES  

Escolha a alternativa correta:

1 Mount Everest measures 8,848 meters, Mount Kangchenjunga measures 8,596 meters and K2 measures 8,611 meters.

Mount Everest is the highest mountain.

Mount Kangchenjunga is the highest mountain.

K2 is the lowest mountain.

2 Anne is 43 years old, Lynne is 40 years old.Anne is younger than Lynne.

Lynne is older than Anne.

Anne is older than Lynne.

3 The red dress costs 25.00, the blue dress costs 15.00.The red dress costs less than the blue dress.

The blue dress costs less than the red dress.

The blue dress costs more than the red dress.

4 Russia is 17,075,000 sqm, France is 544,000 sqm.France is larger than Russia.

Russia is larger than France.

Russia is smaller than France.

5 Box A is bigger than box B, box C is bigger than box A.Box B is the smallest box.

37

Page 38: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Box A is the biggest box.

Box C is the smallest box.

6 I live 2 km from my mother. My sister lives 1 km from her.I live nearer my mother than my sister.

My sister lives nearer my mother than me.

My sister lives further from my mother than me.

7 Jane has 1,633.20, Bill has 1,635.30, John has 1,632.10.Bill has the most money.

Jane has the least money.

John has the most money.

8 Carrots are good for you, cakes are bad for you.Carrots are worse for you than cakes.

Cakes are better for you than carrots.

Carrots are better for you than cakes.

9 Johnny was bad, Wendy was very bad, Billy was very, very bad.Johnny was the worst.

Wendy was the best.

Billy was the worst.

10 I saw two plays, one on Monday 1st April and the other on Tuesday 2nd April. I enjoyed the Monday play, I didn't enjoy the one on Tuesday.

I enjoyed the second play more than the first play.

I enjoyed the first play more than the second play.

I enjoyed the first play less than the second play.

38

Page 39: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

39

Page 40: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 8: FALSOS COGNATOS

Também chamados de falsos amigos, os falsos cognatos são palavras normalmente derivadas do latim, que têm portanto a mesma origem e que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes.

INGLÊS - PORTUGUÊS PORTUGUÊS - INGLÊS

Actually (adv) - na verdade ..., o fato é que ... Agenda (n) - pauta do dia, pauta para discussões Amass (v) - acumular, juntar Anticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa Application (n) - inscrição, registro, uso Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional Appreciation (n) - gratidão, reconhecimento Argument (n) - discussão, bate boca Assist (v) - ajudar, dar suporte Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro Attend (v) - assistir, participar de Audience (n) - platéia, público Balcony (n) - sacada Baton (n) - batuta (música), cacetete Beef (n) - carne de gado Cafeteria (n) - refeitório tipo universitário ou industrial Camera (n) - máquina fotográfica Carton (n) - caixa de papelão, pacote de cigarros (200) Casualty (n) - baixas (mortes ocorridas em acidente ou guerra) Cigar (n) - charuto Collar (n) - gola, colarinho, coleira College (n) - faculdade, ensino de 3º grau Commodity (n) - artigo, mercadoria Competition (n) - concorrência Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso Compromise (v) - entrar em acordo, fazer concessão Contest (n) - competição, concurso Convenient (adj) - prático Costume (n) - fantasia (roupa) Data (n) - dados (números, informações) Deception (n) - logro, fraude, o ato de enganar Defendant (n) - réu, acusado Design (v, n) - projetar, criar; projeto, estilo

Atualmente - nowadays, today Agenda - appointment book; agenda Amassar - crush Antecipar - to bring forward, to move forward Aplicação (financeira) - investment Apontamento - note Apreciação - judgement Argumento - reasoning, point Assistir - to attend, to watch Assumir - to take over Atender - to help; to answer; to see, to examine Audiência - court appearance; interview Balcão - counter Batom - lipstick Bife - steak Cafeteria - coffee shop, snack bar Câmara - tube (de pneu) chamber (grupo de pessoas) Cartão - card Casualidade - chance Cigarro - cigarette Colar - necklace Colégio (2º grau) - high school Comodidade - comfort Competição - contest Compreensivo - understandable Compromisso - appointment; date Contexto - context Conveniente - appropriate Costume - custom, habit Data - date Decepção - disappointment Advogado de defesa - defense attorney Designar - to appoint Editor - publisher Educado - with a good upbringing, well-mannered, polite Enrolar - to roll; to wind; to curl Eventualmente - occasionally

