amh-10000e/amh-12000e ar condicionado portÁtil instruções de operação nl draagbare...

88
GB PORTABLE AIR CONDITIONER Operation Instructions DE MOBILES KLIMAGERÄT Betriebsanleitung FR CLIMATISEUR PORTABLE Instructions de mise en marche IT CLIMATIZZATORE PORTATILE Istruzioni per il funzionamento ES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Instrucciones de funcionamiento PT AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART KLIMAANLEGG Driftsinstruksjoner DK TRANSPORTABEL AIRCONDITION Betjeningsvejledning FI KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE Käyttöohjeet PL PRZENOÂNY KLIMATYZATOR Instrukcja obsługi HU HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS Kezelési utasítások CZ PŘENOSNÁ KLIMATIZACE Návod k obsluze HR KLIMA UREĐAJ Upute za rukovanje SL PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA Navodila za uporabo EE PORTATIIVNE KLIIMASEADE Kasutusjuhend LT MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS Naudojimo instrukcija LV PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS Lietošanas instrukcija TR PORTATİF KLİMA Çalıştırma talimatları RU ПEPEHOCHOЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА Указания по эксплуатации GR ΦOPHTO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Οδηγίες λειτουργίας SA AMH-10000E AMH-12000E

Upload: vanhanh

Post on 13-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

GB PORTABLE AIR CONDITIONER OperationInstructions

DE MOBILES KLIMAGERÄT Betriebsanleitung

FR CLIMATISEUR PORTABLE Instructionsdemiseenmarche

IT CLIMATIZZATORE PORTATILE Istruzioniperilfunzionamento

ES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Instruccionesdefuncionamiento

PT AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruçõesdeoperação

NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies

SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar

NO BÆRBART KLIMAANLEGG Driftsinstruksjoner

DK TRANSPORTABEL AIRCONDITION Betjeningsvejledning

FI KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE Käyttöohjeet

PL PRZENOÂNY KLIMATYZATOR Instrukcjaobsługi

HU HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS Kezelésiutasítások

CZ PŘENOSNÁ KLIMATIZACE Návodkobsluze

HR KLIMA UREĐAJ Uputezarukovanje

SL PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA Navodilazauporabo

EE PORTATIIVNE KLIIMASEADE Kasutusjuhend

LT MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS Naudojimoinstrukcija

LV PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS Lietošanasinstrukcija

TR PORTATİF KLİMA Çalıştırmatalimatları

RU ПEPEHOCHOЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА Указанияпоэксплуатации

GR ΦOPHTO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Οδηγίεςλειτουργίας

SA

AMH-10000EAMH-12000E

Page 2: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

CONTENTS 4 ENGLISH INHALT 8 DEUTCH CONTENU 1� FRANÇAIS INDICE 16 ITALIANO ÍNDICE �0 ESPAÑOL CONTEÚDO �4 PORTUGUÊSE INHOUD �8 NEDERLANDS INNEHÅLL 3� SVENSKA INNHOLD 36 NORSK INDHOLD 39 DANSK SISÄLLYSLUETTELO 4� SUOMI SPISTREŚCI 45 POLSKI TARTALOMJEGYZÉK 49 MAGYAR OBSAH 53 ČESKY SADRŽAJ 56 HRVATSKY VSEBINA 59 SLOVENSKO SISUKORD 6� EESTI TURINYS 65 LIETUVIŲ SATURARĀDĪTĀJS 68 LATVIEŠU FÍHÍRST 7� TÜRKÇE СОДЕРЖАНИЕ 75 PУCCKИЙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 79 EΛΛHNIKA

83

AMH-10000E/AMH-12000E

Page 3: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

3

1

AMH-10000E/AMH-12000E

8

7

3

6

4

5

9 10 11 1� 13

Page 4: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

4

AMH-10000E/AMH-12000E

Fig.1 Fig.� Fig.3 Fig.4

Fig.5 Fig.6 Fig.7

Fig.8STOP

Fig.9

1.5V

1.5V

1.5V

1.5V

Fig.10

Fig.11

OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL

LCDDisplay

PowerControl

FanSpeed

Control

TimerControl

ModeControl

CoolingMode HighFanSpeed

DehumidifyMode MedFanSpeed

FanOnlyMode LowFanSpeed

DisplaySetTemperatureWarningLight-themachinewillstoprunningDisplayTimerSettingofAutoSwitchOn/Off

PowerControl

FanSpeedControl

On/OffTimerControl

Farenheit/CelsiusButton

LCDDisplay

Time/Temperature

SetControl

ModeControl

AMH-10000EAC��0-�40V~50Hz1�00W5.�A�.9kW(10000B.T.U.)1.8l/hR-407C�4hour480mmWx900mmHx400mmD35kg

AMH-12000EAC��0-�40V~50Hz1400W6.3A3.5kW(1�000B.T.U.)�.0l/hR-410A�4hour480mmWx900mmHx400mmD38kg

Page 5: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSReadthroughalltheinstructionsbeforestartingtousetheair-conditioner.Keepthismanualinasafeplaceforfuturereference.1.Supervisionisneededwhentheair-conditionerisusedanywherenearchildren.Thisapplianceisnotintendedforusebychildrenorotherpersonswithoutassistanceorsupervisioniftheirphysical,sensoryormentalcapabilitiespreventthemfromusingitsafely.2.Donotusetheair-conditioneroutdoors.3.Standtheair-conditioneruprightonafirm,evensurface.Makesureitisstandingsecurelysothatitcannottiltorfallover.Watercandamagefurnitureandfloorcoverings.4. Unwindthepowercordcompletely.Anincompletelyunwoundpowercordcanleadtooverheatingandcauseafire.5. Ifthepowercordoftheair-conditionerisdamaged,itmustberepairedbyaworkshopthatisapprovedbythemanufacturer,asspecialtoolsareneeded.6.Donotuseanextensioncordoravariablespeedcontroller.Thiscanleadtooverheating,fireorelectricshock.7.Onlyconnecttheair-conditionerwithasingle-phaseearthedpowersocketwiththecurrentstipulatedonthetypeplate.8.Switchtheair-conditioneroffandalwayspullthepowerplugoutofthepowersocketwhentheair-conditionerisnotinuse,orwhenitismoved,handledorcleaned.Donottugatthecordwhendisconnectingthepowerplug.9.Theair-conditionerfunctionsbestatroomtemperaturesofupto35°C.10.Do notusetheair-conditionerneareasilyinflammablegasesormaterials,nearanopenfire,orinalocationwhereoilorwatercouldsplash.Donotsprayinsecticidesorsimilarsubstancesontotheair-conditioner.Makesurethattheair-conditionerisnotexposedtodirectsunshine.Donotoperatetheair-conditionerinahothouseoralaundry,ornearabathtub,ashoweroraswimming-pool.11.Donotusetheair-conditioneroutdoors.Theair-conditionerisintendedonlyfordomesticuseindoors,inaccordancewiththeusermanual,andisnotintendedforindustrialuse.12.Beforestartingtooperatetheair-conditioner,makesurethattheairintakes(3,8)andairoutlet(1)areopen.Theair-conditionermustnotbepositionedbehindcurtainsordrapes,orbehindotherobjectsorobstacleswhichcouldhindertheaircirculation.Makesurethatnoobjectscangetintotheairintakes(3,8)andairoutlet(1),asthiscanleadtooverheating,fireorelectricshock.13.Do notdirecttheairoutlet(1)directlytowardspeople,plants,pets,walls,furnishingsorobjects.14.Do notpullthepowerplugoutofthepowersocketwhentheair-conditionerisinuse.First press the power button to the OFF position.15.Afterswitchingtheair-conditioneroff,waitfor3-5minutesbeforeswitchingitbackonagain,asthecompressorcouldotherwisebedamaged.16.Donotimmersetheair-conditionerinwateroranyotherliquidsanddonotpourwateroranyotherliquidsovertheunitorintotheairintake(8)orairoutlet(1).17.Cleantheair-conditionerregularlybyfollowingthecleaninginstructions.

18.Whenyoutaketheairfilteroutoftheair-conditioner,makesurethatyoudonottouchanymetalparts.Thesearesharp-edgedandcouldcauseinjury.Do notusetheair-conditionerwhentheairfilterandairintakes(3,8)arenotinstalled.19.Ifthepowercordoftheair-conditionerisdamaged,itmustberepairedbyaworkshopthatisapprovedbythemanufacturer,asspecialtoolsareneeded.20.Alwaystransporttheair-conditionerinanuprightposition.Ifthisisnotpossible,laytheunitonitssideandstandituprightassoonasyoureachyourdestination.Waitatleast4hoursaftertransportingtheunitbeforestartingtouseit.21.Donotoperatetheair-conditionerifitisdamagedorlooksasifitmightbedamaged,orifitisnotworkingproperly.Pullthepowerplugoutofthepowersocket.

COMPONENTS1. AirOutlet2. ControlPanel3. EvaporatorAirIntake4. AirOutletHose5. Casters6. PowerSupplywithPlug7. DrainagePipe8. AirIntake9. ExhaustNozzle10. ExhaustNozzleConnector(�pcs.)11. ExhaustHose12. FlangeAccessoryFixture13. WindowConnectorCap

WARNINGS1.AllwiringmustcomplywithlocalandnationalelectricalcodesandbeinstalledbyaqualifiedelectricianIfyouhaveanyquestionsregardingthefollowinginstructions,contactaqualifiedelectrician.�.Checkavailablepowersupplyandresolveanywiringproblemsbeforeinstallationandoperationofthisunit.3.Foryoursafetyandprotection,thisunitisgroundedthroughthepowercordplugwhenpluggedintoamatchingwalloutlet.Ifyouarenotsurewhetherthewalloutletsinyourhomeareproperlygrounded,pleaseconsultaelectrician.Donotuseplugadaptersorextensioncordswiththisunit.Ifitisnecessarytouseanextensioncordwithextensioncordonly(availableatmostlocalhardwarestores).

INSTALLATION INSTRUCTIONS Connectexhausthoseassemblytothebackoftheunit.Extendhosetodesiredlengthandlocatetheexhaustnozzlethroughthewindowforventilation(Fig.1). Exhaust Duct Set Assembly and Installation 1.Insertendsofexhausthose(11)intoexhaustnozzleconnector(10)bytwistingcounter-clockwiseuntilitstops.�.Attachoneexhaustnozzleconnector(10)ontotherearoutletoftheunit.Thisisachievedbyslidingtheexhaustnozzleconnectorofhosedownwardovertheexhaustoutletofunit(4)ensuringthat

ENGLISH

Page 6: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

6

thelugsontheexhaustnozzleconnectorareengagedwiththegroovesontheconnectorofunit(Fig.�).3.Attachtheexhaustnozzle(9)totheexhaustnozzleconnector(10).4.Extendtheexhausthose(11)andclosethewindowasfaraspossibletrappingtheexhaustnozzle(9)

INSTALLATION INSTRUCTIONS Air Conditioning with Installation Ifrequiredyourappliancecanalsobeinstalledsemi-permanently(Fig.5).Proceed as follows: 1.Drillaholeinanoutsidewall,throughadoororawindowpane.Theholeshouldbenolargerthan1�5mm,andbetween35cmand100cmfromfloorlevel.Ifyoudrillthroughawall,werecommendthatyouinsulatethatsectionwithsuitablematerials.(Figs.6-7)�.Fittheflangeaccessoryfixture(1�)providedintothehole.3.Fittheexhausthoseinthehousingatthebackoftheappliance(Fig.�).4.Inserttheotherendoftheexhausthosetotheflangealreadyplacedinthehole(Fig.7).NOTE:Wheninstallingtheairconditionersemi-permanently,youshouldleaveadoorslightlyopen(aslittleas1cm)toguaranteesufficientventilation.

OPEREATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL Power Control Thepowercontrolturnstheunitonandoff.Warning Light Condensedwatermayaccumulateintheunit.Iftheinternaltankbecomesfull,thewarninglightintheLCDDisplaywilllightupandtheunitwillnotoperateuntiltheunithasbeendrained.Mode Control TheModeControlhas3settings:Cool,Dehumidify,andFan.ThesettingsareadjustedwiththeModeControlbutton.Alightwillindicatewhichsettingisbeingused.1. Cooling Mode Whencoolmodeisselected,“ ”willshowintheLCDdisplay.Duringthecoolingmodetheairiscooledandhotairisexhaustedtotheoutsideairthroughtheexhausttube.Adjustfanspeedandtemperaturetosuityourdesiredcomfortlevel.Note:TheairexchangehosesmustventoutsidetheroomwhenusingCoolingMode.2. Dehumidify Mode Whendehumidifymodeisselected,“ ”willshowintheLCDdisplay.Airisdehumidifiedasitpassesthroughtheairconditionerwithoutbeinginfullcoolingmode.Iftheroomtemperatureis>�5°C(77°F),fanspeedcanbeadjusted;otherwise,fanspeedissetatMedium.Note : The warm air exchange hoses must vent inside the room when using Dehumidify Mode, not outside as it does when cooling. If the unit is vented outside some cooling will occur.

3. Fan Mode Whenfanmodeisselected, , or willbeshownintheLCDdisplay.Airiscirculatedthroughouttheroomwithnocooling.Note: Unit does not need to be vented in Fan Mode.Fan Speed Control TheFanSpeedControlhas3settings: High;

Medium;and Low.Time Setting AutoShutOff:Withmachineinrunningmode,pressthetimerbutton.Press“+”or“-”toselectnumberofhoursyouwouldliketheunittorunbeforeitautomaticallyshutsoff.AutoTurnOn:Withmachineinstand-bymode,pressthetimerbutton.Press“+”or“-”toselectnumberofhoursbeforetheunitautomaticallystartsrunninginairconditioningmode.NOTE: Time is adjustable between 1-24 hours.Temperature Controls •Thetemperaturecontrolbuttonsareusedforadjustingthethermostat.•ThedefaultLCDdisplayistheroomtemperature.•Incoolingmode,when“+”or“-”ispressedthesettemperatureisdisplayedandmaybeadjusted.After15secondsthedisplaywillrevertbacktoshowingtheroomtemperature.Temperatureisonlyadjustableincoolmode.NOTE: By pressing both the “+” and “-” buttons at the same time for more than 3 seconds, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit.

OPERATING INSTRUCTIONS: REMOTE Control Thefunctionsworkthesameayourairconditioner’scontrolpanel.Allkeyfunctionscanbeaccessedfromtheremotecontrol(Fig.10).Power Control: On/OffFan Speed Control: High; Medium; LowOn/Off Timer Control: Inrunningmode:AutoswitchoffInstand-bymode:AutoswitchoffPress“ ”or“ ”buttontoadjustthetimesettingin1hourintervals.Fahrenheit/Celsius Button:togglesbetweenCelsiusandFahrenheitsettings.LCD Display Time/Temperature Set Control: •Usedforadjustingthetimerandtemperature.•Thedefaultdisplayonthecontrolpanelisroomtemperature•When“ ”or“ ”buttonispressedincoolmodethesettemperatureisdisplayedandmaybeadjusted.After15secondsthedisplaywillrevertbacktoroomtemperature.•Timersettingisavailablefrom1-�4hoursbypressingthe“ ”or“ ”button.”button.Mode Control:Presstochangetheoperatingmode,whichwillrotatethroughCool-Dehumidify-FanandbacktoCool.

ENGLISH

Page 7: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

7

NOTE: • Do not drop the remote control. • DO not place the remote control in a location exposed to direct sunlight. • The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV or any electrical appliance.Battery Replacement Removethecoveronthebackoftheremotecontrolandinsertthebatterieswiththe+and–polespointingintheproperdirection(Fig.11).

CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be replaced at the same time; do not mix old and new batteries. Do not dispose of the batteries in a fire, as they may explode.

TROUBLESHOOTING Thefollowingcasesmaynotalwaysbeamalfunction;pleasecheckyourunitbeforeaskingforservice.My air conditioner does not run. •Checktoseeiftheprotectortriporafuseisblown•Pleasewaitfor3minutesandstartagain.•Thebatteriesintheremotemightneedreplacing.•Checktoseeiftheplugisproperlypluggedin.My air conditioner runs for only a short time. •Thetemperaturemightbesetclosetotheexistingroomtemperature.•Anairoutletmightbeblocked.My air conditioner runs, but is not cooling. •Adoororwindowmaybeopen.•Theremaybeaheaterorlampinoperation•Theairfiltermayneedtobecleaned.•Anairoutletorintakemaybeblocked.•Thetemperaturemaybesettoohigh.My air conditioner will not run, and the WATER FULL indicator light is on. •Drainthewaterintoapreparedcontainerbythedrainagepipeontherearpaneloftheunit.•Ifthisdoesnotwork,pleaseconsultaqualifiedtechnician.

MAINTENANCEAppliance Maintenance 1.Cutoffthepowersupply.Turnofftheappliancefirstbeforedisconnectingfrompowersupply.�.Wipewithasoft,drycloth.Uselukewarmwater(below40°C/104°F)andasoft,dampclothtocleantheapplianceifitisverydirty.3.Neverusevolatilesubstancessuchasgasolineorpolishingpowdertocleantheappliance.4.Neversprinklewaterontothemainunit.Itisdangerousandelectricshockmayresult.

Air Filter Maintenance Itisnecessarytocleantheairfilterafterusingitforabout100hours.Cleanitasfollows:1.Stoptheapplianceandremovetheairfilter.�.Cleanandreinstalltheairfilter.Ifthedirtisconspicuous,washitwithasolutionofdetergentinlukewarmwater.Aftercleaning,dryitinashadedandcoolplace,thenreinstallit.3.Cleantheairfiltereverytwoweeksiftheairconditioneroperatesinanextremelydustyenvironment.Maintenance Before Storage 1.Iftheappliancewillnotbeusedforalongtime,besuretopullouttherubberplugofthedrainportunderside,inordertodrainthewater.�.Keeptheappliancerunningonfanmodeonlyforahalfdaytodrytheapplianceinsideandpreventfromgettingmoldy.3.Stoptheapplianceandunplugit,thentakeoutthebatteriesoftheremotecontrolandstorethem.4.Cleantheairfilterandreinstallit.5.Removetheairhosesandkeepthemwell,andcovertheairholetightly.6.Storeyourairconditionercoveredinacooldryplace.Disposal

Thissymbolontheproductoritspackagingindicatesthattheappliancecannotbetreatedasnormaldomestictrash,butmustbehandedinatacollectionpointforrecyclingelectric

andelectronicappliances.Yourcontributiontothecorrectdisposalofthisproductprotectstheenvironmentandthehealthofyourfellowmen.Healthandtheenvironmentareendangeredbyincorrectdisposal.Furtherinformationabouttherecyclingofthisproductcanbeobtainedfromyourlocaltownhall,yourrefusecollectionservice,orinthestoreatwhichyouboughttheproduct.

CONDITION OF PURCHASE AsconditionofpurchasethepurchaserassumesresponsibilityforthecorrectuseandcareofthisKAZproductaccordingtotheseuserinstructions.WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARRANTY CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.Technicalmodificationsreserved.

SPECIFICATIONS Figuresnoted,inthecontentsareforreferenceonly;variationsmayresultduetoapplicationindifferentcountriesorregions,andshallbebasedonthebestofpracticaloperation.

ENGLISH

Page 8: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

8

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LesenSiedieseAnleitungbittevorInbetriebnahmederKlimaanlagedurch.BewahrenSiediesesHandbuchfürspäterenZugriffbittesicherauf.1.DieVerwendungderKlimaanlageinderNähevonKindernmussunterAufsichterfolgen.DieseEinrichtungistnichtzurVerwendungdurchKinderoderanderePersonenohneHilfestellungoderAufsichtgeeignet,wennderenphysische,sensorischeodermentaleFähigkeiteneinensicherenGebrauchnichtzulassen.2. VerwendenSiedieKlimaanlagennichtimFreien.3.StellenSiedieKlimaanlageaufrechtaufeinefeste,ebeneFläche.PrüfenSiedensicherenStand,umeinKippenoderUmfallenauszuschließen.WasserkannzuSchädenanEinrichtungundBodenbelagführen.4.WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.UnvollständigabgewickelteNetzkabelkönnenzuÜberhitzungführenundeinenBrandauslösen.5.VerwendenSiekeinVerlängerungskabelundkeinenvariablenGeschwinidgkeitsregler.DieskannzuÜberhitzung,BrandoderStromschlagführen.6.VerbindenSiedieKlimaanlageausschließlichmiteinereinphasigen,geerdetenNetzsteckdosemitaufdemTypenschildangegebenenSpannungswert.7.SchaltenSiedieKlimaanalgeausundziehenSiedenNetzsteckerstetsausderNetzsteckdose,wenndieKlimaanlagenichtverwendetwirdoderwenndiesebewegt,gehandhabtodergereinigtwird.ZiehenSiebeimEntfernendesNetzsteckersnichtamKabel.8.DerLuftaustritt(1)darfnichtdirektaufMenschen,Wände,PflanzenoderGegenständegerichtetwerden.9.DieKlimaanlagefunktioniertambestenbeieinerZimmertemperaturvonbiszu35°C.10.VerwendenSiedieKlimaanlagenichtinNäheleichtentzündlicherGaseoderMaterialien,inNähevonoffenemFeueroderanOrten,andenenÖl-oderWasserspritzerauftretenkönnten.BesprühenSiedieKlimaanlagenichtmitInsektizidenoderähnlichenSubstanzen.VergewissernSiesich,dassdieKlimaanlagenichtdirektemSonnenlichtausgesetztist.BetreibenSiedieKlimaanlagenichtineinemGewächshausoderWäschereioderinNähevonBadewannen,DuschenoderSwimmingPools.11.DieKlimaanlageistausschließlichfürHeimgebrauchgemäßdesBenutzerhandbuchsvorgesehen.EinindustriellerGebrauchistnichtvorgesehen.12.VorInbetriebnahmederKlimaanlageprüfenSiebitte,obdieLufteinlässe(3,8)undderLuftaustritt(1)geöffnetsind.DieKlimaanlagedarfnichthinterVorhängenoderGardinenoderanderenGegenständenoderHindernissenaufgestelltwerden,welchedieLuftzirkulationbehindernkönnten.VergewissernSiesich,dasskeineGegenständeindieLufteinlässse(3,8)unddenLuftaustritt(1)gelangenkönnen,dadieszuÜberhitzung,BrandoderStromschlagführenkönnte.

13.RichtenSiedenLuftaustritt(1)nichtdirektaufMenschen,Wände,HaustiereoderEinrichtungsgegenstände.14.ZiehenSiedenNetzsteckernichtausderNetzsteckdose,wenndieKlimaanlageinBetriebist.BringenSiedenAn-/Aus-SchalterzuerstindiePositionAUS.15.NachAusschaltenderKlimaanlagewartenSiemitdemWiedereinschaltenbitte3-5Minuten,daderKompressoranderenfallsbeschädigtwerdenkönnte.16.TauchenSiedieKlimaanlagenichtinWasseroderandereFlüssigkeitenundgießenSiekeinWasseroderandereFlüssigkeitenüberdasGerätoderindenLufteinlass(3)oderdenLuftaustritt(1).17.ReinigenSiedieKlimaanlageregelmäßig,indemSiediefolgendenAnweisungenbefolgen.18.AchtenSiebeiEntnahmedesLuftfiltersausderKlimaanlagebittedarauf,keineMetallteilezuberühren.DiesesindscharfkantigundkönntenzuVerletzungenführen.VerwendenSiedieKlimaanlagenicht,wennderLuftfilterunddieLufteinlässe(3,8)nichtbefestigtsind.19.WenndasNetzkabelderKlimaanlagebeschädigtist,mussdiesesineinervomHerstelleranerkanntenWerkstattreparariertwerden,dahierzuSpezialwerkzeugerforderlichist.20.TransportierenSiedieKlimaanlageimmerineineraufrechtenPosition.Solltediesnichtmöglichsein,legenSiedasGerätbitteaufdieSeiteundbringendiesesineineaufrechtePosition,sobaldSieIhrZielerreichthaben.WartenSienachTransportdesGerätsmindestens4StundenmitderInbetriebnahme.21.NehmenSiedieKlimaanlagenichtinBetrieb,wenndiesebeschädigtistoderaugenscheinlichbeschädigtseinkönnteoderdiesenichtordnungsgemäßfunktioniert.ZiehenSiedenNetzsteckerausderNetzsteckdose.

BAUTEILE1. Luftaustritt2. Bedienfeld3. LufteinlassVerdampfer4. SchlauchLuftaustritt5. Laufrollen6. StromversorgungmitStecker7. Ableitungsrohr8. Lufteintritt9. Ausstromdüse10.VerbindungsstückAusstromdüse(�Teile)11.Ableitungsschlauch12.FlanschZusatzbefestigung13.FensterVerbindungsaufsatz

WARNHINWEISE1.AlleelektrischenLeitungenmüssendenlokalenundnationalenelektrischenRichtlinienentsprechenundvoneiinem

DEUTSCH

Page 9: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

9

DEUTSCHqualifiziertenElektrikervorgenommenwerden.BeiFragenzudenfolgendenAnweisungenwendenSiesichbitteaneinenqualifiziertenElektriker.�.ÜberprüfenSiedieverfügbareStromversorgungundbehebenSieggf.bestehendeProblememitelekktrischenLeitungen,bevorSiezuAufstellungundBetriebdiesesGerätsübergehen.3.DiesesGerätistüberdenNetzkabelsteckergeerdet,wenndiesesmiteinerpassendenSteckdoseverbundenwird.BeiZweifelnzurordnungsgemäßenErdungderSteckdoseninIhrerWohnungwendenSiesichbitteaneinenElektriker.VerwendenSieinVerbindungmitdiesemGerätbittekeineSteckeradapteroderVerlängerungskabel.

MONTAGEANWEISUNGVerbindenSiedieBaugruppeAbleitungsschlauchmitderGeräterückseite.ErweiternSiedenSchlauchaufdiegewünschteLängeundführenSiedieAusströmdüsezwecksBelüftungdurchdasFenster(Abb.1).Montage und Aufstellung des Ableitungsrohrs1.FührenSiedieEndendesAbleitungsschlauchs(11)durchDrehenentgegendemUhrzeigersinnbiszumAnschlagindasVerbindungsstückderAusstromdüse(10).�.BefestigenSieeinVerbindungsstückderAusstromdüse(10)anderAustrittsrückseitedesGeräts.DieserreichenSiedurchSchiebendesVerbindungsstücksderAusstromdüsedesSchlauchsnachuntenüberdenAbleitungsaustrittdesGeräts(4).AchtenSiedabeidarauf,dassdieAnsätzedesVerbindungsstücksderAusstromdüseindenEinkerbungenaufdemVerbindungsstückdesGerätseinrasten(Abb.�).3.BefestigenSiedieAusstromdüse(9)amVerbindungsstückderAusstromdüse(10).4.ErweiternSiedenAbleitungsschlauch(11)undschließenSiedasFenstersoweitwiemöglichunterVerschließenderAusstromdüse(9)(Abb.3und4).

MONTAGEANWEISUNGKlimatisierung mit AufstellungBeiBedarflässtsichIhrGerätauchfürsemipermanentenBetriebeinrichten(Abb.5).VerfahrenSiewiefolgt:1.BohrenSieeinLochineineAußenwand,durcheineTürodereineFensterscheibe.DasLochsolltenichtbreiterals1�5mmseinundzwischen35cmund100cmoberhalbdesBodensliegen.BeiDurchbohrungeinerWandempfehlenwirIhnen,diesenBereichmitgeeignetemMaterialzuisolieren.(Abb.6-7)�.PassenSiediemitgelieferteFlansch-Zusatzbefestigung(1�)indasLochein.3.FügenSiedenAbleitungsschlauchindasGehäuseaufderRückseitederEinrichtung(Abb.�)ein.4.FührenSiedasandereEndedesAbleitungsschlauchsindenbereitsimLochpositioniertenFlansch(Abb.7).

HINWEIS: Bei semipermanenter Aufstellung der Klimaanlage sollten Sie eine Tür leicht geöffnet (1 cm sind ausreichend) lassen, um ausreichende Belüftung sicherzustellen.

LeistungssteuerungMitderLeistungssteuerunglässtsichdasGerätein-undausschalten.Warnlicht ImGerätkannsichKondenswasseransammeln.BeiVollaufendesInnenbehältersleuchtetdasWarnlichtimLCD-Displayauf,unddasGerätkannerstnacherfolgterAbleitungwiederbetriebenwerden.BetriebssteuerungDieBetriebssteuerungumfasst3Einstellungen:Kühlen,EntfeuchtenundGebläse.DieEinstellungenlassensichmitderBetriebssteuerungstasteanpassen.DieaktuellverwendeteEinstellungwirddurchLichtangezeigt.

1. Kühlbetrieb BeiAuswahldesKühlbetriebswird“ ”imLCD-Displayangezeigt.WährenddesKühlbetriebswirddieLuftgekühlt,undWarmluftwirddurchdasAbleitungsrohrandieAußenluftabgegeben.StellenSiedieGeschwindigkeitundTemperaturderKlimaanlagegemäßIhresBedürfnisprofilsein.Hinweis:DieEntlüftungderLufttaustauschrohremussimKühlbetriebinsRaumäußereerfolgen.

2. Entfeuchtungsbetrieb BeiAuswahldesEntfeuchtungsbetriebserscheint“ ”imLCD-Display.DieLuftwirdbeimPassierenderKlimaanlageentfeuchtet,ohneimKühlbetriebzusein.BeieinerZimmertemperatur>�5°C(77°F)lässtsichdieGeschwindigkeitdesGebläseseinstellen;anderenfallswirddieGeschwindigkeitdesGebläsesaufMediumgestellt.Hinweis: Die Entlüftung der Austauschrohre für Warmluft muss im Entfeuchtungsbetrieb ins Rauminnere und nicht ins Freie wie beim Kühlbetrieb erfolgen. Bei Entlüften des Geräts nach außen ensteht ein gewisser Kühleffekt.

3. GebläsebetriebImGebläsebetriebwird“ ”,” “oder“ ”imLCD-Displayangezeigt.DieLuftzirkulationimRaumerfolgtohneKühlung.Hinweis: Die Entlüftung des Geräts im Gebläsebetrieb ist nicht erforderlich.Geschwindigkeitsregelung Gebläse DieGebläse-Geschwindigkeitsregelungumfasst3Einstellungen:

Hoch, Mittelund Niedrig.

Page 10: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

10

ZeiteinstellungSelbstabschaltung:DrückenSiebeilaufendemGerätdieZeitgeber-Taste.DrückenSieauf“+”oder“-”,umdiegewünschteBetriebsstundenzahleinzustellen,bevordasGerätautomatischabschaltet.Selbsteinschaltung:DrückenSieimStandby-BetriebdesGerätsdieZeitgeber-Taste.DrückenSie“+”oder“-”,umdiegewünschteBetriebsstundenzahleinzustellen,bevordasGerätdenKlimatisierungsbetriebstartet.HINWEIS: Die Zeit lässt sich zwischen 1-24 Stunden einstellen.Temperaturregelung •DieTemperatur-SchaltknöpfewerdenzurEinstellungdesThermostatsverwendet.•DieLCDAnzeigezeigtdieZimmertemperaturan.•ImKühlbetriebwirddieTemperaturbeiDrückenvon“+”oder“-”angezeigtundlässtsicheinstellen.Nach15SekundenwirdimDisplaywiederdieZimmertemperaturangezeigt.DieTemperaturlässtsichausschließlichimKühlbetriebeinstellen.HINWEIS: Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe “+” und “-” länger als 3 Sekunden wechselt die Anzeige zwischen Celsius und Fahrenheit.

BEDIENUNGSANLEITUNG: FERNBEDIENUNGDerAblaufderFunktionenentsprichtdenendesBedienfeldsIhrerKlimaanlage.AlleTastenfunktionensindüberFernbedienung(Abb.10)zugänglich.Leistungssteuerung:Ein/AusGeschwindigkeitsregelung Gebläse: Hoch; Mittel;

NiedrigZeitgeber-Steuerung Ein/Aus:BeilaufendemBetrieb:AutoswitchausImStandby-Betrieb:AutoswitchausDrückenSiedieKnöpfe“ “oder“ “,umdieZeiteinstellunginAbständenvon1Stundevorzunehmen.Knopf Farenheit/Celsius: WechselzwischendenEinstellungenCelsiusundFahrenheit.LCD-DisplaySollsteuerungZeit/Temperatur:•VerwendetzurEinstellungvonZeitgeberundTemperatur•DieStandard-AnzeigeimBedienfeldzeigtdieZimmertemperatur•BeimDrückenderKnöpfe“ “oder“ “,imKühlbetriebwirddieeingestellteTemperaturangezeigtundlässtsichanpassen.Nach15SekundenwirdimDisplaywiederdieZimmertemperaturangezeigt.•DieEinstellungdesZeitgeberskannzwischen1-�4StundendurchDrückenderKnöpfe“ “oder“ “,erfolgen.Betriebssteuerung:Drücken,umdieBetriebsartzuwechseln:vonKühlen-Entfeuchten-GebläsezurückzumKühlen.

HInWEIS: • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.• Legen Sie die Fernbedienung NICHT an Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.• Die Fernbedienung sollte etwa 1 Meter oder weiter von Fernsehgeräten oder elektrischen Einrichtungen platziert werden.Batteriewechsel EntfernenSiedieAbdeckungaufderRückseitederFernbedienungundlegenSieBatterienmitderkorrekten+und–Polungein(Abb.11).

VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich 1,5 V-Batterien vom Typ AAA oder IEC R03. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung einen Monat oder länger nicht verwendet wird. Versuchen Sie nicht, die mitgelieferten Batterien wiederaufzuladen. Alle Batterien sollten gleichzeitig geweschselt werden. Mischen Sie alten und neue Batterien nicht miteinander. Werfen Sie alte Batterien nicht ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht.

STÖRUNGSBEHEBUNGBeidenfolgendenFällenliegtnichtimmereineFunktionsstörungvor.BitteprüfenSieIhrGerätvorHinzuziehendesKundendiensts.

Meine Klimaanlage funktioniert nicht. •PrüfenSie,obderSchutzauslöserodereineSicherungdurchgebranntsind•BittewartenSie3MinutenundversuchenSieeserneut.•PrüfenSie,obdieBatterieninderFernbedienungausgewechseltwerdenmüssen.•PrüfenSie,obderSteckerordnungsgemäßbefestigtwurde.

Meine Klimaanlage funktioniert nur kurzzeitig. •Eskönntesein,dassdieeingestellteTemperaturnahderbestehendenZimmertemperaturnahekommt.•EinLuftaustrittkönnteverstopftsein.

Meine Klimaanlage funktioniert, kühlt jedoch nicht. •Eskönntesein,dasseineTürodereinFenstergeöffnetsind.•Eskönntesein,dasseineHeizvorrichtungodereineLampeinBetriebsind•Eskönntesein,dassderLuftfiltergereinigtwerdenmuss.•EinLuftein-oder-austrittkönnteverstopftsein.•Eskönntesein,dassdieeingestellteTemperaturzuhochist.

Ihre Klimaanlage wird nicht eingeschaltet, und die Anzeigelampe WASSERSTAND VOLL leuchet.•LassenS+E�1iedasWasserüberdasAbleitungsrohraufderGeräteseiteineinenhierfürvorbereitetenBehälterablaufen.E45•Solltediesnichtfunktionieren,wendenSiesichbitteaneinenqualifiziertenTechniker.

DEUTSCH

Page 11: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

11

WARTUNGWartung des Gerätes1.SchaltenSiedieStromversorgungab.SchaltenSiezuerstdieGerätaus,bevorSiedieStromversorgungabschalten.�.Miteinemweichen,trockenenTuchreinigen.VerwendenSielauwarmesWasser(unter40°C/104°F)sowieeinweiches,feuchtesTuch,umdieEinrichtungzureinigen,fallsdiesestarkverschmutztseinsollte.3.VerwendenSieniemalsflüchtigeSubstanzenwieBenzinoderFleckputzmittel,umdasGerätzureinigen.4.LassenSieniemalsWasserpritzerinsHauptgerätgelangen.DiesistgefährlichundkannzueinemStromschlagführen.

Wartung Luftfilter DerLuftfiltermussnachetwa100Betriebsstundengereinigtwerden.GehenSiebeiderReinigungwiefolgtvor:1.StoppenSiedieEinrichtungundentfernenSiedenLuftfilter.�.ReinigenSiedenLuftfilterundbringenSiediesenwiederan.BeideutlicherVerschmutzungbittemiteinerWaschmittellösunginlauwarmemWasserreinigen.NachderReinigunganeinemschattigenundkühlenOrttrocknenlassenundwiederanbringen.3.ReinigenSiedenLuftfilterallezweiWochen,wenndieKlimaanlageineineräußerststaubigenUmgebungbetriebenwird.

Wartung vor Lagerung 1.WirddieGerätfürlängereZeitnichtverwendet,achtenSiedarauf,denGummistöpselderunterseitigenAbleitungsöffnungherauszuziehen,umdasWasserabzulassen.StellenSiebitteeinausreichendgroßesflachesGefäßvorherunterdieÖffnung(ca.1-�l)�.LassenSiedieGerätnureinenhalbenTaglangimGebläsebetrieblaufen,damitdieGerätinnentrocknenkannundkeinenSchimmelansetzt.3.SchaltenSiedieGerät,ziehenSiedenSteckerab,entnehmenSiedieBatterienderFernbedieungundverwahrenSiediese.4.ReinigenSiedenLuftfilterundbringenSiediesenwiederan.5.EntfernenSiedieLuftschläuche,verwahrenSiediesesorgfältigundhaltenSiedasLuftlochfestverschlossen.6.LagernSieIhreKlimaanlageaneinemkühlen,trockenenOrt.

Entsorgung DiesesSymbolaufdemProduktoderderzugehörigenVerpackungzeigtan,dassdieEinrichtungnichtalsnormalerHausmüllentsorgtwerdenkann,sonderneiner

SammelstellezurEntsorgungelektrischerundelektronischerEinrichtungenzugeführtwerdenmuss.IhrBeitragzurordnungsgemäßenEntsorgungdiesesProduktskommtdemSchutzderUmweltundderGesundheitIhrerMitmenschenzugute.GesundheitundUmweltwerdendurcheinenicht-ordnungsgemäßeEntsorgunggefährdet.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSieinIhremRathausvorOrt,IhrerMüllentsorgungoderimGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.

KAUFBEDINGUNGENAlsKaufbedingungübernimmtderKäuferVerantwortungfürdieordnungsgemäßeVerwendungundPflegediesesKAZ-ProduktsgemäßdieserBenutzeranleitung.DerKäuferoderBenutzermussselbstüberVerwendungszeitpunktund-dauerdiesesKAZ-Produktsentscheiden.WARNUNG: SOLLTEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM KAZ-PRODUKT PROBLEME AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE BITTE NICHT, DAS KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUR EINSTELLUNG DER GARANTIE SOWIE ZU PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE.Technische Änderungen vorbehalten.

SPEZIFIKATIONENDieimInhaltsverzeichnisangeführtenAngabendienenausschließlichzuReferenzzwecken.AbweichungenkönnensichjenachEinrichtunginverschiedenenLändernoderRegionenergebenundsolltendemInteresseeinesoptimalenBetriebsunterliegen.

DEUTSCH

Page 12: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

1�

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Liseztouteslesinstructionsavantdevousservirduclimatiseur.Gardezcemanueldansunendroitsûrpourunusageultérieur.1.Unesurveillanceestnécessairesileclimatiseurestutiliséàproximitéd’enfants.Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsoutouteautrepersonnesansassistanceousurveillancesileurcapacitéphysique,sensorielleoumentalelesempêchedel’utiliserentoutesécurité.2.Nepasutiliserleclimatiseuràl’extérieur.3.Poserleclimatiseurverticalement,surunesurfacefermeetplane.Assurez-vousqu’ilestposédefaçonsécurisée,afinqu’ilnepuissenipenchernibasculer.L’eaupeutendommagerlesmeublesetlerevêtementdessols.4.Déroulerlecordond’alimentationdanssatotalité.Uncordond’alimentationquin’estpasentièrementdéroulépeutentrainerunesurchauffeetprovoquerunincendie.5.N’utilisezpasderallongeoudevariateurdevitesse.Cecipourraitprovoquerunesurchauffe,unincendieouunchocélectrique.6.Branchezleclimatiseuruniquementsuruneprisemonophaséeisoléeàlaterredontlecourantestidentiqueàceluiindiquésurlaplaquetype.7.MettezleclimatiseursurArrêt(Off)etdébrancheztoujourslecordonenenlevantlapriselorsqueleclimatiseurn’estpasutilisé,ous’ilestdéplacéounettoyé.Nepastirersurlecordonpourdébrancherlaprise.8.Nedirigezpaslasortied’air(1)directementsurdespersonnes,murs,plantesouobjets.9.Leclimatiseurfonctionneraaumieuxdansunepièceoùlatempératureatteintjusqu’à35°C.10.Nepasutiliserleclimatiseuràproximitédegazoumatièresfacilementinflammables,prèsd’unfeu,oudansunendroitpropiceauxéclaboussuresd’huileoud’eau.Nepasvaporiserd’insecticideoudesubstancessimilairessurleclimatiseur.S’assurerqueleclimatiseurn’estpasdirectementexposéauxrayonsdusoleil.Nefaitespasfonctionnerleclimatiseurdansuneserre,unebuanderie,ouprèsd’unebaignoire,d’unedoucheoud’unepiscine.11.Leclimatiseuraétéconçupouruneutilisationdomestiqueenintérieur,conformémentaumanueld’utilisation,etn’estpasdestinéàunusageindustriel.12.Avantdefairefonctionnerleclimatiseur,assurez-vousquelesentréesd’air(3,8)etsortied’air(1)sontouvertes.Leclimatiseurnedoitpasêtreposéderrièredesrideauxouvoilages,ouderrièredesobjetsouobstaclespouvantgênerlacirculationdel’air.Assurez-vousqu’aucunobjetnepeutpénetrerdanslesconduitsd’entréed’air(3,8)etsortied’air(1),carcecipourraitentrainerunesurchauffe,unincendieouunchocélectrique.13.Nedirigezpaslasortied’airdirectementsurlespersonnes,lesmurs,lesanimauxoulesmeubles.14.Netirezpassurlecordonpourdébrancherleclimatiseuralorsqu’ilestenfonctionnement.Mettez le bouton de commande en position d’ARRET (OFF). 15.Aprèsavoirarrêtéleclimatiseur,attendez3à5minutesavant

deleremettreenmarche,carlecompresseurpourraitsubirdesdommages.16.Neplongezpasleclimatiseurdansl’eauoutoutautreliquideetneversezpasd’eauoutoutautreliquidesurleclimatiseurousurl’entréed’air(3)ousortied’air(1).17.Nettoyezleclimatiseurrégulièrementensuivantlesconsignesdenettoyage.18.Faitesattentiondenepastoucherlespartiesmétalliques,lorsquevousenlevezlefiltreàairduclimatiseur.Cesontdespiècesàbordscoupantsquipeuventvousblesser.N’utilisezpasleclimatiseurlorsquelefiltreàairetlagrilled’entréed’airnesontpasinstallés.19.Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreréparéparunatelieragrééparlefabricant,cardesoutilsspéciauxserontnécessaires.20.Transporteztoujoursvotreclimatiseurdefaçonverticale.Sicen’estpaspossible,couchezl’appareilsurlecôtéetmettezleenpositionverticaledèsquevousêtesarrivéàdestination.Attendezaumoins4heuresaprèsletransportavantdel’utiliser.21.Nefaitespasfonctionnerleclimatiseursiilestendommagéousiilparaitetreendommagé,ous’ilnefonctionnepascorrectement.Débranchezlecordondelaprisedecourant.