40

Page 41: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Editor (n) - redator Educated (adj) - instruído, com alto grau de escolaridade

Enroll (v) - inscrever-se, alistar-se, registrar-se Eventually (adv) - finalmente, conseqüentemente Exciting (adj) - empolgante Exit (n, v) - saída, sair Expert (n) - especialista, perito Exquisite (adj.) - belo, refinado Fabric (n) - tecido Genial (adj) - afável, aprazível Graduate program (n) - Curso de pós-graduação Gratuity (n) - gratificação, gorjeta Grip (v) - agarrar firme Hazard (n,v) - risco, arriscar Idiom (n) - expressão idiomática, linguajar Income tax return (n) - declaração de imposto de renda Ingenuity (n) - engenhosidade Injury (n) - ferimento Inscription (n) - gravação em relevo (sobre pedra, metal, etc.) Intend (v) - pretender, ter intenção Intoxication (n) - embriaguez, efeito de drogas Journal (n) - periódico, revista especializada Lamp (n) - luminária Large (adj) - grande, espaçoso Lecture (n) - palestra, aula Legend (n) - lenda Library (n) - biblioteca Lunch (n) - almoço Magazine (n) - revista Mayor (n) - prefeito Medicine (n) - remédio, medicina Moisture (n) - umidade Motel (n) - hotel de beira de estrada Notice (v) - notar, aperceber-se; aviso, comunicação Novel (n) - romance Office (n) - escritório Parents (n) - pais Particular (adj) - específico, exato Pasta (n) - massa (alimento) Policy (n) - política (diretrizes) Port (n) - porto Prejudice (n) - preconceito Prescribe (v) - receitar

Excitante - thrilling Êxito - success Esperto - smart, clever Esquisito - strange, odd Fábrica - plant, factory Genial - brilliant Curso de graduação - undergraduate program Gratuidade - the quality of being free of charge Gripe - cold, flu, influenza Azar - bad luck Idioma - language Devolução de imposto de renda - income tax refund Ingenuidade - naiveté / naivety Injúria - insult Inscrição - registration, application Entender - understand Intoxicação - poisoning Jornal - newspaper Lâmpada - light bulb Largo - wide Leitura - reading Legenda - subtitle Livraria - book shop Lanche - snack Magazine - department store Maior - bigger Medicina - medicine Mistura - mix, mixture, blend Motel - love motel Notícia - news Novela - soap opera Oficial - official Parentes - relatives Particular - personal, private Pasta - paste; folder; briefcase Polícia - police Porta - door Prejuízo - damage, loss Prescrever - expire Preservativo - condom Pretender - to intend, to plan Privado - private Procurar - to look for Propaganda - advertisement, commercial

Pular - to jump

41

Page 42: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Preservative (n) - conservante Pretend (v) - fingir Private (adj) - particular Procure (v) - conseguir, adquirir Propaganda (n) - divulgação de idéias/fatos com intuito de manipular Pull (v) - puxar Push (v) - empurrar Range (v) - variar, cobrir Realize (v) - notar, dar-se conta, conceber uma idéia Record (v, n) - gravar, disco, gravação, registro Requirement (n) - requisito Resume (v) - retomar, reiniciar Résumé (n) - curriculum vitae, currículo Retired (adj) - aposentado Senior (n) - idoso Service (n) – atendimento

Puxar - to pull Ranger - to creak, to grind Realizar - to carry out, to accomplish Recordar - to remember, to recall Requerimento - request, petition Resumir - summarize Resumo - summary Retirado - removed, secluded Senhor - gentleman, sir Serviço - job

42

Page 43: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 9 : DOUBLE SENSE WORDS

É comum a todas as línguas a ocorrência de palavras com significado ou função gramatical múltiplos. Freqüentemente este múltiplo sentido em um idioma não tem correspondente em outro. Quer dizer: os termos nem sempre cobrem as mesmas áreas de significado entre diferentes idiomas. Este fenômeno, também chamado de polissemia, ocorre com qualquer idioma; assim como o português, o inglês também tem inúmeras palavras de múltiplo significado. É, entretanto a ocorrência do fenômeno na língua mãe do aluno que causa maior dificuldade. Partir do geral para o particular é sempre mais difícil do que o inverso.

Portanto, sempre que diferentes idéias representadas pela mesma palavra na língua mãe do aluno corresponderem a diferentes palavras na segunda língua, o mesmo terá dificuldades em expressar-se corretamente. As diferentes palavras do inglês que correspondem aos diferentes significados da palavra do português podem eventualmente funcionar como sinônimos, portanto neutralizando o contraste entre os dois idiomas. O objetivo, entretanto, é mostrar os contrastes nas ocorrências mais usuais do vocabulário inglês moderno.

Palavra Primeiro sentido Segundo sentido

Bachelor Bacharel Solteirão

Balance Balança Equilíbrio

To cancel Cancelar Carimbar

Capital Capital Maiúscula (letra)

Character Caráter Personagem

China China Porcelana

To collect Colecionar/coletar Cobrar

Compass Compasso Bússola

Content Contente Conteúdo

Directory Diretoria Lista Telefônica

Faculty Faculdade (mental) Corpo Docente

Interest Interesse Juro

Mark Marca Nota

Official Oficial Autoridade

Operator Operador Telefonista

Plant Planta Fábrica

Principal Principal Diretor de escola

Race Raça Corrida

Rare Raro Mal passado

Rest Resto Descanso

Easy Fácil Em paz / Confortável

Cool Fresco Legal

To play Jogar / Brincar Tocar / Imitar

43

Page 44: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Consistent Consistente Compatível

Affiliate Filiar-se Determinar paternidade

Ambulant Paciente de ambulatório Capaz de caminhar

Match Ligar (Relacionar) Partida (Jogo)

Sequel Seqüela Seqüência

EXERCÍCIO

A) Assinale o significado correto das palavras em destaque nas sentenças:

1) I need to cancel your documents. ( ) cancelar ( ) carimbar

2) She is the principal of the school. ( ) diretora ( ) principal

3) His mark was terrible. ( ) marca ( ) nota

4) The operator (a) gave me the wrong number of the plant (b).

a- ( ) operador ( ) telefonista

b- ( ) planta ( ) fábrica

5) We are lost. We need a compass now. ( ) bússola ( ) compasso

6) He is the most famous bachelor of the party. ( ) bacharel ( ) solteirão

7) Do you know the capital (a) of China (b)?

a- ( ) capital ( ) principal

b- ( ) porcelana ( ) China

B) Dê os respectivos significados das palavras repetidas em cada segmento:

1) a) Mike is not married. He is a bachelor.

b) He finished the college last year. Now, he is a bachelor in Biology.

2) We have a directory in order to look for the telephone numbers of the students. This directory is in the directory of the school.

3) The character of this film has a bad character.

4) You have to write the names of the Capitals with Capital letters.

44

Page 45: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 10 : AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS (Formação de Palavras)

Algumas palavras necessitam um pouco mais de atenção para entendê-las e reconhecê-las durante a leitura. Elas são chamadas palavras derivadas, ou seja, palavras formadas por afixos. Afixos são sílabas ou letras colocadas antes ou após o radical de uma palavra ,alterando o seu sentido original. Os afixos dividem-se em prefixos e sufixos.

PREFIXOS – sílaba ou sílabas que precedem o radical de uma palavra, modificando o seu sentido.

Vejamos alguns deles:

A (sem) amoral = sem moral

Anti (contra) anti-nuclear = antinuclear

Dis(Oposto) disagree = discordo

Il,ir,im,in (não) illegal = ilegal

Mis (errado) misunderstand = entender errado, equivocar-se

Non (não) non-alcoholic =não alcoólico

Un( não) unintelligent = não é inteligente

Over (excesso,além) overdose = acima da dose

Pre (antes) prehistory = pré-história

SUFIXOS - sílaba ou letras que são colocadas após as raízes das palavras para indicar sua flexão, ou torná-las derivadas.

Os sufixos podem formar Substantivos:

ance = performance = desempenho

ence = independence = independência

45

Page 46: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

er/or = teacher/operator = professor/operador

ist/yst = typist/analyst = digitador/analista

ation = information = informação

ment = development/management = desenvolvimento/gerenciamento

ity = electricity = eletricidade

ness = happiness = felicidade

Os sufixos podem formar Adjetivos:

ic = economic = econômico

al = logical = lógico

able=comparable= comparável

ous = dangerous = perigoso

y = hungry = faminto

Os sufixos podem formar Verbos:

ize = computerize = informatizar

ate = activate/calculate = ativar/calcular

ify = simplify = simplificar

Os sufixos podem formar Advérbios:

ly = eletronically = eletronicamente

quickly = rapidamente

46

Page 47: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

ADJETIVOS TERMINADOS EM ED E ING

Os sufixos ED e ING formam adjetivos que podem causar uma certa dúvida porque as duas formas são similares.