COMPOSANTS 1. Sortied’air2. Panneaudecommande3. Evaporateurentréed’air4. Tuyaudesortied’air5. Roulettes6. Cordond’alimentationavecprise7. Tubededrainage8. Entréed’air9. Emboutd’évacuation10. Emboutdeconnexiondutuyaud’évacuation11. Tuyaud’évacuationdel’air12. Accessoired’installationdelacollerette13.Chapeauconnecteurpourlafenêtre

MISES EN GARDE1.Toutlecâblagedoitêtreconformeaveclesnormeslocalesetnationalesetêtreinstallésparunélectricienqualifié.Sivousavezdesquestionsconcernantlesinstructionsci-dessous,contactezunélectricienqualifié.�.Vérifiezlecordond’alimentationfournietrégleztoutproblèmedecâblageavantl’installationetlamiseenmarchedel’appareil.3.Pourvotresécuritéetvotreprotection,cetappareilestisoléàlaterreparlapriseducordond’alimentationlorsquevouslebranchezdansuneprisemuraleadaptée.Veuillezconsulterunéléctriciensivousn’êtespassûrquelesprisesmuralesdevotrehabitationsontdesprisesdeterre.N’utilisezpasd’adaptateurdepriseouderallongeaveccetappareil.

FRANÇAIS

Page 13: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

13

CONSIGNES D’INSTALLATIONBranchezl’assemblagedutuyaud’évacuationàl’arrièredel’appareil.Etirezletuyaujusqu’àlalongueurdésiréeetfaitespasserl’emboutdutuyaud’évacuationparlafenêtrepourassurerl’aération(Fig.1).Assemblage des pièces du conduit d’évacuation et installation1.Introduisezlesextrémitésdutuyaud’évacuation(11)danslesemboutsdutuyaud’évacuation(10)entournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre,jusqu’aubout.�.Mettezunadaptateurpourl’emboutd’évacuationdel’air(10)àlasortied’airàl’arrièredel’appareil.Pourcela,faireglisserl’emboutdutuyaud’évacuationverslebasenl’encastrantdansl’orificed’évacuationdel’appareil(4)envousassurantquelescransdel’emboutdutuyaud’évacuationsontengagésdansl’emboutdel’appareil(Fig.�).3.Fixezl’emboutd’évacuation(9)àl’adaptateurdel’emboutd’évacuation(10).4.Etirezletuyaud’évacuation(11)etfermezlafenêtrelepluspossibleafinquel’emboutdutuyaud’évacuationsoitbloqué(9)(Figures3et4).

CONSIGNES D’INSTALLATIONClimatiseur avec InstallationVotreappareilpeutsinécessaireêtreinstallédefaçonsemi-permanente(Fig.5).Procéderdelafaçonsuivante:1.Percezuntroudansunmurextérieur,autraversd’uneporteoulecarreaud’unefenêtre.Letrounedoitpasdépasser1�5mm,etêtreentre35cmet100cmdusol.Sivouspercezautraversd’unmur,nousvousrecommendonsd’isolercettepartieavecdesmatériauxadaptés.(Figs.6-7)�.Placezl’accessoirederaccordement(1�)fournidansletrou.3.Emboitezletuyaud’évacuationdanssonemplacementàl’arrièredel’appareil(Fig.�)4.Insérezl’autreboutdutuyaud’évacuationdansleraccorddéjàplacédansletrou(Fig.7).REMARQUE: En cas d’installation du climatiseur de façon semi-permanente, vous devez laisser une porte entrouverte (d’à peine 1 cm) afin de garantir une ventilation suffisante.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE: PANNEAU DE CONTRÔLEBouton de commande Leboutondecommandedémarreetarrêtel’appareil.Témoin lumineux d’alerte Del’eaucondensées’accumuledansl’appareil.Sileréservoirinterneestplein,letémoinlumineuxd’alarmedel’affichageLCDvas’allumeretl’appareilnefonctionneraplustantqu’iln’aurapasétévidangé.

Commande du Mode LacommandeModedisposede3paramètres:Refroidissement,déshumidification,etventilation.Lesréglagessefontavecleboutondecommandedumode.Untémoinlumineuxindiqueraquelestleréglageencours.

1. Mode refroidissement Lorsquelemodederefroidissementestsélectionné;“ “apparaitrasurl’affichageLCD.Pendantlemodederefroidissementl’airestrefroidietl’airchaudestévacuéàl’extérieurgrâceautuyaud’évacuationd’air.Réglezlavitessedeventilationetlatempératureselonleniveaudeconfortsouhaité.Remarque: Les tuyaux d’échange de l’air doivent souffler à l’extérieur de la pièce lorsque l’appareil est en mode refroidissement.

2. Mode déshumidificationLorsquelemodededéshumidificationestsélectionné;“ “apparaitrasurl’affichageLCD.L’airestdéshumidifiélorsqu’ilpassedansleclimatiseursansnécessiterlemoderefroidissement.Silatempératuredelapièceest>�5°C(77°F),lavitesseduventilateurpeutêtreajustée,sinonlavitesseduventilateurestsurMédium.Remarque: En mode déshumidification, les tuyaux échangeurs d’air s’échappent à l’intérieur de la pièce, et non à l’extérieur comme c’est le cas en mode de refroidissement. Il y aura refroidissement si l’appareil évacue l’air vers l’extérieur.

3. Mode Ventilation Lorsquelemodedeventilationestsélectionné;“ “,“ “ou“ ”apparaitrasurl’affichageLCD.L’airestbrassédanslapiècesansêtrerefroidi.Remarque: L’appareil n’a pas besoin d’évacuer l’air lorsqu’il est en mode ventilation.

Bouton vitesse de ventilation Leboutondevitessedeventilationdisposede3réglages: Haut(High); Medium;et Bas(Low).

Réglage de la minuterie Arrêt automatique: PressezleboutonTimer(minuterie)alorsquel’appareilestenmarche.Appuyezsur“+”ou“-”poursélectionnerlenombred’heuresdefonctionnementquevoussouhaitezprogrammeravantquel’appareilnes’arrête.Démarrage automatique:PressezleboutonTimer(minuterie)alorsquel’appareilestenstandby.Appuyezsur“+”ou“-”pourentrerlenombred’heuresquesouhaitezprogrammerenmodeclimatisation.REMARQUE: L’heure est ajustable de 1 à 24 heures

FRANÇAIS

Page 14: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

14

Boutons Température•Lesboutonsderéglagedelatempératuresontutiliséspourajusterlethermostat.•L’affichageLCDpardéfautdonnelatempératuredelapièce.•Enmoderefroidissement,lorsquele“+”oule“-”estappuyé,latempératureestaffichéeetpeutêtreréglée.Après15secondesl’affichagereviendrasurl’indicationdelatempératuredelapièce.Latempératurepeutêtrerégléeuniquementenmoderefroidissement.REMARQUE: En pressant sur les deux boutons “+” et “-” à la fois pendant plus de 3 secondes, l’affichage basculera entre Celcius et Fahrenheit.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE: TELECOMMANDE Lescommandesfonctionnentdelamêmefaçonquesurlepanneaudecommandedevotreclimatiseur.Touteslestouchesdefonctionpeuventêtreactivéesparlatélécommande(Fig.10).

Power Control: On/OffBouton vitesse de ventilation : Haute(High), Medium;

Basse(Low)Réglage de la minuterie (Timer) Marche/Arrêt (On/Off)Enmodefonctionnement:ArrêtautomatiqueEnmodestand-by(pause):ArrêtautomatiqueAppuyezsur“ “ou“ “pourréglerletimeràintervallesde1heure.Bouton Fahrenheit/Celcius : basculeentreleréglageCelciusetFahrenheit.Affichage LCD BoutonderéglagedelaMinuterie(Timer)/Température•Utilisépourréglerlaminuterieetlatempérature•L’affichageLCDpardéfautdonnelatempératuredelapièce.•Lorsquelesboutons“ “ou“ “sontappuyéslorsdufonctionnementenmoderefroidissement,latempératures’afficheetpeutêtreréglée.Après15secondesl’affichagereviendrasurl’indicationdelatempératuredelapièce.•L’heureestajustablede1à�4heuresenappuyantsurlebouton“

“ou“ “.Choix du Mode de fonctionnement : Appuyezpourchangerlemodedefonctionnement,quibasculeraentreRefroidissement,Déshumidification-VentilationetreviendrasurRefroidissement.

REMARQUE:• Ne faites pas tomber la télécommande• NE placez pas la télécommande dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil.• La télécommande doit être placée à environ 1 mètre ou plus de la Télévision ou autre appareil électrique.

Remplacement des pilesEnlevezlecacheàl’arrièredelatélécommandeetinsérezlespilesenprenantsoindepositionnerlespôles+et-danslabonnedirection(Fig.11).

ATTENTION: Utilisez uniquement des piles AAA ou IEC R03 1.5V. Enlevez les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant un mois ou plus. Ne tentez pas de recharger les piles fournies. Toutes les piles doivent être changées en même temps; ne mélangez pas des batteries neuves avec des batteries plus anciennes. Ne vous débarrassez pas des piles usagées en les jetant dans le feu, elles pourraient exploser.

DEPANNAGE Lescassuivantsnesontpastoujourslesigned’undéfautdefonctionnement;veuillezvérifiervotreappareilavantdefaireuneréclamation.

Mon climatiseur ne fonctionne pas.•Vérifiezledisjoncteurouvérifiezsiunfusibleasauté.•Veuillezattendre3minutesetrecommencez.•Lespilesdelatélécommandeontpeut-êtrebesoind’êtreremplacées.•Vérifiezsilapriseestcorrectementenfoncée.

Mon climatiseur fonctionne uniquement pendant un court moment.•Latempératureestpeutêtrerégléetropprèsdelatempératuredelapièce.•Unesortied’airestpeutêtrebloquée.

Mon climatiseur fonctionne, mais il ne refroidit pas.•Uneporteouunefenêtreestpeutêtreouverte.•Ilpeutyavoirunchauffageouunelampeenfonctionnement.•Lefiltreàairdoitéventuellementêtrenettoyé.•Unesortieouuneentréed’airestpeutêtrebouchée.•Latempératureestpeutêtrerégléetrophaut.

Mon climatiseur ne fonctionne pas, et le témoin lumineux WATER FULL (CUVE PLEINE) est allumé.•Vidangezl’eaudansunrécipientprévuàceteffetparletuyaudevidangedelafacearrièredel’appareil.•Sicelanefonctionnepas,veuillezconsulterunélectricienqualifié.

FRANÇAIS

Page 15: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

15

ENTRETIENEntretien de l’appareil1.Coupezl’alimentationArrêtezd’abordl’appareilavantdedébrancherlaprise.�.Essuyezavecunchiffondoux,etsec.Utilisezdel’eautiède(audessousde40°C/104°F)etunchiffondouxethumide,pournettoyerl’appareils’ilesttrèssale.3.N’utilisezjamaisdesubstancesvolatilescommedel’essenceoudelapoudrelustrantepournettoyerl’appareil.4.NeJAMAISdéverserdel’eausurl’appareil.C’estdangereuxetilyaunrisqued’électrocution.

Entretien du filtre à airIlestnécessairedenettoyerlefiltreàairaprèsunepérioded’utilisationde100heuresenviron.Nettoyez-ledelafaçonsuivante:1.Arrêtezl’appareiletenlevezlefiltreàair.�.Nettoyezetreplacezlefiltreàair.Silasaletéestrésistante,lavezàl’eautièdeavecunpeudedétergent.Aprèslenettoyage,séchezledansunlieuombragéetfrais,puisréinstallezle.3.Lavezlefiltreàairtouteslesdeuxsemainessivotreclimatiseurfonctionnedansunenvironnementextrêmementpoussiéreux.

Entretien avant l’entreposage1.Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépourunepériodeprolongée,assurez-vousd’enleverlebouchonencaoutchoucdel’orificedevidangeaubasdel’appareil,afindeviderl’eau.�.Faitesfonctionnervotreappareilenmodeventilationuniquementpendantunedemiejournéeafindesécherl’intérieurdel’appareiletécartertoutrisquedemoisissure.3.Arrêtezl’appareiletdébranchez-le,puisenlevezlespilesdelatélécommandeetrangezletout.4.Nettoyezlefiltreàairetreplacez-le.5.Enlevezlestuyauxd’aérationetrangez-lesbien,etbouchezletrouhermétiquement.6.Rangezvotreclimatiseurcouvertdansunendroitfraisetsec.

DéposeCesymboleapposésurleproduitousursonemballageindiquequecetappareilnepeutpasêtretraitécommeordureménagèrecourante,maisqu’ildoitêtredéposédans

unedéchargeconçuepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.Votrecontributionàladéposeadaptéeàceproduitprotègel’environnementetlasantédevosconcitoyens.Lasantéetl’environnementpeuventêtremisendangeràcaused’unedéposeincorrecte.Deplusamplesinformationsconcernantlerecyclagedeceproduitpeuventêtreobtenuesauprèsdevotremairie,auprèsduservicedeséboueurs,oudanslemagasinoùvousavezachetéceproduit.

CONDITION D’ACHATEntermedeconditiond’achat,l’acheteurassumesaresponsabilitéconcernantl’utilisationcorrecteetlesoinapportéàceproduitdelamarqueKAZconformémentauxinstructionsdedemanueldel’utilisateur.L’acheteuroul’utilisateurdoitdéciderlui-mêmeouelle-mêmedequandetpendantcombiendetempsceproduitseraenfonctionnement.MISE EN GARDE: SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ VOUS REFERER AUX INFORMATIONS DU CONTRAT DE GARANTIE. NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU DE REPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, CAR CELA ENTRAINERAIT L’ANNULATION DE LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES BLESSURES PHYSIQUES ET DES DEGATS MATERIELS.Sous réserve de modifications.DOCUMENTATIONLesfiguresdecemanuelsontfourniesàtitreindicatifseulement;desvariationspouvantêtreapportéesenraisondel’utilisationdanscertainspaysourégions,etdoiventêtreconsidéréescommeunebasedefonctionnement.

FRANÇAIS

Page 16: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

16

MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Primadiusareilclimatizzatore,leggereattentamentetutteleistruzioni.Conservareilmanualeinunluogosicuroperpoterloconsultarequandonecessario.1.Sesiusailclimatizzatoreinpresenzadibambini,ènecessarialasupervisionediunadulto.Questoapparecchiononpuòessereusatosenzaassistenzaosupervisionedabambiniodapersonelecuicapacitàfisiche,sensorialiomentaliimpediscanolorodiapplicaretuttelemisuredisicurezzanecessarie.2.Nonusareilclimatizzatoreall’aperto.3.Collocareilclimatizzatoreinverticalesuunasuperficielisciaesolida.Accertarsichesiabensaldo,perevitarechesiincliniosiribalti.L’acquapuòcausaredanniaimobilieaipavimenti.4.Svolgerecompletamenteilcavodialimentazione,perevitarechesisurriscaldiepossacausareunincendio.5.Nonutilizzarecavidiprolungaounregolatoreavelocitàvariabile,perevitareilpericolodisurriscaldamento,incendioscosseelettriche.6.Collegareilclimatizzatoreadunapresadialimentazionemonofasemessaaterra,coniltipodicorrenteindicatosullatarghettadati.7.Quandoilclimatizzatorenonèinusoodeveesserespostatoopulito,spegnerloedestrarrelaspinadallapresa.Quandosiscollegalaspina,evitareditirareilcavo.8.Nonorientarelabocchettad’uscitadell’aria(1)direttamenteversopersone,animali,paretiomobili.9.Ilclimatizzatorefunzionainmodoottimaleatemperaturefinoa35°C.10.Nonusareilclimatizzatoreneipressidigasomaterialiinfiammabiliefiammenonprotetteoinareeincuiesisteunrischiodiversamentidioliooacqua.Nonspruzzareinsetticidiosostanzesimilisulclimatizzatore.Accertarsicheilclimatizzatorenonsiaespostoalucesolarediretta.Nonusareilclimatizzatoreinunaserra,unalavanderiaovicinoaunavascadabagno,unadocciaounapiscina.11.Ilclimatizzatoreèadattoall’usoalchiuso,inambientidomestici,comeindicatonelmanualedell’utente,enonèindicatoperusoindustriale.12.Primadiazionareilclimatizzatore,accertarsichelepresed’aria(3,8)elabocchettad’uscitadell’aria(1)sianoaperte.Ilclimatizzatorenondeveesserecollocatodietrotendeodoggettichepotrebberoostacolarelacircolazionedell’aria.Accertarsichenonesistalapossibilitàcheoggettientrinonellepresed’aria(3,8)enellabocchettad’uscitadell’aria(1),poichépotrebberocausaresurriscaldamento,incendioscosseelettriche.13.Nonorientarelabocchettad’uscitadell’aria(1)direttamenteversopersone,animali,paretiomobili.14. Non estrarre la spina dalla presa con il climatizzatore in funzione. Premere prima il pulsante di alimentazione su SPENTO.15.Dopoaverspentoilclimatizzatore,attendere3-5minutiprimadiriaccenderlo,perevitaredidanneggiareilcompressore.

16.Nonimmergereilclimatizzatoreinacquaoliquidienonversareacquaoliquidisull’unitàonellapresad’aria(3)onellabocchettad’uscitadell’aria(1).17.Pulireconregolaritàilclimatizzatoreattenendosialleistruzionifornite.18.Quandosiestraeilfiltrodell’ariadalclimatizzatore,accertarsidinontoccaresuperficimetallichetaglienti,perevitareinfortuni.Nonazionareilclimatizzatoreseilfiltrodell’ariaelepresed’aria(3,8)nonsonoinstallati.19.Incasoilcavodialimentazionedelclimatizzatoresiadanneggiato,farloriparareinuncentrodiassistenzaapprovatodalproduttore,poichépersvolgerecorrettamenteillavorosononecessariattrezzispeciali.20.Trasportareilclimatizzatoreinposizioneverticale.Seciònonfossepossibile,poggiarlosuunfiancoerimetterloinverticalenonappenapossibile.Dopoiltrasporto,attenderealmeno4oreprimadiazionarel’unità.21.Nonusareilclimatizzatoreinpresenzadidanniaccertatiosospettioincasononfunzionicorrettamente.Estrarrelaspinadallapresadialimentazione.

COMPONENTI1. Bocchettad’uscitadell’aria2. Pannellodicontrollo3. Presad’ariadell’evaporatore4. Tuboflessibiledellabocchettad’uscitadell’aria5. Ruotegirevoli6. Alimentazioneconspina7. Tubodiscarico8. Presad’aria9. Ugellodiscarico10. Connettoredell’ugellodiscarico(�pezzi)11. Tuboflessibilediscarico12. Dispositivodimontaggioaccessorioaflangia13. Tappodelconnettoreperfinestra

AVVERTENZE1.Tuttiicollegamentielettricidevonoessereeseguitidaunelettricistaqualificatoinbaseaicodicilocalienazionaliapplicabili.Perdomandesullepresentiistruzioni,rivolgersiadunelettricistaqualificato.�.Controllareiltipodicorrentedisponibileerisolvereeventualiproblemielettriciprimadiinstallareeazionarel’unità.3.Perlasicurezzadell’utente,l’unitàèmessaaterratramitelaspinadialimentazione,seinseritainunapresaadatta.Senonsiècertichelepresenellapropriaabitazionesianocorrettamentemesseaterra,rivolgersiadunelettricista.Nonutilizzareadattatoriperlaspinaocavidiprolungaconquestaunità.

ITALIANO

Page 17: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

17

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONECollegareilgruppodeltuboflessibilediscaricoalretrodell’unità.Svolgereiltuboallalunghezzadesiderataecollocarel’ugellodiscariconellafinestraperlaventilazione(fig.1).Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico1.Inserireleestremitàdeltuboflessibilediscarico(11)nelconnettoredell’ugellodiscarico(10)ruotandoleinsensoantiorariofinchénonscattano.�.Collegareunconnettoredell’ugellodiscarico(10)allabocchettasulretrodell’unità,facendoscorrereilconnettoredell’ugellodiscaricosultuboinbassosullabocchettadiscaricodell’unità(4)edaccertandosichelelinguettedelconnettoredell’ugellodiscaricosianoinnestatenellescanalaturedelconnettoresull’unità(fig.�).3.Collegarel’ugellodiscarico(9)alconnettoredell’ugellodiscarico(10).4.Svolgereiltuboflessibilediscarico(11)echiuderelafinestraperquantopossibile,inmododabloccarel’ugellodiscarico(9)(figg.3e4).

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONEInstallazione del climatizzatoreSenecessario,l’apparecchiopuòessereinstallatoinmodosemipermanente(fig.5).Procederenelmodoseguente:1.Trapanareunforoinunapareteesterna,unaportaounafinestra,largoalmassimo1�5mm,adunadistanzacompresatra35cme100cmdalpavimento.Sesipraticailforonellaparete,isolarloconmaterialiadatti(figg.6-7).�.Inserireildispositivodimontaggioaccessorioaflangia(1�),indotazione,nelforo.3.Inserireiltuboflessibilediscariconell’alloggiamentosulretrodell’unità(fig.�).4.Inserirel’altraestremitàdeltuboflessibilediscariconellaflangiacollocatanelforopraticato(fig.7).NOTA: quando si installa il climatizzatore in modo semipermanente, si deve lasciare una porta leggermente aperta (basta 1 cm) per garantire una sufficiente ventilazione.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: PANNELLO DI CONTROLLOComando di accensioneIlcomandodiaccensioneconsentediaccendereespegnerel’unità.SpiaÈpossibilecheacquadicondensasiaccumulinell’unità.Seilserbatoiointernosiriempie,laspiasulvisualizzatoreLCDsiaccendeel’unitàsmettedifunzionarefinchél’acquanonvienescaricata.Comando di modalitàIlcomandodimodalitàha3impostazioni:Raffreddamento,DeumidificazioneeVentilatore.Leimpostazionivengono

selezionatetramiteilpulsantedelcomandodimodalità.Unaspiaindicaqualeimpostazioneèattiva.

1. Modalità di raffreddamentoQuandovieneselezionatalamodalitàdiraffreddamento,apparesulvisualizzatoreLCDilsimbolo“ ”.Inmodalitàdiraffreddamento,l’ariavieneraffreddatael’ariacaldavieneespulsaall’esternotramiteiltuboflessibilediscarico.Regolarelavelocitàdelventilatoreelatemperaturainbasealleproprieesigenze.Nota: in modalità di raffreddamento, i tubi flessibili di scarico devono espellere l’aria all’esterno della stanza.

2. Modalità di deumidificazioneQuandovieneselezionatalamodalitàdideumidificazione,apparesulvisualizzatoreLCDilsimbolo“ ”.L’ariavienedeumidificatapassandoattraversoilclimatizzatoresenzaessereinmodalitàdiraffreddamento.Selatemperaturaambienteè>�5°C(77°F),èpossibileregolarelavelocitàdelventilatore,altrimentièimpostataautomaticamentesuMedia.Nota: in modalità di deumidificazione, i tubi flessibili di scarico devono espellere l’aria all’interno della stanza, non all’esterno, come in modalità di raffreddamento. Se l’aria viene espulsa all’esterno, si verifica un certo grado di raffreddamento.

3. Modalità ventilatoreQuandovieneselezionatalamodalitàventila-tore,appaionosulvisualizzatoreLCDisimboli“ ,”“ ”o“ ”.L’ariavienefattacircolarenellastanzasenzaessereraffreddata.Nota: non è necessario espellere l’aria in modalità ventilatore.

Comando di velocità del ventilatoreIlcomandodivelocitàdelventilatoreha3impostazioni: Alta,

Mediae Bassa.

Impostazione dell’oraSpegnimento automatico: conlamacchinainmodalitàdifunzionamento,premereilpulsantedeltimer.Premere“+”o“-”perselezionareilnumerodioredopoilqualesidesiderachel’unitàsispenga.Accensione automatica: conlamacchinainmodalitàdistand-by,premereilpulsantedeltimer.Premere“+”o“-”perselezionareilnumerodioredopoilqualesidesiderachel’unitàsiaccendainmodalitàclimatizzatore.NOTA: la gamma di regolazione è di 1-24 ore.

ITALIANO

Page 18: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

18

Comandi della temperatura•Ipulsantidicomandodellatemperaturavengonousatiperregolareiltermostato.•LavisualizzazionepredefinitasulloschermoLCDèlatemperaturaambiente.•Inmodalitàdiraffreddamento,premendo“+”o“-”,vienevisualizzatalatemperaturaimpostata,chepuòquindiessereregolata.Dopo15secondi,ilvisualizzatoretornaamostrarelatemperaturaambiente.Èpossibileregolarelatemperaturasoloinmodalitàdiraffreddamento.NOTA: premendo i pulsanti “+” e “-” contemporaneamente per più di 3 secondi, la visualizzazione si alterna tra gradi Celsius e Fahrenheit.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: TELECOMANDOLefunzionisonolestessedelpannellodicontrollodelclimatizzatore.Tuttelefunzionipiùimportantipossonoessereattivatetramiteiltelecomando(fig.10).Comando di accensione: accensione/spegnimentoComando di velocità del ventilatore: Alta, Media,

BassaComando di accensione/spegnimento con timer: Inmodalitàdifunzionamento:spegnimentoautomaticoInmodalitàdistand-by:accensioneautomaticaPremereilpulsante“ “o“ “perregolarel’impostazionedeltempoinintervallidi1ora.Pulsante dei gradi Fahrenheit/Celsius: permettedipassaredaigradiCelsiusaigradiFahrenheiteviceversa.Visualizzatore LCD Comandodiimpostazionedeltimer/temperatura:•Usatoperregolareiltimerelatemperatura•Lavisualizzazionepredefinitasulpannellodicontrolloèlatemperaturaambiente•Inmodalitàdiraffreddamento,premendo“ “o“ “vienevisualizzatalatemperaturaimpostata,chepuòquindiessereregolata.Dopo15secondi,ilvisualizzatoretornaamostrarelatemperaturaambiente.•Iltimerpuòessereimpostatoa1-�4orepremendoilpulsante“ “o“ “.Comando di modalità:premerepercambiarelamodalitàdifunzionamento,chepassadaRaffreddamentoaDeumidificazioneaVentilatoreedinuovoaRaffreddamento.NOTA: • Non far cadere il telecomando.• NON lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta.• Il telecomando deve essere collocato ad almeno un metro di distanza da TV o altri apparecchi elettrici.

Sostituzione delle pileTogliereilcoperchiosulretrodeltelecomandoedinserirelenuovepileconipoli+e–orientaticorrettamente(fig.11).

ATTENZIONE:Usare esclusivamente pile AAA o IEC R03 da 1,5 V. Se non si usa il telecomando per un mese o più, rimuovere le pile. Non tentare di ricaricare le pile in dotazione. Le pile devono essere sostituite tutte contemporaneamente; non mischiare pile vecchie e nuove. Non gettare le pile nel fuoco, in quanto potrebbero esplodere.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMINonsempreleseguenticondizionisonosintomodiunguasto;controllareprimadichiamareilserviziodiassistenza.

Il climatizzatore non si aziona. •Controllaresel’interruttorediprotezioneounfusibilesonoguasti•Attendere3minutieriavviarel’unità.•Potrebbeesserenecessariosostituirelepileneltelecomando.•Controllareselaspinaèinseritacorrettamente.

Il climatizzatore si aziona solo per un breve periodo di tempo. •Latemperaturaimpostatapotrebbeesserevicinaallatemperaturaambiente.•Unabocchettad’uscitadell’ariapotrebbeessereostruita.

Il climatizzatore si aziona, ma non raffredda. •Potrebbeesserciunaportaounafinestraaperta.•Potrebbeesserciunastufaounaluceaccesa.•Potrebbeesserenecessariopulireilfiltrodell’aria.•Unabocchettad’uscitaounapresad’ariapotrebbeessereostruita.•Latemperaturaimpostatapotrebbeesseretroppoalta.

Il climatizzatore non funziona e la spia di PIENO ACQUA è accesa. •Scaricarel’acquainuncontenitoretramiteiltubodiscaricosulretrodell’unità.•Seciònonbastasse,rivolgersiaduntecnicoqualificato.

MANUTENZIONEManutenzione dell’apparecchio 1.Scollegarel’alimentazione.Spegnerel’apparecchioprimadiscollegarlodall’alimentazione.�.Pulirloconunpannomorbidoasciutto.Sel’apparecchioèmoltosporco,usareunpannomorbidoinumiditoconacquatiepida(amenodi40°C/104°F).3.Perpulirel’apparecchio,nonusaresostanzevolatilicomebenzinaodetergenteinpolvere.4.Nonspruzzareacquasull’unitàprincipale,perevitareilpericolodiscosseelettriche.

ITALIANO

Page 19: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

19

Manutenzione del filtro dell’aria Ènecessariopulireilfiltrodell’ariadopocirca100oredifunzionamento.Procederenelmodoseguente:1.Spegnerel’apparecchioerimuovereilfiltrodell’aria.�.Pulireerimontareilfiltrodell’aria.Seèmoltosporco,lavarloconunasoluzionedetergenteinacquatiepida.Dopoaverlolavato,lasciarloasciugareinunluogoasciuttoall’ombraerimontarlo.3.Pulireilfiltrodell’ariaogniduesettimanesesiusailclimatizzatoreinunambientemoltopolveroso.

Manutenzione prima di riporre il climatizzatore 1.Senonsiintendeusarel’apparecchioperunlungoperiododitempo,estrarreiltappodigommadallabocchettadiscaricoinferioreperscaricarel’acqua.�.Farfunzionarel’apparecchiosoloconilventilatorepermezzagiornata,perfarloasciugareall’internoeprevenirelaformazionedimuffa.3.Spegnerel’apparecchioescollegarelaspina,quindiestrarrelepiledaltelecomandoemetterledaparte.4.Pulireilfiltrodell’ariaerimontarlo.5.Rimuovereitubiflessibilidell’aria,mettendolidaparte,ecoprirebeneilforodell’aria.6.Conservareilclimatizzatorecopertoinunluogofrescoeasciutto.

Smaltimento Questosimbolosulprodottoolaconfezioneindicachel’apparecchiononpuòessereconsideratounnormalerifiutodomestico,madeveessereconsegnatoaduncentrodi

raccoltaperilriciclaggiodiapparecchiatureelettricheedelettroniche.Conilcorrettosmaltimentodiquestoprodottocontribuireteaproteggerel’ambienteelasalutedeglialtri,chealtrimentisonoposteinpericolo.Perulterioriinformazionisulriciclaggiodelprodotto,rivolgersialpropriomunicipio,alserviziodinettezzaurbanaoalnegoziopressoilqualesièacquistatoilprodotto.

CONDIZIONI DI ACQUISTO Comecondizioned’acquisto,l’acquirentesiassumelaresponsabilitàdiusareemantenereinmodocorrettoquestoprodottoKAZinbaseallepresentiistruzioniperl’uso.L’acquirenteol’utentedevedeciderequandoeperquantotempousarequestoprodottoKAZ.AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON TENTARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

SPECIFICHELefiguresonoascopoillustrativo.Vipossonoesserevariazionidovuteall’applicazioneindiversipaesioregioniecisibasasulmigliorfunzionamentopratico.

ITALIANO

Page 20: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�0

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLéasedetenidamentetodaslasinstruccionesantedeempezarautilizarelaparatodeaireacondicionado.Guardeestemanualenunlugarsegurocomoreferenciafutura.1. Esnecesarialasupervisióndeunadultosiemprequeempleeelaparatodeaireacondicionadocercadelosniños.Esteaparatonoestádiseñadoparaqueloempleenlosniñosuotraspersonassinayudaosupervisiónencasodequesuscapacidadesfísicassensorialesopsíquicasevitenquelousencorrectamente.2.Nouseelaireacondicionadoenelexterior.3.Coloqueelaparatodeaireacondicionadorectosobreunasuperficiefirmeyuniforme.Asegúresedequelocolocaconseguridaddetalformaquenoseinclineosevuelque.Elaguapuededañarelmobiliarioylascubiertasdelsuelo.4.Desenrolletotalmenteelcabledealimentación.Uncabledealimentaciónquenoestácompletamentedesenrolladopodríaprovocarunsobrecalentamientoyprovocarunincendio.5.Noutiliceunprolongadoreléctriconiuncontroladordevelocidadvariable.Estopuedeprovocarelsobrecalentamientodelaparato,fuegoounadescargaeléctrica.6.Sóloconecteelaireacondicionadoauntomacorrientemonofásicocontomaatierraconlacorrienteestipuladaenlaplacadeidentificación.7.Apagueelaireacondicionadoydesconectesiempreelenchufedeltomacorrientecuandonoestéusandoelaireacondicionadoocuandovayaamoverlo,manipularloolimpiarlo.Notiredelcabledealimentacióncuandolodesconectedelenchufe.8.Nodirijadirectamentelasalidadelaire(1)haciapersonas,paredes,plantasuobjetos.9.Elaparatodeaireacondicionadofuncionamejoratemperaturaambientedehasta35ºC.10.Noempleeelaparatodeaireacondicionadocercadegasesomaterialesaltamenteinflamables,cercadeunfuegoabierto,oenunaubicacióndondepudierasalpicarleaceiteoagua.Norocíeinsecticidasnisustanciassimilaresenelaparatodeaireacondicionado.Asegúresedequeelaparatodeaireacondicionadonoseexpongadirectamentealaluzdelsol.Nopongaenfuncionamientoelaireacondicionadoenuninvernaderooenunalavandería,nicercadeunabañera,duchaopiscina.11.Elaireacondicionadoestádiseñadosóloparausodomésticoenespacioscerrados,segúnelmanualdelusuarioynoestádiseñadoparausoindustrial.12.Antesdeempezaraponerenfuncionamientoelaireacondicionado,asegúresedequelasentradasdeaire(3,8)ylasalidadeaire(1)estánabiertas.Elaparatodeaireacondicionadonodebecolocarsedetrásdecortinasocortinones,nidetrásdeobjetosuobstáculosquepuedanevitarlacirculacióndelaire.Asegúresedequenoentreningúnobjetoenlasentradasdeaire(3,8)nienlasalidadeaire(1),yaqueestopuedeproducirsobrecalentamiento,incendioodescargaeléctrica.13.Nodirijadirectamentelasalidadelaire(1)haciapersonas,paredes,mascotasnimuebles.

14. No retire el cable de alimentación del enchufe cuando el aparato se encuentre en funcionamiento. Pulse primero el control de potencia hasta la posición OFF (apagado).15.Despuésdedesconectarelaparatodeaireacondicionado,esperede3-5minutosantesdevolveraconectarlo,yaqueelcompresorpodríadañarse.16. Nosumerjaelaireacondicionadoenaguanienningúnotrolíquidoynoviertaaguaniningúnotrolíquidosobrelaunidadnienlaentradadeaire(3)olasalidadeaire(1).17. Limpieelaparatodeaireacondicionadoperiódicamentesiguiendolasinstruccionesdelimpieza.18. Cuandoextraigaelfiltrodelairedelaireacondicionado,asegúresedequenotocaningunapiezademetal.Éstaspresentanbordesafilados,ypuedenprovocarlesiones.Noutiliceelaireacondicionadomientrasnoestéinstaladoelfiltrodeaireylasentradasdeaire(3,8).19.Sielcabledealimentacióndelaireacondicionadoestádañado,debeserreparadoporuntallerqueestéaprobadoporelfabricante,yaquesenecesitanherramientasespeciales.20.Siempretransporteelaireacondicionadoenposiciónvertical.Encasodequeestonofueraposible,coloquelaunidadsobreunodesuslateralesypóngalarectatanprontocomollegueasudestino.Esperealmenos4horasdespuésdetrasladarloantesdeempezarautilizarlo.21.Nopongaenfuncionamientoelaireacondicionadosiestádañadooparecequepudieraestarlo,osinoestáfuncionandocorrectamente.Desconecteelcabledealimentacióndelenchufe.

COMPONENTES1. Salidadeaire2. Paneldecontrol3. Entradadeairedelevaporador4. Mangueradelasalidadelaire5. Ruedas6. Fuentedealimentaciónconenchufe7. Tuberíadedrenaje8. Entradadeaire9. Toberadeescape10. Conectordelatoberadeescape(�piezas)11. Mangueradeescape12. Accesoriodefijacióndelabrida13. Tapaparaelconectordelaventana

ADVERTENCIAS1.Todoelcableadodebecumplirconloscódigoseléctricoslocalesynacionalesydebeserinstaladoporunelectricistacualificado.Sitienealgunapreguntasobrelassiguientesinstrucciones,comuníqueseconunelectricistacualificado.�.Compruebelapotenciaeléctricadisponibleysolucionecualquierproblemadecableadoantesdeinstalaryponerenfuncionamientoestaunidad.

ESPAÑOL

Page 21: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�1

ESPAÑOL3.Parasuseguridadyprotección,estaunidadpresentatomasdetierraatravésdelatomamachodelcabledealimentacióncuandoésteseconectaasutomadeparedcorrespondiente.Sinoestásegurosilastomasdepareddesuviviendapresentantomasdetierraadecuadas,rogamosconsulteconunelectricista.Nouseadaptadoresdeenchufesniprolongadoreseléctricosconestaunidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNConecteelmontajedelamangueradeescapeenlaparteposteriordelaunidad.Extiendalamangueraconlalongitudquedeseeysitúelatoberadeescapeporlaventanaparasuventilación(Figura1.).Montaje e instalación del juego de conducto de escape1.Insertelosextremosdelamangueradeescape(11)enelconectordelatoberadeescape(10)girándolosensentidocontrarioalasagujasdelrelojhastaquesedetenga.�.Acopleunconectordelatoberadeescape(10)enlasalidatraseradelaunidad.Estoserealizadeslizandoelconectordelatoberadeescapehaciaabajosobrelasalidadeescapedelaunidad(4)asegurándosequelostornillosdelatoberadeescapeestánunidosalossurcosdelconectordelaunidad(Figura�).3.Coloquelatoberadeescape(9)enelconectordelamisma(10).4.Extiendalamangueradeescape(11)ycierrelaventanatantocomoseaposibleatrapandoalatoberadeescape(9(Figuras3y4).

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNAire acondicionado con instalaciónSifueranecesario,elaparatosepuedeinstalardeformasemipermanente(Figura5).Procedadelamanerasiguiente:1.Realiceunagujeroempleandountaladroenunmuroexterior,atravésdeunapuertaoelcristaldeunaventana.Elagujeronodebeexcederlos1�5mmydebeencontrarseentre35cmy100cmdelniveldelsuelo.Sielagujerolorealizaatravésdeunapared,recomendamosqueaísleesasecciónconmaterialesadecuados.(Figs.6-7)�.Instaleenelagujeroelaccesoriodefijacióndelabrida(1�)quesesuministra.3.Coloquelatoberadeescapeensucarcasasituadaenlaparteposteriordelaparato.(Figura1�).4.Inserteelotroextremodelatoberadeescapeenlabridayasituadaensuagujero(Figura7).NOTA: Cuando instale el aparato de aire acondicionado de forma semi permanente, debe dejar la puerta ligeramente abierta (1cm como mínimo) para garantizar una ventilación suficiente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: PANEL DE CONTROLControl de potencia Elcontroldepotenciaenciendeyapagalaunidad.Luz de advertencia Elaguacondensadapuedeacumularseenlaunidad.Sieldepósitointernosellena,laluzdeadvertenciadelapantallaLCDseiluminaráylaunidadnofuncionaráhastaqueéstasehayadrenado.Control del modo ElControldemododisponede3ajustes:Frío,DeshumidificadoryVentilador.LosparámetrosseajustanconelbotóndeControldemodo.Unaluzindicaráelajustequeseestáusando.

1. Modo de enfriamiento Cuandoestáseleccionadoelmodo“Frío”aparecerá“ ”enlapantallaLCD.Duranteelmodo“Frío”,elaireseenfríayelairecalienteseexpulsaafueraatravésdelatuberíadeescape.Ajustedevelocidaddelventiladorylatemperaturaparasatisfacerelniveldecomodidadquedesee.Nota: Las mangueras de intercambio de aire deben ventilarse fuera de la habitación cuando se está usando el modo “Frío”.

2. Modo “Deshumidificador” Cuandoestáseleccionadoelmodo“Deshumidificador”aparecerá“ ”enlapantallaLCD.Elairesedeshumidificaamedidaqueatraviesaelaparatodeaireacondicionadosinestarenmodo“Frío”completamente.Silatemperaturaambientees>�5°C(77°F),puedeajustarselavelocidaddelventilador;delocontrario,lavelocidaddelventiladorseajustaen“Intermedia”.Nota: Las mangueras de intercambio de aire caliente deben ventilar hacia el interior de la habitación al emplear el modo deshumidificador, y no hacia el exterior como ocurre en el modo “Frío”. Si la unidad ventila hacia el exterior se producirá cierto frío.

3. Modo “Ventilador Cuandoestáseleccionadoelmodo“Ventilador”aparecerá“ ”,“ ”,“ ”enlapantallaLCD.Elairecirculaporlahabitaciónsinenfriarse.Nota: No es necesario que la unidad ventile en modo “Ventilador”.

Control de la velocidad del ventiladorElControldelavelocidaddelventiladordisponede3ajustes: Alta, Intermediay Baja.