A forma ED expressa como alguém se sente, como está.

A forma ING descreve a coisa ou a pessoa que faz alguém se sentir daquela maneira.

Observe o exemplo:

The students are worried because the questions are worrying.

Os estudantes estão preocupados porque as perguntas são preocupantes.

O USO DO SUFIXO ING

Palavras cuja formação é composta por ING podem apresentar diferentes classes gramaticais:

LEARNING = Pode significar aprendendo; aprender ou aprendizagem, dependendo de

como é apresentada na sentença.

(gerúndio)

They are learning how to get more information. = (após o verbo to be)

Eles estão aprendendo como conseguir mais informações.

(verbo no infininitivo)

This is a way of learning about management. = (após preposições)

Esta é uma maneira de aprender sobre gerenciamento.

(Substantivo)

This is part of the learning process. = (parte de um grupo nominal)

Isto é parte do processo de aprendizagem.

47

Page 48: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

O SUFIXO ED PODE INDICAR PASSADO E PARTICÍPIO – COMO DIFERENCIÁ-

LOS?

Roentgen discovered x-rays.

Roenten descobriu o raio-x.

Após o sujeito o prefixo Ed formará um verbo no passado.

X-rays were discovered in 1895 by Wilhelm Conrad Roentgen.

Raios-x foram descobertos em 1895 por Wilhelm Conrad Roentgen

O prefixo ED formará o particípio quando for um adjetivo ou o segundo de uma oração.

EXERCÍCIOS

1- Destaque os prefixos e sufixos nas palavras abaixo:

Resulting

Called

Easily

Disagreement

Remove

uncomfortable

2- Classifique em cada frase as palavras formadas por ING como:

(substantivo, gerúndio ou verbo)

a) They are learning radiology.

b) Teleprocessing is the use of a telecommunication system by a computer.

c) She works 10 hours without stopping.

48

Page 49: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

3- Identifique nas frases abaixo se as palavras formadas por ED estão no passado ou particípio.

1- An alpha is a particle emitted from the nucleus of an atom.

2- The rad is a unit used to measure a quantity called absorbed dose.

3- Roentgen produced a radiography

4- A radiography was produced by Roentgen.

5- They prepared the patients.

49

Page 50: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 11: GRUPOS NOMINAIS

Grupos nominais são grupos de palavras, compostos por duas ou mais palavras que estão relacionadas entre si, sendo que uma é a palavra principal; o substantivo (núcleo), e as outras são os modificadores; palavras que caracterizam o substantivo.Esta estrutura gramatical segue uma ordem diferente da do português.

Observe o exemplo a seguir:

High speed particles

1 2 3

1= high , significa alta e está modificando o sentido da palavra speed

2= speed, significa velocidade e está modificando o sentido da palavra particles.

3= particles, significa partículas e é a palavra principal do grupo.

Traduzindo teremos:

High speed particicles

Partículas de alta velocidade

Observe que nos grupos nominais em Inglês a palavra principal, ou seja, o substantivo (núcleo) é sempre a última palavra do grupo, ao passo que em português nós começamos o grupo com ela.

Vejamos mais alguns exemplos:

Electric Energy = Energia Elétrica

Visible light = Luz Visível

Ionizing radiation = Radiação ionizante

Interdisciplinary science = Ciência interdisciplinar

Plural dos substantivos

Em Inglês, os adjetivos são invariáveis, ou seja,não sofrem nenhuma flexão. Já os substantivos não só são variáveis,como também, têm algumas regras específicas para a realização do plural.

Exemplos:

Radioactive atoms

Átomos radioativos

50

Page 51: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Radioactive atom

Átomo radioativo

Observe que o adjetivo permanece igual tanto no singular quanto no plural,porém quando fazemos a tradução para o português é preciso fazer a concordância do adjetivo com o substantivo.

Mais um exemplo:

Bad boy

Garoto malvado

Bad girl

Garota malvada

Percebe-se no exemplo acima que ,em inglês, o adjetivo ficou igual tanto para o masculino quanto para o feminino, porém em português, foi feita a concordância apropriada.

Regras para colocar os substantivos no plural:

1- Regra geral

Acrecenta-se S ao substantivo

Atom =atoms (átomo)

2- Substantivo terminado em S,SH,CH,X,O,Z

Acrescenta-se ES ao substantivo

Box=boxes (caixa)

3- Substantivo terminado em Y

- Acrescenta-se S se o Y for precedido de Vogal

Boy = boys (garoto)

-Troca-se o Y por IES se o Y for precedido de Consoante

City = cities (cidade)

4- Substantivo terminado em F ou FE

Geralmente troca-se o F ou FE por VES

51

Page 52: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Shelf =shelves (estante)

5- Plural Irregular

Man =men (homem)

Woman=women (mulher)

Child =children (criança)

Tooth-teeth (dente)

Foot=feet (pé)

Mouse=mice (camundongo)

EXERCÍCIOS

1-Identifique nas orações abaixo os grupos nominais ,classifique os como modificador ou palavra principal e em seguida faça a tradução:.

a)Radioactivity is the spontaneous transformation of an unstable atom and often results in the emission of radiation.

b)The unit gray can be used for any type of radiation, but it does not describe the biological effects of the different radiations.

c)The sievert is a unit used to derive a quantity called equivalent dose.

d)One Becquerel is that quantity of a radioactive material that will have 1 transformations in one second.

e)A Chronic dose means a person received a radiation dose over a long period of time.

2- Escreva as palavras abaixo no plural:

a-key g-box

b-image h-screen

c-injury i-ray

d-copy j-knife

e-tooth k-wife

f-child l-man

52

Page 53: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 12 – X-RAY EQUIPMENTS

Refurbished Portable X-Ray Machines

Amber Diagnostics is a leading provider of used portable X-Ray equipment and X-Ray machines. Our equipment refurbishing process ensures our portable X-Ray machines meet or exceed the OEM specifications and complies with FDA laws. Amber Diagnostics backs this up with warranty that includes all X-Ray parts and labor.

Radiographic Room Digital Conversion System

Go Digital. Faster Imaging. Cost Effective. Higher Quality! The DDR MAK 800 Series are the top choices that allow for easy conversion for the most existing conventional x-ray systems to a high quality digital x-ray systems. The DDR-MAK 800 Series provide superior image capture for multiple applications.

Elevating Radiographic Table

The Elevating Radiographic Table is designed for general purpose radiography and is ideally suited for modern hospitals, urgent care centers, clinics and private practices.

53

Page 54: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

UNIDADE 13 - RADIATION RELATED TERMS

Radiation

Radiation is energy in transit in the form of high speed particles and electromagnetic waves. We encounter electromagnetic waves every day. They make up our visible light, radio and television waves, ultra violet

(UV), and microwaves with a large spectrum of energies. These examples of electromagnetic waves do not cause ionizations of atoms because they do not carry enough energy to separate molecules or remove electrons from atoms.

Ionizing radiation

Ionizing radiation is radiation with enough energy so that during an interaction with an atom, it can remove tightly bound electrons from their orbits, causing the atom to become charged or ionized. Examples are gamma rays and neutrons.

Non-ionizing radiation

Non-ionizing radiation is radiation without enough energy to remove tightly bound electrons from their orbits around atoms. Examples are microwaves and visible light.

Health Physics

Health Physics is an interdisciplinary science and its application, for the radiation protection of humans and the environment. Health Physics combines the elements of physics, biology, chemistry, statistics and electronic instrumentation to provide information that can be used to protect individuals from the effects of radiation.

Radioactivity

Radioactivity is the spontaneous transformation of an unstable atom and often results in the emission of radiation. This process is referred to as a transformation, a decay or a disintegrations of an atom.

Radioactive Material

Radioactive Material is any material that contains radioactive atoms.

Radioactive Contamination

Radioactive contamination is radioactive material distributed over some area, equipment or person. It tends to be unwanted in the location where it is, and has to be cleaned up or decontaminated.

Common Types of Radiation

Gamma Rays

Gamma rays are electromagnetic waves or photons emitted from the nucleus (center) of an atom.Betas

A beta is a high speed particle, identical to an electron, that is emitted from the nucleus of an atomAlphas

54

Page 55: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

An alpha is a particle emitted from the nucleus of an atom, that contains two protons and two neutrons. It is identical to the nucleus of a Helium atom, without the electrons.