Page 22: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

��

ESPAÑOLAjuste del tiempoApagado automático: Conelaparatoenmodofuncionamiento,pulseelbotóndeltemporizador.Pulse“+”o“-”paraseleccionarlacantidaddehorasquedesearíaquefuncionaralaunidadantesdequeseapagaraautomáticamente.Encendido automático: Conelaparatoenmodoinactivo,pulseelbotóndeltemporizador.Pulse“+”o“-”paraseleccionarlacantidaddehorasquedebenpasarantesdequelaunidadcomienceafuncionarautomáticamenteenmododeaireacondicionado.NOTA: Los parámetros de ajuste del tiempo van de 1 a 24 horas.

Controles de temperatura•Losbotonesdecontroldelatemperaturaseutilizanparaajustareltermóstato.•LapantallaLCDpredeterminadaestemperaturaambiente.•Enmodoenfriamiento,cuandosepulsa“+”o“–”,latemperaturaestablecidasemuestraypuedeajustarse.Despuésde15segundos,lapantallavolverádenuevoamostrarlatemperaturaambiente.Sólopuedeajustarseenelmodo“Frío”.NOTA: Al pulsar simultáneamente los dos botones, “+” y “-”, durante más de 3 segundos, la pantalla cambiará entre grados Celsius y Fahrenheit.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MANDO A DISTANCIALasfuncionestrabajanigualqueelpaneldecontroldesuaireacondicionado.Puedeaccederatodaslasfuncionesdelasteclasdesdeelmandoadistancia(Fig.10).

Control de potencia:On/Off(encendidoyapagado)Control de la velocidad del ventilador: Alta,

intermedia, bajaEncendido y apagado del control del temporizador:Enmododefuncionamiento:ApagadoautomáticoEnmodoinactivo:ApagadoautomáticoPulseelbotón“ “o“ “paraajustarelparámetrodetiempoenintervalosde1hora.

Botón de grados Farenheit/Celsius: CambiaentregradosCelsiusyFahrenheit.Pantalla LCDControldelajustedeltiempo/temperatura:•Seutilizaparaajustareltemporizadorylatemperatura•Lapantallapredeterminadaenelpaneldecontrolestemperaturaambiente•Cuandosepulsa“ “o“ “enmodo“enfriar”,latemperaturaestablecidasemuestraypuedeajustarse.Despuésde15segundos,lapantallavolverádenuevoalatemperaturaambiente.•Eltemporizadorpuedeajustarsede1a�4horaspulsandoelbotón“ “o“ “.

Control del modo: Pulseparacambiarelmododefuncionamiento,querotaráporFrío-Deshumidificador-VentiladorydenuevoFrío.NOTA:• No deje que se le caiga el mando a distancia.• NO ponga el mando a distancia en un lugar que esté expuesto a la luz directa del sol.• El control remoto debe colocarse aproximadamente a 1 metro o más de la TV o de cualquier otro aparato eléctrico.

Sustitución de las pilasRetirelatapadelapartetraseradelmandoadistanciaeintroduzcalaspilasconlospolos+y–enladireccióncorrecta(Fig.11).

ATENCIÓN:Use sólo pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V. Retire las pilas si el mando a distancia no se va a usar por un mes o más. No intente recargar las pilas suministradas. Todas las pilas deben cambiarse al mismo tiempo; no mezcle pilas antiguas con nuevas. No deseche las pilas en la lumbre, ya que pueden explotar.

SOLUCIÓN DE PROBLEMASLossiguientescasosnosiempreindicanunaavería.Porfavor,examinesuunidadantesdepedirserviciotécnico.

Mi aparato de aire acondicionado no funciona.•Compruebesisehafundidoeltopeprotectorounfusible.•Esperedurante3minutosyvuelvaaencenderlo.•Laspilasdelmandoadistanciapuedenestargastadas.•Compruebesielenchufeestáconectadocorrectamente.

Mi aparato de aire acondicionado sólo funciona durante un breve periodo de tiempo.•Latemperaturapuedeestarajustadaaunatemperaturacercanaalaexistenteenlahabitación.•Unasalidadeairepuedeencontrarsebloqueada.

Mi aparato de aire acondicionado funciona, aunque no enfría.•Puedequeestéabiertaunapuertaoventana.•Puedehaberenfuncionamientouncalentadorounalámpara•Puedequesenecesitelimpiarelfiltrodeaire.•Puedeestarbloqueadaunaentradaosalidadeaire.•Latemperaturaajustadapodríaserdemasiadoalta.

Page 23: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�3

ESPAÑOLMi aire acondicionado no funciona y el indicador LLENO DE AGUA está iluminado.•Dreneelaguaenunacontenedorpreparadoatalefectoutilizandolatuberíadedrenajesituadaenelpanelposteriordelaunidad.•Siestonofunciona,rogamossepongaencontactoconunelectricistacualificado.

MANTENIMIENTOMantenimiento del aparato1.Desconectelafuentedealimentación.Apagueprimeroelaparatoantesdedesconectarlodelafuentedealimentación.�.Límpieloconunpañosuaveyseco.Utiliceaguatibia(pordebajode40°C/104°F)yunpañosuaveyhúmedoparalimpiarelaparatosiestámuysucio.3.Nuncaempleesustanciasvolátilescomogasolinaopolvoabrillantadorparalimpiarelaparato.4.Nuncarocíeconagualaunidadprincipal.Espeligrosoypuedeprovocarunadescargaeléctrica.Mantenimiento del filtro de aireEsnecesariolimpiarelfiltrodeairedespuésdeusarlounas100horas.Límpielodelasiguientemanera:1.Detengaelaparatoyretireelfiltrodeaire.�.Limpieyreinstaleelfiltrodeaire.Siestámuysucio,láveloconunasolucióndedetergenteenaguatibia.Despuésdelimpiarlo,séqueloenunlugarfrescoysombreado,ydespuésvuelvaainstalarlo.3.Limpieelfiltrodeairecadadossemanassielaireacondicionadofuncionaenunambienteextremadamentepolvoriento.

Mantenimiento antes de guardarlo1.Sielaireacondicionadonosevaaemplearduranteunlargoperiododetiempo,asegúresedeextraereltapóndegomadelpuertodedrenajesituadoenlaparteinferiordelaparato,paradrenarelagua.�.Mantengaelaparatofuncionadoenmodoventiladorsólodurantemediodíaparaquesesequeelaparatopordentroeimpedirquelesalgamoho.3.Detengaelaparatoydesenchúfelo,acontinuaciónsaquelaspilasdelmandoadistanciayguárdelas.4.Limpieelfiltrodeaireyvuelvainstalarlo.5.Extraigalasmanguerasdeaireyguárdelasbien,ytapeherméticamenteelorificiodelaire.6.Guardeelaparatodeaireacondicionadoenunlugarsecoyfresco.

DesechoEstesímboloenelproductooensuembalajeindicaqueelaparatonopuedetratarsecomobasuradomésticanormal,

sinoquedebedejarseenunpuntoderecogidaparareciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Sucontribuciónalacorrectaeliminacióndeesteproductoprotegeelmedioambienteylasaluddetodos.Laeliminaciónincorrectadeesteaparatoperjudicaalasaludyalmedioambiente.Puedeobtenersemásinformaciónsobreelreciclajedeesteproductoensuayuntamiento,suservicioderecogidadebasurasoenlatiendadondecompróelproducto.

CONDICIÓN DE COMPRAComocondicióndecompra,elcompradorasumetodalaresponsabilidadrespectoalautilizaciónycuidadocorrectodeesteproductoKazsegúnlaspresentesinstruccionesdeusuario.ElcompradoroelusuariodebedecidircuándoycuántotiempoutilizaráesteproductoKAZ.ADVERTENCIA: SI SURGEN PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR USTED MISMO EL PRODUCTO KAZ, YA QUE ESTO PODRÍA PROVOCAR LA TERMINACIÓN DE LA GARANTÍA Y CAUSAR LESIONES A LAS PERSONAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Reservadas las modificaciones técnicas.

ESPECIFICACIONESLasfigurasindicadasenelíndicesonsóloparareferencia.Podríahabervariacionesdebidasalaaplicaciónendiferentespaísesoregionesysebasaránenelmejorfuncionamientopráctico.

Page 24: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�4

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇALeia,porfavor,todasasinstruçõesantesdeutilizaroarcondiciondoeguardeomanualparafuturasconsultas.Utilizeoarcondicionado(AC)deacordocomasinstruçõesdomanual.Quaisqueroutrasutilizaçõesnãorecomendadaspodemcausar,incêndio,choqueeléctricoeferimentos.

1.Tometodasasprecauçõesnecessáriasquandooarcondicionadoforutilizadapertodecrianças.Omesmotipodeprocedimentodevesertomadoquandoesteaparelhoestiveraserutilizadoporadultoscomcapacidadesmentaisousensoriaisdiminutasquenãolhespermitemusá-loemsegurança�.Nãoutilizeoarcondicionadonoexterior.3.Coloqueoarcondicionadoempéenumasuperfícieplanaefirme.Certifique-sequeesteestáestávelparaevitarquetombe.NãocoloqueoACemcimadeimobiliário,tapetesoucarpetes,aáguadacondensaçãopodedanificá-los.Mantenhaumadistânciadesegurançadepelomenos50cmemrelaçãoaoutrosobjectos.4.Desenrolecompletamenteocaboeléctrico.Umcaboeléctricomaldesenroladopodeprovocarsobreaquecimentoecausarumincêndio.Nãotoquenocaboeléctricocomasmãoshúmidasoumolhadasecoloque-onumaposiçãoseguradeformaaevitarquealguêmtropece.Useumatomadadeacessofácil.5.Nãoutilizeumcontroladordavelocidadederegulaçãocontínua.Istopodeprovocarsobreaquecimento,incêndio,choqueeléctricooufalhasnoaparelho.6.LigueoarcondicionadoapenasaumatomadadecorrentemonofásicaACecomligaçãoterra,correspondenteàindicadanaetiquetadecaracteristicasdoaparelho.7.OACsódeveráserligadaàcorrenteapósestarcompletamentemontado.Deveráretirarafichadatomada,semprequetiverdeomanusear,eantesdeolimpar.DesligueocabodatomadasemprequenãoestiverausaroAC.Nãopuxepelocaboparadesligarafichadatomada.8.Nãocoloqueasaídadear(1)deformaaquefiquedireccionadadirectamenteàspessoas,paredes,plantasouobjectos.9.AmáximaeficiênciadoACverifica-separatemperaturasambientesnãosuperioresa35ºC.10.NãoutilizeoACpertodegasesousubstânciasinflamáveis,taiscomosolventes,vernizes,colas,etc.NãoutilizeoACpertodebanheiras,chuveirosoupiscinas,nememqualqueroutrolugarondepossahaversalpicosdeáguaouóleo.Certifique-sedequeoarcondicionadonãoestáexpostodirectamenteàluzsolar.11.EsteACfoiconcebidoexclusivamenteparausodomésticoeinterior,nãooutilizenoexteriorouparafinsindustriais.1�.AntesdecolocaroACemfuncionamento,certifique-sequeasentradasdear(3,8)eassaídasdear(1)nãoseencontramtapadas.OACnãodevesercolocadoportrásdecortinasoureposteiros,oudeoutrosobjectosouobstáculosquepossamprejudicaracirculaçãodoar.Certifique-sequenãoexistequalquerpossibilidadedeobjectosestranhosobstruiremasentradas(3,8)esaídadear(1),jáqueistopodeprovocarsobreaquecimento,incêndioouchoqueeléctrico.

13.ParadesligaroAC,primapimeiroobotão“ligar-desligar”paraaposição“OFF/0”esódepoisretireafichadatomada.14.DepoisdedesligaroAC,espere3-5minutosantesdeovoltaraligar.Esteprocedimentoevitapossiveisdanosnocompressor.15.NãocoloqueoACdebaixodeáguaoudequalqueroutrolíquido,nemvertanenhumtipodeprodutosobreaunidadeounasentradasesaidadear.16.LimpeoACregularmente,seguindoasinstruçõesdelimpeza.17.QuandoretirarofiltrodeardoAC,certifique-sedequenãotocaemnenhumadaspeçasmetálicas.Estassãoextremamentefinasepodemcausarferimentos.NãoutilizeoACenquantoosfiltrodeareosacessóriosdasentradasdear(3,8)nãoestivereminstalados.18.Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,deverásersubstituidodeimediatopelofabricanteoupelorespectivorepresentantedeassistênciatécnicaouporoutroprofissionalqualificado,demodoaevitarquaisquerriscos.19.OACdevesersempretransportadonaposiçãoverticalenaposiçãocorrectadefuncionamento.Casoistonãosejapossivel,coloqueoACdeladoeponha-oempé(posiçãocorrectadefuncionamento)assimquechegaraodestino.Esperepelomenos4horas,antesdeocolocaremfuncionamento.�0.NãoutilizeoACseesteseencontrardanificadoouseverificarqueoseufuncionamentoéanormal.Retireafichadatomada.

COMPONENTES1. SaídadeAr�. PaineldeControlo3. EntradadeArdoEvaporador4. ConjuntodeEscape(MangueiradeEscape+ ConectoresdeEscape).5. Rodizios(Rodas)6. CabodeAlimentação7. TubodeDrenagem8. EntradadoAr9. BocaldeEscape10. ConectordeEscape(�pcs)11. MangueiradeEscape1�. AcessóriodeFlange13. TampadoConectordeJanela

ATENÇÃO1.Todaacablagemdeveobedeceraoscódigoseléctricoslocaisenacionaiseserinstaladaporumelectricistaqualificado.Setiveralgumadúvidaemrelaçãoàsseguintesinstruções,contacteumtécnicoqualificado.�.Verifiqueseosdadoseléctricosdarededealimentaçãoqueteminstaladoscorrespondemaosindicadosnaplacadascaracterísticasdoaparelhoeseacapacidadedainstalaçãoéadequadaàpotênciamáximadoaparelho.CasoestesnãosejamosadequadoscontacteumelectricistaparareverainstalaçãoeléctricaantesdeligaroAC.

PORTUGUÊS

Page 25: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�5

PORTUGUÊS3.Parasuasegurançaeproteção,oACdevesercorrectamenteligadoaumainstalaçãoeléctricacomligaçãoterra,talcomoprevistopelasnormasvigentesdesegurançaeléctrica.NãoutilizeadaptadoresouextensõesparaparaligaroACàcorrenteeléctrica.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃONãocoloqueoACemfuncionamentosemantesefectuaraligaçãodamangueiradeescapeàpartetraseiradaunidade.Casoopteporusarumajanelaparaasaídadoarquente,conecteoscomponentesnaposiçãocorrecta(Fig.1)esigaasinstruções:Montagem e instalação da conduta de escape1.Insiraemcadaumdosterminaisdamangueiradeescape(11)umconectordeescape(10)rodandonosentidoanti-horárioatéestesficaremfixos.�.Ligueumdosconectoresdeescape(10)napartetraseiradaunidade,empurrando-osobreasaídadeescapedaunidade(4).Certifique-sequeaslinguetasdoconectordeescapeestãoengatadasnasestriasdoconectordaunidade(Fig.�).3.Fixeobocaldeescape(9)nooutroconectordeescape(10).4.Estendaamangueiradeescape(11),efixeobocaldeescape(9)contraajanela,fechando-atantoquantopossível(Figs.3e4).

Casodeseje,poderátambémfixaracondutadeescapeaumfurodeumaparedeexterior(Fig.5).Montagem e instalação semipermanente da conduta de escape1.Façaumorifícionumaparedeexterior,numaportaounumajanela.Oorifícionãodeveterumdiâmetrosuperiora1�5mm,e,aalturadesteaoniveldochãodevevariarentre35cma100cm.Seoptarporperfurarumaparede,recomenda-sequeisoleessasecçãocommateriaisadequados.(Figs.6-7).�.Fixeoacessóriodaflange(1�)noorifício.3.Fixeumdosconectoresdamangueiradeescapenapartetraseiradaunidade.Ver“Montagemeinstalaçãodacondutadeescape,ponto�”.4.Estendaamangueiradeescapeefixeooutroconectornaflange(1�)jácolocadanoorifício(Fig.7).NOTA: No caso de a instalção do AC ser do tipo semipermanente, deve deixar uma porta ligeiramente aberta para que a circulação do ar seja garantida.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PAINEL de CONTROLOTodasasfunçõespodemserprogramadasevisualizadasnopaineldecontrolo(Fig.8).Controlo de Potência “Power Control”Ocontrolodepotêncialiga/Iedesliga/0aunidade.Luz de AvisoPodeacumular-seáguadecondensaçãonaunidade.Seotanqueinternoestivercheio,acende-seumaluzdeavisonoVisorLCD,eaunidadepáradefuncionaratéquesedreneaáguadotanque.

Controlo de Modo “Mode Control”OControlodeModotem3regulaçõespossíveis:Arrefecimento,Desumidificação,Ventilação.AsregulaçõessãoajustadasprimindoobotãodeControlodoModoeaparecemnasequênciaanteriormentereferida.Osimbolocorrespondenteacadaumadasfunçõesilumina-seindicandoqualafunçãoqueestáseleccionada.

1. Modo de ArrefecimentoQuandoseseleccionaoMododeArrefecimento,ovisorLCDmostra“ “.Nestemodooardocompartimentoéarrefecidoeoarquenteprovenientedaventilaçãodaunidadeéexpulsoparaoexterioratravésdotubodeescape.Poderáajustaravelocidadedaventoinhaeatemperaturaambienteparaoniveldeconfortodesejado.Nota : A mangueira de escape deve ser ventilada no exterior quando se usa o Modo de Arrefecimento.

2. Modo de DesumidificaçãoQuandoseseleccionaoMododeDesumidificação,ovisorLCDmostra“ “.Oarédesumidificadoquandopassaatravésdoarcondicionadosemesteestaremmododearrefecimentototal.Seatemperaturaambientefor>�5°C(77°F),avelocidadepodeserajustada.NoMododeDesumidificaçãoavelocidadedoarestápré-definidanovalormédio.Nota : A saída da mangueira de escape deve ficar dentro da sala quando se usa o Modo de Desumidificação. Se esta estiver conectada ao exterior poderá ocorrer algum arrefecimento.

3. Modo de VentoinhaQuandooMododeVentoinhaéseleccionado,novisorLCDaparece“ ”,“ ”ou“ ”.Oarcirculaportodaasalasemarrefecimentoe/oudesumidificação.Nota: Neste modo a unidade não necessita de ser ventilada.

Controlo da Velocidade da VentoinhaSeprimiroControlodeVelocidadedaVentoinhaobtêmtem3regulações:“ ”Alto,“ ”Médioe“ ”Baixo.

Ligar/Desligar AutomáticamenteDesligar Automático:Comaunidadeemmodo“Operação”,primaobotãodotemporizador(Timer).Prima«+»ou«-»paraseleccionarotempoduranteoqualquerqueaunidadefuncioneantesdesedesligarautomáticamente.Ligar Automático:Comaunidadeemmodo“Stand-by”,primaobotãodotemporizador(Timer).Prima«+»ou«-»paraseleccionarotempoapósoqualquerqueaunidadecomeceafuncionaremmodoarcondicionado.NOTA: A hora pode ser ajustada entre 1-24 horas.

Page 26: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�6

Controlos da Temperatura•Osbotõesdecontrolodatemperaturasãousadosparaajustarotermóstato.•OvisorLCD,exibeatemperaturaambiente.•Emmododearrefecimento,esepremir«+»ou«-»,podeajustaratemperaturamarcadanovisor.Após15segundosovisorvoltaaexibiratemperaturaactual.Atemperaturasópodeserajustadaemmododearrefecimento.NOTA: Prima simultaneamente os botões «+» e «-» durante mais de 3 segundos para visualizar alternadamente Fahrenheit e Celsius.

CONTROLO REMOTOTodasasfunções-chavesãotambémacessíveisapartirdocontroloremoto(Fig.10).Controlo de Potência: Ligar”I”/Desligar”0”Controlo da Velocidade da Ventoinha: :Alto“ ”,Médio“ ”eBaixo“ ”.Controlo do temporizador On/Off:-emmodode“Operação”:Autodesligar-emmodode“Stand-by”:AutoligarPrimaobotão“ ”ou“ ”paraajustarashoras,emintervalosde1hora.Botão Fahrenheit/Celsius: alterna entre as regulações Celsius e Fahrenheit

Visor LCDControlos de Regulação da Temperatura/Hora:•Usadoparaajustarotemporizadoreatemperatura.•OvisorLCDnocontroloremotoexibeatemperaturaambiente.•Emmododearrefecimento,esepremir“ ”ou“ ”,podeajustaratemperaturamarcadanovisor.Após15segundosovisorvoltaaexibiratemperaturaactual.Atemperaturasópodeserajustadaemmododearrefecimento.•Aregulaçãodotemporizadorestádisponívelde1a�4horasepodeserajustado,premindoosbotões“ ”ou“ ”.

Controlo de Modo:Primaparamudaromodode“Operação”.Estasfunçõesaparecemnasequência,“Arrefecimento”,“Desumidificação”,“Ventilação”NOTA:•Não deixe cair o controlo remoto.•Não coloque o controlo remoto num local exposto à luz do sol.•O controlo remoto deve ser colocado no minimo a 1 metro da TV ou de qualquer outro aparelho eléctrico

Substituição das BateriasRetireatampanapartetraseiradocontroloremotoeinsiraasbateriascomospólos“+”e“-“apontadosnadirecçãocerta(Fig.11).

AVISO:Use somente baterias AAA ou IEC R03 1.5V. Retire as baterias se o controlo remoto não for usado por mais de um mês. Não tente recarregar as baterias fornecidas. Todas as baterias devem ser mudadas ao mesmo tempo. Não misture baterias novas com velhas. Não deite as baterias no fogo, podem explodir.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMASOsexemplosqueseseguempodemajudá-loaidentificaroproblemadaseuAC.CasooseuACdeixedefuncionarverifiqueosseguintespontosantesdepedirassistênciatécnica.

O meu AC não trabalha.•Verifiqueseodisparodeprotecçãoouofusívelrebentou.•Porfavorespereduranteminutoseinicienovamente.•Verifiqueseasbateriasdoremotoestãogastasecasosimprocedaàsuasubstituição.•Verifiqueseafichaestádevidamenteinseridanatomadacorrecta.

O meu AC trabalha mas por apenas um curto período.•Atemperaturapodeestarreguladanumvalorpróximodatemperaturaambiente.•Umasaídadearpodeestarbloqueada.Verifiqueassaidaseentradasdear.

O meu AC trabalha mas sem arrefecer.•Podeestarabertaumaportaouumajanela.•Podeestarumaquecedoroucandeeiroemfuncionamentoquepossaestarainfluenciaratemperaturaambiente•Ofiltrodoarpodeprecisardeserlimpo.•Umasaídaouentradadearpodeestarbloqueada.•Atemperaturadefenidapodeestarreguladaparaumatemperaturaelevada.

O meu AC não trabalha, e a luz de indicação de depósito de ÁGUA CHEIO está acesa.•Dreneaáguaparaumcontentoratravésdotubodedrenagemexistentenopaineltraseirodaunidade.•SeapósverificaçãodetodosestespontososeuACnãofuncionar,porfavorconsulteumtécnicoqualificado.

PORTUGUÊS

Page 27: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�7

MANUTENÇÃOManutenção do aparelho1.Corteofornecimentodeenergia.Desligueprimeirooaparelhoantesdetirarafichadatomada.�.Limpecomumpanomacioeseco.Utilizeáguamornaeumpanomacioligeiramentehumedecidoparalimparoaparelho.3.Nuncausesubstânciasvoláteis,taiscomogasolinaoupópolidorparalimparoaparelho.4.Nuncadeiteáguasobreaunidadeprincipal.Éperigosoepoderesultaremchoqueeléctrico.Manutenção do Filtro do ArÉnecessárioefectuaralimpezadofiltrodoarapósumusode100horas.Limpe-ocomosesegue:1.Desligueoaparelhoeretireofiltrodoar.�.Limpeevolteainstalarofiltrodoar.Seesteestivermuitosujo,limpe-onumamisturadeáguamornaedetergenteeseque-onumlocalàsombra.Volteainstalá-loassimqueesteestiverbemseco.3.Limpeofiltrodoardeduasemduassemanasseoarcondicionadotrabalharnumambientemuitosujooupoluido. Manutenção Antes da Armazenagem1.Seoaparelhonãoforutilizadodurantemuitotempo,certifique-sequeretiraafichadeborrachadaportadedrenagemnoplanoinferior,paradrenaraágua.�.Mantenhaoaparelhoatrabalharnomododeventilaçãodurante+/-6hparasecaroaparelhoeevitarquefiquecomhumidadenoseuinterior.3.Desligueoaparelhoeretireafichadatomada,depois,retireasbateriasdoControloRemotoearmazene-as.4.Limpeofiltrodoarevolteainstalá-lo.5.Retireamangueiradeescapeeguarde-a.Cubraosorifíciodeentradaesaídadear.6.Armazeneoseuar-condicionadocobertonumlocalfrescoeseco.

EliminaçãoEstesímbolonoprodutoounasuaembalagemindicaqueoaparelhonãodevesertratadocomolixodoméstico,massimemlocaisderecolhaespecificos.Asuacontribuiçãoparaa

eliminaçãocorrectadesteprodutoprotegeoambienteeasaúdedaspessoas.Asaúdeeoambienteserãoameaçadospelasuaeliminaçãoincorrecta.ParaobtermaisinformaçõessobreareciclagemdesteprodutocontacteoserviçoderecolhadelixodasuaCâmaraMunicipal,oualojaondeocomprou.

CONDIÇÕES DE COMPRAComocondiçãodecompra,ocompradorresponsabiliza-sepelousoemanutençãocorrectosdesteprodutoKAZ,deacordocomaspresentesinstruçõesdeutilização.

ATENÇÃO: SE TIVER PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO KAZ, POR FAVOR SIGA AS INSTRUÇÕES DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA. NÃO TENTE POR SI PRÓPRIO ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ. TAL PROCEDIMENTO NÃO SÓ INVALIDA A GARANTIA COMO PODE CAUSAR DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADE.Reserva-seodireitodefazermodificaçõestécnicas.

ESPECIFICAÇÕESOsnúmerosanotadosnoconteúdosãoparareferênciaapenas;podemexistirvariaçõesdevidoàaplicaçãoemdiferentespaísesouregiõeseserãobaseadosnomelhordeoperaçõespráticas.

PORTUGUÊS

Page 28: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�8

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Leeseerstalleinstructiesvoordatudeair-conditionergaatgebruiken.Bewaardezehandleidingopeenveiligeplekvoorlaterenaslag.1.Alsdeair-conditionerwordtgebruiktindebuurtvankinderenistoezichtnodig.Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoorkinderenofanderepersonenzonderhulpofsupervisieindienhunlichamelijke,sensorischeofgeestelijkevermogenshenvaneenveiliggebruikweerhouden.2.Gebruikdeair-conditionernietbuiten.3.Plaatsdeair-conditionerrechtopopeenstevige,vlakkeondergrond.Zorgervoordathetstevigstaatzodathetnietkankantelenofkanomvallen.Waterkanmeubelsenvloerbedekkingbeschadigen.4.Rolhetstroomsnoerhelemaaluit.Eennietgeheeluitgeroldstroomsnoerkantotoververhittingleidenendaarmeebrand.5.Gebruiknieteenverlengsnoerofeenvariabelesnelheidsregelaar.Ditkanleidentotoververhitting,brandofelektrischeschok.6.Sluitdezeair-conditioneralleenaanopeenenkelfasigstopcontactmetdestroomzoalsdezestaatvermeldopdetypeplaat.7.Zetdeair-conditioneruit,haaldestekkeruithetstopcontactalsudeair-conditionervandeenenaardeandereplekverhuist,voordatuonderdeleneropoferafhaaltenvoordatuhetapparaatgaatreinigen.Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.8.Richtdeluchtuitlaat(1)nietdirectopmensen,muren,plantenofvoorwerpen.9.Deair-conditionerwerkthetbestebijkamertemperaturentot35°C.10.Gebruikdeair-conditionernietindebuurtvanontvlambaregassenofmaterialen,openvuurofopeenlokatiewaarwaterkanopspatten.Spraygeeninsecticidenofsoortgelijkemiddelenopdeair-conditioner.Zorgdatdeair-conditionernietwordtblootgesteldaandirectzonlicht.Gebruikdeair-conditionernietindebuurtvaneensauna,wasruimte,badkuip,doucheofzwembadofopeenandereplekwaarwaterkanopspatten.11.Deair-conditionerisalleenontworpenvoorpersoonlijkgebruikbinnenshuis,zoalsbeschrevenindehandleidingenisnietbedoeldvoorcommercieelgebruik.12.Zorgdatdeluchtingangen(3,8)endeluchtuitgang(1)openstaanvoordatudeair-conditionergaatgebruiken.Deair-conditionermoetnietachtergordijnenofdraperieënwordengeplaatstofachtervoorwerpenofobstakelsdiedeluchtcirculatiekunnenhinderen.Zorgervoordatergeenvoorwerpenindeluchtingangen(3,8)enluchtuitgang(1)terechtkunnenkomenomdatditkanleidentotoververhitting,brandofelektrischeschok.13.Richtdeluchtuitlaat(1)nietdirectopmensen,muren,huisdierenofmeubels.14. Trek de stekker niet uit het stopcontact als het apparaat aan staat. Druk eerst de aan/uit-knop in de UIT-positie.

15.Nadatudeair-conditionerhebtuitgezet,wachtu3tot5minutenvoordatuhetweeraanzet,anderskandecompressorwordenbeschadigd.16.Dompeldeair-conditionernietonderwaterofinanderevloeistoffenengietgeenwaterofanderevloeistoffenoverdehetapparaatofindeluchtin-(3)ofuitgangen(1).17.Reinigdeair-conditionerregelmatigdoordereinigingsinstructiesoptevolgen.18.Zorgdatugeenmetalendelenaanraaktalsuhetluchtfilteruitdeair-conditionerhaalt.Dezehebbenscherperandenenkunnenletselveroorzaken.Gebruikdeair-conditionernietalsdeluchtfilterendeluchtingangen(3,8)nietzijngeïnstalleerd.19.Alshetstroomsnoervandeair-conditionerisbeschadigdmoethijwordengerepareerdbijeenservicedieisgoedgekeurddoordeproducent,alsspeciaalgereedschapnoodzakelijkis.20.Vervoerdeair-conditioneraltijdrechtop.Alsdatnietmogelijkis,leghettoesteldanopeenkantenzethetzodraditmogelijkisweerrechtop.Wachttenminstevieruurnahetvervoervoordatuhettoestelaanzet.21.Gebruikdeair-conditionernietalshijbeschadigdis,eruitzietofhijbeschadigdkanzijnofalshijnietgoedwerkt.Trekdestekkeruithetstopcontact.

ONDERDELEN1. Luchtuitlaat2. Bedieningspaneel3. Verdamperluchtinlaat4. Luchtuitlaatslang5. Voorsporen6. Stroomvoorzieningmetstekker7. Afvoerpijp8. Luchtinlaat9. Uitlaatmond10. Uitlaatmondaansluiting(�st.)11. Uitlaatslang12. Flensbevestigingsaccessoires13. Raamaansluitingkap

WAARSCHUWINGEN1.Allebedradingmoetvoldoenaannationaleelektronicawettenenwordengeïnstalleerddooreenerkendelektriciën.Alsuvragenheeftoverdevolgendeinstructies,neemdancontactopmeteenerkendeelektriciën.�.Controleerdeaanwezigestroomvoorzieningenlosmogelijkaanwezigeproblemenmetbedradingopvoordatuhettoestelinstalleert.3.Vooruweigenveiligheidenbeschermingisditapparaatgegrondviahetstroomsnoeralshetisingestokenineenbijpassendstropcontact.Indienunietzekerweetofdestopcontactenbijuthuisgegrondzijndientueenelektriciënteconsulteren.Gebruikgeenadaptersofverlengsnoerenbijditapparaat.

NEDERLANDS

Page 29: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

�9

NEDERLANDSINSTALLATIE INSTRUCTIESSluitdeuitlaatslangaanopdeachterkantvanhettoestel.Trekdeslanguittotdegewenstelengeenlocaliseerdeuitlaatmondviahetventilatiescherm(Fig.1).Montage en installatie van de uitvoer afvoerbuis1.Brenghetuiteindevandeuitlaatslang(11)indeaansluitingvanuitlaatmond(10)doortegendeklokintedraaientothetstopt.�.Bevestigeenuitlaatmondaansluiting(10)aandeuitlaataandeachterkantvanhettoestel.Ditdoetudoordeuitlaatmondaansluitingvandeslangnaarbenedentoeoverdeuitlaatuitgangvanhettoestelteschuiven(4)waarbijuerzekervanmoetzijndatdeuitlaatmondaansluitingpastindegroevenvandeaansluitingvanhettoestel(Fig.�).3.Bevestigdeuitlaatmond(9)aandeuitlaatmondaansluiting(10).4.Trekdeuitlaatslanguit(11)ensluithetschermzovermogelijkwaarbijudeuitlaatmondvastzet(9)(Fig.3en4).

INSTALLATIE INSTRUCTIESAir-conditioning met installatieIndienvereistkanuwapparaatooksemi-permanentwordengeïnstalleerd(Fig.5).Gaalsvolgttewerk:1.Booreengatineenbuitenmuur,dooreendeurofeenraampost.Hetgatmagnietgroterzijndan1�5mm,enmoettussende35cmen100cmbovenvloerniveauzijn.Alsudooreenmuurboortradenweaandatudatgedeelteisoleertmetdaarvoorgeschiktematerialen.(Fig.6-7)�.Plaatsdeflensbevestigingsaccessoire(1�)dieismeegeleverdinhetgat.3.Plaatsdeuitlaatslangindemantelaandeachterkantvanhetapparaat(Fig.�).4.Brengdeanderekantvandeuitlaatslangindeflensdiealinhetgatisgeplaatst(Fig.7).LET OP: Indien u de air-conditioner semi-permanent installeert, moet u altijd een deur iets openhouden (zo’n 1cm) zodat u verzekert bent van voldoende ventilatie.

BEDIENINGSINSTRUCTIES: BEDIENINGSPANEELStroombediening Destroomregelingzethetapparaataanenuit.Waarschuwingslampje Gecondenseerdwaterkanophopeninhettoestel.AlsdetankvolraaktgaathetwaarschuwingslampjeophetLCD-schermbrandenenwerkthetapparaatnietmeertothetwaterisafgevoerd.Standregeling Destandregelingheeftdrieinstellingen:Koelen,ontvochtigenenventileren.DeinstellingenkunnenwordenveranderdmetdeStandregeling-knop.Eenlichtjegeeftaanwelkestandwordtgebruikt.

1. Koelstand Alsdekoelstandisgeselecteerd,verschijnt” “ophetLCD-scherm.Tijdensdekoelstandwordtdeluchtgekoeldenwordtheteluchtafgevoerdnaardebuitenluchtviadeuitlaatslang.Ukuntdeventilatorsnelheidendetemperatuurinstellenopuwgewenstecomfortniveau.Let op: De luchtwisselslangen moeten buiten de ruimte kunnen ontluchten als u de koelstand gebruikt.

2. Ontvochtigingstand Alsdeontvochtigingsstandisgeselecteerd,verschijnt” “ophetLCD-scherm.Deluchtwordtontvochtigdalshetdoordeairconditionerkomtzonderdatdezeindevolledigekoelstandstaat.Alsdekamertemperatuur>�5°C(77°F),kandesnelheidvandeventilatorwordenaangepast;andersstaatdeventilatorsnelheidingesteldopMedium.Let op: De warme lucht wisselslangen moeten binnen de kamer kunnen ontluchten als u de ontvochtigstand gebruikt, niet buiten de kamer zoals bij koelen. Als het toestel buiten de kamer ontlucht zal er verkoeling optreden.

3. Ventilatorstand Alsdeventilatorisgeselecteerd,verschijnt“ ,”“ ”of“ ”ophetLCD-scherm.Deluchtwordtindekamergecirculeerdzonderkoeling.Let op: Het apparaat hoeft niet te ontluchten in de ventilatorstand.VentilatorsnelheidregelingDeventilatorsnelheidregelingheeftdrieinstellingen: Hoog; Medium;en laag.Tijd instellenAutomatische uitzetten:Drukopdetijdknopalsdemachinewerkt.Drukop+of-omhetaantalurenteselecterenwaarvanuwiltdathetapparaatwerktvoorhetautomatischuitgaat.Automatisch aanzetten:Alshetapparaatindestand-bystandstaatkuntudetijdknopindrukken.Drukop“+”of“-”omhetaantalurenteselecterenvoordathetapparaatautomatischaangaatindeconditioning-stand.LET OP: Tijd is in te stellen tussen 1-24 uur.Temperatuurbediening•Detemperatuurinstelknoppenzijnomdethermostaatintestellen.•StandaardtoonthetLCD-schermdekamertemperatuur.•Indekoelstand,alsudruktop“+”of“-”wordtdetemperatuurlatenziendiekanwordenaangepast.Na15secondenlaathetschermweerdekamertemperatuurzien.Temperatuurisalleenintestellenindekoelstand.Let op: Door tegelijkertijd 3 seconden op de “+” and “-” -knoppen te drukken, wisselt het display tussen Fahrenheit en Celsius.

Page 30: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

30

NEDERLANDSBEDIENINGSINSTRUCTIES: AFSTANDSBEDIENINGDefunctiewerkthetzelfdealshetbedieningspaneelvandeair-conditioner.Allehoofdfunctieskunnenwordenbediendmetdeafstandsbediening(Fig.10).

Stroombediening: Aan/UitVentilatorsnelheidsregeling: Hoog, medium, laagAan/Uit tijdklokregeling:Inwerkendestand:Autoaan/uitschakelaarInstand-bystand:Autoaan/uitschakelaarDrukopde“ “ofde“ “-knopomdetijdinstellingintestellenmetintervallenvan1uur.Fahrenheit/Celsius -knop: wisselttussenCelsiusenFahrenheidinstellingen.LCD-schermTijd/Temperatuurinstellingsbediening:•Wordtgebruiktvoorhetinstellenvandetijdklokendetemperatuur•StandaardtoonthetLCD-schermophetbedieningspaneeldekamertemperatuur.•Alsuopde“ “ofde“ “-knopdruktindekoelstand,wordtdetemperatuurlatenzienenmoetwordenaangepast.Na15secondenkeerthetLCD-schermterugnaardekamertemperatuur.•Tijdinstellingismogelijkvan1-�4uurdoortedrukkenopde“ “ofde“ “-knop.Standregeling: Drukhieropomdewerkingstandteveranderen,waardooruroteerttussenKoelen-Ontvochtigen-VentilatorenterugnaarKoelen.LET OP:• Laat de afstandsbediening niet vallen.• Plaats de afstandbediening NIET in de directe zon.• De afstandsbediening moet minimaal 1 meter of meer van een TV of andere elektrische apparaten liggen.Batterij vervangingVerwijderhetklepjeaandeachterkantvandeafstandsbedieningenbrengdenieuwebatterijeninmetde+en-polenindejuisterichting(Fig.11)

WAARSCHUWING: Gebruik alleen AAA-batterijen of IEC R03 1,5V batterijen. Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze een maand of langer niet gebruikt wordt. Probeer de meegeleverde batterijen niet op te laden. Alle batterijen moeten tegelijkertijd worden vervangen, mix geen oude en nieuwe batterijen. Gooi de batterijen niet in vuur omdat ze dan kunnen exploderen.

PROBLEMEN OPLOSSENDevolgendegevallenhoevennietaltijdtebetekenendathetapparaatstukis,controleerhetvolgendevoordatueenreparatieserviceraadpleegt.

Mijn air-conditioner werkt niet.•Controleerofeenbeschermingsstripofeenzekeringisdoorgebrand.•Gelievedrieminutentewachtenenopnieuwaantezetten.•Misschienmoetendebatterijenindeafstandsbedieningwordenvervangen.•Controleerofdestekkergoedisingestoken.

Mijn air-conditioner werkt maar korte tijd.•Detemperatuurkandichtindebuurtvandekamertemperatuurzijningesteld.•Eenvandeluchtuitgangenkanzijngeblokkeerd.

Mijn air-conditioner werkt wel, maar koelt niet.•Misschienstaatereenraamofdeuropen.•Wellichtstaatereenverwarmingsbronofeenlampaan.•Hetluchtfilterkanmoetenwordengereinigd.•Eenluchtingangof-uitgangkanzijngeblokkeerd.•Detemperatuurkantehoogzijningesteld.

Mijn air-conditioner doet het niet en het WATER VOL indicatorlichtje brandt.•Voerhetwaterafineenvantevorenneergezettebakviadeafvoerbuisophetachterpaneelvanhettoestel.•Alsditnietwerkt,dientueenerkendelektriciëntteconsulteren.

ONDERHOUDOnderhoud apparaat1.Haaldestroomvanhetapparaat.Zethetapparaateerstuitvoordatudestekkereruittrekt.�.Drooghetafmeteenzachte,drogedoek.Gebruikhandwarmwater(onderde40°C/104°F)eneenzachte,klammedoekomhetapparaattereinigenalshetergvuilis3.Gebruiknooitvolatielesubstantiesalsbenzineofglanspoederomhetapparaattereinigen.4.Sprenkelnooitwaterophethoofdapparaat.Hetisgevaarlijkenhierdoorkaneenelektrischeschokontstaan.Onderhoud van het luchtfilterHetisnodigomhetluchtfiltertereinigennaeengebruikvanongeveer100uur.Reinighetalsvolgt:1.Zethetapparaatuitenverwijderhetluchtfilter�.Reinighetluchtfiltereninstalleerhetopnieuw.Alshetvuilhardnekkigis,washetdanmeteenbeetjereinigingsmiddelenhandwarmwater.Drooghetnahetreinigenopeenkoele,schaduwrijkeplaatseninstalleerhetdaarnaweer.

Page 31: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

31

NEDERLANDS3.Reinighetluchtfilterelketweewekenalsdeair-conditionerwordtgebruiktineenzeerstoffigeomgeving.Onderhoud voor opslag1.Alshetapparaatlangetijdnietwordtgebruiktzorgdandatuderubberstopvandeafvoerpoortaandeonderkantuittrektomhetwatertelatenafvoeren.�.Laathetapparaatmetdeventilatoreenhalvedagdraaienopeenzonnigedagomhetapparaataandebinnenkanttedrogenentezorgendatergeenschimmelontstaat.3.Stophetapparaat,trekdestekkereruit,haaldebatterijenuitdeafstandsbedieningenberghetapparaatop.4.Reinighetluchtfilterenplaatshetterug.5.Verwijderdeluchtslangenenbergzegoedop,bedekhetluchtgatgoed.6.Berguwair-conditioneropopeenkoeledrogeplaats.Afvoeren

Ditsymboolophetproductofdeverpakkingervangeeftaandathetapparaatnietkanwordenbehandeldalsnormaalafval,maarmoetwordeningeleverdbijeenrecyclepuntvoor

elektrischeenelektronischeapparatuur.Uwbijdrageaaneengoedeverwerkingvanditproductdraagtoeaandebeschermingvanhetmilieuendegezondheidvananderemensen.Gezondheidenmilieuwordenbedreigddoorfoutieveafvalverwerking.Nadereinformatieoverderecyclingvanditproductkuntuverkrijgenbijuwplaatselijkegemeente,dereinigingsdienst,ofdeplaatswaaruditproductheeftgekocht.