Neutrons

Neutrons are neutral particles that are normally contained in the nucleus of all atoms and may be removed by various interactions or processes like collision and fission

X rays

X Rays are electromagnetic waves or photons not emitted from the nucleus, but normally emitted by energy changes in electrons. These energy changes are either in electron orbital shells that surround an atom or in the process of slowing down such as in an X-ray machine.

Common Units - USA

These are the common units used in the United States in health physics.

Roentgen (R)

The roentgen is a unit used to measure a quantity called exposure. This can only be used to describe an amount of gamma and X-rays, and only in air. One roentgen is equal to depositing in dry air enough energy to cause 2.58E-4 coulombs per kg. It is a measure of the ionizations of the molecules in a mass of air. The main advantage of this unit is that it is easy to measure directly, but it is limited because it is only for deposition in air, and only for gamma and x rays.

Rad (radiation absorbed dose)

The rad is a unit used to measure a quantity called absorbed dose. This relates to the amount of energy actually absorbed in some material, and is used for any type of radiation and any material. One rad is defined as the absorption of 100 ergs per gram of material. The unit rad can be used for any type of radiation, but it does not describe the biological effects of the different radiations.

Rem (roentgen equivalent man)

The rem is a unit used to derive a quantity called equivalent dose. This relates the absorbed dose in human tissue to the effective biological damage of the radiation. Not all radiation has the same biological effect, even for the same amount of absorbed dose. Equivalent dose is often expressed in terms of thousandths of a rem, or mrem. To determine equivalent dose (rem), you multiply absorbed dose (rad) by a quality factor (Q) that is unique to the type of incident radiation.

Curie (Ci)

The curie is a unit used to measure a radioactivity. One curie is that quantity of a radioactive material that will have 37,000,000,000 transformations in one second. Often radioactivity is expressed in smaller units like: thousandths (mCi), one millionths (uCi) or even billionths (nCi) of a curie. The relationship between becquerels and curies is: 3.7 x 1010 Bq in one curie.

Common Units - SI - International StandardNote: These are the common units used throughout the world in health physics.

Gray (Gy)The gray is a unit used to measure a quantity called absorbed dose. This relates to the amount of energy actually absorbed in some material, and is used for any type of radiation and any material. One gray is equal

55

Page 56: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

to one joule of energy deposited in one kg of a material. The unit gray can be used for any type of radiation, but it does not describe the biological effects of the different radiations. Absorbed dose is often expressed in terms of hundredths of a gray, or centi-grays. One gray is equivalent to 100 rads.

Sievert (Sv)

The sievert is a unit used to derive a quantity called equivalent dose. This relates the absorbed dose in human tissue to the effective biological damage of the radiation. Not all radiation has the same biological effect, even for the same amount of absorbed dose. Equivalent dose is often expressed in terms of millionths of a sievert, or micro-sievert. To determine equivalent dose (Sv), you multiply absorbed dose (Gy) by a quality factor (Q) that is unique to the type of incident radiation. One sievert is equivalent to 100 rem.

Becquerel (Bq)

The Becquerel is a unit used to measure a radioactivity. One Becquerel is that quantity of a radioactive material that will have 1 transformations in one second. Often radioactivity is expressed in larger units like: thousands (kBq), one millions (MBq) or even billions (GBq) of a becquerels. As a result of having one Becquerel being equal to one transformation per second, there are 3.7 x 1010 Bq in one curie.

Terms Related to Radiation Dose

Chronic dose

A Chronic dose means a person received a radiation dose over a long period of time.

Acute dose

An acute dose means a person received a radiation dose over a short period of time.

Somatic effects

Somatic effects are effects from some agent, like radiation that are seen in the individual who receives the agent.

Genetic effects

Genetic effects are effects from some agent, that are seen in the offspring of the individual who received the agent. The agent must be encountered pre-conception.

Teratogenic effects

Teratogenic effects are effects from some agent, that are seen in the offspring of the individual who received the agent. The agent must be encountered during the gestation period.

Stochastic effects

Stochastic effects are effects that occur on a random basis with its effect being independent of the size of dose. The effect typically has no threshold and is based on probabilities, with the chances of seeing the effect increasing with dose. Cancer is a stochastic effect.