VOORWAARDEN VOOR AANKOOPAlsvoorwaardevandeaankoopgaatdekoperaccoordmetzijnverantwoordelijkheidvooreencorrectgebruikenonderhoudvanditKAZ-productvolgensdezegebruiksinstructies.DekoperofgebruikermoetzelfbepalenwanneerenvoorhoelangditKAZ-productzalwordengebruikt.WAARSCHUWING: ALS U PROBLEMEN ERVAART MET DIT KAZ-PRODUCT, GELIEVE DAN DE INSTRUCTIES IN DE GARANTIEBEPALINGEN TE BESTUDEREN. PROBEER NIET HET KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN OMDAT DIT KAN LEIDEN TOT BEËINDIGING VAN DE GARANTIE EN TOT SCHADE AAN PERSONEN EN EIGENDOMMEN.Technische aanpassingen voorbehouden.

TECHNISCHE GEGEVENSDeopgegevenafbeeldingenindeinhoudzijnalleenterreferentie;erkunnenvariatiesoptredendoorverschillendetoepassingeninverschillendelandenofgebiedenendezezijngebaseerdopdebestmogelijketoepassingsapplicatie.

Page 32: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

3�

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLäsigenomallaanvisningarnainnandubörjaranvändaklimatapparaten.Förvaradennamanualpåensäkerplatsförframtidareferens.1.Tillsynärnödvändignärklimatapparatenanvändsinärhetenavbarn.Dennaapparatärinteämnadattanvändasavbarnellerandrapersonerutanhjälpellertillsynomderasfysiska,sensoriskaellermentalaförmågorhindrardemattanvändadenpåettsäkertsätt.2.Användinteklimatapparatenutomhus.3.Ställklimatapparatenupprättpåenfast,jämnyta.Säkerställattdenstårstadigtsåattdenintekantippaellerfalla.Vattenkanskadamöblerochgolvbeläggningar.4.Vecklautelkabelnhelt.Enejfullständigtutveckladelkabelkanledatillöverhettningochorsakabrand.5.Användinteenkabelförlängningellerenvariabelhastighetsregulator.Dettakanledatillöverhettning,eldsvådaellerel-stöt.6.Anslutklimatapparatenenbarttillettenfasigtjordateluttagmedspänningenangivenpåmärkplåten.7.Stängalltidavklimatapparatenochdrautstickproppenureluttagetnärklimatapparateninteanvänds,ellernärdenflyttas,hanterasellerrengörs.Drainteielkabelnnärduskiljerstickproppenfråneluttaget.8.Riktainteluftutsläppet(1)direktmotpersoner,väggar,växterellerföremål.9.Klimatapparatenfungerarbästupptillenrumstemperaturpåupptill35°C.10.Användinteklimatapparateninärhetenavlättantändligagaserellermaterial,näraöppeneld,ellerienlokaldäroljaellervattenkanstänka.Sprayainteinsektsmedelellerliknandesubstanserpåklimatapparaten.Säkerställattklimatapparateninteutsättsfördirektsolljus.Användinteklimatapparatenidrivhusellertvättstuga,ellerinärhetenavbadkar,duschellerswimmingpool.11.Klimatapparatenärenbartavseddförinomhusbruk,iöverensstämmelsemedanvändarmanualen,ochärinteavseddförindustriellanvändning.12.Innandustartarklimatapparaten,säkerställattluftintagen(3,8)ochluftutsläppet(1)äröppna.Klimatapparatenfårinteplacerasbakomgardinerellerdraperierellerbakomandraföremålellerhindervilkakanhindraluftcirkulationen.Säkerställattingaföremålkankommainiluftintagen(3,8)ochluftutsläppet(1),eftersomdettakanledatillöverhettning,eldsvådaellerel-stöt.13.Riktainteluftutsläppet(1)direktmotpersoner,väggar,husdjurellerinredningar.14. Dra inte ut stickproppen ur eluttaget när klimatapparaten används. Tryck först på strömknappen till AV-läge.15.Efteratthastängtavklimatapparaten,vänta3–5minuterinnanduslårpådenigen,eftersomkompressornkanannarsskadas.

16.Sänkintenerklimatapparatenivattenellernågonannanvätskaochhällintevattenellernågonannanvätskaöverenhetenellerdessluftintag(3)ellerluftutsläpp(1).17.Rengörklimatapparatenregelbundetgenomattföljarengöringsanvisningarna.18.Närdutarutluftfiltreturklimatapparaten,säkerställattduintevidrörnågrametalldelar.Dessaärskarpkantadeochkanorsakaskada.Användinteklimatapparatennärluftfiltretochluftintagen(3,8)inteärinstallerade.19.Omklimatapparatenselkabelärskadad,skadenreparerasavenserviceverkstadsomgodkäntsavtillverkaren,eftersomspeciellaverktygbehövs.20. Transporteraalltidklimatapparateniupprättläge.Omdettainteärmöjligt,läggenhetenpåsidanochställdenupprättsåsnartduharnåttdinbestämmelseort.Väntaiminst4timmareftertransporteninnandustartarenhetenförattanvändaden.21.Användinteklimatapparatenomdenärskadadellertycksvaraskadad,elleromdenintefungerarkorrekt.Drautstickproppenureluttaget.

KOMPONENTER1. Luftutsläpp2. Kontrollpanel3. Luftintagförförångare4. Luftutsläppsslang5. Hjul6. Elkabelmedstickpropp7. Dräneringsrör8. Luftintag9. Utloppsdysa10. Anslutningsdonförutloppsdysa(�styck)11. Utsläppsslang12. Flänstillbehörsfixtur13. Anslutningsdonförfönsterlock

VARNINGAR1.Allledningsdragningmåsteuppfyllalokalaochnationellaelektriskakoderochinstallerasavenbehörigelektriker.Omduharnågrafrågorrörandeföljandeanvisningar,kontaktaenbehörigelektriker.�.Kontrolleratillgängligenergitillförselochlösvarjeledningsdragningsprobleminnanduinstallerarochanvänderdennaenhet.3.Fördinsäkerhetochskydd,ärdennaenhetjordadgenomstickproppennärdensättsiettmatchandevägguttag.Omduinteärsäkerpåattvägguttagenärrättjordadeiditthem,kontaktaenelektriker.Användintestickproppsadaptrerellerförlängningskablarmeddennaenhet.

SVENSKSA

Page 33: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

33

SVENSKSAINSTALLATIONSANVISNINGARAnslututblåsningsslangenhetentillbaksidanavenheten.Förlängslangentillönskadlängdochplacerautblåsningsmunstycketgenomfönstretförventilation(Fig.1).Fast montering av utblåsningsledning och installation1.Sättiändarnapåutblåsningsslangen(11)iutblåsningsmunstycketskopplingsdetalj(10)genomattvridadetmoturstillsdetstoppar.�.Fästenutblåsningsmunstyckekopplingsdetalj(10)påenhetensbakreutsläpp.Dettaerhållsgenomattskjutaslangenskopplingsdetaljförutblåsningsmunstycketnedåtöverenhetensutblåsningsutsläpp(4)ochsäkerställaattflikarnapåutblåsningsmunstycketskopplingsdetaljgriperispårenpåenhetenskopplingsdetalj(Fig.�).3.Fästutblåsningsmunstycket(9)påutblåsningsmunstycketskopplingsdetalj(10).4.Sträckututblåsningsslangen(11)ochstängfönstretsåmycketsommöjligtochfångautblåsningsmunstycket(9)(Figurer3och4).

INSTALLATIONSANVISNINGARLuftkonditionering med installationOmnödvändigtkandinapparatäveninstallerashalvpermanent(Fig.5).Gåtillvägasomföljer:1.Borraetthålienutvändigvägg,genomendörrellerfönsterskiva.Håletskaintevarastörreän1�5mm,ochmellan35cmoch100cmfrångolvnivå.Omduborrargenomenväggrekommenderasattisoleradendelenmedlämpligtisoleringsmaterial.(Figurer6-7)�.Fästdenmedlevereradeflänstillbehörsfixturen(1�)ihålet.3.Fästutblåsningsslangenikåpanpåbaksidanavapparaten(Fig.�).4.Sättidenandraändenavutblåsningsslangeniflänsensomredanplaceratsihålet(Fig.7).OBS!: När klimatapparaten installeras halvpermanent, ska du lämna en dörr lätt öppen (så lite som 1cm) för att garantera tillräcklig ventilation.

DRIFTSANVISNINGAR: KONTROLLPANELEffektregulatorEffektregulatornsätterpåellerstängeravenheten.Alarmljus Kondensvattenkanackumulerasienheten.Omdeninternabehållarenblirfull,tändsvarningslampanpåLCD-displayenochenhetenfungerarinteförränenhetenhartömts.Lägeskontroll Lägeskontrollenhar3inställningar:Avkylning,Avfuktning,ochFläkt.Inställningarnajusterasmedlägeskontrollknappen.Enlampaindikerarvilkeninställningsomanvänds.

1. AvkylningslägeNäravkylningslägeärvaltvisas,“ ”påLCD-displayen.Underavkylningslägetavkylsluftenochdenvarmaluftenblåsesuttilldenutvändigaluftengenomutblåsningsslangen.Justerafäkthastighetenochtemperaturensåattdenpassardinönskadebekvämlighetsnivå.Obs! : Luftväxlingsslangarna måste lufta på utsidan av rummet när du använder avkylningsläge.2. AvfuktningslägeNäravfuktningslägeärvaltvisas,“ ”påLCD-displayen.Luftenavfuktasnärdenpasserargenomklimatapparatenutanattvaraifulltavkylningsläge.Omrumstemperaturenär>�5°C(77°F),kanfläkthastighetenjusteras;annars,ställsfläkthastighetenpåmedium.Obs! : Varmluftsväxlingsslangarna måste lufta inuti rummet när avfuktningsläge används, inte på utsidan som de gör vid avkylning. Om enheten luftas på utsidan kommer litet avkylning att ske.3. FläktlägeNärfläktlägeärvaltvisas,“ ,”“ ”eller“ ”påLCD-displayen.Luftencirkulerargenomrummetutanavkylning.Obs!: Enheten behöver inte luftas i fläktläge.

FläkthastighetskontrollFläkthastighetskontrollenhar3inställningar: Hög, Medium,och Låg.

TimerinställningAutomatisk avstängning av:Medapparatifunktionsläge,tryckpåtimerknappen.Tryck“+”eller“-”förattväljaantalettimmarsomduvillattenhetenskafungerainnandenautomatisktstängsav.Automatisk avstängning på:Medapparatistandbyläge,tryckpåtimerknappen.Tryck“+”eller“-”förattväljaantalettimmarinnanenhetenautomatisktbörjarfungerailuftkonditioneringsläge.OBS!: Tiden kan justeras mellan 1-24 timmar.

Temperaturkontroller•Knapparnaförtemperaturkontrollanvändsförattjusteratermostaten.•StandardLCD-visningenärrumstemperaturen.•Iavkylningsläge,när“+”eller“-”ärtrycktvisasdeninställdatemperaturenochkanjusteras.Efter15sekunderåtergårdisplayentillattvisarumstemperaturen.Temperaturenkanenbartjusterasiavkylningsläge.OBS!: Genom att trycka på båda knapparna “+” och “-” samtidigt i mer än 3 sekunder, växlar displayen emellan Celsius och Fahrenheit.

Page 34: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

34

DRIFTSANVISNINGAR: FJÄRRKONTROLLEffektregulator:På/AvFläkthastighetskontroll: Hög; Medium; LågTimerkontroll På/AvIfunktionsläge:AutobrytareavIstandbyläge:AutobrytareavTryckpåknappen“ ”eller“ ”förattjusteratidsinställnngenmed1timmasintervaller.Fahrenheit/Celsius knapp: växlarmellaninställningarförCelsiusochFahrenheit.LCD-displayInställningskontrolltid/temperatur:•Användsförattjusteratimernochtemperaturen•Standardvisningenpåkontrollpanelenärrumstemperaturen•Närknappen“ ”eller“ ”ärtrycktiavkylningslägevisasdeninställdatemperaturenochkanjusteras.Efter15sekunderåtergårdisplayentillrumstemperatur.•Timerinställningärmöjligfrån1-�4timmargenomatttryckapå“

”eller“ ”knappen.Lägeskontroll: Tryckpådenförattändrafunktionsläget,vilketroterargenomAvkylning-Avfuktning–FläktochtillbakatillAvkylning.OBS!:• Tappa inte fjärrkontrollen.• Placera INTE fjärrkontrollen på plats som är utsatt för direkt solljus.• Fjärrkontrollen ska placeras cirka 1 meter från TV eller annan elektrisk apparat.BatteribyteTabortlocketpåbaksidanavfjärrkontrollenochsättibatteriernamed+och–polernapekandeirättriktning(Fig.11).

FÖRSIKTIGHET: Använd enbart AAA eller IEC R03 1.5V batterier. Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om den inte används på en månad eller längre. Försök inte att återuppladda de medlevererade batterierna. Alla batterier ska bytas samtidigt; blanda inte gamla och nya batterier. Kasta inte batterier i elden, eftersom de kan explodera.

FELSÖKNINGFöljandefallkanskeintealltidberorpåenfelaktigfunktion,kontrollerademinnandubegärservice.

Min klimatapparat fungerar inte.•Kontrolleraomskyddsanordningenharlöstsutellerensäkringhargått•Väntai3minuterochstartapånytt.•Batteriernaifjärrkontrollenkanskebehöverbytas.•Kontrolleraomstickproppenärordentligtisatt.

Min klimatapparat fungerar enbart för en kort stund.•Temperaturenkanskeärinställdinärhetenavdenexisteranderumstemperaturen.•Ettluftutsläppkanvarablockerat.

Min klimatapparat fungerar, men den kyler inte.•Endörrellerfönsterkanvaraöppet.•Detkanfinnasenvärmeapparatellerlampaifunktion•Luftfiltretkanskebehöverrengöras.•Ettluftutsläppellerluftintagkanvarablockerat.•Deninställdatemperaturenkanskeärsattalltförhögt.

Min klimatapparat fungerar inte, och indikatorlampan VATTEN FULLT är tänd.•Dräneravattnetienförbereddbehållaregenomdräneringsslangenpåenhetensbakrepanel.•Omdettaintehjälper,kontaktaenbehörigtekniker.

UNDERHÅLLApparatunderhåll 1.Stängavenergiförsörjningen.Stängförstavapparateninnanduskiljerdenfrånnätanslutningen.�.Torkamedenmjuk,torrtrasa.Användljummetvatten(under40°C/104°F)ochenmjuk,fuktadtrasaförattrengöraapparatenomdenärmycketsmutsig.3.Användaldrigflyktigasubstansersådanasombensinellerpoleringsmedelförattrengöraapparaten.4.Sprutaaldrigvattenpåhuvudenheten.Detärfarligtochkanorsakael-stötar.Underhåll av luftfilter Detärnödvändigtattrengöraluftfiltretefteratthaanväntdenicirka100timmar.Rengördetsomföljer:1.Stängavapparatenochavlägsnaluftfiltret.�.Rengördetochåtermonteraluftfiltret.Omsmutsenäravsevärd,tvättadetienlösningavtvättmedeliljummetvatten.Efterrengöringen,torkadetpåenskuggigochkallplats,återmonteradetsedan.3.Rengörluftfiltretvarannanveckaomklimatapparatenfungerariextremtdammigmiljö.Underhåll före lagring 1.Omapparateninteskaanvändasförenlängreperiod,säkerställattdrautgummipluggenurdräneringsportenpåundersidan,föratttömmavattnet.�.Hållapparatenifunktionienbartfläktlägeförenhalvdagföratttorkaapparateninvändigtochförhindraattdenblirmöglig.3.Stängavapparatenochskiljdenfrånelnätet,tasedanutbatteriernaurfjärrkontrollenochförvaradem.4.Rengörluftfiltretochåtermonteradet.5.Avlägsnaluftslangarnaochförvarademväl,ochtäcktättöverlufthålet.6.Lagradinklimatapparattäcktpåensvalochtorrplats.

SVENSKSA

Page 35: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

35

KasseringDennasymbolpåproduktenangerattapparatenintekanbehandlassomnormalthushållsavfall,menskalämnasintillenuppsamlingspunktföråtervinningavelektriskaoch

elektroniskaapparater.Dittbidragtillenkorrektkasseringavdenhärproduktenskyddarmiljönochhälsanfördinamedmänniskor.Hälsanochmiljönriskerasavenfelaktigkassering.Ytterligareinformationangåendeåtervinningavdennaproduktkanerhållasfråndinlokalakommun,avfallshanteringsservicen,elleraffärendärduköpteprodukten.

KÖPVILLKORSomvillkorförköpetantarköparenansvaretförrättanvändningochskötselavdennaKAZproduktiöverensstämmelsemeddennabruksanvisning.InköparenelleranvändarensjälvmåstebestämmanärochhurlängedennaKAZ-produktanvänds.VARNING: OM PROBLEM UPPSTÅR MED DENNA KAZ PRODUKT, VÄNLIGEN OBSERVERA ANVISNINGARNA I GARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER SJÄLV REPARERA KAZ PRODUKTEN, EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ATT GARANTIN FÖRFALLER OCH ORSAKA PERSON- OCH SAKSKADOR.Tekniska ändringar förbehållna.

SPECIFIKATIONERFigurernaiinnehålletärenbartförreferensändamål;variationerkanförekommaberoendepåapplikationeniolikaländerellerregioner,ochskallbaseraspådetbästaavpraktiskfunktion.

SVENSKSA

Page 36: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

36

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Lesgjennomalleinstruksjoneneførdubegynneråbrukeklimaanlegget.Oppbevardennemanualenpåetsikkertstedforfremtidigreferanse.1.Oppsynernødvendignårklimaanleggeternærebarn.Denneinnretningenerikkementforbrukavbarnellerandrepersonerutenassistanseelleroppsynomderesfysiske,sensoriskeellermentalekapabiliteterforhindrerdemfraåbrukedetsikkert.2.Ikkebrukklimaanleggetutendørs.3.Settklimaanleggetrettoppognedpåenstabilogjevnoverflate.Værsikkerpåatdetstårsikkertslikatdetikkekanfalleover.Vannkanskademøbleroggulvoverflater.4.Trekkutstrømledningenfullstendig.Enstrømledningsomerikkeervikletutriktigkanledetiloveropphetingogforårsakebrann.5.Ikkebrukenskjøteledningellerkontrollørmedvariabelhastighet.Dettekanledetiloveroppheting,brannellerelektrisksjokk.6.Kuntilkopleklimaanleggetmedenenkeltfasejordetstrømstøpselmedspenningenoppførtpåtypeplaten.7.Slåalltidklimaanleggetavogtrekkalltidutstrømkontaktenfrastrømstøpseletnårklimaanleggetikkeeribruk,ellernårdeterflyttet,håndtertellerrengjort.Ikketrekkiledningennårdufrakoblerstrømkontakten.8.Ikkerettluftutslippet(1)direktemotpersoner,vegger,planterellerobjekter.9.Klimaanleggetfungererbestvedromtemperaturerpåopptil35°C.10.Ikkebrukklimaanleggetnærelettantenneligegasserellermaterialer,næreenåpenild,ellerpåenplasshvoroljeellervannkansprute.Ikkesprayinsektmiddelellerlignendestofferpåklimaanlegget.Forsikredegomatklimaanleggetikkeerutsattfordirektesollys.Ikkebrukklimaanleggetietdrivhusellervaskerom,ellernæreetbadekar,etdusjelleretsvømmebasseng.11.Klimaanleggeterkunmentforhusholdningsbruk,ihenholdmedbrukermanualen,ogerikkementforindustrieltbruk.12.Førdubegynneråbrukeklimaanlegget,forsikredegomatluftinntakene(3,8)ogluftavslippet(1)eråpne.Klimaanleggetmåikkeplasseresbakgardinerellerforheng,,ellerbakandreobjekterellerhindringersomkanforhindreluftsirkulasjon.Forsikredegomatingenobjekterikkekankommeseginniluftinntakene(3,8)ogluftavløp(1),dadettekanledetiloveroppheting,brannellerelektrisksjokk.13.Ikkerettluftavløpet(1)direktemotpersoner,vegger,dyrellermøbler.14. Ikke trekk ut strømledningen av strømkontakten når klimaanlegget er I bruk. Først, trykk strømknappen til AV posisjon.15.Etterduslåravklimaanlegget,venti3-5minutterførduslårdetpåigjen,dakompressorenkanbliskadet.16.Ikkeleggklimaanleggetivannellernoenandrevæskerogikketømvannellerandrevæskeroverenhetenellerinniluftinntaket.(3)ellerluftavløpet(1).

17.Rengjørklimaanleggetregelmessigvedåfølgerengjøringsinstruksjonene.18.Nårdutarutluftfilteretavklimaanlegget,forsikredegomatduikkerørernoenmetalldeler.Disseharskarpekanterogkanforårsakeskade.Ikkebrukklimaanleggetnårluftfilteretogluftinntakene(3,8)ikkeerinstallert.19.Omstrømledningenavklimaanleggeterskadet,mådenrepareresavetverkstedsomergodkjentavprodusenten,daspesielleverktøyernødvendige.20.Alltidtransporterklimaanleggetrettoppogned.Omdetteikkeermulig,leggenhetenpåsidenogrettdenoppsåsnartdunårdindestinasjon.Ventminst4timerettertransporteringavenhetenførdubegynneråbrukeden.21.Ikkebrukklimaanleggetomdeterskadetellerserutsomomdetmuligenserskadet,elleromdetikkefungerersomdetskal.Trekkutstrømledningenfrastrømstøpselet.

KOMPONENTER 1.Luftavløp2.Kontrollpanel3.Luftinntakforfordamper4.Slangeforluftavløp5.Støpere6.Strømforsyningmedplugg7.Dreneringsrør8.Luftinntak9.Utblåsningsdyse10.Koplingforutblåsningsdyse(�stk)11.Utblåasningsslange12.Flenstilbehørinnretning13.Koplingsdekselforvindu

ADVARSLER 1.Allinstallasjonmåværeioverensstemmelsemedlokaleognasjonaleelektriskekoderogværeinstallertavenkvalifiserttekniker.Omduharnoenspørsmålangåendedefølgendeinstruksjonenemkontaktenkvalifisertelektriker.�.Sjekktilgjengeligstrømforsyningogløsalleinstallasjonsproblemerførinstallasjonogdriftavdenneenheten.3.Fordinsikkerhetogbeskyttelse,erdenneenhetenjordetgjennomstrømledningskontaktennårdenerpluggetinnietmatchendeveggstøpsel.Omduerusikkerpåomveggstøpseletiditthjemerriktigjordet,vennligstrådførdegmedenelektriker.Ikkebrukpluggadaptereellerskjøteledningermeddenneenheten.

INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Kopletilavtrekksslangemonteringentilbaksidenavenheten.Forlenslangentilønsketlengdeogplasseravtrekksdysengjennomvinduetforventilasjon(Fig.1).Montering og installasjon av avtrekkskanalpakken 1.Settinnendeneavavtrekksslangen(11)inniavtrekksdysekoplingen(10)vedåvrimotklokkentildenstopper.�.Festenutblåsningsdysekopling(10)pådetbakreavløpetav

NORSK

Page 37: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

37

NORSKenheten.Detteeroppnåddvedåskyveavtrekksdysekoplingenavslangennedoveroveravtrekksavløpetavenheten(4),forsikredegomathjulmutrenepåavtrekksdysenerengasjertmedslissenepåkoplingenavenheten(Fig.�).3.Festavtrekksdysen(9)tilavtrekksdysekoplingen(10).4.Forlengavtrekksslangen(11)oglukkvinduetsåmyesommuligsomsetterfastavtrekksdysen(9)(Figurer3og4).

INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Klimaanlegg med installasjon Omkrevd,kandininnretningogsåbliinstallerthalvpermanent(Fig.5).Fortsettsomfølgende:1.BorethullIenutvendigvegg,gjennomendørellerenvindusrute.Hulletskalikkeværestørreenn1�5mm,ogmellom35cmog100cmfragulvnivå.Omduborergjennomenvegg,anbefalerviatduisolererdendelenmedpassendematerialer.(Figurer6-7)�.Tilpassflensmonteringen(1�)forsyntinnihullet.3.Tilpassavtrekksslangenirammenpåbaksidenavinnretningen(Fig.�).4.SettinndenandreendenavavtrekksslangentilflensenalleredeplassertIhullet(Fig.7).MERK: Når du installerer klimaanlegget halvpermanent, bør du holde en dør noe åpen (så lite som 1 cm) for å garantere tilstrekkelig ventilasjon.

DRIFTSINSTRUKSJONER: KONTROLLPANEL Strømkontroll Strømkontrollenslårenhetenpåogav.Varsellys Kondensertvannkansamlesoppienheten.Omdeninternetankenblirfull,vilvarsellysetiLCDdisplayetlyseoppogenhetenvilikkefungeretilenhetenharblittdrenert.Moduskontroll Moduskontrollenhar3innstillinger:Avkjøling,avfuktingogvifte.Innstillingeneerjustertmedmoduskontrollknappen.Etlysvilindikerehvilkeninnstillingsomerbrukt.1. Avkjølingsmodus Nåravkjølingsmoduservalgt,vil“ “visesiLCDdisplayet.Iløpetavavkjølingsmoduserluftenavkjøltogvarmlufterblåstutgjennomutblåsningsrøret.JusterviftehastighetogtemperaturforåtilpassedittønskedeJusterjusterviftehastighetenogtemperaturentilåpassedittønskedekomfortnivå.Merk: Luftutvekslingsslangene må ventileres utenfor rommet når du bruker avkjølingsmodus. 2. Avfuktingsmodus Nåravfuktingsmoduservalg,vil“ “visespåLCDdisplayet.Lufteneravfuktetidetdenpasserergjennomklimaanleggetutenåværeifullavkjølingsmodus.Omromtemperaturener>�5°C(77°F),kanviftehastighetenjusteres,ellerserviftehastigheteninnstilttilmedium.Merk: Slangene for utveksling av varm luft må ventilere på

innsiden av rommet når du bruker avfuktingsmodus, ikke på utsiden som ved avkjøling. Om enheten ventilerer på utsiden kan noe avkjøling oppstå.3. Viftemodus Nårviftemoduservalgt,vil“ ”,“ “eller“ “blivistiLCDdisplayet.Luftersirkulertgjennomrommetutenavkjøling.Merk: Enheten trenger ikke å ventileres i viftemodus. Hastighetskontroll av viften Hastighetskontrollenavviftenhar3innstillinger: Høy; medium;og lavTidsinnstilling Automatisk avstenging;Nårmaskinenerikjøremodus,trykkpåtidsknappen.Trykk“+”eller“-”foråvelgeantalltimerduvilkjøreenhetenførdenautomatiskslåsav.Automatisk oppstart;Medmaskinenistand-bymodus,trykkpåtidsknappen.Trykk“+”eller“-”foråvelgeantalltimerførenhetenautomatiskbegynneråkjøreiklimaanleggmodus.MERK: Tiden er justerbar mellom 1-24 timer.Temperaturkontroller •Temperaturkontrollknappeneerbruktforjusteringavtermostaten.•StandardLCDdisplayeterromtemperaturen.•Iavkjølingsmodus,når“+”eller“-”ernedtrykketerdeninnstiltetemperaturenvistogkanjusteres.Etter15sekundervildisplayetgåtilbaketilåviseromtemperaturen.Temperaturenerkunjusterbariavkjølingsmodus.MERK: Ved å trykke på både “+” og “-” knappene samtidig i mer enn 3 sekunder, vil displayet vippe mellom Celsius og Fahrenheit.

DRIFTSINSTRUKSJONER: FJERNKONTROLL Funksjonenefungererlikedansompådittklimaanleggskontrollpanel.Allenøkkelfunksjonenekanaksesseresfrafjernkontrollen(Fig.10)Strømkontroll:På/avKontroll av viftehastighet: høy; medium; lavTidskontroll på/av: Ikjøremodus:AutomatiskavstengingIstand-bymodus:AutomatiskavstengingTrykk“ “eller“ “knappenforåjusteretidsinnstillingeni1timersintervaller.Farenheit/Celsius knapp: vippermellomCelsiusogFahrenheitinnstillinger.LCD display Innstillingskontrollavtid/temperatur:•Bruktforjusteringavtidtakerogtemperatur•Standarddisplayetpåkontrollpaneleterromtemperaturen.•Når“ “eller“ “knappenernedtrykketiavkjølingsmoduserdeninnstiltetemperaturenvistogkanjusteres.Etter15sekundervildisplayetgåtilbaketilåviseromtemperaturen.•Tidsinnstillingertilgjengeligfra1-�4timervedåtrykkepå“ “eller“ “knappen.

Page 38: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

38

NORSKModuskontroll: Trykkforåendredriftsmodus,somvilroteregjennomavkjøling-avfukting+vifteogtilbaketilavkjøling.MERK: •Ikke mist fjernkontrollen. • IKKE plasser fjernkontrollen på en beliggenhet utsatt for direkte sollys. •Fjernkontrollen skal plasseres omtrent 1 meter eller mer bort fra TV eller andre elektriske innretninger. Utskifting av batteriFjerndekseletpåbaksidenavfjernkontrollenogsettinnbatterienemed+og-polenepekendeidenriktigeretningen(Fig.11).

ADVARSEL: Kun bruk AAA eller IEC R03 1.5 V batterier. Fjern batteriene om fjernkontrollen ikke er brukt på en måned eller lengre. Ikke forsøk å lade opp de forsynte batteriene. Alle batterier skal skiftes ut samtidig; ikke bland gamle og nye batterier. Ikke kast batteriene i en brann, da de kan eksplodere.

FEILSØKING Defølgendetilfelleneerikkenødvendigvisenfeilfunksjon,vennligstsjekkdinenhetførduspøromservice.Mitt klimaanlegg fungerer ikke. •Seetteromoverspenningsvernetellerensikringersprengt.•Vennligstventi3minutterogstartigjen.•Batterieneifjernkontrollenmåmuligensskiftesut.•Sjekkompluggenerriktigpluggetinn.Mitt klimaanlegg fungerer bare en kort periode. •Temperaturenkanværestiltnæredeneksisterenderomtemperaturen.•Etluftavløpkanværeblokkert.Mitt klimaanlegg fungerer, men avkjøler ikke. •Endørellervindukanværeåpent.•DetkanværeenovnellerenlampeIdrift•Luftfilteretkanbehøvepåblirengjort.•Etluftavløpellerinntakkanværeblokkert.•Temperaturenerstiltforhøy.Mitt klimaanlegg vil ikke fungere og VANN FULLT indikatorlyset er på. •Drenervannetienforberedtbeholdervedådrenererøretpådetbakrepaneletavenheten.•Omdetteikkefungerer,vennligstrådførdegmedenkvalifiserttekniker.

VEDLIKEHOLD Vedlikehold av innretningen 1.Slåavstrømforsyningen.Slåavinnretningenførst,førdufrakoplerfrastrømforsyningen.�.Tørkmedenmyk,tørrklut.Bruklunkentvann(under40°C/104°F)ogenmyk,fuktigklutforårengjøreinnretningenomdenermegetskitten.3.Aldribrukflyktigestoffersliksombensinellerpoleringspulver

forårengjøreinnretningen.4.Sprutaldrivannpåhovedenheten.Deterfarligogelektrisksjokkkanværeetresultat.Vedlikehold av luftfilter Deternødvendigårengjøreluftfilteretetterduharbruktdetica100timer.Rengjørsomfølgende:1.Stoppinnretningenogfjernluftfilteret.�.Rengjørdetogreinstallerluftfilteret.Omskittenertydelig,vaskdenmedetvaskemiddelilunkentvann.Etterrengjøring,tørkdetpåetavskjermetogkjøligsted,deretterreinstallerdet.3.Rengjørluftfilterethverandreukeomklimaanleggetdrivesiekstremtstøvetemiljøer.Vedlikehold før lagring 1.Ominnretningenikkevilblibruktoverlengreperioder,værsikkerpåatdutrekkerutgummipluggenavdreneringsportenpåundersiden,foråkunnedrenerevannet.�.Lainnretningenkjøreiviftemodusikunenhalvdagforåtørkeinnsidenavinnretningenogforhindredenfraåmugne.3.Stoppinnretningenogtrekkdenut,derettertautbatterieneavfjernkontrollenoglagredem.4.Rengjørluftfilteretogreinstallerdet.5.FjernluftslangeneogholdedemIgodstand,ogdekktillufthulletgodt.6.Lagredittklimaanleggdekketpåatkjøligogtørtsted.

Avhending Dettesymboletpåproduktetellerdetsinnpakningindikereratinnretningenikkekanbehandlessomnormalthusholdningsavfall,menmåleverespåetsamlingspunktfor

resirkuleringavelektriskeogelektroniskeinnretninger.Dittbidragtilbehørigavhendingavdetteproduktetbeskyttermiljøetoghelsenavdinemedmennesker.Helseogmiljøersattifarevedupassendeavhending.Videreinformasjonomreskirkuleringavdetteproduktetkanfåsfradittlokalerådhus,dinsøppeltømmingstjeneste,elleributikkenhvordukjøptedetteproduktet.

KJØPSBETINGELSER SomenkjøpsbetingelsepåtarkjøperensegansvaretforriktigbrukogbehandlingavdetteKAZproduktetihenholdtildissebrukerinstruksjonene.KjøperenellerbrukerenmåselvbestemmenårogforhvorlengedetteKAZprodukteteribruk.ADVARSEL: OM NOEN PROBLEMER OPPSTÅR MED DETTE KAZ PRODUKTET, VENNLIGST OBSERVER INSTRUKSJONENE I GARANTIBETINGELSENE. IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER REPARERE KAZ PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN LEDE TIL KANSELLERING AV GARANTIEN OG FORÅRSAKE SKADE TIL PERSONER OG EIENDOM. Tekniske modifiseringer reservert.SPESIFIKASJONERFigurenenotert,iinnholdeterkunforreferanse;variasjonerkanresulterepågrunnavbrukeniforskjelligelandellerregioner,ogskalværebasertpådenbestepraktiskedriften.

Page 39: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

39

DANSKVIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læsalleinstruktionerneførdubenytteranlægget.Opbevardennehåndbogpåetsikkertstedsådukanfindedenpåetseneretidspunkt.1.Overvågningernødvendignåranlæggetbenyttespåsteder,hvordererbørn.Detteanlægerikkeberegnettilbetjeningafbørnellerandrepersonerudenhjælpellerovervågning,hvisderesfysiske,sanseligeellermentaleevnerforhindrerdemiatbenytteanlæggetpåensikkermåde.2.Benytikkeaircondition-anlæggetudendørs.3. Stilanlæggetoprejstpåensolidjævnoverflade.Kontrolleratanlæggetstårsikkert,sådetikkevælter.Vandkanbeskadigemøbleroggulvbeklædning.4.Rulledningenheltud.Hvisledningenikkerullesheltudkanderforekommeoverophedning,hvilketkanresultereibrand.5.Benytikkeenforlængerledningellerenvariabelhastighedskontrol.Dettekanmedføreoverophedning,brandellerelektriskestød.6.Tilslutkunanlæggettilenenfasetstikkontaktmedjordforbindelseogstrømstyrkesomangivetpåtypemærkaten.7.Nåranlæggetikkebenyttesskaldetslukkesogstikketfjernesfrastikkontakten,detsammegælderhvisanlæggetflyttesellerrengøres.Trækikkeiledningennårstikketskalfjernesfrastikkontakten.8.Retikkeluftudblæsningskanalen(1)direkteimodmennesker,vægge,planterellergenstande.9.Anlæggetvirkerbedstvedtemperatureroptil35°C.10.Benytikkeanlæggetnærletantændeligegasserellermaterialer,næråbenildellerpåstederhvordetkanbliverramtafvand-elleroliesprøjt.Sprøjtikkeinsektmidlerellerlignendesubstanserpåanlægget.Kontrolleratanlæggetikkeudsættesfordirektesollys.Benytikkeanlæggetietdrivhuselleretvaskeri,ellernæretbadekar,etbrusebadelleretsvømmebassin.11.Anlæggeterkunberegnettilindendørshjemmebrug,ioverensstemmelsemedbrugerhåndbogen,ogerikkeberegnettilindustrieltbrug.12.Føropstartogbetjeningafanlæggetskaldetkontrolleresatluftindtagene(3,8)ogluftudblæsningskanalen(1)eråbne.Anlæggetmåikkeplaceresbaggardinerellerforhæng,ellerandreobjekterogforhindringer,derkanværeivejenforluftcirkulationen.Kontrolleratderikkeerobjekterderkankommeindiluftindtagene(3,8)ogluftudblæsningskanalen(1),dadettekanmedføreoverophedning,brandellerelektriskestød.13.Retikkeluftudblæsningskanalen(1)direkteimodmennesker,vægge,kæledyrellermøbler.14. Træk ikke stikket ud af stikkontakten imens anlægget kører. Tryk først tænd/sluk-knappen over i stillingen OFF.15.Efteranlæggeterslukketbørduventei3til5minutter,førdutænderdetigendakompressorenellerskanbeskadiges.16.Nedsænkikkeanlæggetivandellerandrevæskeroghældikkevandellerandrevæskeroveranlægget,ellerindiluftindtag(3)ellerluftudblæsningskanaler(1).

17.Rengøranlæggetmedjævnemellemrumsomangivetirengøringsvejledningen.18.Nårdufjernerluftfilteret(6)fraanlægget,skalduværeomhyggeligmedikkeatberørenogenmetaldele.Metaldeleneharskarpekanterogberøringkanmedførepersonskader.Benytikkeanlægget,hvisluftfilteretogluftindtagene(3,8)ikkeermonteret.19.Hvisledningentilanlæggeterbeskadigetskaldenreparerespåetværksted,derergodkendtaffabrikanten,daderskalbenyttesspecialværktøj.20.Flytaltidanlæggetioprejststilling.Hvisdetteikkeermuligtskalanlæggetlæggespåsidenogrejsesopsåsnartanlæggeterpåsinnyeplads.Ventderefterimindst4timerefterflytningenafanlægget,førdetbenyttes.21.Benytikkeanlægget,hvisdeterbeskadigetellerserudsomomdeterbeskadiget,ellerhvisdetikkevirkerkorrekt.Fjernstikketfrastikkontakten.

DELE 1.Luftudblæsning�.Kontrolpanel3.Luftindtagtilfordamper4.Slangetilluftudblæsning5.Rullehjul6.Strømforsyningmedstik7.Afløbsrør8.Luftindtag9.Udblæsningsdyse10.Tilslutningertiludblæsningsdyse(�stk.)11.Udblæsningsslange1�.Flangebeslag13.Tilslutningsdækseltilvindue

ADVARSLER 1.Alleføringerafelektriskekablerskaloverholdelokaleognationalestandarderogudføresafenkvalificeretelektriker.Hvisduharspørgsmålvedrørendefølgendeinstruktionerskaldukontakteenkvalificeretelektriker.�.Kontrollerdentilgængeligestrømstyrkeogløsalleproblemermedhensyntilkabelføring,førinstallationogibrugtagningafanlægget.3.Fordinegensikkerhedogbeskyttelseskaldetteanlægværejordforbundetigennemstikket,nårdetertilsluttetentilsvarendestikkontakt.Hvisduikkeersikkerpåomstikkontakterneidithjemerkorrektjordforbundet,skaldukontakteenelektriker.Benytikkestikomformereellerforlængerledningermeddetteanlæg.

INSTALLATIONSVEJLEDNING Tilslutudblæsningsslangenbagpåanlægget.Førslangenidenønskedelængdeigennemvinduetogfindudblæsningsdysen(fig.1).Samling og installation af udblæsningskanal 1.Sætendenafudblæsningsslangen(11)itilslutningentil

Page 40: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

40

udblæsningsdysen(10)ogdrejmodurettildenikkekankommelængere.�.Tilslutenudblæsningsdyse(10)tiludgangenbagpåanlægget.Dettegøresvedatglidetilslutningentiludblæsningsdysenpåslangennedoverudblæsningsudgangenpåanlægget(4)ogsikreatlåsearmeneharrigtigtfatirillernepåanlægget(fig.�).3.Tilslutudblæsningsdysen(9)tiltilslutningentiludblæsningsdysen(10).4.Ruludblæsningsslangenud(11)oglukvinduetsåmegetsådetfangerudblæsningsdysen(9)(fig.3og4).

INSTALLATIONSVEJLEDNING Airconditioning med installation Omnødvendigtkananlæggetogsåinstalleres”halv-permanent”(fig.5).Gørfølgende:1.Borethulienydervæg,igennemendørellerenvinduesramme.Hulletmåikkeværestørreend1�5mmogdetskalværeimellem35cmog100cmovergulvet.Hvisduborerigennemenvæg,anbefalerviatduisolererområdetmedetpassendemateriale.(fig.6-7)�.Monterdenmedleveredeflange(1�)ihullet.3.Monterudblæsningsslangenihusetbagpåanlægget.(fig.�).4.Isætdenandenendeafudblæsningsslangentilflangen,dersidderihullet(fig.7).BEMÆRK: Ved ”halv-permanent” installation af anlægget skal du lade døren stå på klem (ca. 1 cm) for at sikre at der er tilstrækkelig ventilation.

BETJENINGSVEJLEDNING: KONTROLPANEL Tænd/sluk KnappenTænd/sluk,tænderogslukkerforanlægget.Advarselslampe Derkanopsamleskondensvandianlægget.Hvisdenindbyggedebeholdererfuldtændesadvarselslampenpådisplayetoganlæggetvilikkekøreførbeholderenertømt.Tilstandskontrol Tilstandskontrollenhartreindstillinger:Køle,fugtfjernerogblæser.DisseindstillingerjusteresmedknappenTilstandskontrol.Enlampevilangivehvilkenindstilling,derbenyttes.1. Køletilstand Nårtilstandenkøleervalgtvises” ”pådisplayet.Itilstandenkøleafkølesluftenogdenvarmeluftblæsesudendørsigennemudblæsningsrøret.Justerblæserhastighedenogtemperaturentiletbehageligtniveau.Bemærk: I tilstanden køle skal luftudvekslingsslangerne blæse udenfor huset.2. Tilstanden Fugtfjerner Nårtilstandenfugtfjernerervalgtvises” ”pådisplayet.Luftenaffugtesnårdenpassererigennemanlæggetudenatdeterifuldkøletilstand.Hvisrumtemperaturenerhøjereend�5°C(77°F),kanblæserhastighedenjusteresellerserblæserhastighedenindstillettilMellem.

Bemærk: Varmluftslangerne skal blæse indenfor rummet når tilstanden Fugtfjerner benyttes og ikke udenfor, da anlægget ikke køler. Hvis anlægget har udblæsning udenfor vil der forekomme nogen køling.3. Tilstanden Blæser Nårtilstandenblæserervalgtvises” ,”” ”eller“ “påLCD-skærmen.Luftencirkuleresirummetmenderereringenkøling.Bemærk: Enheden behøver ingen ventilation i tilstanden Blæser.Blæserhastighedskontrol Hastighedskontrollentilblæserenhartreindstillinger: Høj,

mellemog lav.Indstilling af tid Automatisk slukning:Trykpåkappentimernåranlæggeteridrift.Trykpå”+”eller”-”foratvælgedetantaltimerduønskeratanlæggetskalkøreførdetautomatiskslukkes.Automatisk start: Trykpåkappentimerimensanlæggeteridvale.Trykpå”+”eller”-”foratvælgedetantaltimerduønsker,derskalgåføranlæggettændesautomatisk.BEMÆRK: Tiden kan justeres imellem 1 og 2 timer.Temperaturstyring •Temperaturkontrolknappernebenyttestiljusteringaftermostaten.•LCD-skærmenvisersomstandardrumtemperaturen.•Ikøletilstandvisesogjusteresindstillingstemperaturenvedattrykkepå”+”eller”-”.Efter15sekunderviserLCD-skærmenigenrumtemperaturen.Temperaturenkankunjusteresikøletilstand.BEMÆRK: Ved at trykke på både ”+” og ”-” samtidig i mere end tre sekunder vil LCD-skærmen skifte imellem Celsius og Fahrenheit.

BETJENINGSVEJLEDNING: FJERNBETJENING Funktionernevirkerpåsammemådepåanlæggetskontrolpanel.Dereradgangtilallenøglefunktionermedfjernbetjeningen(Fig.10).Tænd/sluk: On/OffBlæserhastighedskontrol: Høj, mediumog lavTænd/sluk-timerkontrol: Idvaletilstand:AutomatiskslukningafanlæggetTrykpåknapperne“ “eller“ “foratjusteretidsindstillingenmed1timesintervaller.Fahrenheit/Celsius-vælger: SkifterimellemCelsius-ogFahrenheit-indstilling.LCD-skærm Indstillingskontrolfortidogtemperatur:•Benyttestilafjusteretimerenogtemperaturen•Kontrolpaneletvisersomstandardrumtemperaturen.•Ikøletilstandvisesogjusteresindstillingstemperaturenvedattrykkepå“ “eller“ “.Efter15sekunderviserLCD-skærmenigenrumtemperaturen.•Timerindstillingernefra1-�4timerertilgængeligevedattrykkepåknapperne“ “eller“ “.

DANSK

Page 41: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

41

DANSKTilstandskontrol: VedtrykkandriftstilstandenændresvedatrulleigennemKøle–Fugtfjerner–BlæserogtilbagetilKøle.BEMÆRK: • Tab ikke fjernbetjeningen. • Læg IKKE fjernbetjeningen på et sted med direkte sollys. • Fjernbetjeningen skal opbevares en meter eller længere væk fra TV eller andre elektriske apparater.Udskiftning af batterier Fjerndæksletbagpåfjernbetjeningenogsætbatterierneimedpolerne+og–idenrigtigeretning(fig.11).

FORSIGTIG: Benyt kun AAA eller IEC R03 1,5V-batterier. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen, hvis den ikke benyttes i en måned eller længere tid. Forsøg ikke at oplade de medleverede batterier. Alle batterier bør skiftes på samme tid; bland ikke nye og gamle batterier. Brænd ikke de gamle batterier, da de kan eksplodere.

FEJLFINDINGFølgendehændelserermåskeikkealtidfejl,eftersevenligstditanlægførdubederomservice.Mit anlæg kører ikke. •Kontrollerometrelæerslåetfraelleromderergåetensikring.•Venti3minutterogprøvatstarteanlæggetigen.•Måskeskalbatterierneifjernbetjeningenudskiftes.•Kontrolleromstikketersatordentligtistikkontakten.Anlægget kører men kun i kort tid. •Temperaturenermåskeindstilletfortætpådenaktuellerumtemperatur.•Måskeerenudblæsningskanalblokeret.Anlægget kører men køler ikke. •Måskeerendørelleretvindueåbent.•Måskeerdertændtforetvarmeapparatellerenvarmelampe.•Måsketrængerluftfilterettilatbliverenset.•Måskeerenudblæsnings-ellerindsugningskanalblokeret.•Temperaturenermåskeindstilletforhøjt.Mit aircondition-anlæg vil ikke starte og lampen VAND FULD lyser. •Tapvandetafienspandmedafløbsrøretpåbagsidenafanlægget.•Hvisdetteikkevirker,skaldukontakteenkvalificerettekniker.

VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse af anlægget 1.Slukforstrømmen.Slukforanlæggetførstikketfjernesfrastikkontakten.�.Tørmedenblød,tørklud.Benytlunkentvand(under40°C/104°Fvarmt)påenblødfugtigkludtilataftørreanlæggetmed,hvisdetermegetsnavset.3.Benytaldrigkraftigesubstansersombenzinellerpolermiddeltilatrengøreanlæggetmed.4.Sprøjtaldrigvandpåanlægget.Deterfarligtogkanresulterei

elektriskstød.Vedligeholdelse af luftfilter Deternødvendigtatrenseluftfilteretnårdetharværetbrugtica.100timer.Rengøringudførespåfølgendemåde:1.Standsanlæggetogfjernluftfilteret.�.Rensluftfilteretogsætdetpåpladsigen.Hvissnavsetertydeligt,vaskesdetafmedenlidtsæbeilunkentvand.Laddettørrepåetkøligtstediskyggeogmonterdetigennårdetertørt.3.Rengørluftfilterethverandenuge,hvisanlæggetkørerimegetstøvedeomgivelser.Vedligeholdelse før opbevaring 1.Huskatfjernegummiproppenpåundersidenafanlæggetogaftapvandet,hvisanlæggetikkeskalbenyttesilængeretid.�.Ladanlæggetkøremedkunblæserenienhalvdag,forattørreanlæggetindvendigogforhindreatderopstårmug.3.Standsanlægget,fjernstikketfrakontaktenogfjernbatteriernefrafjernbetjeningenoggemdemvæk.4.Rengørluftfilteretogmonterdetigen.5.Fjernluftslangerneogopbevardemsikkertogdæklufthullettættil.6.Opbevaranlæggettildækketpåettørtogkøligtsted.

Bortskafning Symboletpåproduktetogindpakningenangiveratapparatetikkekanbehandlessomalmindeligthusholdningsaffald,menskalafleverespåetopsamlingsstedforgenbrugafelektriske

apparater.Dinindsatsvedkorrektbortskafningafdetteproduktbeskyttermiljøetogdinemedmenneskershelbred.Sundhedogmiljøbringesifarevedforkertbortskafning.Yderligereoplysningervedrørendegenbrugafdetteproduktkanfåspåditlokalerådhus,hosditrenovationsselskabelleriforretningen,hvordukøbteproduktet.

KØBSBETINGELSER SomkøbsbetingelsepåtagerkøberansvaretforkorrektanvendelseogvedligeholdelseafdetteKAZ-produktioverensstemmelsemeddisseinstruktioner.Køberenmåselvafgøre,hvorlængedetteKAZ-produktbenyttes.ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKT BEMÆRK VENLIGST INSTRUKTIONERNE I GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER REPARERE DETTE KAZ-PRODUKT SELV, DETTE KAN MEDFØRE TIL ANNULLERING AF GARANTIEN OG MEDFØRE PERSONSKADER ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM.Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

TEKNISKE SPECIFIKATIONERVærdierneangivetiindholdeterkunretningsgivende,derkanværeforskellighedersomfølgeafanvendelseiforskelligelandeellerområderogdeerderforbaseretpådenbedstepraktiskedrift.

Page 42: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

4�

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Luekokokäyttöohjeennenlaitteenkäyttöönottoa.Säilytänämäkäyttöohjeethuolellisestimyöhempäätarvettavarten.1.Josjäähdytyslaitettakäytetäänlastenlähettyvillä,onnoudatettavaerityistätarkkaavaisuutta.Laitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,jotkaeivätpystyfyysisten,henkistentaiaistirajoitustensavuoksikäyttämäänsitäturvallisestiilmanapuataivalvontaa.2.Jäähdytyslaitettaeisaakäyttääulkona.3.Asetajäähdytyslaitepystysuoraanasentoontasaiselle,tukevallealustalle.Varmista,ettälaitteenasentoonturvallinenniin,etteisepääsekallistumaantaikaatumaan.Vesivoiturmellahuonekalujajalattiapintoja.4.Suoristavirtajohtokokonaan.Suoristamatonvirtajohtovoikuumentualiikaajaaiheuttaatulipalon.5.Jatkojohdonjamuuntajankäyttöonkielletty.Seurauksenasaattaaollaylikuumeneminen,tulipalotaisähköisku.6.Laitteensaaliittäävainyksivaiheeseen,maadoitettuunpistorasiaan,jonkajännitevastaatyyppikilvenarvoa.7.Suljelaitejairrotaverkkojohtopistorasiastaaina,kunlaiteeiolekäytössätaikunsiirrät,puhdistattaimuutenkäsitteletsitä.Älävedävirtajohdostairrottaessasisitäpistorasiasta.8.Äläsuuntaasuuttimia(1)suoraanihmisiin,seinään,kasveihintaimuihinesineisiin.9.Laitetoimiiparhaitenalle35°C:nhuonelämpötilassa.10.Jäähdytyslaitettaeisaakäyttäähelpostisyttyvienkaasujen,materiaalientaiavotulenläheisyydessäeikätiloissa,joissalaitteellevoiroiskuavettätaiöljyä.Jäähdytyslaitteeseeneisaasumuttaahyönteismyrkkyjätaimuitavastaaviaaineita.Äläjätäjäähdytyslaitettasuoraanauringonvaloon.Äläkäytälaitettakasvihuoneessataipesuhuoneessaäläkäkylpyammeen,suihkuntaiuima-altaanläheisyydessä.11.Laiteontarkoitettukäytettäväksisisätiloissaasuinrakennuksissakäyttöohjeenmukaisesti.Sitäeiolesuunniteltuteolliseenkäyttöön.12.Ennenkunkäynnistätlaitteenvarmista,ettäilmanottoaukot(3ja8)sekäsuutin(1)ovatauki.Äläsijoitalaitettaverhontaimuidenesineidentaaksetaipeitäsitämillään,etteilaitteenilmankiertohäiriinny.Varmista,etteiilmanottoaukkoihin(3ja8)jailmanpuhallusaukkoon(1)pääsevieraitaesineitä,silläseurauksenasaattaaollaylikuumeneminen,tulipalotaisähköisku.13.Äläsuuntaapuhallusta(1)ihmisiä,seinää,lemmikkejätaikalustustakohti.14.Älä vedä virtajohtoa pois pistorasiasta, kun laite on käynnissä. Paina ensin virtapainike OFF -asentoon.15.Kunlaiteonsuljettu,odota3-5minuuttiaennensenuudelleenkäynnistämistä,etteikompressorivahingoitu.16.Jäähdytyslaitettaeisaaupottaaveteentaimuuhunnesteeseeneikäsenpäälle,ilmanottoaukkoihin(3)taipuhallussuuttimeen(1)saakaataavettätaimuitanesteitä.17.Puhdistajäähdytyslaitesäännöllisestipuhdistusohjeitanoudattaen.

18.Kunpoistatlaitteestailmansuodattimen,varokoskemastalaitteenmetalliosiin.Niidenterävätreunatvoivataiheuttaavamman.Äläkäytäjäähdytyslaitettailmanpuhallinsuuttimia(3ja8).19.Joslaitteenvirtajohtoonvaurioitunut,sepitääkorjatavalmistajanvaltuuttamassahuoltopisteessä.Korjaukseentarvitaanerikoistyökaluja.20.Jäähdytyslaitettasaakuljettaavainpystyasennossa.Josseeiolemahdollista,käännälaitekyljelleenjanostasepystyynhetikuljetuksenpäätyttyä.Kuljetuksenjälkeenonodotettavavähintään4tuntiaennenlaitteenkäyttöönottoa.21.Laitettaeisaakäyttää,josseonvaurioitunuttainäyttäävaurioituneelta,taijosseeitoimikunnolla.Irrotapistokepistorasiasta.

LAITTEEN OSAT 1. Puhallinsuutin2. Ohjauspaneeli3. Lauhduttimenilmanotto4. Ilmanpuhallusletku5. Pyörät6. Virtalähdejapistoke7. Viemäröintiputki8. Ilmanotto9. Poistosuutin10. Poistosuuttimenliitin(�kpl)11. Poistoletku12. Poistokanavanliitin13. Luukunkansi

VAROITUKSIA 1.Kaikkienkytkentöjentuleeollapaikallistenjakansallistensähköturvallisuussäädöstenmukaisia,jaasennuksetsaasuorittaavainpäteväsähköasentaja.�.Tarkistakäytössäolevajännitejaratkaisemahdollisetkytkentäongelmatennenlaitteenasennustajakäyttöä.3.Laiteonsuojaus-jaturvallisuussyistämaadoitettu,kunvirtapistokeonkytkettynäasianmukaiseen,maadoitettuunpistorasiaan.Varmistatarvittaessasähkömieheltä,onkoasuintilojesipistorasiatmaadoitettu.Laitteenkanssaeisaakäyttääpistokesovitintaeikäjatkojohtoa.

ASENNUSOHJEET Kiinnitäpoistoletkulaitteentaakse.Pidennäletkuhalutunmillaiseksijaviepoistosuutintuuletusluukunläpi(kuva1).Poistokanavan kokoaminen ja asennus1.Kiinnitäpoistoletkun(11)päätpoistosuuttimenliittimeen(10)kiertämälläniitävastapäiväänloppuunasti.�.Kiinnitätoinenpoistosuuttimenliitin(10)laitteentakakanavaan.Setapahtuuliu’uttamallapoistoletkunsuuttimenliitintäalaspäinlaitteenpoistokanavan(4)yliniin,ettäpoistosuuttimenliittimenkielekkeetosuvatlaitteenliittimenuriin(kuva�).3.Kiinnitäpoistosuutin(9)poistosuuttimenliittimeen(10).

SUOMI

Page 43: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

43

4.Pidennäpoistoletkua(11)javedäluukkumahdollisimmanpitkällekiinni,jolloinmyöspoistosuutin(9)lukittuupaikalleen(kuvat3ja4).

ASENNUSOHJEETLaitteen asentaminen puolikiinteästiLaitevoidaanasentaahaluttaessamyöspuolikiinteästi(kuva5).Toimiseuraavasti:1.Poraaläpivientireikäulkoseinään,oveentaiikkunankarmiin.Reiänhalkaisijasaaollaenintään1�5mm,jasentuleesijaita�5-100cm:nkorkeudellalattiasta.Josreikäporataanseinänläpi,suosittelemmeeristystäsopiviamateriaalejakäyttäen.(Kuvat6-7)�.Asetalaitteenmukanatoimitettulaippasovite(1�)reikään.3.Sovitapoistoletkulaitteentakanaolevaankoteloon(kuva�).4.Viepoistoletkuntoinenpäälaippaan,jokaonjopaikallaanreiässä(kuva7).HUOMAA: Kun laitetta asennetaan puolikiinteästi, ovi tulee jättää hieman raolleen (noin 1 cm verran) riittävän tuuletuksen takaamiseksi.

KÄYTTÖOHJEET: OHJAUSPANEELIPower = virtakytkinKäynnistääjasulkeelaitteen.Näytön kuvakkeet Varoitusvalo Kondensoitunutvesivoikerääntyälaitteeseen.Joslaitteensäiliötäyttyy,varoitusvalosyttyyjalaitelakkaatoimimasta,kunnesvesionpoistettusäiliöstä.Mode = käyttötapa-asetukset Käyttötapa-asetuksissaon3asentoa:Jäähdytys,kosteudenpoistojatuuletin.AsetuksetvalitaanModeControl-painikkeesta.Merkkivaloosoittaakulloinkinkäytössäolevanasetuksen.1. Jäähdytys Kunjäähdytysonvalittu,“ ”näkyynäytöllä.Jäähdytystoiminnonaikanailmajäähdytetäänjakuumailmapuhalletaanpoistoputkenkauttaulkoilmaan.Säädätuulettimennopeusjalämpötilahalutunmukaisiksi.Huomaa: Ilmanvaihtoletkujen tulee olla johdettu ulos huoneesta jäähdytystoiminnon aikana.2. Kosteudenpoisto (Dehumidify Mode) Kunkosteudenpoistoonvalittu,“ ”näkyynäytöllä.Ilmastapoistetaankosteuttaimemälläilmaalaitteenläpi.Laitteenjäähdytystoimintoeitoimitäydelläteholla.Joshuonelämpötilaonyli+�5°C,tuuletinnopeuttavoidaansäätää.Muussatapauksessatuuletinnopeusonkeskinopea.Huomaa: Lämpimän ilman poistoletkujen tulee kosteutta poistettaessa johtaa huoneeseen toisin kuin jäähdytystoiminnossa. Jos poistoletkut ohjataan ulos, laite alkaa jäähdyttää.3. Tuuletin (Fan Mode) Kunlaitteentuuletusonvalittu,näytöllänäkyy“ ,”“ ”tai“ ”.

Ilmaakierrätetäänhuoneessailmanjäähdytystä.Huomaa: Poistoletkuja ei tarvita tuuletintoiminnossa.

Tuulettimen nopeuden säätö Tuulettimessaon3erinopeutta: Nopea, Keskinopeaja Hidas.Ajan asetus Automaattinen sulkeutuminen: Joslaiteontoiminnassa,painaajastinpainiketta.Painamalla+tai-valitaanhaluttutuntimäärä,jonkalaitekäyennenautomaattistasulkeutumista.Automaattinen käynnistyminen: Joslaiteonvalmiustilassa,painaajastinpainiketta.Painamalla+tai-valitaanhaluttutuntimääräennenlaitteenautomaattistakäynnistymistäjäähdytystoiminnolle.HUOMAA: Aikaa voidaan säätää 1 - 24 tunnin välillä.

Lämpötilan säätimet •Lämpötilansäätöpainikkeitakäytetäänsäätämääntermostaattia.•Näytönoletuksenaonhuonelämpötila.•Laitteenollessajäähdytystoiminnollapainamalla+tai-saadaanasetettulämpötilanäytölle,jasitävoidaansäätää.15sekunninkuluttuanäyttöpalaatakaisinhuonelämpötilaan.Lämpötilaavoidaansäätäävainjäähdytystoiminnonaikana.HUOMAA: Painamalla + ja - yhtä aikaa yli 3 sekunnin ajan näytölle tulevat vuorotellen Celsius- ja Fahrenhei-asteet.

KÄYTTÖOHJEET: KAUKOSÄÄDINToiminnotovatsamatkuinjäähdyttimenohjauspaneelissa.Kaikkitärkeimmättoiminnotovatkaukosäätimessä(kuva10).

Virtakytkin: Päällä/PoisTuulettimen nopeuden säätö: nopea, keskinopeaja

hidasOn/Off Ajastimen säädin: Käynnissä:AutomaattinenkatkaisuValmiustilassa:AutomaattinenkatkaisuPainamalla“ “tai“ “aikaavoisäätää1tunninvälein.Fahrenheit/Celsius-painike: vaihteleeCelsius-jaFahrenheit-asetustenvälillä.LCD-näyttö Ajan/Lämpötilanasetuksensäätö:•Käytetäänsäätämäänajastintajalämpötilaa•Näytölläonoletuksenahuonelämpötila•Kun“ “tai“ “–painikettapainetaanjäähdytystilassa,asetettulämpötilanäkyynäytöllä,jasitävoisäätää.15sekunninkuluttuanäyttöpalaahuonelämpötilaan.•Ajastusvoidaanasettaavälille1-�4tuntiapainamalla“ “tai“

“-painiketta.Mode Control: PainikkeestavoidaanvalitaJäähdytys–Kosteudenpoisto–TuuletusjajälleenJäähdytys.

SUOMI

Page 44: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

44

HUOMAA: • Älä pudota kaukosäädintä.• Kaukosäädintä EI SAA sijoittaa paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle.• Kaukosäädin tulee sijoittaa vähintään 1 metrin päähän televisiosta ja muista sähkölaitteista.

Pariston vaihto Irrotakaukosäätimentakakansijaasetapatteritsäätimeenoikeinpäin+ja–navathuomioiden(kuva11).

HUOMAUTUS: Käytä vain AAA tai IEC R03 1,5 V-paristoja. Poista kaukosäätimen paristot, jos säädintä ei käytetä yli kuukauteen. Älä yritä ladata mukana toimitettuja paristoja uudelleen. Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Älä polta paristoja, sillä ne saattavar räjähtää.

VIANETSINTÄ Seuraavattilanteeteivätvälttämättätarkoitavirhettälaitteentoiminnassa.Tarkistaasiaallaolevastalistastaennenlaittteentoimittamistahuoltoon.Laite ei käynnisty. •Tarkistamahdollinenylivirtasuojajasulake•Odota3minuuttiajakäynnistälaiteuudelleen.•Kaukosäätimenparistotvoivatollakuluneet.•Varmista,ettäpistokeonkunnollapistorasiassa.Laite toimii vain vähän aikaa. •Asetettulämpötilasaattaaollalähellähuoneenlämpötilaa.•Ilmanottoaukkosaattaaollatukossa.Laite on käynnissä, mutta ei jäähdytä. •Laitteenovitailuukkuvoiollaauki.•Lämmitintailamppuvoiollapäällä•Ilmansuodatinpitääehkäpuhdistaa.•Ilmanottotaipuhallusvoiollaestynyt.•Lämpötilavoiollaasetettuliiankorkealle.Laite ei toimi, ja vesisäiliön merkkivalo WATER FULL palaa. •Valutalaitteeseenkertynytvesiastiaanlaitteentakaaviemäröintiputkeapitkin.•Jostämäeiauta,otayhteyshuoltoon.

HUOLTO Laitteen puhdistaminen1.Kytkelaitteestavirtapois.Sammutavirtalaitteestajairrotavastasittenpistokepistorasiasta.�.Pyyhilaitepehmeällä,kuivallaliinalla.Joslaiteonerittäinlikainen,pesesehaaleaanveteen(alle40°C)kastettualiinaakäyttäen.3.Laitteenpuhdistamiseeneisaakäyttäähankausnestettätailiuottimia,esim.bensiiniä.

4.Äläroiskutavettävirtayksikönpäälle.Seonvaarallista,silläseurauksenasaattaaollasähköisku.Ilmansuodattimen puhdistus Ilmansuodatintuleepuhdistaanoin100käyttötunninjälkeen.Puhdistustapahtuuseuraavasti:1.Sammutalaitejapoistailmansuodatin.�.Puhdistailmansuodatinjaasetasetakaisinpaikalleen.Itsepintaiseenlikaansuosittelemmepesuamiedollapesuaineellahaaleassavedessä.Pesunjälkeenilmansuodatinkuivatetaanvarjoisassajaviileässäpaikassa,jaasetetaanpaikalleenkuivana.3.Puhdistailmansuodatinjokatoinenviikko,joslaitettakäytetäänerittäinpölyisessäympäristössä.Huolto ennen varastointia 1.Joslaiteonpitkäänkäyttämättä,muistairrottaakumitulppalaitteenalaosasta,ettäkertynytvesipääseevalumaanulos.�.Käytälaitteentuuletintamuutamatuntiaurinkoisellasäällä,niinlaitekuivaasisältäeikähomehdu.3.Sammutalaitejairrotavirtajohtopistokkeesta.Poistaparistotkaukosäätimestäjalaitanetalteen.4.Puhdistailmansuodatinjaasetasetakaisinpaikalleen.5.Irrotailmaletkutjasäilytänehuolellisesti.Peitäilmareikähyvin.6.Säilytälaitepeitettynäviileässä,kuivassapaikassa.

Laitteen hävittäminen Laitteessataisenpakkauksessaolevasymbolikertoo,etteilaitettasaahävittääkotitalousjätteenmukana,vaansetuleekierrättääsähkö-jaelektroniikkaromustaannettujen

määräystenmukaisesti.Kierrätyksestäannettujenmääräystennoudattaminensuojeleeympäristöäjaihmistenterveyttä.Määräystenvastainenhävittäminenonvaaraksiterveydellejaympäristölle.Lisätietojatuotteenkierrättämisestäsaapaikallisiltaviranomaisilta,jätehuoltoyhtiöiltätaituotteenmyyneestämyymälästä.

MYYNTIEHDOT Myynninehtonaon,ettäostajamyöntäävastuunsatämänKAZ-tuotteenoikeastakäytöstäjahoidostanäidenkäyttöohjeidenmukaisesti.OstajantuleeitsepäättäkoskajamitenkauantämäKaz-tuoteonkäytössä.VAROITUS: JOS TÄMÄN KAZ -TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ ON ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN TAKUUEHTOJEN MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA TÄTÄ KAZ -TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JA AIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JA OMAISUUDELLE.Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.

TEKNISET TIEDOT Annetutarvotovatsuuntaa-antavia,sillätuotteidenvälilläsaattaaollaerojaerimaidenjaalueidenkäyttöolosuhteistajohtuen.Mahdolliseterotperustuvatparhaaseenasiantuntemukseen.

SUOMI

Page 45: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

45

WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA Przedrozpoczęciemużytkowaniaklimatyzatoranależyuważnieprzeczytaćwszystkieinstrukcje.Podręcznikużytkowaniaprzechowywaćwbezpiecznymmiejscudlapóźniejszegowykorzystania.1.Gdyklimatyzatorjestużywanywpobliżudzieci,potrzebnyizalecanyjestnadzór.Tourządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezdzieci,lubinnedorosłeosoby,jeżeliniesąpodnadzorem,wprzypadkutakichichwłaściwościfizycznych,szczególnejwrażliwości,lubniesprawnościpsychicznej,któraniepozwalaimnajegobezpieczneużytkowanie.2.Nienależyużywaćklimatyzatoranazewnątrz.3.Ustawićklimatyzatorpionowonatwardej,równejpowierzchni.Upewnićsię,bystałonbezpiecznie,tak,abynieistniałoniebezpieczeństwojegoprzechyleniasięlubprzewrócenia.Wodamożezniszczyćpokryciemeblii/lubpodłogi.4.Rozwinąćdokońcakabelzasilający.Niecałkowicierozwiniętykabelmożeprowadzićdoprzegrzaniaispowodowaćpożar.5.Niestosowaćprzedłużaczaaniregulatorazmiennejprędkości.Tomożeprowadzićdoprzegrzania,zapłonulubporażeniaelektrycznego.6.Podłączaćklimatyzatorwyłączniedojednofazowego,uziemionegogniazdka,onatężeniuprąduwskazanymnatabliczceznamionowej.7.Wyłączyćklimatyzatoriwyciągnąćwtyczkęzgniazdkazasilaniazakażdymrazem,gdyklimatyzatorniejestużywanylubgdyjestprzesuwany,przenoszonywinnemiejscelubczyszczony.Nieciągnąćinieszarpaćzakabelprzywyłączaniuwtyczkizgniazdka.8.Niekierowaćwylotupowietrza(1)bezpośrednionaludzi,ściany,roślinyczyprzedmioty.9.Klimatyzatorfunkcjonujenajlepiejwzakresietemperaturpokojowych,do35°C.10.Nienależyużywaćklimatyzatorawpobliżułatwopalnychgazówlubinnychmateriałów,wpobliżuotwartegoognia,lubwpomieszczeniach,wktórychjestmożliweobryzganieolejemlubwodą.Nierozpylaćśrodkówowadobójczychlubinnychpodobnychsubstancjinaklimatyzator.Upewnićsię,żeklimatyzatorniejestwystawionynadziałaniebezpośredniegoświatłasłonecznego.Nienależyuruchamiaćklimatyzatorawłaźni,pralni,wpobliżuwanny,natrysku,anibasenupływackiego.11.Klimatyzatorjestprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego,wewnątrzpomieszczeń,zgodniezpodręcznikiemużytkownika,iniejestprzeznaczonydoużytkuprzemysłowego.12.Przedrozpoczęciemużytkowaniaklimatyzatora,należysięupewnić,żewloty(3,8)iwylotpowietrza(1)sąotwarte.Klimatyzatorniemożebyćumieszczonyzazasłonamilubdraperiami,anizainnymiobiektamilubprzeszkodami,któremogłybyutrudniaćcyrkulacjępowietrza.Upewnićsię,żeżadneobiektyniemogąsiędostaćdowlotów(3,8)orazwylotupowietrza(1),ponieważmogłobytodoprowadzićdoprzegrzaniasięurządzenia,albospowodowaćpożarlubporażenieelektryczne.13.Niekierowaćwylotupowietrza(1)bezpośredniowkierunkuludzi,ścian,zwierzątdomowychlubmebli.

14. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka zasilającego, gdy klimatyzator jest w użyciu. Najpierw wcisnąć przycisk wyłącznika w położenie WYŁĄCZONY/OFF.15.Powyłączeniuklimatyzatoranależyodczekać3-5minutprzedponownymuruchomieniem,gdyżwprzeciwnymwypadkukompresormógłbyulecuszkodzeniu.16.Niezanurzaćklimatyzatorawwodzieaniżadnyminnympłynie.Niewylewaćwodyaniinnychpłynównaurządzeniealbodowlotów(3)lubwylotu(1)powietrza.17.Czyścićklimatyzatorregularnie,zgodniezinstrukcjamiczyszczenia.18.Wyciągającfiltrpowietrzazklimatyzatoranależysięupewnić,żeniesądotykaneżadneczęścimetalowe.Częścitemająostrebrzegi,comożespowodowaćzranienie.Nieużywaćklimatyzatora,gdyfiltrpowietrzaorazwlotypowietrza(3,8)niezostałyzainstalowane.19.Jeślikabelzasilającyklimatyzatorajestuszkodzony,należygooddaćdonaprawydoserwisuzatwierdzonegoprzezproducenta,gdyżdotegocelupotrzebnesąspecjalnenarzędzia.20. Transportowaćklimatyzatorzawszewpozycjipionowej.Jeżeliniejesttomożliwe,należypołożyćurządzenienabokuinatychmiastpodotarciunamiejsceprzeznaczenia,wyprostowaćjedopionu.Poprzetransportowaniuurządzenia,należyodczekaćconajmniej4godziny,zanimurządzeniezostanieponownieuruchomione.21.Nienależyuruchamiaćklimatyzatora,jeżelijestonuszkodzonylubwyglądanato,żemożebyćuszkodzony,lubjeżeliniedziałaprawidłowo.Należywyciągnąćwtyczkęzgniazdkazasilania.

ELEMENTY1. Wylotpowietrza2. Pulpitsterowania3. Wlotpowietrzaparownika4. Przewódwylotupowietrza5. Odlewy6. Przewódzasilającyzwtyczką7. Przewódodprowadzającyciecz8. Wlotpowietrza9. Dyszawylotowa10. Łącznikdyszywylotowej(�szt.)11. Przewódwylotowy12. Zestawkołnierza13. Nasadkazłączkiokiennej

OSTRZEŻENIA 1.Całainstalacjaelektrycznamusibyćzgodnazlokalnymiipaństwowymikodamielektrycznymiimusizostaćzainstalowanaprzezwykwalifikowanegoelektryka.Wprzypadkujakichkolwiekpytańdotyczącychniniejszejinstrukcji,należyskontaktowaćsięzwykwalifikowanymelektrykiem.�.Przedrozpoczęcieminstalacjiiuruchomieniemurządzenianależy

POLSKI

Page 46: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

46

POLSKIsprawdzićdostępneźródłozasilaniairozwiązaćwszelkieproblemyzinstalacjąelektryczną.3.Dlazapewnieniabezpieczeństwa,urządzeniejestuziemionepoprzezwtyczkękablazasilającego,gdytajestwłączonadoodpowiedniegogniazdkaściennego.Jeżeliużytkownikniejestpewien,czyściennegniazdkozasilającewdomujestodpowiedniouziemione,powinienskonsultowaćsięzelektrykiem.Dlategourządzenianienależystosowaćadapterówwtyczkianiprzedłużaczy.

INSTRUKCJE INSTALACYJNE Podłączyćzespółwężawylotowegoztyłuurządzenia.Rozciągnąćprzewóddożądanejdługościiwystawićdyszęwylotowąprzezoknodlauzyskaniaprawidłowejwentylacji(Rys.1).Zespół kanału wylotowego i jego instalacja1.Włożyćkońcewężawylotowego(11)dołącznikadyszywylotowej(10)poprzezprzekręceniewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdooporu.�.Podłączyćjedenłącznikdyszywylotowej(10)dotylnegowylotuurządzenia.Osiągasiętoprzesuwającłącznikdyszywylotowejprzewoduwkierunkukudołowi,ponadotwórwylotowyurządzenia(4),zapewniając,abyuszyłącznikadyszywylotowejweszływrowkiłącznikaurządzenia(Rys.�).3.Podłączyćdyszęwylotową(9)dołącznikadyszywylotowej(10).4.Rozciągnąćprzewódwylotowy(11)izamknąćoknotakmocno,jaktomożliwe,zatrzaskującdyszęwylotową(9)(Rys.3i4).

INSTRUKCJE INSTALACYJNE Klimatyzator i jego instalacjaJeżelitopotrzebne,urządzeniemożebyćzainstalowanejakopół-stałe(Rys.5).Wykonaćnastępująceczynności:1.Wywiercićotwórwzewnętrznejścianie,wdrzwiachlubszybieokiennej.Otwórpowinienbyćniewiększyniż1�5mm,ipowinienznajdowaćsięwodległości35-100cmodpoziomupodłogi.Jeżeliwiercimywścianie,zalecasięzaizolowanietejsekcjiodpowiednimimateriałami.(Rys.6-7)�.Zamocowaćwotworzekołnierzzkryzą,jakoakcesoriumprzewidzianeidostarczonewtymcelu(1�).3.Podłączyćprzewódwylotowydoobudowyztyłuurządzenia(Rys.�).4.Włożyćdrugikoniecprzewoduwylotowegowotwórkołnierzazkryzą,umieszczonegojużwotworzewścianie(Rys.7).UWAGA: Instalując klimatyzator w sposób pół-stały, należy pozostawić drzwi nieco uchylone, (przynajmniej 1cm) tak, aby zagwarantować prawidłową i wystarczającą wentylację.

INSTRUKCJA OBSŁUGI: Pulpit sterowaniaSterowanie mocą Sterownikmocywłącza(on)iwyłącza(off)urządzenie.Lampka ostrzegawcza Wurządzeniumożegromadzićsięskondensowanawoda.Jeżeliwewnętrznyzbiornikjestpełny,lampkaostrzegawczanawyświetlaczuLCDzapalisię,aurządzenieprzestaniedziałaćdomomentuodprowadzeniawody.Nastawianie trybu Istnieją3trybypracyurządzenia:Chłodzenie,Odwilżanie,Wentylacja.Ustawieniaregulujesięprzyciskiemnastawianiatrybu.Lampkawskaże,któreustawieniejestaktualnieużywane.

1. Tryb chłodzenia Gdyzostaniewybranytrybchłodzenia,wyświetlaczpokażesymbol“ “.Podczastrybuchłodzenia,powietrzejestchłodzone,agorącepowietrzejestwydalanenazewnątrzpoprzezruręwydechową.Prędkośćobrotowąwentylatoraoraztemperaturęwyregulowaćtak,abyodpowiadałypożądanemupoziomowikomfortu.Uwaga: W trybie chłodzenia przewody wymiany powietrza muszą wychodzić na zewnątrz pomieszczenia.

2. Tryb odwilżania Gdyzostaniewybranytrybodwilżania,wyświetlaczpokażesymbol“ “.Powietrzezostajeodwilżonepodczasprzechodzeniaprzezklimatyzator,bezkoniecznościpracywpełnymtrybiechłodzenia.Jeżelitemperaturapomieszczeniajest>�5°C(77°F),możnawyregulowaćprędkośćobrotowąwentylatora;wprzeciwnymprzypadku,prędkośćobrotowawentylatorazostanieustawionanaśrednią.Uwaga: W trybie odwilżania przewody wymiany ciepłego powietrza muszą wychodzić do wewnątrz, a nie na zewnątrz pomieszczenia, jak w przypadku chłodzenia. Jeżeli urządzenie jest „wentylowane” na zewnątrz to pojawia się pewien procent efektu chłodzenia.

3. Tryb wentylacji Kiedywybranyjesttrybwentylacji,nawyświetlaczuLCDpokażesię“ ,”“ ”lub“ ”.Powietrzebędziecyrkulowałopopomieszczeniu,bezchłodzenia.Uwaga: W trybie wentylacji urządzenie nie musi być przewietrzane.

Regulacja prędkości obrotowej wentylatora Regulacjaprędkościobrotowejwentylatorama3ustawienia:Duża; Średnia; Mała.Ustawienia czasu Automatyczne wyłączanie:Kiedyurządzeniejestwtrybiepracy,wcisnąćprzyciskzegara.Wcisnąć“+”lub“-”wceluwybranialiczbygodzin,przezjakąurządzeniemapracowaćzanimwyłączysięautomatycznie.

Page 47: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

47

POLSKIAutomatyczne włączanie:Kiedyurządzeniejestwtrybiestand-by,wcisnąćprzyciskzegara.Wcisnąć“+”lub“-”wceluwybranialiczbygodzin,zanimurządzenieuruchomisięautomatyczniewtrybieklimatyzacji.UWAGA: Czas działania można nastawiać na 1-24 godzin.

Regulacje temperatury •Przyciskiregulacjitemperaturysłużądoregulowaniatermostatu.•WyświetlaczLCDjestdomyślnienastawionynatemperaturępokojową.•Kiedywtrybiechłodzeniawciśniętyzostanieprzycisk“+”lub“-”,wyświetlisięustawionatemperatura,którąmożnawyregulować.Po15sekundachwyświetlaczzpowrotemwyświetlitemperaturępokojową.Temperaturęmożnaregulowaćwyłączniewtrybiechłodzenia.UWAGA: Po jednoczesnym wciśnięciu przycisków “+” i “-” i przytrzymaniu ich przez ponad 3 sekundy, wyświetlacz zmienia sposób wyświetlania ze skali Celsjusza na Fahrenheita i odwrotnie.

INSTRUKCJA OBSŁUGI: ZDALNE STEROWANIE Funkcjedziałajątaksamo,jakwprzypadkupanelusterowaniaklimatyzatora.Wszystkienajważniejszefunkcjemożnaobsługiwaćpilotem(Rys.10).Sterowanie mocą: Włączony(ON)/Wyłączony(OFF)Sterowanie prędkością wentylatora: duża, średnia, małaSterowanie zegarem Włączony (ON)/Wyłączony (OFF):Wtrybiepracy:AutomatycznewyłączanieWtrybiegotowości(stand-by):AutomatycznewyłączanieWcisnąć“ ”lub“ ”wceluwyregulowaniaustawieńczasuna1-godzinneprzerwy.

Przycisk Farenheit/Celsjusz: przełączaniepomiędzyustawieniamiCelsjusz/Fahrenheit

Wyświetlacz LCD Regulatorustawieńczasu/temperatury:•Stosowanydoregulowaniaczasuitemperatury•Panelsterowaniadomyślniewyświetlatemperaturępokojową.•Kiedywtrybiechłodzeniawciśniętyzostanieprzycisk“”lub“ ”,wyświetlisięustawionatemperatura,którąmożnawyregulować.Po15sekundachwyświetlaczzpowrotemwyświetlitemperaturępokojową.•Zegarmożnaustawiaćna1-�4godzin,wciskajacprzycisk“ ”lub“ ”.Regulator trybu: Wcisnąćwceluzmianytrybupracy-trybybędąsięzmieniaćpoprzezchłodzenie-odwilżanie-wentylacja,izpowrotemnachłodzenie.UWAGA: • Nie upuszczać pilota. • NIE wystawiać pilota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

• Pilot powinien być przechowywany ok. 1 metra lub dalej od telewizora i innych urządzeń elektrycznych.

Wymiana baterii Zdjąćpokrywęnaodwrociepilotaiwłożyćbaterie,zwróconebiegunami+i–wewłaściwymkierunku(Rys.11).

OSTRZEŻENIE Używaż wyłącznie baterii AAA lub IEC R03 1.5V. Jeżeli pilot nie jest używany przez okres dłuższy niż jeden miesiąc, należy wyciągnąć z niego baterie. Nie należy próbować ładowania baterii. Wszystkie baterie powinny być wymieniane jedocześnie. Nie należy mieszać starych baterii z nowymi. Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogą eksplodować.

DIAGNOZOWANIE I USUWANIE BŁĘDÓWNastępująceprzypadkiniezawszemusząoznaczaćawarięurządzenia.Należysprawdzićurządzenieprzedwezwaniemserwisantów.Gdy mój klimatyzator nie działa. •Należysprawdzić,czywyłączniksamoczynnyniezostałwyłączonylubczybezpieczniktopikowyniespaliłsię.•Odczekać3minutyiponownieuruchomićurządzenie.•Bateriewpilociezdalnegosterowaniamogąwymagaćwymiany.•Należysprawdzić,czywtyczkajestprawidłowowetkniętawgniazdkozasilania.Gdy mój klimatyzator działa tylko przez krótki czas. •Nastawionatemperaturamogłabyćustawionazbytbliskoistniejącejtemperaturypomieszczenia.•Otwórwylotowymożebyćzablokowany.Gdy mój klimatyzator pracuje, lecz nie chłodzi.•Drzwiluboknomogąbyćotwarte.•Byćmożewpobliżudziałagrzejniklubjestwłączonalampa.•Filtrpowietrzamożewymagaćwyczyszczenia.•Wylotlubwlotpowietrzamożebyćzablokowany.•Temperaturamożebyćnastawionanazbytwysoką.Mój klimatyzator nie działa, a wskaźnik PEŁNEGO POZIOMU WODY świeci.•Dokonaćdrenażuwodydowcześniejprzygotowanegopojemnika,przypomocyrurkidrenażowejwtylnejpłycieurządzenia.•Jeżelitoniepomaga,należyskonsultowaćsięzwykwalifikowanymtechnikiem.