Non-stochastic effect

56

Page 57: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Non-stochastic effects are effects that can be related directly to the dose received. The effect is more severe with a higher dose, i.e., the burn gets worse as dose increases. It typically has a threshold, below which the effect will not occur. A skin burn from radiation is a non-stochastic effect.

UNIDADE 14 : PARTES DO CORPO HUMANO – THE HUMAN BODY

57

Page 58: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

1- Forehead: testa 19- Wrist: pulso 37- Waist: cintura

2- Cheek: bochecha 20- Brain: cérebro 38- Stomach: estômago

3- Hair: cabelo 21- Head: cabeça 39- Belly: barriga

4- Chin: queixo 22- Shoulder: ombro 40- Womb: útero

5- Neck: pescoço 23- Chest: peito (tórax) 41- Back: costas

6- Eye: olho24- Upper arm: parte superior do braço

42- Rib: costela

7- Nose: nariz 25- Arm: braço 43- Navel: umbigo

8- Ear: orelha 26- Forearm: antebraço 44- Nail: unha

9- Mouth: boca 27- Lung: pulmão 45- Intestine: intestino

10- Eyelashes: cílios 28- Heart: coração 46- Hip: quadril

11-Eyebrow: sobrancelha 29- Thigh: coxa da perna 47- Elbow: cotovelo

12- Eyelid: pálpebra 30- Knee: joelho 48- Face: rosto

13- Tooth: dente 31- Calf: panturrilha 49- Nape: nuca

14- Lip: lábio 32- Ankle: tornozelo50- Fingernail: unha da mão

15- Tongue: língua 33- Leg: perna 51- Throat: garganta

16- Fingers: dedos das mãos

34- Lower leg: canela da perna 52- Armpit: axila

17- Thumb: polegar 35- Breast: seio, peito (de mulher) 53- Foot: pé

18- Hand: mão 36- Palm: palma da mão 54- Toes: dedos do pé

 

http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Vocabulary5.php

UNIDADE 15: CURIOSIDADES

Traduções Curiosas de Títulos de Filmes - Curious Titles of Movies into Portuguese Raramente é feita a tradução literal de títulos de filmes do Inglês para o Português. Para os distribuidores de filmes, a adpatação dos títulos aproxima o filme do seu público; eles concordam que filmes são parte da arte

58

Page 59: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

do país que o produziu, mas adicionam que cada país tem sua própria cultura e ponto de vista.

Assim, eles tentam ligar o título original em Inglês a expressões que são comuns no Brasil. Por este lado a adptação é justa, mas infelizmente, às vezes, a falta de criatividade é grande e a adaptação acaba sendo algo bizarro ou até mesmo misterioso. Na tabela abaixo encontram-se alguns títulos de filmes traduzidos do Inglês para o Português. Faça seu próprio julgamento com relação às adaptações!

Título em Inglês Título em Português Tradução literal

AirplaneApertem os cintos... o piloto sumiu

Avião

Analyze This Máfia no Divã Analise Isso

Home Alone Esqueceram de Mim Sozinho em Casa

Mystic River Sobre Meninos e Lobos Rio Místico

Cinderella Man A Luta Pela Esperança Homem Cinderela

Monster's Ball A Última Ceia Baile dos Monstros

Torque Fúria em Duas Rodas Torque

Saw Jogos Mortais Serra

Birth Reencarnação Nascimento

We Don't Live Here Anymore

Tentação Nós Não Moramos Mais Aqui

Head in the Clouds Três Vidas e um Destino Cabeça nas Nuvens

The Italian Job Uma Saída de Mestre O Trabalho Italiano

Lady in the Water A Senhora da Água A Senhora na Água

Basic Violação de Conduta Básico

Because I said So Minha mãe quer que eu case Porque eu disse

Flesh + Blood Amor e Sangue Carne e Sangue

An American HauntingAssombrados - Uma História Americana

Uma Assombração Americana

Basic Instint Instinto Fatal Instinto Básico

Running Scared Medo de Morte Correndo Assustado

Breakfast at Tiffany's Bonequinha de Luxo Café da Manhã na Tiffany's

Don't Say a Word Nem uma Palavra Não Diga uma Palavra

Shallow Hal O Amor é Cego Hal (nome do personagem) Superficial

The Sound of Music A Noviça Rebelde O Som da Música

Sky Captain Capitão Sky Capitão do Céu

The Next Best Thing Sobrou pra Você? A Próxima Melhor Coisa

My Girl Meu Primeiro Amor Minha Garota

City by the Sea O Último Suspeito Cidade à Beira Mar

59

Page 60: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

Scream Pânico Grito

The Transporter Carga Explosiva O Transportador

Angel's Heart Coração SatânicoCoração de Angel (nome do personagem)