UTRZYMANIE URZĄDZENIA Konserwacja i utrzymanie urządzenia1.Odciąćdopływwody.Przedodłączeniemodźródłazasilania,należynajpierwwyłączyćurządzenieprzyciskiem.�.Przetrzećklimatyzatormiękką,suchąszmatką.Należyużyćletniejwody(otemperaturzeponiżej40°C/104°F)orazmiękkiej,

Page 48: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

48

wilgotnejszmatki,abyoczyścićurządzenie,jeżelijestsilniezabrudzone.3.Doczyszczeniaurządzenianigdynienależyużywaćsubstancjilotnych,takichjakbenzynalubproszkówdopolerowania.4.Nigdynienależyskrapiaćwodągłównejjednostkiurządzenia.Jesttoniebezpieczne,anawetgroźne,ponieważmożenastąpićporażenieprądemelektrycznym.

Konserwacja filtra powietrza Koniecznejestczyszczeniefiltrupowietrzapookoło100godzinachjegopracy.Należygooczyścić,jaknastępuje:1.Wyłączyćurządzenieiwyjąćfiltrpowietrza.�.Oczyścićiponowniezainstalowaćfiltrpowietrza.Wprzypadkuznacznegozanieczyszczeniafiltra,należygoumyćwletniejwodziezdodatkiemdetergentu.Pooczyszczeniu,filtrnależyosuszyćwzacienionymichłodnymmiejscu,anastępniezainstalowaćponownie.3.Filtrpowietrzanależyczyścićcodwatygodnie,jeżeliklimatyzatorpracujewekstremalniezakurzonymśrodowisku.

Konserwacja przed magazynowaniem 1.Jeżeliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas,należysięupewnić,czyzostałwyciągniętykorekgumowyportudrenażowegopodspodemurządzenia,wceluzapewnieniaodprowadzeniawody.�.Abyosuszyćklimatyzatorwśrodkuizapobiecpleśnieniu,należygouruchomićwtrybiewentylacjinapółdnia.3.Wyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdkazasilającego,anastępniewyjąćbateriezpilotazdalnegosterowaniaischowaćje.4.Oczyścićiponowniezainstalowaćfiltrpowietrza.5.Usunąćwężedlaprzepływupowietrzaidobrzejezakonserwować,orazzakryćściśleotworydlapowietrza.6.Odpowiednioprzykryćizmagazynowaćtwójairconditioner,przechowującgowchłodnymisuchympomieszczeniu.

Likwidacja urządzeniaTensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żeurządzenieniemożebyćtraktowanejakzwykłeodpadydomowe,leczmusizostaćdostarczonedopunktuzbiorczego

dlaurządzeńelektrycznychielektronicznych,wceludokonaniaichrecyklingu.Twójwkładwprawidłowyprocesusuwaniategoproduktuchroniśrodowiskoorazzdrowietwoichnajbliższych.Nieprawidłoweusuwanieodpadówstanowizagrożeniedlazdrowiaiśrodowiska.Dalszeinformacjeodnośnierecyklingutegoproduktumożnauzyskaćodwładzlokalnychtwojegomiasta,służboczyszczaniamiastalubwsklepie,gdziezostałzakupionytenprodukt.

WARUNKI ZAKUPU Jakowarunekzakupu,nabywcaprzejmujenasiebieodpowiedzialnośćzaprawidłoweużytkowanieidbałośćotenproduktfirmyKAZ,zgodniezniniejsząinstrukcjąużytkownika.Nabywcalubużytkownikmusisamodzielniezdecydować,kiedyijakdługojesteksploatowanyniniejszyproduktfirmyKAZ.OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK PROBLEMÓW Z TYM WYROBEM FIRMY KAZ, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI ZAWARYCH W WARUNKACH GWARANCJI. NIE NALEŻY PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEGO DEMONTAŻU LUB NAPRAWY NINIEJSZEGO PRODUKTU FIRMY KAZ, PONIEWAŻ MOGŁO BY TO DOPROWADZIĆ DO WYGAŚNIĘCIA GWARANCJI ORAZ SPOWODOWAĆ SZKODY WOBEC OSÓB I/LUB MIENIA.Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacji technicznych.

PECYFIKACJALiczbyzawartewtejinstrukcjisąpodanejedyniedlaorientacji.Różnicemogąwynikaćzzastosowaniaurządzeniawróżnychkrajachlubregionach,ipowinnybazowaćnanajlepszychprzypadkachużytkowaniawpraktyce.

POLSKI

Page 49: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

49

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKGondosanolvassaátazösszesutasítást,mielőtthasználatbavennéaklímaberendezést.Tartsaeztakezelésiutasítástbiztoshelyenkésőbbihivatkozáscéljából.1.Aklímaberendezésgyermekekközelébencsakfelügyeletmelletthasználható.Akészüléketnemhasználhatjáksegítségvagyfelügyeletnélkülgyermekekvagyegyébolyanszemélyek,akikfizikai,érzékszervivagyszellemiképességeikmiattnemképesekbiztonságosanhasználniazt.2.Nehasználjaaklímaberendezéstházonkívül.3.Aklímaberendezésfüggőlegesenkellfelállítani,szilárd,egyenletesfelületre.Bizonyosodjonmegróla,hogyakészülékstabilanállésnemdőlhetfel.Avízkárosíthatjaabútorzatotésapadlóburkolatokat.4.Teljesentekerjeleahálózatikábelt.Hanemtekerileteljesenahálózatikábelt,akkorakészüléktúlmelegedhet,éstüzetokozhat.5.Nehasználjonhosszabbítókábeltvagybeállíthatófordulatszám-szabályozót.Aztúlmelegedést,tüzetvagyáramütéstokozhat.6.Aklímaberendezéstkizárólagegyfázisú,földelt,azadattáblánközöltáramerősségűhálózaticsatlakozóaljzathozszabadcsatlakoztatni.7.Kapcsoljakiaklímaberendezéstésmindenesetbenhúzzakiacsatlakozódugótahálózatialjzatból,hanemhasználjaazt,áthelyezi,mozgatjavagytisztításátvégzi.Ahálózaticsatlakozódugótneakábelnélfogvahúzzaki.8.Neirányítsaalevegőkivezetőnyílását(1)személyek,afal,növényekvagybármilyentárgyirányába.9.Aklímaberendezésalegjobbanmax.35°Cszobahőmérsékletenműködik.10.Nehasználjaaklímaberendezéstgyúlékonygázokésnyíltlángközelébenvagyolyanhelyen,ahololajvagyvízfreccsenhetki.Nepermetezzenrovarírószertvagyhasonlóanyagotaklímaberendezésre.Aklímaberendezéstnemszabadnapsugárzásközvetlenhatásánakkitenni.Nehasználjaaklímaberendezéstmelegházbanvagymosodában,illetvefürdőkád,zuhanyozóvagyúszómedenceközelében.11.Aklímaberendezésotthoni,beltérihasználatraszolgál,ahasználatiutasításnakmegfelelőenésnemalkalmasiparihasználatra.12.Mielőttműködésbehelyeznéaklímaberendezést,ellenőrizze,hogyalégbeszívó(3,8)ésalevegőkivezető(1)nyílásoknyitvavannak-e.Aklímaberendezéstnemszabadfüggönyvagysötétítőfüggöny,illetveegyébolyantárgyvagyakadálymögöttelhelyezni,amelyekakadályozhatjákalevegőkeringtetését.Ügyeljenarra,hogysemmilyentárgynekerülhessenalégbeszívó(3,8)éslevegőkivezető(1)nyílásokba,miveleztúlmelegedést,tüzetvagyáramütéstokozhat.13.Alevegőkivezetőnyílást(1)neirányítsaszemélyekre,falra,háziállatokravagybútorzatra.14. Ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, miközben a klímaberendezés működik. Először nyomja le a hálózati kapcsológombot KI állásba.

15.Miutánkikapcsoltaaklímaberendezést,avisszakapcsoláselőttvárjonlegalább3-5percig,mertmáskülönbenakompresszormegrongálódhat.16.Nemerítseaklímaberendezéstvízbevagybármilyenmásfolyadékba,ésnetöltsönvizetvagybármilyenmásfolyadékotaberendezésfelett,illetveannaklégbeszívó(3)vagylevegőkivezető(1)nyílásaiba.17.Rendszeresenvégezzeelaklímaberendezéstisztításátatisztításiutasításoknakmegfelelően.18.Hakiveszialégszűrőtaklímaberendezésből,akkorügyeljenarra,nehogyhozzáérjenbármilyenmásfémalkatrészhez.Azokélesszélűekéssérüléstokozhatnak.Nehasználjaaklímaberendezést,haalégszűrőésalégbeszívónyílások(3,8)nincsenekfelszerelve.19.Haaklímaberendezéshálózatikábelemegrongálódik,akkoraztagyártóáltalengedélyezettműhelybenkellmegjavíttatni,mivelajavításhozspeciálisszerszámokravanszükség.20.Aklímaberendezéstmindenesetbenfüggőlegeshelyzetbenszállítsa.Haeznemlehetséges,akkorfektesseakészüléketoldalára,majdállítsafüggőlegeshelyzetbe,amintmegérkezikrendeltetésihelyére.Aszállítástkövetőenaberendezéstcsaklegalábbnégyóraelteltévelszabadbekapcsolni.21.Neműködtesseaklímaberendezést,haazmegrongálódottvagysérültnektűnik,illetvehaszabálytalanulműködik.Húzzakiacsatlakozódugótahálózatialjzatból.

ALKOTÓELEMEK1. Levegőkivezetőnyílás2. Kapcsolótábla3. Azelpárologtatólégbeszívónyílása4. Levegőkivezetőtömlő5. Önbeállógörgők6. Áramforráscsatlakozódugóval7. Vízelvezetőcső8. Légbeszívónyílás9. Kivezetőfej10. Akivezetőfejcsatlakozója(�db.)11. Kivezetőtömlő12. Karimásrögzítőtartozék13. Ablakcsatlakozósapka

FIGYELMEZTETÉSEK1.Mindenhuzalozásnakösszhangbankelllennieazelektromosberendezésekrevonatkozóhelyiésországoselőírásokkal;ahuzalozástszakképzettvillenyszerelőnekkellbeszerelnie.Habármilyenkérdésemerülnefelazalábbiutasításokatilletően,forduljonsazkképzettvillanyszerelőhöz.�.Ellenőrizzearendelkezésreállóáramforrástéshárítsaelazesetlegeshuzalozásiproblémákat,mielőtttelepítenéésműködtetnéeztaberendezést.

MAGYAR

Page 50: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

50

MAGYAR3.AzÖnbiztonságaésvédelmeérdekébenaberendezéslevanföldelveahálózatikábelcsatlakozódugójánkeresztül,amikoraztbedugjákegymegfelelőfalicsatlakozóaljzatba.Forduljonvillanyszerelőhöz,hanembiztosbenne,hogyazotthonábantalálhatófalicsatlakozóaljzatokszabályosanlevannak-eföldelve.Nehasználjonelosztókatvagyhosszabbítókábeleketezzelaberendezéssel.

ELHELYEZÉSI UTASÍTÁSOKCsatlakoztassaakivezetőtömlőrészegységétaberendezéshátoldalához.Húzzakiatömlőtakívánthosszúságúra,majdvezessekiakivezetőfejetazablakonszellőzéscéljából(1.ábra).

A kivezető cső készlet összeszerelése és telepítése1.Illesszeakivezetőtömlő(11)végeitakivezetőfejcsatlakozójába(10),ütközésigjobbrólbalraforgatvaazokat.�.Csatlakoztassaakivezetőfejcsatlakozóját(10)aberendezéshátsókivezetőnyílásához.Ehhezcsúsztassaatömlőkivezetőfejcsatlakozójátlefelé,aberendezéskivezetőnyílása(4)fölé,ügyelvearra,hogyakivezetőfejcsatlakozójántalálhatófülekaberendezéscsatlakozójántalálhatóhornyokbailleszkedjenek(�.ábra).3.Erősítseakivezetőfejet(9)annakcsatlakozójához(10).4.Húzzakiakivezetőtömlőtéscsukjabeazablakot,amennyirelehetséges,beszorítvaakivezetőfejet(9)(Lásd:3.és4.ábra).

ELHELYEZÉSI UTASÍTÁSOKLégkondicionálás telepítésselIgényeseténaklímaberendezéstelepíthetőféligállandóberendezésként(5.ábra).Akövetkezőképpenkelleljárni:1.Fúrjonlyukatakülsőfalba,vagyegyajtón,illetveablaküvegenkeresztül.Alyukátmérőjenemhaladhatjamega1�5mm-tésannakapadlószinttől35-100cm-rekelllennie.Haátfúrjaafalat,akkorajánlatosazadottrésztalkalmasanyagokkalszigetelni.(Lásdakövetkezőábrákat:6-7)�.Szereljeakészletbentalálhatókarimásrögzítőtartozékot(1�)anyílásba.3.Szereljeakivezetőtömlőtaházbaaberendezéshátulján(�.ábra).4.Illesszeakivezetőtömlőmásikvégétamáranyílásbahelyezettkarimába(7.ábra).MEGJEGYZÉS: Amennyiben a klímaberendezést félig állandó berendezésként telepíti, úgy az ajtót kissé (legalább 1 cm-re) nyitva kell hagynia a megfelelő szellőzés érdekében.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: KEZELŐTÁBLAHálózati kapcsolóAhálózatikapcsolóvalaberendezésbe-éskikapcsolható.Figyelmeztető jelzőlámpaAberendezésbenkondenzvízgyűlhetössze.Haabelsőtartálymegtelik,akkorkigyulladegyfigyelmeztetőjelzőlámpaa

folyadékkristályoskijelzőnésaberendezésnemfogműködni,amígkinemürítikazt.Üzemmód-szabályozóAzüzemmód-szabályozónak3beállításavan:Hűtés,páramentesítésésventilátor.AbeállításokatazÜzemmód-szabályozásgombbalkellbeszabályozni.Jelzőlámpamutatjaazaktuálisbeállítást.

1. Hűtési üzemmód Ahűtésiüzemmódkiválasztásakorafolyadékkristályoskijelzőnaz„ „látható.Ahűtésiüzemmódalattaberendezéslehűtialevegőtésakivezetőcsövönkeresztülameleglevegőkibocsátásrakerülakörnyezetbe.Állítsabeaventilátorfordulatszámátésahőmérsékletetúgy,ahogyÖnnekkényelmes.Megjegyzés: A hűtési üzemmód használatakor a hőcserélő tömlőket ki kell vezetni a helyiségből.

2. Páramentesítési üzemmód Apáramentesítésiüzemmódkiválasztásakorafolyadékkristályoskijelzőna„ „látható.Aklímaberendezéselvonjaanedvességetarajtaáthaladólevegőből,miközbennemteljeshűtésiüzemmódbanműködik.Amennyibenahelyiséghőmérsékletemeghaladjaa�5°C-ot(77°F-ot),úgybelehetszabályozniaventilátorfordulatszámát;máskülönbenaventilátoralacsonyfordulatszámravankapcsolva.Megjegyzés: A páramentesítési üzemmód használatakor a meleg levegő hőcserélő tömlőit a helyiségen belül kell elhelyezni, és nem kell kivezetni azokat, mint hűtéskor. A berendezés bizonyos mértékig hűteni fog, ha annak levegőkivezető csövét épületen kívülre vezetik.

3. Ventilátor-üzemmód Aventilátor-üzemmódkiválasztásakorafolyadékkristályoskijelzőna„ „,a„ „vagya„ „látható.Aberendezéshűtésnélkülkeringtetialevegőtahelyiségben.Megjegyzés: Ventilátor-üzemmódban a berendezés levegőkivezető nyílását nem kell kivezetni épületen kívülre.A ventilátor fordulatszámának szabályozásaAventilátorfordulatszám-szabályozójánakháromállásavan:Magas; közepes;és alacsony.

IdőbeállításAutomatikus kikapcsolás: Miközbenagépműködik,nyomjaleazidőzítőgombot.A„+”vagya„-„lenyomásávalállítsabeaztazóraszámot,ameddigszeretné,hogyaberendezésműködjön,mielőttautomatikusankikapcsolódna.Automatikus bekapcsolás: Készenlétiüzemmódbannyomjaleazidőzítőgombot.A„+”vagya„-„lenyomásávalállítsabeaztazóraszámot,ameddigszeretné,hogyaberendezésműködjön,mielőttautomatikusanműködnikezdene.MEGJEGYZÉS: Az időzítő 1-24 óra tartományban állítható.

Page 51: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

51

MAGYARHőmérséklet-szabályozó kapcsolók•Ahőfokszabályozógombokatermosztátbeállításáraszolgálnak.•Afolyadékkristályoskijelzőnalapértelmezésszerintahelyiséghőmérsékletelátható.•Hűtésiüzemmódbana„+”vagya„-„lenyomásakorabeállítotthőmérsékletjelenikmegésazszabályozható.15mp.elteltévelakijelzővisszakapcsolésazonismétahelyiséghőmérsékletelátható.Ahőmérsékletcsakhűtésiüzemmódbanszabályozható.MEGJEGYZÉS: Ha egyidejűleg több mint 3 mp-ig lenyomja a „+” és a „-„ gombot, akkor a képernyő átkapcsol a °C és a °F megjelenítése között.

KEZELÉSI UTASÍTÁSOK: TÁVIRÁNYÍTÓAfunkciókugyanúgyműködnek,mintaklímaberendezéskezelőtáblájáról.Atávirányítóvalműködtethetőazösszesfontosfunkció(10.ábra).Hálózati kapcsoló: Be/KiVentilátor fordulatszám-szabályozás: magas;

közepes; alacsonyFőkapcsoló: Üzemközben:automatikusankikapcsolódik;Készenlétiüzemmódban:automatikusankikapcsolódik;Nyomjalea“ “vagya“ “gombotazidő1órásintervallumokbantörténőbeállításához.

A °F/°C választókapcsolója:Átkapcsola°Césa°Fbeállításokközött.LCD kijelzőIdő/hőmérséklet-beállításszabályozása:•Azidőzítőésahőmérsékletbeállításáraszolgál.•Akezelőtáblánalapértelmezésszerintahelyiséghőmérsékletelátható.•Amennyibenhűtésizemmódbanlenyomjaa“ “vagya“ “gombot,úgyakijelzőnabeállítotthőmérsékletjelenikmeg,amelyszabályozható.15mp.elteltévelakijelzővisszakapcsolahelyiséghőmérsékletére.•Azidőzítőbeállítható1-�4óraközötta“ “vagya“ “gomblenyomásával.Üzemmód-szabályozó: Nyomjaleazüzemmódátkapcsolásához,mirevégigpörögnekahűtés–páramentesítés–ventilátorüzemmódok,visszatérveahűtés-üzemmódra.MEGJEGYZÉS: • Ügyeljen arra, nehogy leejtse a távirányítót.• NE tegye a távirányítót közvetlen napsugárzás hatásának kitett helyre.• A távirányítót legalább 1 m-re vagy annál nagyobb távolságra kell elhelyezni televíziókészüléktől vagy bármely más elektromos készüléktől.

Az elem cseréjeSzereljeleatávirányítóhátoldalántalálhatófedeletéstegyebeazelemeket,úgy,hogya“+”ésa“-”pólusokamegfelelőiránybamutassanak(11.ábra).

FIGYELEM! Kizárólag 1,5 V-os AAA vagy IEC R03 elemeket használjon. Vegye ki az elemeket, ha nem használja a távirányítót egy hónapig vagy hosszabb ideig. Ne próbálja újratölteni a készletben található elemeket. Az elemeket egyszerre kell kicserélni; ne keverje össze a régi és az új elemeket. Ne dobja az elemeket tűzbe, mert azok felrobbanhatnak.

HIBAELHÁRÍTÁS Azalábbieseteknembiztos,hogymeghibásodásrautalnak,ezértellenőrizzeazokat,mielőttszervizhezfordulna.A klímaberendezés nem működik.•Ellenőrizze,nemlépett-eműködésbeakioldókapcsoló,illetvenemégett-ekiegybiztosíték.•Várjonhárompercig,majdindítsaújra.•Adottesetbenkikellcserélniazelemeketatávirányítóban.•Ellenőrizze,hogyadugószabályosanbevan-edugva.A klímaberendezés csak rövid ideig működik. •Ahőmérsékletetahelyiségaktuálishőmérsékletéhezközeliértékreállította.•Eltömődhetettegylevegőkivezetőnyílás.A klímaberendezés működik, de nem hűt. •Talánnyitvavanegyajtóvagyablak.•Lehet,hogyműködikegyfűtőberendezésvagyegylámpa.•Adottesetbenkikelltisztítanialégszűrőt.•Taláneltömődöttegylevegőkivezetővagybeszívónyílás.•Lehet,hogyahőmérséklettúlmagasértékrevanállítva.A klímaberendezés nem működik, a VÍZ TELE jelzőlámpa pedig világít. •Vezessekiavizetegyelőkészítetttartálybaaberendezéshátlapjántalálhatóvízelvezetőcsövönkeresztül.•Haeznemsegít,forduljonszakképzettszerelőhöz.

KARBANTARTÁSA berendezés karbantartása 1.Kapcsoljaleazáramellátást.Kapcsoljakiakészüléket,mielőttleválasztanáaztazáramellátóhálózatról.�.Töröljeátpuha,száraztörlőronggyal.Anagyonpiszkosberendezéstisztításátlangyos(40°C-nál/104°F-nálalacsonyabbhőmérsékletű)vízzelbenedvesítettpuhatörlőronggyalvégezze.3.Aberendezéstisztításáhozsemmiképpennehasználjonillékonyanyagokat,pl.benzint,illetvecsiszolóport.4.Semmiképpennepermetezzenvizetafőgépegységre.Ezveszélyesésáramütésseljárhat.

Page 52: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

5�

MAGYARA légszűrő karbantartása Mintegy100óraihasználatotkövetőenalégszűrőtkikelltisztítani.Atisztítástakövetkezőképpenvégezze:1.Állítsaleaberendezéstésvegyekialégszűrőt.�.Tisztítsakiésszereljevisszaalégszűrőt.Amakacsszennyeződéstmosószerlangyosvizesoldatávalmossale.Atisztítástkövetőenszárítsamegaszűrőtárnyékos,hűvöshelyen,majdszereljevisszaazt.3.Alégszűrőtkéthetentemegkelltisztítani,haaberendezéstnagyonporoskörnyezetbenhasználják.Tárolás előtti karbantartás 1.Haaberendezésthosszúideignemfogjahasználni,akkorfeltétlenülhúzzakiaberendezésaljántalálhatóürítőcsatlakozógumidugóját,kiürítveavizet.�.Napsütötteidőjárásnálfélnapigműködtesseaberendezést,csupánaventilátortbekapcsolva,hogykiszárítsaannakbelsejétésmegakadályozzaapenészedést.3.Állítsaleaberendezéstéshúzzakiannakcsatlakozódugaszát,majdvegyekiazelemeketatávirányítóbóléstegyeelazokat.4.Tisztítsamegalégszűrőtésszereljevisszaazt.5.Szereljelealégtömlőketéstároljaazokatmegfelelőhelyen;szorosanzárjaelalevegőnyílást.6.Aklímaberendezéshűvös,szárazhelyen,letakarvatárolandó.

Ártalmatlanítás

Ez,atermékenvagyannakcsomagolásántalálhatószimbólumaztjelenti,hogyakészüléketnemszabadnormálháztartásihulladékkéntkezelni,hanemegy,azelektromosés

elektronikuskészülékekújrafeldolgozásátvégzőgyűjtőállomásonkellleadniazt.Haszabályszerűenselejtezikieztaterméket,akkorezzelhozzájárulakörnyezetvédelemhezésembertársaiegészségénekmegóvásához.Aszabálytalankiselejtezésveszélyeztetiazegészségetésakörnyezetet.Atermékújrafeldolgozásáravonatkozótovábbiinformációkbeszerezhetőkahelyiönkormányzattól,aveszélyeshulladékgyűjtőszolgálattólvagyabbanazüzletben,aholakészüléketvásárolta.

VÁSÁRLÁSI FELTÉTELEKAvásárlásfeltétele,hogyavevőelfogadja,felelősséggeltartozikeKAZ-termékszabályoshasználatértésápolásáértjelenfelhasználóiutasításoknakmegfelelően.Avevőnekvagyafelhasználónakönállóankelleldöntenie,hogymikorésmennyiideighasználja-eKAZ-terméket.

FIGYELMEZTETÉS: HA PROBLÉMÁK ADÓDNÁNAK JELEN KAZ-TERMÉKKEL, AKKOR A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKNÉL SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT KELL IRÁNYADÓNAK TEKINTENI. NE PRÓBÁLJA FELNYITNI VAGY ÖNÁLLÓAN MEGJAVÍTANI EZT A KAZ-TERMÉKET, MERT A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT VESZÍTHETI, TOVÁBBÁ SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VAGY ANYAGI KÁR ADÓDHAT.A műszaki változtatások joga fenntartva.

SPECIFIKÁCIÓKAközöltszámadatokcsakhivatkozásraszolgálnak;eltérésekadódhatnakabból,hogyaberendezéstkülönbözőországokbanvagykörzetekbenhasználják;amegfelelőparamétereketazoptimálisgyakorlatihasználatalapjánkellmeghatározni.

Page 53: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

53

ČESKYDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Předpoužitímklimatizacesinejdřívepřečtětevšechnypokyny.Tentonávoduložtenabezpečnémmístěpropříštípoužití.1.Vpřítomnostidětíneponechávejteklimatizacibezdozoru.Totozařízeníneníurčeno,abyjejbezpomocinebodohledupoužívalydětinebojinéosobyjejichžfyzické,smyslovéneboduševníschopnostibyjimbránilyvbezpečnémpoužívání.�.Klimatizacinepoužívejtevevenkovnímprostředí.3.Klimatizacipostavtevevzpřímenépolozenatvrdýrovnýpovrch.Ujistětese,žezařízeníbezpečněstojíanemůžesenaklonitanipřevrhnout.Vodamůžepoškoditnábytekipodlahovoukrytinu.4.Síťovoušnůrucelaodviňte.Nedostatečněodvinutásíťovášnůrasemůžepřehřátavéstkevznikupožáru.5.Nepoužívejteprodlužovacíšňůruanižádnéregulátoryrychlosti.Zařízenísemůžepřehřát,cožmůževéstkevznikupožáruneboúrazuelektrickýmproudem.6.Klimatizacizapojtedojednofázovézemněnézásuvkysjmenovitýmproudemstanovenémnatypovémštítku.7.Jestližeklimatizacinepoužíváte,přemísťujete,manipulujtesnínebojičistíte,vypnětejiavždyvytáhnětesíťovoušňůruzelektrickézásuvky.Přiodpojovánízelektrickézásuvkyzasíťovoušňůrunetahejte.8.Výfukvzduchu(1)nesměřujtepřímonaosoby,stěny,rostlinynebopředměty.9.Klimatizacenejlépepracujepřipokojovéteplotědo35°C.10.Klimatizacinepoužívejtevblízkostisnadnohořlavýchplynůnebomateriálů,vblízkostiotevřenéhoohněnebovmístě,kdemůžestříkatolejnebovoda.Doklimatizacenestříkejteinsekticidyanižádnépodobnélátky.Ujistětese,žeklimatizacenenívystavenapřímémuslunečnímuzáření.Klimatizacineprovozujtevsušárně,prádelněnebovblízkostikoupacívany,sprchynebobazénu.11.Klimatizacejeurčenapouzekpoužitívdomácnostivsouladusuživatelskýmnávodemanenízamýšlenakprůmyslovémupoužití.1�.Předspuštěnímklimatizaceseujistěte,žeotvorynasávání(3,8)ivýfuk(1)vzduchujsouvolné.Klimatizacenesmíbýtumístěnazazáclonami,závěsynebozajinýmipředmětynebopřekážkami,kterémohoubránitvcirkulacivzduchu.Dbejte,abydonasávání(3,8)avýfukuvzduchu(1)nevniklyžádnépředměty,neboťmohouzpůsobitpřehřátízařízení,požárneboúrazelektrickýmproudem.13.Výfukvzduchu(1)nesměrujtepřímonaosoby,stěny,domácímazlíčkynebobytovézařízení.14. Zástrčku napájecího kabelu nevytahujte ze síťové zásuvky, jestliže klimatizaci používáte. Nejdříve přepněte síťový vypínač do polohy Vypnuto (OFF).15.Povypnutíklimatizacevyčkejtepředopětnýmzapnutím3-5minut.Jinaksemůžepoškoditkompresor.16.Klimatizacineponořujtedovodyanidojinýchkapalin.Nazařízeníadonasávání(3)nebovýfukuvzduchu(1)nestříkejtevoduanižádnéjinétekutiny.17.Klimatizacipravidelněčistětepodlenásledujícíchpokynů.18.Povyjmutívzduchovéhofiltruzklimatizačníjednotkybuďteopatrníanedotýkejtesežádnékovovéčásti.Jsouostréamůžete

sezranit.Klimatizacinepoužívejte,není-linainstalovánvzduchovýfiltrnebopřívodyvzduchu(3,8).19.Je-lisíťovášňůraklimatizacepoškozená,jenutnéjinechatopravitvautorizovanémservisuschválenémvýrobcem,neboťopravavyžadujespeciálnínářadí.�0.Klimatizacivždypřepravujtevevzpřímenépoloze.Jestližetaknemůžeteučinit,položtejednotkunabokapopřevozujicomožnánejdříveopětpostavte.Popřepravěvyčkejtenejméně4hodiny,nežopětzačnetejednotkupoužívat.�1.Klimatizacineprovozujte,je-lipoškozena,jeví-liznámkypoškozenínebosprávněnefunguje.Síťovouzástrčkuvytáhnětezelektrickézásuvky.

KOMPONENTY 1.Výfukvzduchu�.Ovládacípanel3.Výparník4.Hadicevýfukuvzduchu5.Kolečka6.Síťovášňůrasezástrčkou7.Odvodňovacíhadička8.Nasávánívzduchu9.Adaptérvýfukovéhadice10.Přípojkaadaptéruvýfukovéhadice(�ks)11.Výfukovépotrubí1�.Přírubapropevnéuchycenívýfukovéhopotrubí13.Krytkaokennípřípojky

VAROVÁNÍ 1.Veškeréelektricképřipojenímusíbýtprovedenokvalifikovanýmelektrotechnikemvsouladusplatnýmipředpisyoelektrickémzapojení.Máte-linějakédotazytýkajícísenásledujícíchpokynů,kontaktujtekvalifikovanéhoelektrotechnika.�.Předinstalacíaspuštěnímjednotkyzkontrolujtedostupnýnapájecízdrojavyřeštevšechnyproblémytýkajícísezapojení.3.Zdůvoduvašíbezpečnostiaochranyjetatojednotkazemněnápozapojenídoodpovídajícísíťovézásuvkyprostřednictvímzástrčkysíťovéšňůry.Pokudsinejstejisti,zdajsousíťovézásuvkyvdoměsprávnězemněné,obraťtesenaelektrikáře.Utohotopřístrojenepoužívejtežádnéadaptéryzástrčkyneboprodlužovacíkabely.

POKYNY K INSTALACI Sestavuvýfukovéhadicezapojtedozadníčástijednotky.Nastavtepožadovanoudélkuhadiceaadaptérvýfukovéhadicezasuňteotvoremproventilaci(obr.1).Sestava výfukové hadice a instalace 1.Vsaďtekoncevýfukovéhadice(11)dopřípojkyadaptéruvýfukovéhadice(10)aotáčejtesnídolevaažnadoraz.�.Jednupřípojkuadaptéruvýfukovéhadice(10)vsaďtedovýfukovéhootvorunazadnístranějednotky.Posouvejtepřípojkuadaptéruvýstupníhadicedolůpřesvýfukovýotvorjednotky(4),abysekroužkypřípojkyadaptéruvýfukovéhadicezachytilydožlábkůnapřípojcejednotky(obr.�).

Page 54: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

54

3.Adaptérvýfukovéhadice(9)vsaďtedopřípojkyadaptéruvýfukovéhadice(10).4.Výfukovouhadicinatáhněte(11)aoknopřivřetetak,abyzachytiloadaptérvýfukovéhadice(9)(obr.3a4).

POKYNY K INSTALACI Instalace klimatizace Vpřípaděnutnostimůžetetaképřístrojnainstalovatdočasně(obr.5).Postupujtenásledovně:1.Vyvrtejteotvorvevnějšístěně,skrzedveřenebookennítabuli.Otvorbymělbýtmenšínež1�5cmavevýšce35-100cmodpodlahy.Provrtáte-listěnu,doporučujemetutočástzaizolovatvhodnýmmateriálem.(obr.6-7)�.Nasaďtedodanoupevnousoučástpříruby(1�)dootvoru.3.Výfukovouhadicivsaďtedokrytuzadníčástizařízení(obr.�).4.Druhýkonecvýfukovéhadicevsaďtedopříruby,kterájejižumístěnavotvoru(obr.7).POZNÁMKA: Při dočasné instalaci klimatizační jednotky musíte nechat dveře nepatrně otevřeny (asi 1 cm) a tím zajistit dostatečnou ventilaci.

POKYNY K OBSLUZE: OVLÁDACÍ PANEL Ovládání napájení Umožňujezapnutíavypnutíjednotky.Výstražný indikátor Vjednotcesepravděpodobněnahromadilkondenzát.Ponaplněnívnitřnínádržkysenadisplejirozsvítívýstražnýindikátorajednotkazastavísvojičinnost,dokudnenívyprázdněna.Ovládání provozního režimu (tlačítko MODE) Sloužíkvýběrujednohoze3provozníchrežimů.Chlazení(Cool),Vysoušení(Dehumidify)aVentilátor(Fan).Příslušnýprovoznírežimnastavítetlačítkemproovládánírežimu.Používanénastaveníjeindikováno.1. Režim chlazení Je-livybránrežimchlazení,nadisplejiserozsvítíindikátor“ ”.Vrežimuchlazeníjevzduchochlazovánateplývzduchjeodváděnvýfukovouhadicídovenkovníhoprostoru.Nastavtetakovourychlostventilátoruateplotu,kterébudouvyhovovatpožadovanémukomfortu.Poznámka: V režimu chlazení musí hadice pro výměnu vzduchu ústit mimo chlazenou místnost.2. Režim vysoušení Je-lizvolenrežimvysoušení,mnadisplejisezobrazísymbol“ ”.Vzduchjepřiprůchoduklimatizačníjednotkouodvlhčován,anižbybylplněochlazován.Rychlostventilátorulzenastavit,je-liteplotavmístnosti>�5°C.Vopačnémpřípadějenastavenastřednírychlostventilátoru.Poznámka: Na rozdíl od režimu chlazení, musí v režimu vysoušení hadice s teplým vzduchem ústit dovnitř místnosti. Jestliže jednotka odvětrává mimo místnost, bude trochu chladit.3. Režim ventilátoru Je-livybránrežimventilátoru“ ”,nadisplejiseobjevísymbol” “nebo“

”.Vzduchcirkulujevmístnosti,anižbybylochlazován.

Poznámka: V režimu ventilátoru není nutné vzduch odvětrávat.Ovládání rychlosti ventilátoru Umožňujenastavitjednuze3rychlostíventilátoru: vysokou,střednínebo nízkou.Nastavení času Automatické vypnutí:Tlačítkočasovéhospínačestiskněte,jestližejezařízenívchodu.Tlačítkem“+”nebo“-”nastavte,zakolikhodinmábýtběžícíjednotkaautomatickyvypnuta.Automatické zapnutí:Tlačítkočasovéhospínačestiskněte,je-lizařízenívrežimupohotovosti.Tlačítkem“+”nebo“-”nastavte,zakolikhodinmábýtjednotkazapnutadorežimuklimatizace.POZNÁMKA: Časový spínač lze nastavit v rozsahu 1 - 24 hodin.Nastavení teploty •Tlačítkanastaveníteplotysloužíknastavenítermostatu.•Standardnědisplejzobrazujepokojovouteplotu.•Vrežimuchlazenílzestisknutímtlačítka“+”nebo“-”zobrazitaupravitnastavovanouteplotu.Pouplynutí15sekunddisplejopětzobrazípokojovouteplotu.Teplotulzenastavitpouzevrežimuchlazení.POZNÁMKA: Současným stisknutím tlačítka “+” a “-” po dobu delší než 3 sekundy lze přepínat mezi zobrazením teploty ve stupních Celsia a Fahrenheita.

POKYNY K OBSLUZE: DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Funkcemajístejnývýznamjakouovládacíhopaneluklimatizačníjednotky.Všechnyfunkceovládanétlačítkylzetakéovládatprostřednictvímdálkovéhoovládání.Ovládání napájení:ZapnutíavypnutíklimatizačníjednotkyOvládání rychlosti ventilátoru: vysoká; střední; nízkáČasový spínač pro zapnutí nebo vypnutí: Vprovoznímrežimu:AutomatickévypnutíVrežimupohotovosti:AutomatickézapnutíTlačítkem“ “nebo“ “nastavtečasvhodinovýchintervalech.Tlačítko Farenheit/Celsius:umožňujepřepínatmezizobrazenímteplotyvestupníchCelsianeboFahrenheita.DisplejTlačítkapronastaveníčasuneboteploty:•Sloužíknastaveníčasovéhospínačeateploty.•Standardnědisplejzobrazujepokojovouteplotu.•Je-livrežimuchlazenístisknutotlačítko“ “nebo“ “,lzezobrazitaupravitnastavovanouteplotu.Pouplynutí15sekunddisplejopětzobrazípokojovouteplotu.•Časovýspínačmůžebýtpomocítlačítka“ “nebo“ “nastavenvrozsahu1-�4hodin.Ovládání provozního režimu:Stisknutímtohototlačítkamůžetevybratněkterýzprovozníchrežimů,kterésecyklickyměnívpořadí:chlazení-vysoušení-ventilátor-chlazení,atd.POZNÁMKA: • Buďte opatrní a dálkové ovládání neupusťte.• Dálkové OVLÁDÁNÍ nepokládejte na místo vystavené přímému slunci.

ČESKY

Page 55: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

55

• Dálkové ovládání musí být umístěno nejméně 1 m od televizního přijímače nebo jakéhokoliv elektrického přístroje.Výměna baterie Zezadnístranydálkovéhoovládánísejmětekrytbaterieadopřihrádkyvložtebateriepodlevyznačenépolarity+a–(obr.11).

UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze baterie typu AAA nebo IEC R03 1,5 V. Nebudete-li dálkové ovládání používat déle než měsíc, baterie vyjměte. Dodané baterie se nepokoušejte znovu nabíjet. Všechny baterie je nutné měnit současně. Při výměně baterií nekombinujte staré baterie s novými. Použité baterie odhazujte do ohně, neboť mohou explodovat.OSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Následujícípřípadynemusívždynutněznamenatporuchuzařízení.Dřívenežpožádáteopomocservisnístředisko,proveďtenásledujícíkontrolu.Klimatizační jednotka nepracuje. •Zkontrolujte,zdanenípřepálenápojistkanebovypnutýjistič.•Vyčkejte3minutyajednotkuopětzapněte.•Vyměňtebaterievdálkovémovládání.•Zkontrolujte,zdajezástrčkasíťovéšňůryřádnězapojena.Klimatizace běží pouze krátkou dobu. •Mezinastavenouteplotouapokojovouteplotoujepravděpodobněvelmimalýrozdíl.•Výfukvzduchujepravděpodobnězablokován.Klimatizace běží, ale nechladí. •Pravděpodobnějsouotevřenédveřenebookno.•Vmístnostimůžebýtvprovozuzdrojteplanebolampa.•Vzduchovýfiltrjenutnévyčistit.•Výfuknebonasávánívzduchumůžebýtzablokováno.•Nastavenáteplotajepravděpodobněpřílišvysoká.Klimatizační jednotka nepracuje a svítí indikátor plné nádržky (Water Full). •Voduvypusťtedopřipravenéhozásobníkupomocíodvodňovacíhadičkyvzadnístěnějednotky.•Pokudvýšeuvedenépostupynepomohou,obraťtesenaodbornéhotechnika.

ÚDRŽBA Údržba zařízení 1.Zařízeníodpojteodelektrickésítě.Zařízenínejdřívevypněteapotomodpojteodelektrickésítě.�.Setřetejeměkkousuchouutěrkou.Je-lizařízenípřílišznečištěné,očistětejeměkkouutěrkunavlhčenouvlažnouvodou(max.40°C).3.Kčištěnízařízenínikdynepoužívejtetěkavélátky,jakonapř.benzín,nebolešticíprostředky.4.Naklimatizačníjednotkunikdynestříkejtevodu.Jetonebezpečnéahrozíúrazelektrickýmproudem.

Údržba vzduchového filtru Asipo100hodináchprovozujenutnévyčistitvzduchovýfiltr.Přičištěnípostupujtenásledujícímzpůsobem:1.Zařízenízastavteavyjmětevzduchovýfiltr.�.Vzduchovýfiltrvyčistěteaznovujejvložtedopřístroje.Je-lividitelněznečištěný,omyjtejejvevlažnévoděspřídavkemsaponátu.Filtrpoomytínechtevyschnoutnastinnémachladnémmístě.Potomfiltropětvložtedopřístroje.3.Je-liklimatizaceprovozovánavextrémněprašnémprostředí,čistětevzduchovýfiltrkaždédvatýdny.Péče před uskladněním 1.Jestližezařízenínebudetedelšídobupoužívat,ujistětese,žejevytaženagumovázátkavypouštěcíhootvoruumístěnéhonaspodnístraně,abyvodamohlavytéci.�.Zaslunečnéhodnenechtezařízeníběžetpouzesezapnutýmventilátoremalespoňpůldne.Vnitřníčástzařízenívyschne,atímzabránítevznikuplísní.3.Zařízenívypněteaodpojtezelektrickézásuvky.Zdálkovéhoovládánívyjmětebaterieauschovejte.4.Vzduchovýfiltrvyčistěteaznovujejvložtedopřístroje.5.Odstraňtevzduchovéhadiceadobřejeuschovejte.Dobřezakryjteotvoryprocirkulacivzduchu.6.Klimatizačníjednotkuuložtenakrytém,chladnémasuchémmístě.Likvidace

Tentosymbolnavýrobkunebojehoobaluznamená,žesezařízenímnesmíbýtnakládánostejnějakosběžnýmdomovnímodpadem.Použitézařízeníjenutnéodevzdatdo

sběrnéhostřediskakrecyklacielektrickýchaelektronickýchpřístrojů.Správnýmzpůsobemlikvidacechráníteživotníprostředíazdravíspoluobčanů.Nesprávnálikvidaceohrožujezdravíiživotníprostředí.Dalšíinformacetýkajícíserecyklacetohotovýrobkuzískáteumístnéhozastupitelskéhoúřadu,vesběrnýchstřediscíchodpadunebovobchodě,kdebylvýrobekzakoupen.