Giant Assim Caminha a Humanidade Gigante

Sweetest Thing Tudo para Ficar com Ele A Coisa mais Doce

Killing Me Softly Mate-me de Prazer Matando-me Lentamente

The Tuxedo O Terno de 2 Bilhões de Dólares O Terno

Like Mike Pequenos Grandes Astros Como Mike

Memento Amnésia Lembrança

Riding in Car with Boys Os Garotos da Minha Vida Dirigindo no Carro com os Garotos

Ocean's Eleven Onze Homens e um SegredoOs Onze Homens de Ocean (nome do personagem)

All About Eve A Malvada Tudo sobre Eve (nome da personagem)

Calamity Jane Ardida como Pimenta Jane Calamidade

Shane Os Brutos Também Amam Shane (nome do personagem)

The Big Country Da Terra Nascem os Homens O Grande País

The Godfather O Poderoso Chefão O Padrinho

State and Main Deu a Louca nos AstrosState E Main (são duas ruas desse filme)

The Good Girls Por um Sentido na Vida As Boas Garotas

Black Widow O Mistério da Viúva Negra Viúva Negra

Lulu on the Bridge Mistério de Lulu Lulu na Ponte

Leap of Faith Fé demais não cheira bem Salto da Fé

The Green Mile A Espera de um Milagre A Milha Verde

Jaws Tubarão Mandíbulas

Scary Movie Todo Mundo em Pânico Filme Assustador

Epic Movie Deu a Louca em Hollywood Filme Épico

 http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/filmes.php

REFERÊNCIA BIBLIOGRÁFICA

CRUZ, Décio Torres & SILVA, Alba Valéria & ROSAS, Marta. Inglês.com.textos para informática. Salvador: O Autor , 2001.

GUANDALINI, Eiter Otávio. Técnicas de leitura em Inglês.Estágio 1 - São Paulo: TEXTO NOVO, 2002.

MARTINS, Elisabeth P. & PASQUALIN, Ernesto & AMOS, Eduardo. Graded English. São Paulo: Moderna,1993.

MUNHOZ, Rosângela. Inglês Instrumental – Estratégias de Leitura. Módulo I. São Paulo: TEXTO NOVO,

60

Page 61: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

2000.

________.Inglês Instrumental – Estratégias de Leitura. Módulo II. São Paulo: TEXTO NOVO, 2001.TORRES,Nelson. Gramática Prática da Língua Inglesa - O Inglês Descomplicado . São Paulo: Saraiva, 1993.

PLANO DE ENSINO – 2011

DISCIPLINA: INGLÊS TÉCNICO CÓDIGO:

POSIÇÃO NA GRADE DO CURSO: 3º  SEMESTRE LETIVO CARGA HORÁRIA SEMESTRAL:  40 HORAS / AULA 

EMENTA: A disciplina explora os aspectos linguístico – gramático – discursivos, focando especificamente o uso da língua e as estratégias de leitura visando a interpretação e a compreensão de textos específicos da carreira.

OBJETIVOS: Desenvolver no aluno habilidades e estratégias de leitura.

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:  CRONOGRAMA

AULA ASSUNTO1 O que é Inglês Técnico?

2 Estratégias de leitura

3 Conscientização

4 Pronomes de referência (Parte 1)

5 Pronomes de referência (Parte 2)

6 Pronomes Interrogativos e Demonstrativos

7 Formas Nominais dos Verbos

8 Presente Simples

9 Passado Simples

10 Futuro Simples

11 Verbos To be e There to be

12 Modal Verbs

13 Comandos

14 Grupos Nominais

15 Os adjetivos – Comparações

16 O caso possessivo

17 Formação de palavras (Afixos)

18 As classes de palavras

61

Page 62: APOSTILA Inglês Técnico 2011-1

19 Parts of the body (Partes do corpo)

20 Falsos Cognatos

62