PODMÍNKY NÁKUPU Podmínkouzakoupeníje,žekupujícíneseodpovědnostzasprávnépoužíváníapéčioproduktspolečnostiKAZpodlepokynůuvedenýchvtomtonávodukobsluze.KupujícínebouživatelsámosoběsemusírozhodnoutkdyajakdlouhotentoproduktspolečnostiKAZpoužívat.VAROVÁNÍ: PŘI POTÍŽÍCH S PRODUKTEM SPOLEČNOSTI KAZ SE ŘIĎTE POKYNY UVEDENÝMI V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. PRODUKT SPOLEČNOSTI KAZ SE NEPOKOUŠEJTE OTEVŘÍT ANI OPRAVIT VLASTNÍMI SILAMI, NEBOŤ TATO ČINNOST MŮŽE VÉST K UKONČENÍ ZÁRUKY NEBO POŠKOZENÍ OSOB ČI MAJETKU.Technické změny vyhrazeny.TECHNICKÉ ÚDAJEObrázkyuvedenévtextujsoupouzeinformativní.Vzhledemkpoužívánívrůznýchzemíchneboregionechsemohouobjevitodchylky,kterésebudouopíratotonejlepšízeskutečnéhoprovozu.

ČESKY

Page 56: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

56

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pažljivopročitajtesveuputeprijepočetkakorištenjaklimauređaja.Čuvajteoveuputenasigurnommjestuzabudućekorištenje.1.Kadaseklimauređajkoristiublizinidjecepotrebanjenadzor.Ovajuređajnijenamijenjenzanenadziranokorištenjeodstranedjeceiliostalihosobaukolikoihnjihovefizičke,osjetneilimentalnesposobnostisprečavajudagasigurnokoriste.2.Nekoristiteklimauređajnaotvorenom.3.Postaviteklimauređajuuspravnompoložajunačvrstu,ravnupovršinu.Provjeritedaličvrstostojikakosenebinagnuoiliprevrnuo.Vodamožeoštetitipokrovkućištaipodnice.4.Upotpunostiodmotajtestrujnikabel.Nepotpunoodmotanistrujnikabelmožedovestidopregrijavanjaiizazvatipožar.5.Nekoristiteprodužnikabelilikontrolorpromjenjivebrzine.Tomožeizazvatipregrijavanje,požarilistrujniudar.6.Klimauređajspajajtesamosajednofaznomutičnicomkojadajestrujunavedenunapločicisoznakomtipa.7.Klimauređajugasiteiuvijekisključiteutikačizutičnicekadaklimauređajnijeuupotrebi,ilikadasepomiče,rukujenjimeiličisti.Nepovlačitekabelkadaisključujeteutikač.8.Neusmjeravajteizlazzraka(1)izravnouljude,zidove,biljkeilipredmete.9.Klimauređajnajboljeradiuprostorijamasatemperaturomdo35°C.10.Nekoristiteklimauređajublizinilakozapaljivihplinovailimaterijala,poredotvorenevatreilinamjestimagdjegamogupoprskatiuljeilivoda.Neprskajteinsekticideisličnetvarinaklimauređaj.Osigurajtedaklimauređajnijeizloženizravnojsunčevojsvjetlosti.Nerukujteklimauređajemustaklenomvrtuilipraonicirublja,iliublizinikada,tuškabinailibazena.11.Klimauređajjenamijenjensamozaupotrebuukućanstvuuzatvorenomprostoruuskladusuputamazaupotrebuinijenamijenjenzaindustrijskuupotrebu.12.Prijepočetkaradasklimauređajemprovjeritedalisuulazizazrak(3,8)iizlazzazrak(1)otvoreni.Klimauređajsenesmijepostavitiizazavjesailidrugihpredmetailipreprekakojimoguonemogućiticirkulacijuzraka.Provjeritedanikakvipredmetinemoguućiuulazezazrak(3,8)iizlazezazrak(11)jertomožeizazvatipregrijavanje,požarilistrujniudar.13.Neusmjeravajteizlazzazrak(1)izravnouljude,zidove,kućneljubimceilinamještaj.14. Ne isključujte utikač iz utičnice dok klima uređaj radi. Prvo pritisnite tipku za paljenje u položaj OFF (isključeno).15.Nakonštosteugasiliklimauređaj,pričekajte3-5minutaprijeponovnogpaljenja,jerseusuprotnommožeoštetitikompresor.16.Neuranjajteklimauređajuvoduilibilokojudrugutekućinuineizlijevajtevoduidrugetekućineprekojediniceiliuulazzazrak(3)iliizlazzazrak(1).17.Redovitočistiteklimauređajpremauputamazačišćenje.18.Kadaizvaditefiltarzrakaizklimauređaja,pazitedanedodirujetemetalnedijelove.Onisuoštrihrubovaimoguizazvatiozljede.Neupotrebljavajteklimauređajdokfiltarzazrakiulazizazrak(3,8)nisuugrađeni.

19.Ukolikojestrujnikabelklimauređajaoštećenmorasepopravitiuradioniciodobrenojodstraneproizvođačajersuzatopotrebniposebnialati.20.Klimauređajuvijekprevoziteuuspravnompoložaju.Ukolikotonijemoguće,položitejedinicunastranuiuspraviteječimdođetedosvogodredišta.Nakonprijevozajedinicepričekajtenajmanje4sataprijepočetkakorištenja.21.Nerukujteklimauređajemukolikojeoštećeniliizgledakaodabimogaobitioštećen,iliakoneradiispravno.Izvuciteutikačizutičnice.

DIJELOVI 1. Izlazzraka2. Kontrolnaploča3. Ulazisparivačazraka4. Cijevulazazraka5. Kotačići6. Dovodstrujesutikačem7. Cijevzaispustvode8. Ulazzraka(Kondenzator)9. Ispušniotvor10. Spojnikispušnogotvora(�komada)11. Ispušnacijev12. Učvršćenjedodatkazaizbočenje13. Čepspojanaprozor

UPOZORENJA 1.Sveožičenjemorabitiuskladuslokalniminacionalnimelektričnimkodovimaimorabitiinstaliranoodstranekvalificiranogelektričara.Ukolikoimatebilokakvapitanjavezanauzslijedećeupute,obratitesekvalificiranomelektričaru.�.Provjeritedostupnidovodstrujeiriješitesveproblemesožičenjemprijeugradnjeirukovanjaovomjedinicom.3.Ovajejedinicauzemljenaprekostrujnogutikačakadasepriključinaodgovarajućuutičnicu,zavašusigurnostizaštitu.Ukolikonistesigurnidalisuutičniceuvašemdomuispravnouzemljene,molimosavjetujteseselektričarom.Nekoristiteprilagođivačeutikačailiprodužnekablovesovomjedinicom.

UPUTE ZA UGRADNJU Spojitesklopispušnecijevinastražnjustranujedinice.Produžitecijevdoželjeneduljineismjestiteispušniotvorkrozprozorradiprozračivanja(Slika1)Sklop kompleta ispušnog kanala i ugradnja 1.Umetnitekrajeveispušnecijevi(11)uspojnikispušnogotvora(10)okrećućiusmjeruobrnutomodsmjerakazaljkinasatudoknestane.�.Pričvrstitejedanspojnikispušnogotvora(10)nastražnjiizvodnajedinici.Tosepostižeklizanjemspojnikaispušnogotvoracijevipremadoljeprekoispušnogotvorajedinice(4)osiguravajućidasuizbočinenaspojnikuispušnogotvoraspojenesažljebovimanaspojnikujedinice(Slika�).3.Spojiteispušniotvor(9)naspojnikispušnogotvora(10).

HRVATSKI

Page 57: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

57

4.Produžiteispušnucijev(11)izatvoriteprozornajvišeštomožetezahvaćajućiispušniotvor(9)(Slike3i4).

UPUTE ZA UGRADNJU Klimatizacija s ugradnjom Ukolikojepotrebno,vašuređajsemožeipolutrajnougraditi(Slika5).Postupitekakoslijedi:1.Izbušiterupunavanjskomzidu,krozvratailiprozorskiokvir.Rupanesmijebitivećaod1�5mmiizmeđu35cmdo100cmodrazinepoda.Ukolikobušitekrozzid,preporučamodatajdioizolirateprikladnimmaterijalima.(Slike6-7)�.Smjestitedanuprirubnicupomoćnogučvršćenja(1�)urupu.3.Smjestiteispušnucijevukućištenastražnjojstraniuređaja(Slika�).4.Umetnitedrugikrajispušnecijevinaprirubnicukojustevećstaviliurupu(Slika7).NAPOMENA: Kada polutrajno ugrađujete klima uređaj morate ostaviti vrata blago otvorena (samo 1 cm) kako biste osigurali dostatno prozračivanje.

UPUTE ZA RAD: KONTROLNA PLOČA Upravljanje napajanjemUpravljanjenapajanjempaliigasijedinicu.Svjetlo upozorenjaUovojjedinicisemožesakupitikondenziranavoda.AkosespremniknapuniupalitićesesvjetloupozorenjanaLCDzaslonuijedinicanećeraditidokseneispraznivoda.Upravljanje modom Upravljanjemodomimatripodešenja:Hlađenje,smanjivanjevlageiventilator.PostavkeseodređujugumbomModaupravljanja.Svjetloćepokazivatikojasepostavkakoristi.

1. Mod hlađenja KadaseodaberemodhlađenjanaLCDzaslonućeseprikazati“ “.Tijekommodahlađenjazraksehladiitoplizrakizlaziuvanjskizrakkrozispušnucijev.Prilagoditebrzinuventilatoraitemperaturukakobiodgovaraliželjenojraziniudobnosti.Napomena: Cijev za izmjenu zraka mora izlaziti izvan prostorije kada se koristi Mod za hlađenje.

2. Mod smanjivanja vlage KadaseodaberemodsmanjivanjavlagenaLCDzaslonućeseprikazati“ “.Zrakusesmanjujevlagadokprolazikrozklimauređajbezdasenalaziupunommoduhlađenja.Akojesobnatemperatura>�5°C(77°F),brzinaventilatorasemožeprilagoditi;usuprotnomebrzinaventilatorajepostavljenanaSrednje.Napomena: Crijeva za izmjenu toplog zraka moraju se prozračivati unutar prostorije tijekom korištenja Moda smanjivanja vlage, ne izvan kao što je potrebno za hlađenje. Ukoliko se jedinica prozračuje vani doći će do djelomičnog hlađenja.

3. Mod ventilatora KadaseodaberemodventilatoranaLCDzaslonućeseprikazati“ ,““ ”ili“ “.Zrakcirkulirakrozcijelusobubezdasehladi.Napomena: Jedinica se ne mora prozračivati u Modu ventilatora.Upravljanje brzinom ventilatora Upravljanjebrzinomventilatoraima3podešenja: Velika;

Srednja;i Mala.Postavljanje vremenaAutomatsko isključivanje: Dokjestrojuradnommodu,pritisnitegumbtajmera.Pritisnite“+”ili“-”kakobisteodabralibrojsatikojiželitedavašajedinicaradiprijenegoliseautomatskiisključi.Automatsko uključivanje:Dokjestrojumodučekanja,pritisnitegumbtajmera.Pritisnite“+”ili“-”kakobisteodabralibrojsatikojiželitedavašajedinicaradiprijenegoliseautomatskiuključiumoduklimauređaja.NAPOMENA: Vrijeme se namješta između 1-24 sata. Upravljanje temperaturom •Gumbizaupravljanjetemperaturomsekoristezanamještanjetermostata.•ZadaniLCDzaslonjesobnetemperature.•Umoduhlađenja,kadasepritisne“+”ili“-”prikazanajepostavljenatemperaturakojasemožeprilagoditi.Nakon15sekundizaslonsevraćanazadiprikazujesobnutemperaturu.Temperaturasemoženamjestitisamoumoduhlađenja.NAPOMENA: Istovremenim pritiskom na “+” i “-” gumbe dulje od 3 sekunde zaslon će se prebacivati između Celzijusa i Fahrenheita.

UPUTE ZA RAD: DALJINSKI UPRAVLJAČFunkcijeradenaistinačinkaoikontrolnapločavašegklimauređaja.Svimseključnimfunkcijamamožepristupitiprekodaljinskogupravljača(Slika10).Upravljanje napajanjem: On/Off(uključeno/isključeno)Upravljanje brzinom ventilatora: Velika; Srednja;

MalaUpravljanje tajmerom On/Off (uključeno/isključeno):Umodurada:AutomatskoisključivanjeUmodučekanja:AutomatskoisključivanjePritisnite“ “ili“ “tipkuzapodešavanjepostavkevremenauintervalimaod1sata.Gumb Celzijus/Fahrenheit: prebacujeseizmeđupostavkiCelzijusaiFahrenheita.LCD zaslon Upravljanjepostavljanjemvremena/temperature:•Koristisezanamještanjetajmeraitemperature•ZadaniLCDzaslonjesobnetemperature.•Umoduhlađenja,kadasepritisne“ “ili“ “prikazanajepostavljenatemperaturakojasemožeprilagoditi.Nakon15sekundizaslonsevraćanazadiprikazujesobnutemperaturu.•Postavljanjetajmeradostupnojeod1-�4satipritiskomnagumb“ “ili“ “.

HRVATSKI

Page 58: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

58

HRVATSKIUpravljanje modom: PritisnitezapromjenuradnogmodakojijerotiratikrozHladno-Smanjivanjevlage-VentilatorinazadnaHladno.NAPOMENA: • Ne dozvolite da daljinski upravljač padne.• NE stavljajte daljinski upravljač na mjesto izravno izloženo suncu.• Daljinski upravljač mora biti udaljen 1 metar ili više od TV-a ili bilo kojeg drugog električnog uređaja.Zamjena baterija Skinitepoklopacsastražnjestranedaljinskogupravljačaistavitebaterijetakodasu+i-poloviokrenutiupravilnomsmjeru(Slika11).

OPREZ: Koristite samo AAA ili IEC R03 1,5V baterije. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača ukoliko ga ne koristiti mjesec dana ili dulje. Ne pokušavajte ponovno napuniti baterije koje ste dobili uz uređaj. Sve se baterije moraju istovremeno zamijeniti; ne miješajte stare i nove baterije. Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati.

OTKRIVANJE SMETNJI Slijedećislučajevinemorajuuvijekbitikvar;molimoprovjeritesvojujedinicuprijetraženjaservisa.Moj klima uređaj ne radi. •Provjeritedalijepregoriozaštitniokidačiliosigurač•Molimopričekajte3minuteiponovnoupalite.•Baterijeudaljinskomupravljačusemoždatrebajuzamijeniti.•Provjeritedalijeutikaččvrstopriključen.Moj klima uređaj radi samo kratko vrijeme. •Moždajepostavljenatemperaturasličnasobnojtemperaturi.•Moždajeizlazzrakablokiran.Moj klima uređaj radi, ali ne hladi. •Moždasuotvorenavratailiprozor.•Moždaradinekigrijačilisvjetiljka•Moždasefiltarzrakamoraočistiti.•Moždasublokiraniizlaziliulazzraka.•Moždajetemperaturaprevisokopostavljena.Moj klima uređaj ne radi i NAPUNJENOST VODOM svjetlo upozorenja je upaljeno.•Ispustitevodukrozodvodnucijevnastražnjojstranijediniceupripremljenispremnik.•Ukolikotonepomaže,molimosavjetujteseskvalificiranimtehničarom.

ODRŽAVANJE Održavanje uređaja 1.Isključitedovodstruje.Prijeisključivanjauređajaizizvorastrujeprvouređajugasite.�.Obrišitemekom,suhomkrpom.Koristitemlakuvodu(ispod40°C/104°F)imeku,vlažnukrpuzačišćenjeuređajaukolikojejakoprljav.

3.Nikadaneupotrebljavajteagresivnasredstvazačišćenjeuređajapoputpetrolejailiprahazapoliranje.4.Glavnujedinicunikadaneprskajtevodom.Tojeopasnoimožeizazvatistrujniudar.Održavanje filtra zraka Filtarzrakasemoraočistitinakonoko100satikorištenjajedinice.Očistitekakoslijedi:1.Ugasiteuređajiizvaditifiltarzraka.�.Očistiteiponovnougraditefiltarzraka.Ukolikojeprljavštinaupadljivaoperitegaotopinomdetergentaumlakojvodi.Nakonpranjaosušiteganasjenovitomihladnommjestu,teugradite.3.Filtarzrakačistitesvakadvatjednaukolikoklimauređajradiuizuzetnoprašnommjestu.Održavanje prije skladištenja 1.Ukolikoseuređajnećekoristitiduljevrijemesvakakoizvaditegumeničepsotvorazaodvodnjunadonjojstrani,kakobisesvavodaiscijedila.�.Pustiteuređajdaradipoladanasamosaupaljenimventilatoromkakobiseunutrašnjostuređajaosušilaikakobisespriječilostvaranjeplijesni.3.Zaustaviteuređajiiskopčajtegaizstruje,zatimizvaditebaterijeizdaljinskogupravljačaipospremiteih.4.Očistitefiltarzrakaiponovnogaugradite.5.Skinitecrijevazazrakidobroihčuvajte,aotvorzazrakčvrstozatvorite.6.Svojklimauređajuskladištitepokrivenognasuhomihladnommjestu.Odlaganje

Ovajsimbolkojisenalazinaproizvoduilinjegovojambalažiukazujekakoseovajuređajnemožetretiratikaoobičanotpadizkućanstva,većesemorapredatiureciklažnodvorište

zaelektričneielektroničkeuređaje.Vašdoprinospravilnomodlaganjuovogproizvodaštitiokolišizdravljevašihbližnjih.Zdravljeiokolišsuugroženineispravnimodlaganjemotpada.Daljnjeinformacijeorecikliranjuovogproizvodamožetedobitiuvašojlokalnojgradskojvijećnici,vašemcentruzaodlaganjeotpada,iliudućanugdjestekupiliproizvod.UVJETI KUPNJE Kaouvjetkupnje,kupacpreuzimaodgovornostzapravilnokorištenjeiodržavanjeovogKAZproizvodauskladusuputamazakorisnike.KupacilikorisnikmorasamzasebeodlučitikadaikolikodugoćekoristitiovajKAZproizvod.UPOZORENJE: UKOLIKO SE JAVI PROBLEM S OVIM KAZ PROIZVODOM, MOLIMO POGLEDAJTE UPUTE U JAMSTVENIM UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVORITI ILI POPRAVITI KAZ PROIZVOD JER TO MOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA I UZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJE VLASNIŠTVA. Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka.SPECIFIKACIJE Navedenebrojkesamosuzareferencu;mogupostojatiodstupanjazbogprimjeneurazličitimdržavamailiregijama,tesuzasnovanenapodacimaonajboljemraduupraksi.

Page 59: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

59

SLOVENSKOPOMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Preduporaboklimatskenapravepazljivopreberitecelotnanavodila.Hranitetapriročniknavarnemmestuzakasnejšouporabo.1.Čeklimatskonapravouporabljatevprisotnostiotrok,zmerajposkrbitezanadzor.Tanapravaninamenjenauporabisstraniotrokaliostalihoseb,brezpomočialinadzora,čenjihovofizično,senzornoaliumskostanjepreprečujevarnouporabonaprave.2.Neuporabljajteklimatskenapravezunaj.3.Klimatskonapravopostavitenatrdno,ravnopovršino.Prepričajtese,dajevarnopostavljenaindaninevarnostinagibaalipadca.Vodalahkopoškodujepohištvoalitalneobloge.4.Električnikabelpopolnomaodvijte.Nepopolnoodvitelektričnikabellahkopovzročipregrevanjeinpožar.5.Neuporabljajtepodaljškaalibrezstopenjskegavariabilnegaregulatorja.Tolahkopovzročipregrevanje,požaralielektričniudar.6.Klimatskonapravopovežitezenojnoozemljenoelektričnovtičnico,znapetostjonavedenonatipskiploščici.7.Klimatskonapravozmerajizključiteinodstranitevtičizelektričneganapajanja,kojeneuporabljate,kojopremikate,izvajatevzdrževalnadelaalijočistite.Neizklapljajteelektričnegakablatako,dagaposkušateizpulitizvlečenjem.8.Neusmeritedirektnidotokzrakaizodvodazraka(1)vosebe,stene,rastlinealipredmete.9.Klimatskanapravaoptimalnodelujeprisobnihtemperaturahdo35°C.10.Neuporabljajteklimatskenapravevbližinivnetljivihsnovi,vbližiniodprtegaognja,alinalokacijah,kjerobstajanevarnostrazlitjaoljaalivode.Vklimatskonapravonerazpršujteinsekticidovalipodobnihsnovi.Klimatskanapravanesmebitiizpostavljenaneposrednisončnisvetlobi.Klimatskenapraveneuporabljajtevrastlinjakualipralnici,vbližinikopalnekadi,prhealibazena.11.Klimatskenapraveneuporabljajtezunaj.Namenjenajelenotranjiuporabivskladuznavodilizauporabo,inninamenjenauporabivindustrijskihobjektih.12.Preduporaboklimatskenaprave,preveritealisoodprtidovodizraka(3,8)inodvodzraka(1).Klimatskanapravanesmebitinameščenazazavesamializastori,alizakakšnimidrugimipredmetialiovirami,kibilahkooviraliprostpretokzraka.Zagotovite,davdovodezraka(3,8)inodvodzraka(1)nepridejotujki,sajlahkopovzročijopregrevanje,požaralielektričniudar.13.Neusmeritedirektnidotokzrakaizodvodazraka(1)vosebe,stene,rastlinealipredmete.14. Ne potegnite električnega kabla iz vtičnice, medtem ko klimatska naprava obratuje. Najprej pritisnite stikalo za vklop in izklop na položaj IZKLJUČENO.15.Koklimatskonapravoizključite,počakajte3-5minutpredennapravoponovnovključite,sajlahkodrugačepoškodujetekompresor.16.Nepotopiteklimatskenapravevvodoalikaterokolidrugotekočinoinponapravialivdovode(3)aliodvodezraka(1)nepolivajtevodealikakšnedrugetekočine.

17.Klimatskonapravorednočistitevskladuznavodilizačiščenje.18.Koizklimatskenapraveodstranjujetezračnifilter,pazite,dasenedotaknetekateregakovinskegadelanaprave.Tidelisoostriinlahkopovzročijotelesnepoškodbe.Klimatskenapraveneuporabljajte,čezračnifilterindovodizraka(3,8)nisonameščeni.19.Čejeelektričnikabelpoškodovan,gamorapopravitipooblaščenserviser,odobrensstraniproizvajalca,sajjepotrebnoposebnoorodje.20.Klimatskonapravozmerajtransportirajtevpokončnempoložaju.Četonimožno,napravopoložitenastraninjotakoj,kodosežetecilj,postavitevpokončenpoložaj.Potransportunaprave,predponovnouporabopočakajtevsaj4ure.21.Klimatskenapraveneuporabljajte,čejepoškodovanaalisonanjejvidnaznamenjapoškodb,aličenepravilnodeluje.Električnikabelizvleciteizelektričnevtičnice.

SESTAVNI DELI 1. Odvodzraka2. Nadzornaplošča3. Dovodzrakaizparilnika4. Cevzaodvodzraka5. Stojalo6. Električenkabelzvtičem7. Pipazaodvodvode8. Dovodzraka9. Izpušnacev10. Konektorizpušnegavoda(�kosa)11.Izpušnacev12. Dodatnaprirobničnanapeljava13.Pokrovokenskepovezave

OPOZORILA 1.Električnanapeljavamorabitivskladuzlokalnimielektričnimipredpisiinmorabitinameščenasstranikvalificiranegaelektričarja.Čeimatekakšnakolivprašanjapovezanassledečiminavodili,seprosimoobrnitenakvalificiranegaelektričarja.�.Preveriteelektričnonapetostinodpravitemorebitnetežaveprednamestitvijoinuporabonaprave.3.Zavašovarnostinzaščitojenaprava,kojopriključitenaodgovarjajočostenskovtičnico,ozemljenaprekoglavnegaelektričnegakabla.Čenisteprepričani,katerevtičnicevvašembivališčusopravilnoozemljene,seobrnitenakvalificiranegaelektričarja.Znapravoneuporabljajteadapterjevalipodaljškov.

NAVODILA ZA NAMESTITEV Povežitesestavnedeleizpušnecevinazadnjostrannaprave.Raztegnitecevdoželenedolžineinnamestiteizpušnocevskozioknozaradiventilacije(Slika1).Inštalacija in sestavitev izpušnega voda1.Vstavitekonceizpušnecevi(11)vkonektorizpušnegacevneganastavka(10)tako,dagaobračatevsmerinasprotniurnemukazalcu,doklerseneustavi.

Page 60: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

60

�.Pritrditeedenkonektorizpušnegavoda(10)nazadnjiodvodnaprave.Toizvedetetako,dapritisnetekonektorizpušnegacevneganastavkanavzdolprekoizpušnegaodvodanaprave(4)inpreveritealisozaponkekonektorjaizpušnegacevneganastavkazrakazapahnjenenakonektorjunaprave(Slika�).3.Priključiteizpušnicevninastavek(9)nakonektorizpušnegacevneganastavka(10).4.Raztegniteizpušnocev(11)inoknozaprite,takodaboizpušnicevninastavek(9)pritrjen.(Sliki3in4).

NAVODILA ZA NAMESTITEV Klimatska naprava z inštalacijoČeželite,lahkonapravonamestitetudizarazličneuporabe(Slika5).Sleditenaslednjemupostopku:1.Izvrtajteluknjovzunanjosteno,vrataaliokenskiokvir.Luknjanesmebitivečjakot1�5mm,inmorabitiodtaloddaljenamed35cmin100cm.Čevrtateskozisteno,priporočamo,dapredelprimernoizolirate.(Sliki6-7)�.Pritrditepriloženododatnoprirobnico(1�)vluknjo.3.Pritrditeizpušnocevvohišjenazadnjistraninaprave(Slika�).4.Vstavitedrugidelizpušnecevivženameščenoprirobnico(Slika7).OPOMBA: Ko klimatsko napravo nameščate za različne uporabe, pustite vrata nekoliko odprta (približno 1 cm), da zagotovite zadostno kroženje zraka.

NAVODILA DELOVANJA: NADZORNA PLOŠČA Nadzor vklop/izklop Nadzorvklop/izklopnapravovključiinizključi.Opozorilna luč Vnapravisejemordanakopičilakondenzacijskavoda.Čejenotranjaposodapolna,sebonaLCDzaslonuprižgalaopozorilnalučinnapravanebodelovala,doklervodenebosteodstranili.Način delovanja Načindelovanjaima3nastavitve:Hlajenje,sušenjeinpihanje.Nastavitvenastavitesstikalomnačinadelovanja.Lučnakazujekaterinačinjeuporabljen.1. Način hlajenje Kojeizbrannačinhlajenje,jenazaslonuprikazano“ ”.Mednačinomhlajenjasezrakohlajainvročzrakjeskoziizpušnocevsesannavzven.Prilagoditehitrostpihanja,danastaviteželenojakost.Opomba : Ko uporabljate način hlajenja, morajo cevi izmenjave zraka pihati iz prostora.2. Način sušenje Kojeizbrannačinsušenjejenazaslonuprikazano“ ”.Zraksesuši,medtemkoprehajaskoziklimatskonapravo,brezdajevključenpopolnnačinhlajenja.Čejesobnatemperatura>�5°C(77°F),lahkonastavljatejakostpihanja;drugačejejakostpihanjanastavljenanasrednje.Opomba : Ko uporabljate način sušenja morajo cevi izmenjave zraka pihati v prostor, in ne ven, tako kot pri načinu hlajenja. Če je zrak odveden navzven, se pojavi nekoliko hlajenja.

3. Prikaz načina Kojeizbrannačinpihanja,onaLCDzaslonuprikazano“ ,”“ ”ali“ ”.Zrakkroživprostorubrezhlajenja.Opomba: Med načinom pihanje prezračevanje naprave ni potrebno. Nadzor jakosti pihanja Nadzorjakostipihanjaima3nastavitve: Visoka; srednja;in nizka.

Nastavitev časa Samodejni izklop: Meddelovanjemnaprave,pritisnitetimerstikalo.Pritisnite“+”ali“-”,daizbereteželenoštevilourdelovanjanapravepredsamodejnimizklopom.Samodejni izklop:Kojenapravavstanjupripravljenosti,pritisnitetimerstikalo.Pritisnite“+”ali“-”,daizbereteželenoštevilour,predenbonapravasamodejnopričeladelovativnačinuklimatizacije.OPOMBA: Čas lahko nastavite med 1 - 24 ur.Nadzor temperature •Stikalanadzoratemperaturesonamenjenaprilagajanjutermostata.•PrivzetLCDprikazjesobnatemperatura.•Vnačinuhlajenja,kopritisnete“+”ali“-”,jeprikazananastavljenatemperatura,kijolahkospreminjate.Po15sekundahprikazponovnoprikažesobnotemperaturo.Temperaturolahkonastavitelevnačinuhlajenje.OPOMBA: Istočasno držite pritisnjeni stikali “+” in “-” več kot 3 sekunde, da na zaslonu menjate prikaz med Celzij in Fahrenheit.

NAVODILA DELOVANJA: DALJINSKI UPRAVLJALNIK Funkcijesoenakekotnanadzorniploščiklimatskenaprave.Vseglavnefunkcijesodostopnespomočjodaljinskegaupravljalnika(Slika10).Nadzor vkop/izklop:Vklop/IzklopNadzor hitrosti ventilatorja: visoka; srednja; nizkaVklop/Izklop timer-ja: Meddelovanjem:SamodejniizklopVstanjupripravljenosti:SamodejniizklopPritisnitestikalo“ “ali“ “,daprilagoditečasovnonastavitevvenournihintervalih.Stikalo Celzij/Fahrenheit: spreminjamedprikazomCelzijinFahrenheid.LCD zaslon Nadzornastavitvečasa/temperature:•Namenjenasonastavitvitimer-jaintemperature•PrivzetLCDprikazjesobnatemperatura.•Vnačinuhlajenja,kopritisnete“ “ali“ “,jeprikazananastavljenatemperatura,kijolahkospreminjate.Po15sekundahprikazponovnoprikažesobnotemperaturo.•Timerlahkonastavitemed1-�4urtako,dapritisnetestikalo“ “ali“ “.

SLOVENSKO

Page 61: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

61

Način delovanja: Pritisnitezaspremembonačinadelovanja,kisebospreminjaloodHlajenje-Sušenje-VentilatorinnatoponovnoHlajenje.OPOMBA:• Obvarujte daljinski upravljalnik pred padci.• NE IZPOSTAVITE daljinskega upravljalnika sončni svetlobi• Daljinski upravljalnik morate hraniti vsaj 1 meter oddaljen od televizorja ali kakšne druge električne naprave.Menjava baterij Odstranitepokrovnazadnjistranidaljinskegaupravljalnikainvstavitebaterijetako,dasta+in-vpravilnempoložaju(Slika11).

POZOR: Uporabite le AAA ali IEC R03 1,5V baterije. Če daljinskega upravljalnika ne uporabljate en mesec ali več, baterije odstranite. Priloženih baterij ne polnite. Ob menjavi baterij, zamenjajte vse baterije, ne uporabljajte istočasno starih in novih baterij. Baterij ne odvrzite v ogenj, saj lahko eksplodirajo.

ODPRAVLJANJE TEŽAV Spodajnavedeniprimerimordanenakazujejookvare,predenseobrnetenaservis,prosimopreveritenaslednjetočke.Klimatska naprava ne deluje. •Preveritealidelujezaščitnosprožiloalijepregorelavarovalka•Počakajte3minuteinnatonapravoponovnovključite.•Mordajepotrebnazamenjavabaterijvdaljinskemupravljalniku.•Preveritealijepravilnovključenoelektričnonapajanje.Klimatska naprava deluje le kratek čas. •Temperaturajemordanastavljenapreblizutemperaturivprostoru.•Mordajeblokiranizpuhzraka.Klimatska naprava deluje, a ne hladi. •Mordasoodprtavrataaliokna.•Mordaimatevključengrelecaliluč.•Mordajepotrebnoočistitizračnifilter.•Mordajeblokiranodvodalidovodzraka.•Mordajenastavljenatemperaturaprevisoka.Klimatska naprava ne deluje in prižgan je indikator RAVNI VODE. •Odveditevodovpripravljenoposodospomočjoodvodnepipenazadnjemdelunaprave.•Četotežaveneodpravi,seprosimoposvetujtespooblaščenimserviserjem.

VZDRŽEVANJE Vzdrževanje naprave 1.Izključiteelektričnonapajanje.Predenizključiteelektričnonapajanje,napravoizključite.�.Obrišitezmehko,suhokrpo.Uporabitemlačnovodo(pod40°C/104°F)namehki,vlažnikrpi,čejenapravazeloumazana.3.Začiščenjenapravenikolineuporabljajteagresivnihsnovi,kotstabencinalipastazapoliranje.

4.Napravenikolineškropitezvodo.Tojenevarnoinlahkopovzročielektričniudar.Vzdrževanje zračnega filtraZračnifiltermorateočistitipopribližno100urahuporabe.Očistitegledenanaslednjipostopek:1.Ustavitenapravoinzračnifilterodstranite.�.Očistiteinponovnozračnifilternamestite.Vprimerutrdovratneumazanije,filteroperitevraztopiniblagegačistilainmlačnevode.Počiščenju,filterposušitevsenčneminhladnemprostoru,terganatoponovnonamestite.3.Čejenapravanameščenavzeloprašnemprostoru,gaočistitevsakadvatedna.Vzdrževanje pred hrambo1.Čenapravedaljčasanebosteuporabljali,morateodstranitigumijastzatičnaspodnjistraniodvodavode,daodvedetevodo.�.Poldnevanajnapravaobratujelevnačinupihanjaobsončnemdnevu,daosušitenotranjostnapraveinpreprečitetvorboplesni.3.Napravoustaviteinjoizključiteizelektričnegaomrežja,odstranitebaterijeizdaljinskegaupravljalnikainjihshranite.4.Očistiteinponovnonamestitezračnifilter.5.Odstranitezračneceviinjihshranite,zračneluknjezatesnite.6.Klimatskonapravohranitevsuhem,hladnemprostoru.

Odstranjevanje Tasimbolnanapravialinaembalažinakazuje,dajenesmeteodstranitizobičajnimigospodinjskimiodpadki,terdajomorateodstranitivzbirnemcentruzarecikliranjeelektričnih

inelektronskihnaprav.Vašprispevekspravilnoodstranitvijotegaizdelkaščitiokoljeinzdravjevašihsomeščanov.Znepravilnimodstranjevanjemogrožatezdravjeinokolje.Večinformacijorecikliranjutegaizdelkalahkopridobiteprilokalnihuradih,centrihzazbiranjeodpadkov,alivtrgovini,kjerstenapravokupili

POGOJI NAKUPA PodpogojinakupakupecprevzameodgovornostzapravilnouporaboinskrbtegaKAZizdelka,vskladusteminavodilizauporabo.KupecsemorasamostojnoodločitiočasuintrajanjuuporabeteKAZnaprave.OPOZORILO: ČE SE OB UPORABI TEGA KAZ IZDELKA POJAVIJO TEŽAVE, PROSIMO UPOŠTEVAJTE NAVODILA V GARANCIJSKIH POGOJIH. NA POSKUŠAJTE SAMOSTOJNO POPRAVLJATI KAZ IZDELKA, SAJ LAHKO TO PRIPELJE DO ODPOVEDI GARANCIJE IN POVZROČI POŠKODB OSEB IN LASTNINE.Pridržana pravica do tehničnih sprememb.

SPECIFIKACIJE Navedenevrednostivvsebinahsoinformativnegaznačaja;razlikesolahkoposledicauporabevrazličnihdržavahaliregijah,innajtemeljijonaprimerniuporabi.

SLOVENSKO

Page 62: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

6�

TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED Ennekliimaseadmekasutamistlugegeläbikogujuhend.Hoidkekäesolevjuhendalles,etsedasaakskatulevikuskasutada.1.Järelevalveonvajalik,kuikliimaseadetöötablasteläheduses.Antudseadepolemõeldudkasutamisekslastepooltvõiteisteisikutepoolt,kellekasfüüsiline-,meele-võivaimnepuuetakistabseadmeidohutultkasutamastilmaabistamisevõijärelvaatamiseta.2.Ärgekasutagekliimaseadetvälistingimustes.3.Paigaldagekliimaseadepüstiselttugevalejatasaselealusele.Veenduge,etseadeseisabkindlaltningeisaakaldudaegaümberkukkuda.Vesivõibniimööblitkuikapõrandakatteidrikkuda.4.Kerigetoitejuhetäiesulatuseslahti.Lahtikerimatatoitejuhevõibülekuumenedaningpõhjustadatulekahju.5.Ärgekasutagepikendusjuhetvõimuutuvkiirusregulaatorit.Seevõibpõhjustadaülekuumenemist,tulekahjuvõielektrilööki.6.Ühendagekliimaseadeüksnesühefaasilissemaandatudtoiteseinakontakti,milletüübimärgistuselonnõutavvoolutarve.7.Kuikliimaseadeteikasutatavõikuisedateisaldatakse,hooldataksevõipuhastatakse,lülitagekliimaseadeväljaningtõmmaketoitepistikalatiseinakontaktistvälja.Pistikulahtiühendamiselärgejuhtmestkõvastitõmmake.8.Ärgesuunakeõhuväljalaskeavasid(1)otseinimestele,seintele,taimedelevõiesemetele.9.Kliimaseadetöötabkõigepareminitoatemperatuurilkuni35°C.10.Ärgekasutagekliimaseadetkergsüttivategaasidevõimaterjalideläheduses,lahtisetulejuuresvõikohas,kusvõibleidudakasveevõiõlipritsmeid.Ärgepihustageinsektitsiidevõisarnaseidainedkliimaseadmesse.Kindlustage,etkliimaseadeonkaitstudotsesepäikesekiirguseeest.Ärgekliimaseadetkasutagesaunasvõipesuköögisvõisiiskasvanni,duššivõiujumisbasseiniläheduses.11.Kliimaseadeonmõeldudüksneskodusekskasutamisekssiseruumidesvastavaltseadmekasutusjuhendileningpoleettenähtudtööstuslikukskasutamiseks.12.Ennekliimaseadmekäivitamistkontrollige,kasõhusisse-(3,8)javäljalaskeavad(1)onlahti.Kliimaseadeteitohipaigutadakardinatetahavõiteisteesemetevõitakistustetaha,misvõiksidtakistadaõhuringlemist.Kontrollige,egamingidesemedeisatuõhusisse-(3,8)javäljalaskeavadesse(1),kunaseevõibesilekutsudaülekuumenemise,tulekahjuvõielektrilöögi.13.Ärgesuunakeõhuväljalaskeava(1)otseinimestele,seintele,lemmikloomadelevõimööbliesemetele.14. Ärge tõmmake toitepistikut kliimaseadme töötamise ajal pistikupesast välja. Kõigepealt vajutage toitenupp asendisse OFF (väljas).15.Pärastkliimaseadmeväljalülitamistoodake3–5minutitenne,kuiseadmeuuestisisselülitate,vastaselkorralvõitekompressoritkahjustada.16.Ärgekastkekliimaseadetvettevõimõndamuussevedelikkuegaärgevalagevettvõimõndamuudvedelikkuseadmelevõiõhusisse-(3)võiväljalaskeavadesse(1).17.Puhastagekliimaseadetregulaarseltjärgidespuhastamisejuhiseid.

18.Kuivõtatekliimaseadmestõhufiltrivälja,ärgemingiljuhulsellemetallosipuudutage.Nendeteravadservadvõivadpõhjustadavigastusi.Ärgekliimaseadetkasutage,kuiselleõhufilterningõhusisselaskeavad(3,8)polepaigaldatud.19.Kuikliimaseadmetoitejuheonvigastatud,siistulebseeparandadatootjapooltheakskiidetudtöökojas,sestvajalähebspetsiaalseidtööriistu.20.Transportigekliimaseadetalatipüstisesasendis.Kuiseepolevõimalik,asetageseadeküliliningniipea,kuioletejõudnudsihtkohta,uuestipüsti.Pärasttransportimistpeateootamavähemalt4tundienneseadmetaaskasutamist.21.Ärgekäivitagekliimaseadet,kuiseeonkatkivõitundub,etseeonvigastatudvõikuiseadeeitöötakorralikult.Tõmmaketoitepistikseinakontaktistvälja.

KOOSTISOSAD1. Õhuväljalaskeava2. Juhtpaneel3. Õhusissevõtuaurusti4. Õhuväljalasketoru5. Rattad6. Toitejuhepistikuga7. Äravoolutoru8. Õhusisselaskeava9. Väljalaskepihusti10. Väljalaskepihustikonnektor(�tk)11. Väljalaskevoolik12. Äärikukinnitus13. Aknagaühenduskork

HOIATUSED1.Kogujuhtmestikpeabolemakooskõlaskohalikujasiseriiklikuelektriseadustikuganingpaigaldatudkvalifitseeritudelektrikupoolt.KuiTeiltekibjuhendigaseosesküsimusi,võtkeühendustkvalifitseeritudelektrikuga.�.Kontrolligekasutatavattoiteallikatninglahendagekõikjuhtmestikugaseotudprobleemidenneantudseadmepaigaldamistjakasutamist.3.Ohutusetagamiseksonantudseademaandatudtoitejuhtmepistikukaudusiis,kuiseeonühendatudsobivasseseinakontakti.KuiTepolekindel,kasTeiekoduseinakontaktidonkorralikultmaandatud,võtkepalunühendustelektrikuga.Ärgekoosantudseadmegapistikuadaptereidegapikendusjuhtmeidkasutage.

PAIGALDUSJUHENDÜhendageväljalaskevoolikusõlmseadmetagapaneelil.Pikendagevooliksoovitudpikkuseniningpaigutageväljalaskepihustiventileerimiseksaknastvälja(joon.1).Väljalasketorustiku komplekti kooste ja paigaldus1.Sisestageväljalaskevooliku(11)otsadväljalaskepihustikonnektorisse(10)keeratesneedvastupäevakinni.�.Kinnitageüksväljalaskepihustikonnektor(10)seadmetagapaneelilleiduvasseväljalaskeavasse.Seeõnnestub,kuilibistadavoolikuväljalaskepihustikonnektoritallapooleüleseadme

EESTI

Page 63: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

63

EESTIväljalaskeava(4)kontrollides,kasväljalaskepihustikonnektoriotsikudsobituvadseadmekonnektorivagudesse(joon.�).3.Kinnitageväljalaskepihusti(9)väljalaskepihustikonnektori(10)külge.4.Pikendageväljalaskevoolikut(11)ningsulgegeakenvõimalikulttihedalt,etväljalaskepihusti(9)oleks„lõksus”(joonised3ja4).

PAIGALDUSJUHENDÕhu konditsioneerimine paigaldusegaSoovikorralsaateomaseadmekapoolalaliseltpaigaldada(joon.5).Tegutsegejärgmiselt:1.Puurigeaukvälisseina,läbiuksevõiaknapaneeli.Aukeitohiksollasuurem,kui1�5mmjapeakspõrandapinnastolema35–100cmkõrgusel.LäbiseinapuuridessoovitameTeilselleosasobilikematerjalidegaisoleerida.(joon.6–7)�.Paigaldagelisaseadmenakaasasoleväärik(1�)auku.3.Sobitageväljalaskevoolikseadmetagapaneelilleiduvassekinnituskohta(joon.�).4.Sisestageväljalaskevoolikuteineotseelnevaltaukupaigaldatudäärikusse(joon.7).MÄRKUS: Kliimaseadet poolpüsivalt paigaldades peate piisava ventilatsiooni tagamiseks jätma ukse praokile (umbes 1 cm ulatuses avatud).

KASUTAMISJUHEND: JUHTPANEELVõimsuse regulaatorVõimsuseregulaatorlülitabseadmesissejavälja.HoiatustuliSeadmessevõibkogunedakondensvett.Kuisiseminepaaksaabtäis,siishakkabLCDkuvarilpõlemahoiatustuliningseadeeihakkatööleenne,kuipaakontühjaksvalatud.Režiimi regulaatorRežiimiregulaatorilon3seadistust:jahuta,vähendaniiskustõhusjatuuluta.Seadistusireguleeritakserežiimireguleerimisnupust.Tulukeosutab,millistrežiimikasutatakse.1. JahutusrežiimKuivalitaksejahutusrežiim,siisLCDkuvarilonnäha„ ”.Jahutusrežiimiajaljahutatakseõhkuningsoeõhkviiakseväljalaskevoolikukauduvälisõhku.Reguleerigeventilaatorikiirusjatemperatuurendalesobivaks.Märkus: Jahutusrežiimi ajal peavad õhuvahetusvoolikud juhtima õhu siseruumidest välja.2. NiiskuseraldusrežiimKuivalitakseniiskuseraldusrežiim,siisLCDkuvarilonnäha„ ”.Õhuniiskusväheneb,kuiseeliigubkliimaseadmestläbiilmatäielikkujahutusrežiimirakendamata.Kuitoatemperatuuron>�5°C(77°F),saabreguleeridaventilaatorikiirust,muiduonventilaatorikiiruskeskmine.Märkus: Niiskuseraldusrežiimi ajal peavad sooja õhu vahetusvoolikud juhtima õhu vastupidiselt jahutusele siseruumidesse, mitte välja. Kui seade juhib õhu välja, siis toimub mõningane jahutamine.

3. TuulutusrežiimKuivalitaksetuulutusrežiim,siisLCDkuvarilonnäha„ ”“ ”“ ”.Õhkutsirkuleeritakse,kuideijahutata.Märkus: Tuulutusrežiimis ei pea seade õhku välja juhtima.Ventilaatori kiiruse reguleerimineVentilaatorikiiruseregulaatorilon3seadistust: suur, keskmineja väike.Aja seadmineAutomaatne töö lõpp:Kuiseadeontöörežiimis,vajutagetaimerinuppu.Vajutagekas„+”või„-”,etvalidamitutundiseadetöötabenneseda,kuitaendautomaatseltväljalülitab.Automaatne töö algus:Kuiseadeonpuhkerežiimis,vajutagetaimerinuppu.Vajutagekas„+”või„-”,etvalida,mitmetunnipärastseadeendautomaatseltsisselülitab.MÄRKUS: Aega saab reguleerida 1 – 24 tunnini.

Termoregulaator•Temperatuurireguleerimisnuppekasutataksetermostaadireguleerimiseks.•VaikimisionLCDkuvariltoatemperatuurinäit.•Jahutusrežiimiskuvatakse„+”või„-”vajutamiselmääratudtemperatuurningsedasaabnüüdreguleerida.15sekundimöödudeskuvataksetaastoatemperatuuri.Temperatuurisaabreguleeridaüksnesjahutusrežiimis.MÄRKUS: Vajutades nii „+” kui ka „-” nuppe üheaegselt kauem, kui 3 sekundit, vahetuvad kuval Celsiuse ja Fahrenheidi süsteemis näidud.

KASUTAMISJUHEND: KAUGJUHTIMINEFunktsioonidtöötavadnagukliimaseadmejuhtpaneelilgi.Kõikitähtsamaidfunktsioonesaabjuhtidakaugjuhtimispuldiga(joon.10).Võimsuse regulaator: Sisse/väljaVentilaatori kiiruse reguleerimine: kiire, keskmine,

aeglaneTaimeri regulaator sisse/välja: Töörežiimis:AutomaatneväljalülitusPuhkerežiimis:AutomaatneväljalülitusVajutage“ “või“ “nuppe,etreguleeridakellaajanäitu1tunnikaupa.Fahrenheit/Celsius-nupp:vahetabCelsiusejaFahrenheidinäite.LCD kuvarAja/temperatuuriseadeteregulaator:•Kasutataksetaimerijatemperatuurireguleerimiseks•Vaikimisikuvataksejuhtpaneeliltoatemperatuurinäit•Kui“ “või“ “nuppevajutataksejahutusrežiimis,siiskuvataksemääratudtemperatuur,midasaabreguleerida.15sekundimöödudeskuvataksetaastoatemperatuuri.•Taimeritsaabreguleerida1–�4tunnivahelvajutades“ “või“ “nuppe.Režiimi regulaator: vajutagetöörežiimivahetamiseksjahutuseltniiskuseraldusele,siistuulutuseleningtagasijahutusele.

Page 64: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

64

EESTIMÄRKUS:• Ärge kaugjuhtimispulti maha pillake.• ÄRGE pange kaugjuhtimispulti otsesesse päikesevalgusesse.• Kaugjuhtimispult tuleks televiisorist või muudest elektriseadmetest hoida vähemalt 1 meetri kaugusel.Patarei vahetusVõtkekaugjuhtimispulditagakaasäraningsisestagepatareidnii,etnende+ja–poolusedoleksidõigessuunas(joon.11).

ETTEVAATUST:Kasutage üksnes AAA või IEC R03 1,5 V patareisid. Võtke patareid kaugjuhtimispuldist välja, kui Te ei kasuta pulti kuu või kauem. Ärge püüdke kaasasolevaid patareisid uuesti laadida. Kõik patareid tuleb vahetada üheaegselt; ärge pange kokku vanu ja uusi patareisid. Ärge visake patareisid tulle, sest patareid võivad plahvatada.

VEAOTSINGJärgmisedolukorradeipruugitähendadatalitlusehäiret,palumeseadetkontrollidaennehooldusessepöördumist.Minu kliimaseade ei tööta.•Kontrolligeegakaitsmevabastivõikaitsepoleläbipõlenud.•Palunoodake3minutitningkäivitageuuesti.•Kaugjuhtimispuldipatareidtuleksväljavahetada.•Kontrollige,kaspistikonkorralikultseinakontaktis.Minu kliimaseade töötab vaid lühiajaliselt.•Seadistatudtemperatuurvõibollapeaaeguvõrdnetegelikutoatemperatuuriga.•Õhuväljalaskeavavõibollablokeeritud.Minu kliimaseade töötab, aga ei jahuta.•Uksvõiakenonlahti.•Lähedusesonküttekehavõipõlevlamp.•Õhufiltertulekspuhastada.•Õhuväljalaske-võisissevõtuavavõibollablokeeritud.•Temperatuurvõibollaseadistatudliigakõrgeks.Minu kliimaseade ei tööta ning WATER FULL (vett täis) indikaator põleb.•Äravoolutorukaudujuhtigevesivastavassepaakiseadmetagapaneelil.•Kuiseeeiaita,võtkepalunühendustkvalifitseeritudtehnikuga.

HOOLDUSSeadme hooldus1.Lülitagetoidevälja.Lülitageseadeennetoiteallikaühendusekatkestamistvälja.�.Pühkigepehme,kuivalapiga.Kasutageeritimäärdunudseadmepuhastamiseksleigetvett(alla40°C(104°F))ningpehmet,niisketlappi.3.Ärgekunagiseadmepuhastamisekskasutagelenduvaidaineid,nagubensiinvõipoleerimispulber.4.Ärgekunagipritsigevettpõhiseadmele.Seeonohtlikning

tulemuseksvõibollaelektrilöök.Õhufiltri hooldusÕhufiltripuhastaminepärastseda,kuiseadeontöötanud100tundi,onvajalik.Puhastagejärgmiselt:1.Seisakeseadejavõtkeõhufiltervälja.�.Puhastageõhufilterningpangeseadmessetagasi.Kuimustusonselgestinähtav,peskesedaleigesveespuhastusvahendilahusega.Pärastpuhastamistkuivatagefiltritvarjulisesjajahedaskohas,seejärelpaigaldageseadmessetagasi.3.Puhastageõhufiltritigakahenädalatagant,kuikliimaseadetöötaberititolmuseskeskkonnas.Hooldus enne hoiustamist1.Kuiseadeteikasutatapikemaperioodijooksul,ärgeunustageveeärajuhtimiseksäravooluavakummistkorkieesttõmmata.�.Jätkeseadepoolekspäevakstööleüksnestuulutusrežiimil,etseadetseestkuivatadaningtakistadahallituseteket.3.Seisakeseadejatõmmakeseinakontaktistvälja,seejärelvõtkeväljakaugjuhtimispuldipatareidjahoiustageneed.4.Puhastageõhufilterningpangeseadmessetagasi.5.Eemaldageõhuvoolikudjahoidkeneidhoolikaltningkatkeõhuavatihedalt.6.Säilitagekliimaseadetkaetultjahedasjakuivaskohas.

JäätmekäitlusTootelvõisellepakendilolevsümbolnäitab,etantudseadeteitohikäideldakuitavalistolmeprügi,vaidseetulebäraandakogumispunkti,mistaastöötlebelektri-ja

elektroonikaseadmeid.Panustadesantudtooteõigessejäätmekäitlusesseaitatekaitstakeskkondaningkaaskodaniketervist.Valejäätmekäitlusvõibollaohuksterviselejakeskkonnale.Antudtootetaastöötlemisealastlisateavetsaatekohalikustomavalitsusest,jäätmetekogumispunktidestvõikauplusest,kustantudtooteostsite.

OSTUTINGIMUSEDOstutingimusenavõtabostjaendalekohustuseantudKAZitoodetõigestiningvastavaltkäesolevalekasutusjuhendilekasutadajahooldada.OstjavõikasutajapeabiseotsustamamillaljakuipikaltKAZitoodetkasutatakse.HOIATUS: KUI ANTUD KAZ-I TOOTEGA TEKIB PROBLEEME, SIIS PALUME JÄRGIDA GARANTIITINGIMUSTE JUHISEID. ÄRGE PÜÜDKE KAZ-I TOOTEID ISE AVADA VÕI REMONTIDA, KUNA SELLINE TEGEVUS VÕIB KAASA TUUA GARANTII KATKEMISE NING PÕHJUSTADA VIGASTUSI INIMESTELE JA OMANDILE.Tehnilised muudatused reserveeritud.

TEHNILISED NÄITAJADLoetelusmärgitudnumbrilisedandmedonüksnesviiteks;kõrvalekaldedvõivadtekkidaseosesrakendustegaerinevatesriikidesjaregioonidesningneedbaseeruvadparimaltööpraktikal.

Page 65: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

65

LIETUVIŲSVARBIOS SAUGOS NUORODOS Priešpradėdaminaudotisorokondicionieriumiikigaloperskaitykitevisasnuorodas.Laikykitešįvadovąsaugiojevietoje,kadgalėtumėteateityjeperžiūrėti.1.Kaiorokondicionieriusnaudojamaskurnorsšaliavaikų,reikalingapriežiūra.Šisprietaisasnėraskirtasnaudotibepriežiūrosvaikamsarkitiemsasmenims,kuriųfizinis,sensorinis,arprotinisveiksnumastrukdojuosaugiainaudotis.2.Nenaudokiteorokondicionieriausatvirameore.3.Pastatykiteorokondicionieriųįvertikaliąpadėtįantkietoirlygauspaviršiaus.Įsitikinkite,kadjissaugiaipastatytastokiubūdu,kadnepakryptųarnenuvirstų.Vanduogaliapgadintibaldusirgrindųdangas.4.Pilnaiišvyniokitemaitinimolaidą.Dėlnepilnaiišvyniotolaido,prietaisasgaliperkaistiirkiltigaisras.5.Nenaudokiteprailginimolaidųarreguliuojamogreičiokontrolerio.Dėltogaliperkaisti,kiltigaisrasarištiktielektrosšokas.6.Orokondicionieriųįjunkitetikįvienfazįįžemintąmaitinimolizdąsutokiasrove,kokiayranurodyta.7.Orokondicionieriųišjungdamivisadaištraukitemaitinimolaidąišmaitinimolizdo,kaiorokondicionieriausnenaudojatear,kaijįperkeliate,tvarkote,arvalote.Atjungdami,netraukiteišlizdolaikydamiužlaido.8.Nenukreipkiteoroišeigos(1)tiesiogiaiįžmones,sienas,augalusarobjektus.9.Orokondicionieriusveikiageriausiaiiki35°Ckambariotemperatūroje.10.Orokondicionieriausnenaudokitešalialengvaiužsiliepsnojančiųdujųarmedžiagų,šaliaatvirosugniesarvietose,kuriosejisgalibūtiaptaškytasalyvaarvandeniu.Antorokondicionieriausnepurkškiteinsekticidųarpanašiųmedžiagų.Įsitikinkite,kadorokondicionieriusnėraveikiamastiesioginiųsaulėsspindulių.Orokondicionieriausneeksploatuokitešiltnamiuosearskalbyklosearbašaliavonios,dušo,arbaseino.11.Orokondicionieriusskirtasnaudotitikbuitinėsepatalpose,pagalnaudotojovadovąirnėraskirtaspramoniniamnaudojimui.12.Priešpradėdaminaudotiorokondicionierių,įsitikinkite,kadatidarytioroėmikliai(3)iroroišeigos(1).Orokondicionieriusneturibūtistatomasužužuolaidųarportjerų,aružkitokiųobjektųarkliūčių,kuriostrukdytųoroapytaką.Įsitikinkite,kadjokiepašaliniaiobjektainegalipatektiįoroėmiklius(3,8)iroroišeigą(1),kadangidėltogaliperkaisti,kiltigaisrasarištiktielektrosšokas.13.Nenukreipkiteoroišeigos(1)tiesiogiaiįžmones,sienas,kambariniusgyvulėliusarbaldus.14. Maitinimo laido neištraukite iš lizdo, tuo metu, kai oro kondicionierius yra naudojamas. Pirmiausia nuspauskite maitinimo mygtuką į „OFF“ (išjungti).15.Poto,kaiišjungiateorokondicionierių,priešvėljįįjungdami,palaukite3-5minutes,kitaipgalitesugadintikompresorių.16.Orokondicionieriausnepanardinkiteįvandenįarkitokiusskysčiusirnepilkitevandensarbabetkokiųkitokiųskysčiųantprietaisoarįoroėmiklį(3),aroroišeigą(1).17.Laikydamiesivalymonurodymų,orokondicionieriųreguliariaivalykite.

18.Kaiišimateorofiltrąišorokondicionieriaus,įsitikinkite,kadneliečiatejokiųmetaliniųdetalių.Josyrasuaštriaiskraštaisirgalisužaloti.Nenaudokiteorokondicionieriaus,kainėraįtaisytasorofiltras,aroroišeigos(3,8).19.Jeiorokondicionieriausmaitinimolaidasyrasugadintas,jisturibūtipataisytasgamintojopatvirtintojedirbtuvėje,kadangireikalingispecialūsįrankiai.20.Orokondicionieriųvisadatransportuositevertikaliojepadėtyje.Jeitainėraįmanoma,paguldykiteprietaisąantjošonoir,kaitikpasieksitepaskirtiesvietą,pastatykitejįįvertikaliąpadėtį.Poprietaisotransportavimoirpriešpradėdamijįnaudotipalaukitemažiausiai4valandas.21.Neeksploatuokiteorokondicionieriaus,jeijisyrasugadintasaratrodo,joggalibūtisugadintas,artinkamaineveikia.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidokištuką.

DETALĖS1. Oroišeiga2. Valdymoskydas3. Garintuvooroėmiklis4. Oroišeigosžarna5. Ratukai6. Maitinimolaidassukištuku7. Drenažovamzdis8. Oroėmiklis9. Išmetamasisantgalis10. Išmetamojoantgaliojungtis(�dalių.)11. Išmetamojižarna12. Flanšoaksesuaromontažas13. Langojungtiesdangtelis

ĮSPĖJIMAI1.VisaelektroslaidųsistematuriatitiktivietinesaršaliesElektrosįrenginiųįrengimotaisykles,irjąturiišvedžiotikvalifikuotaselektromonteris.Jeikilskokiųklausimųdėlšiųnuorodų,susiekitesukvalifikuotuelektromonteriu.�.Priešsumontuodamiirnaudodamiprietaisą,patikrinkiteturimomaitinimotiekimąirišspręskitebetkokiaselektroslaidųtiesimoproblemas.3.Jūsųsaugaiirapsaugai,šisprietaisasįžeminamaspermaitinimolaidokištuką,kaijisįkišamasįsuderinamąkištukinįlizdąsienoje.Jeineesateįsitikinęarlizdaiesantysjūsųnamųsienojeyratinkamaiįžeminti,prašomepasitartisuelektromonteriu.Sušiuoprietaisunepajunginėkiteadapteriųarprailginimolaidų.

MONTAVIMO INSTRUKCIJAPrieprietaisoužpakalinėsdaliesprijunkiteišmetamosiosžarnosmontažą.Žarnąprailginkiteikinorimoilgioirpervėdinimolangąsuraskiteišmetamąjįantgalį(1pav.). Išmetamojo kanalo komplekto surinkimas ir sumontavimas1.Įkiškiteišmetamosiosžarnosgalus(11)įišmetamojoantgaliojungtį(10)sukdamipriešlaikrodžiorodyklękolsustos.�.Prijunkitevienąišmetamojoantgaliojungtį(10)prieprietaisoužpakalinėsdalieslizdo.Taiatliksiteįstumdami,nukreiptosžemyn,žarnosišmetamojoantgaliojungtįįprietaisoišmetamąjįlizdą(4)irįsitikindami,kadišmetamojoantgaliojungtiesiškyšuliaiyraprietaisojungtiesgrioveliuose(�pav.).

Page 66: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

66

3.Prijunkiteišmetamąjįantgalį(9)prieišmetamojoantgaliojungties(10).4.Prailginkiteišmetamąjąžarną(11)iruždarykitelangąkiekįmanomasandariau,kaduždarytumėteišmetamąjįantgalį(9)(3ir4pav.).

MONTAVIMO INSTRUKCIJAOro kondicionierius ir sumontavimasJeireikia,jūsųprietaisasgalibūtiįrengiamaspusiaunuolatiniamnaudojimui(5pav.).Tęskitešiuobūdu:1.Perdurųarlangostikląišgręžkiteskylutęišorinėjesienoje.Skylutėturibūtinedidesnė,nei1�5mmirnuo35cmiki100cmatstumunuogrindų.Jeigręžiatepersieną,rekomenduojametądalįizoliuotisutinkamomismedžiagomis.(6-7pav.)�.Pritvirtinkitepapildomąjungę(1�)suteikiamąskylutėje.3.Pritvirtinkiteišmetamąjąžarnąkorpuse,esančiameužpakalinėjeprietaisodalyje(�pav.).4.Įkiškitekitąišmetamosiosžarnosgaląiki,jauįskylutępatalpintos,jungės(7pav.).PASTABA: Kai įrenginėjate oro kondicionierių pusiau nuolatiniam naudojimui, duris palikite šiek tiek atviras (maždaug tik 1 cm) tam, kad užtikrintumėte pakankamą vėdinimą.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA: VALDYMO SKYDASMaitinimo valdiklisMaitinimovaldiklisįjungiairišjungiaprietaisą.Įspėjimo lemputėPrietaisegalikauptiskondensuotasvanduo.Jeividinisbakasprisipildo,skystųjųkristalųekrane(LCD)užsidegslemputė,oprietaisasneveiks,kolišjonenudrenuositevandens.Režimo valdiklisRežimovaldiklįgalimanustatyti3būdais:Šaldymas,sausinimasirvėdinimas.Statosnureguliuojamosrežimovaldymomygtuku.Lemputėnurodys,kuriąstatąnaudojate.1. Šaldymo režimasKaipasirenkamasšaldymorežimas,„ “pasirodysskystųjųkristalųekrane(LCD).Šaldymorežimometuorasyrašaldomas,operišmetamąvamzdįkaštasorasišmetamaslauk.Jūsųnorimamkomfortolygiuipatenkinti,nusireguliuokitešaldymogreitįirtemperatūrą.Pastaba: Kai naudojamas šaldymo režimas, oro kaitos žarnos turi būti ne kambaryje.2. Sausinimo režimasKaipasirenkamassausinimorežimas,„ “pasirodysskystųjųkristalųekrane(LCD).Orastekantisperorokondicionieriųsausinamas,prietaisuineesantpilnamešaldymorežime.Jeitemperatūrayra>�5°C(77°F),vėdinimogreitisgalibūtinureguliuojamas;priešinguatveju,nustatomasvidutinisvėdinimogreitis.Pastaba: Kai naudojamas sausinimo režimas, oro kaitos žarnos turi būti kambaryje, o ne išorėje kaip, kad šaldymo metu. Jei prietaisas vėdinama išorėje, bus šiek tiek vėsiau.3. Vėdinimo režimasKaipasirenkamasvėdinimorežimas,„ “,„ “ar„ “pasirodys

skystųjųkristalųekrane(LCD).Kambaryjecirkuliuosnešaldomasorosrautas.Pastaba: Vėdinimo režime prietaiso vėdinti nereikia.Vėdinimo greičio valdiklisVėdinimogreičiovaldiklyjeyra3statos:„ “(aukšta);„ “(vidutinė);„ “(žema).Laiko stataAutomatinis išjungimas:Kaiprietaisasyrapaleistiesrežime,nuspauskitelaikmačiomygtuką.Nuspauskite„+“ar„-“pasirinktivalandųskaičių,kieknorite,kadprietaisasveiktųpriešautomatiškaiišsijungdamas.Automatinis įsijungimas: Kaiprietaisasyraparuoštiesrežime,nuspauskitelaikmačiomygtuką.Nuspauskite„+“ar„-“pasirinktivalandųskaičių,kieknorite,kadautomatiškaipradėtųveiktiprietaisoorokondicionieriausrežimas.PASTABA: Laikas nureguliuojamas tarp 1-24 valandų.Temperatūros valdikliai•Temperatūrosvaldymomygtukainaudojaminureguliuotitermostatą.•NumatytasisLCDrodmuoyrakambariotemperatūros.•Šaldymorežime,kainuspaudžiamas„+“ar„-“,parodomanustatytatemperatūrairjigalibūtinureguliuojama.Po15sekundžiųrodmuosugrįšatgalįkambariotemperatūrosrodmenį.Temperatūrayranureguliuojamatikšaldymorežime.PASTABA: Nuspausdami abu ir „+“ ir „-“ mygtukus tuo pačiu metu daugiau nei 3 sekundes, kaitalios rodmenį tarp Celsijaus ir Farenheito.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA: NUOTOLINIO VALDYMO PULTELISFunkcijosveikialygiaitaippatirjūsųorokondicionieriausvaldymoskydelyje.Visųklavišųfunkcijasgalitevaldytinuotoliniovaldymopulteliopagalba(10pav.).Maitinimo valdymas: „On/Off“(įjungti/išjungti)Vėdinimo greičio valdymas: „ “(aukštas);„ “(vidutinis);„ “(žemas)„On/Off Timer Control“ laikmačio valdiklio įjungimas / išjungimas:Paleistiesrežimas:„Autoswitchoff“(automatinisišsijungimas)Parengtiesrežimas:„Autoswitchoff“(automatinisišsijungimas)Nuspauskite“ “ar“ “mygtukąnureguliuotilaikonustatymąvienosvalandosintervalais.Farenheito / Celsijaus mygtukas: kaitaliojatarpFarenheitirCelsijausstatų.Skystųjų kristalų ekranas (LCD)Laiko/temperatūrosnustatymovaldiklis:•Nudojamaslaikmačiuiirtemperatūrainureguliuoti•NumatytasisLCDrodmuovaldymoskydelyjeyrakambariotemperatūros.•Kai“ “ar“ “mygtukasnuspaudžiamasesantšaldymorežimui,parodomanustatytatemperatūrairjągalimanureguliuoti.Po15sekundžiųrodmuosugrįšatgalįkambariotemperatūrosrodmenį.•Laikmatįgalimanustatytinuo1-�4valandųnuspaudžiant“ “ar“ “mygtuką.

LIETUVIŲLIETUVIŲ

Page 67: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

67

Režimo valdymas: Nuspauskitepakeistiveikiantįrežimą,jispasikeisįšaldymo-sausinimo-vėdinimoirsugrįšatgalįšaldymo.PASTABA:• Nenumeskite nuotolinio valdymo pultelio.• NEDĖKITE nuotolinio valdymo pultelio tokioje vietoje, kurioje jis būtu veikiamas tiesioginių saulės spindulių.• Nuotolinio valdymo pultelis turi būti padedamas 1 metrą ar daugiau toliau nuo televizoriaus ar bet kokio kito elektros prietaiso.Elemento pakeitimasNuimkitedangtelįnuotoliniovaldymopultelioužpakalinėjepusėjeirįdėkiteelementus,taip,kad„+“ir„–“poliaibūtųnukreiptiteisingakryptimi(11pav.).

ATSARGIAI:Naudokite tik AAA ar IEC R03 1,5V elementus. Elementus išimkite iš nuotolinio valdymo pultelio, jei mėnesį ar ilgiau jo nenaudojate. Nemėginkite suteikiamus elementus įkrauti iš naujo. Visi elementai turi būti pakeičiami tuo pačiu metu; nemaišykite senų ir naujų elementų. Nemėginkite elementų deginti, nes jie gali sprogti.

GEDIMŲ LOKALIZAVIMASNevisuometšieatvejaireiškiagedimą;prieškreipdamiesidėlremonto,prašomepatikrintiprietaisą.Mano oro kondicionierius neveikia.•Patikrinkitearneperdegėsaugikliospragtukasarsaugiklis.•Prašomepalaukti3minutesirpaleistiišnaujo.•Galibūti,kadnuotoliniovaldymopultelyjereikiapakeistielementus.•Patikrinkite,arkištukastinkamaiįkištas.Mano oro kondicionierius veikia tik trumpą laiko tarpą.•Galibūti,kadnustatytatemperatūralabaipanašiįegzistuojančiąkambariotemperatūrą.•Galibūti,kadužblokuotaoroišeiga.Mano oro kondicionierius veikia, tačiau nešaldo.•Galibūtiatidarytosdurysarlangas.•Galibūti,kadveikiašildytuvasarlempa.•Galibūti,kadreikiaišvalytifiltrą.•Galibūtiužblokuotaoroišeigaarėmiklis.•Galibūti,kadnustatytaperaukštatemperatūra.Mano oro kondicionierius neveikia, ir užsidegusi „WATER FULL“ (užpildyta vandeniu) rodiklio lemputė.•Perdrenažovamzdįesantįantužpakalinioprietaisoskydo,nudrenuokitevandenį,įtamparuoštątalpyklą.•Jeitainepadeda,susisiekitesukvalifikuotuspecialistu.

PRIEŽIŪRAPrietaiso priežiūra1.Atjunkiteenergijostiekimą.Priešatjungdamienergijostiekimą,išjunkiteprietaisą.�.Nuvalykitesuminkšta,sausapašluoste.Jeiprietaisaslabainešvarus,nuvalykitejįsudrungnamevandenyje(žemesnės,nei40°C/104°Ftemperatūros)sumirkytaminkštąpašluostę.3.Prietaisovalymuiniekadanenaudokitelakiųmedžiagųtokiųkaip,benzinasarpoliravimomilteliai.

4.Niekadaneleiskiteįpagrindinįprietaisąpatektivandeniui.Taipavojingairgaliištiktielektrosšokas.Oro filtro priežiūraPanaudojusfiltrąmaždaug100valandų,jįreikiavalyti.Valykitejįšiuobūdu:1.Sustabdykiteprietaisąirišimkiteorofiltrą.�.Nuvalykiteiratgalįdėkiteorofiltrą.Jeisusikaupėdaugnešvarumų,filtrąplaukitedrungnamevandenyje,suvalymopriemone.Poto,kaijįišvalėte,išdžiovinkitetamsiojeirvėsiojevietoje,irtadavėlpritvirtinkite.3.Jeiorokondicionieriusveikiaypatingaidulkėtojeaplinkoje,orofiltrąvalykitekasdvisavaites.Priežiūra prieš sandėliavimą1.Jeiprietaisasnebusnenaudojamasilgąlaikotarpą,įsitikinkite,kadišdrenažoangos,užpakalinėjepusėje,ištraukiateguminįkaištį,vandeniuiišleisti.�.Saulėtądienąprietaisepusędienoslaikykiteįjungtąvėdinimorežimą,kadišdžiūtųprietaisovidusirišvengtumėtepelėsiųatsiradimo.3.Sustabdykiteprietaisąiratjunkitejįišmaitinimo,tadaišnuotoliniovaldymopultelioišimkiteelementus,irpadėkitejuosįsaugojimuiskirtąvietą.4.Išvalykiteorofiltrąirvėlpritvirtinkite.5.Nuimkiteorožarnasirtinkamaijaslaikykite,sandariaiuždenkiteoroangą.6.Sandėliuokiteuždengtąorokondicionieriųvėsiojeirsausojevietoje.Išmetimas

Šisantproduktoarjopakuotėsesantissimbolisreiškia,kadsugaminiunegalimaelgtiskaipsunamųūkioatliekomis,irreikiatvarkytijįatitinkamojeelektriniųprietaisųir

elektroniniųatliekųsurinkimovietoje.Šįgaminįišmesdamiteisingubūdu,prisidedateprieaplinkosirjūsųbendrapiliečiųsveikatosapsaugos.Jįišmesdamineteisingubūdu,keliatepavojųsveikataiiraplinkai.Tolimesnęšiogaminioperdirbimoinformacijągalitegautiišmiestosavivaldybės,jūsųatliekųsurinkimotarnybosarparduotuvės,kuriojeįsigijotegaminį.

PIRKIMO SĄLYGAPirkimosąlygątokia,kadpirkėjasimasiatsakomybėsteisingainaudotiirprižiūrėtišįbendrovės„KAZ“gaminį,pagalšiąnaudotojoinstrukciją.Patspirkėjas(pirkėja)turinuspręstikadairkaipilgainaudotišįbendrovės„KAZ“gaminį.ĮSPĖJIMAS: JEI SU ŠIUO BENDROVĖS „KAZ“ GAMINIU PATIRIATE PROBLEMŲ, LAIKYKITĖS INSTRUKCIJOS IR GARANTIJOS SĄLYGŲ. NEMĖGINKITE ATIDARYTI AR TAISYTI BENDROVĖS „KAZ“ GAMINIO KORPUSO PATYS, DĖL ŠIOS PRIEŽASTIES GALI BŪTI PANAIKINAMA GARANTIJA, SUŽALOJAMI ASMENYS IR PADAROMA ŽALA NUOSAVYBEI.Pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.

SPECIFIKACIJOSNurodytiduomenysyratikrekomendaciniopobūdžio;nuokrypiaigaliatsirastidėltaikymoskirtingosešalyseirregionuose,taigijienurodomiremiantisgeriausiupraktiniupanaudojimu.

LIETUVIŲ

Page 68: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

68

SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMIIzlasietvisuinstrukcijupirmsgaisakondicionētājalietošanasuzsākšanas.Uzglabājietšoinstrukcijudrošāvietā,lainorādījumibūtupieejamiturpmāk.1.Nepieciešamauzraudzība,jagaisakondicionētājuizmantojebkurbērnutuvumā.Šoierīcibezuzraudzībasunpalīdzībasnavparedzētsizmantotbērniemunpersonām,kurufiziskās,maņuungarīgāsspējasnepieļaujtāsdrošulietošanu.2.Nelietojietgaisakondicionētājuāraapstākļos.3.Novietojietgaisakondicionētājustāvusuzcietas,līdzenasvirsmas.Pārliecinieties,vaitasnostādītsdrošiunnevarsasvērtiesvaiapgāzties.Ūdensvarsabojātmēbelesungrīdassegumu.4.Atritinietelektrībasvadupilnībā.Līdzgalamneatritinātselektrībasvadsvarradītpārkaršanuunizraisītaizdegšanos.5.Neizmantojietvadapagarinātājuvaiātrumapārveidošanasregulatoru.Tasvarizraisītpārkaršanu,aizdegšanosvaielektriskošoku.6.Pieslēdzietgaisakondicionētāju,izmantojottikaivienfāzesiezemētukontaktligzdu,kurāelektriskāstrāvair,kānorādītsierīcestipaplāksnītē.7.Izslēdzietgaisakondicionētājuunvienmērizņemietelektrībaskontaktdakšunoelektrībaskontaktligzdas,kadgaisakondicionētājuneizmanto,pārvieto,artorīkojasvaitotīra.Neraujietvadu,kadatvienojatelektrībaskontaktdakšu.8.Nevērsietgaisaizplūdesatveri(1)tiešipretcilvēkiem,sienām,mājdzīvniekiemvaipriekšmetiem.9.Gaisakondicionētājsvislabākdarbojas,jatelpastemperatūrairlīdz35°C.10.Neizmantojietgaisakondicionētāju,jatuvumāirviegliuzliesmojošagāzevaimateriāli,atklātasugunstuvumāvaivietā,kurvaruzšļāktieseļļavaiūdens.Neapsmidzinietgaisakondicionētājuarinsektuiznīcināšanaslīdzekļiemvaitamlīdzīgāmvielām.Nodrošiniet,laigaisakondicionētājsnavnovietotstiešāsaulesgaismā.Nelietojietgaisakondicionētājusiltumnīcāvaiveļasmazgātavā,netālunovannas,dušasvaipeldbaseina.11.Saskaņāaršolietošanasinstrukcijugaisakondicionētājsirparedzētsizmantošanaivienīgitelpāsmājsaimniecībasvajadzībām,betnavparedzētsrūpnieciskaiizmantošanai.12.Pirmsgaisakondicionētājalietošanasuzsākšanas,pārliecinieties,vaigaisaieplūdesatveres(3,8)ungaisaizplūdesatvere(1)iratvērtas.Gaisakondicionētājunedrīkstnovietotaizaizkariem,priekškariemvaiaizcitiempriekšmetiem,kasvarētutraucētgaisacirkulāciju.Nodrošiniet,lainekādipriekšmetinespējiekļūtgaisaieplūdesatverēs(3,8)ungaisaizplūdesatverē(1),jotasvarizraisītpārkaršanu,aizdegšanosvaielektriskošoku.13.Nepavērsietgaisaizplūdesatveri(1)tiešipretcilvēkiem,sienām,mājdzīvniekiemvaimēbelēm.14. Neizraujiet elektrības kontaktdakšu no elektrības kontaktligzdas, kad gaisa kondicionētājs darbojas. Vispirms piespiediet strāvas padeves pogu, lai tā būtu IZSLĒGTS (OFF) pozīcijā.

15.Pēcgaisakondicionētājaizslēgšanasuzgaidiet3-5minūtes,pirmsatkalieslēdzatto,jopretējāgadījumāvartiktbojātskompresors.16.Neiegremdējietgaisakondicionētājuūdenīvaicitosšķidrumosunnelejietūdenivaicitusšķidrumusvirsierīcesvaigaisaieplūdesatverē(3)vaigaisaizplūdesatverē(1).17.Tīrietgaisakondicionētājuregulāri,ievērojottīrīšanasnorādījumus.18.Kadizņematgaisafiltrunogaisakondicionētāja,dariettotā,lainepieskartosnevienaimetāladaļai.Tošķautnesirļotiasasunvarradītievainojumu.Nelietojietgaisakondicionētāju,kadgaisafiltrsungaisaieplūdesatveres(3,8)navuzstādītas.19.Jagaisakondicionētājaelektrībasvadsirbojāts,tojāsalabodarbnīcā,kurunorādījisražotājs,jonepieciešamispeciāliinstrumenti.20.Vienmērtransportējietgaisakondicionētāju,tamatrodotiesstāvuspozīcijā.Jatasnaviespējams,noguldietierīciuzsānaunnostādiettostāvus,tiklīdzesatsasniegušigalamērķi.Pēcierīcestransportēšanasuzgaidietvismaz4stundas,pirmssākattolietot.21.Nelietojietgaisakondicionētāju,jatasirbojātsvaiizskatās,katasvarētubūtbojāts,vaiarītasatbilstošinedarbojas.Izņemietelektrībaskontaktdakšunoelektrībaskontaktligzdas.

SASTĀVDAĻAS1. Gaisaizplūdesatvere2. Vadībaspults3. Tvaikotājagaisaieplūdesatvere4. Gaisaizplūdesšļūtene5. Skrituļritentiņi6. Elektrībaspadevesvadsarkontaktdakšu7. Ūdensnovadīšanascaurule8. Gaisaieplūdesatvere9. Izplūdessprausla10. Izplūdessprauslassavienotājs(�gab.)11. Izplūdesšļūtene12. Palīgnostiprinājumaietvarapmale13. Logasavienotājauzgalis

BRĪDINĀJUMI1.Visuselektroinstalācijasdarbusjāveickvalificētamelektriķimsaskaņāarvietējiemunnacionālajiemelektrībasizmantošanasnoteikumiem.JaJumsirjebkādijautājumiparsekojošajiemnorādījumiem,sazinietiesarkvalificētuelektriķi.�.Pārbaudietpieejamoelektriskostrāvuunatrisinietvisaselektroinstalācijasproblēmaspirmsšīsierīcesuzstādīšanasunlietošanas.3.Jūsudrošībasunaizsardzībasnolūkāšīierīcetiekiezemētaarelektrībasvadakontaktdakšu,kadtāiekontaktētaatbilstošāsienaskontaktligzdā.Janeesatpārliecināti,vaisienaskontaktligzdasJūsumājāsirpienācīgiiezemētas,lūdzu,konsultējietiesarelektriķi.

LATVIEŠU

Page 69: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

69

Neizmantojietaršoierīciiekontaktējamusstrāvassadalītājusvaivadupagarinātājus.

UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMIPievienojietizplūdesšļūtenesdaļuierīcesaizmugurē.Izstiepietšļūtenivēlamajāgarumāunventilācijaiievietojietizplūdessprauslulogā(1.att.).Izplūdes izvada komplekta salikšana un uzstādīšana1.Ievietojietizplūdesšļūtenesgalus(11)izplūdessprauslassavienotājā(10),līdzgalamieskrūvējottospretējipulksteņrādītājavirzienam.�.Nostiprinietizplūdessprauslassavienotāju(10)uzblokaaizmugurējāsizplūdessprauslas.Topanāk,bīdotizplūdessprauslasšļūtenessavienotājuuzlejupāriaparātaizplūdesatverei(4),līdznodrošinātaizplūdessprauslassavienotājarievusakabearblokasavienotājagropēm(�.att.).3.Piestiprinietizplūdessprauslu(9)izplūdessprauslassavienotājam(10).4.Pavelcietgarākuizplūdesšļūteni(11)unaizverietlogu,cikciešiiespējams,nofiksējotizplūdessprauslu(9)(3.un4.att.).

UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMIGaisa kondicionēšana ar uzstādīšanuJanepieciešams,Jūsuierīcivaruzstādītarīdaļējifiksētāveidā(5.att.).Rīkojietiessekojoši:1.Izurbietārējāsienā,durvīsvailogarūtīcaurejošuurbumu.Urbumamnavjābūtlielākampar1�5mmunjāatrodas35cmlīdz1mattālumānogrīdaslīmeņa.Jaurbjatcaurisienai,mēsiesakāmizolētšovietuarpiemērotiemmateriāliem.(6.–7.att.)�.Ievietojieturbumākopāarpiederumiempiegādātopalīgnostiprinājumaietvarapmali(1�).3.Ielocietizplūdesšļūteniierīceskorpusaaizmugurē(�.att.).4.Ievietojietizplūdesšļūtenesotrugalunostiprinājumaietvarapmalē,kasjauievietotaurbumā(7.att.).PIEZĪME: Ja uzstādāt kondicionētāju daļēji fiksētā veidā, vajadzētu atstāt durvis nedaudz pavērtas (ne vairāk kā 1 cm), lai nodrošinātu pietiekamu ventilāciju.

EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA: ADĪBAS PULTSStrāvas padeves regulatorsStrāvaspadevesregulatorsaparātuieslēdzvaiizslēdz.Brīdinošā gaismaBlokāvaruzkrātiesūdenskondensāts.Jaiekšējātvertneirpilna,GEDdisplejāiedegasbrīdinošāgaismaunbloksnedarbojas,kamērūdensnoierīcesnavizvadīts.Darbības režīma regulatorsDarbībasrežīmaregulatoruvaruzstādīt3režīmos:dzesēšana,mitrumaabsorbcijaunventilācija.Iestatījumusuzstādaardarbībasrežīmaregulatoru.Gaismasindikatorsnorāda,kādārežīmāierīcedarbojas.

1. Dzesēšanas režīmsKadizraudzītsdzesēšanasrežīms,GEDdisplejāiedegas„ „.Dzesēšanasrežīmāgaisstiekatdzesēts,unkarstaisgaisstiekizpūstsārācaurizplūdescauruli.Uzstādietventilatoraātrumuuntemperatūru,kasatbilstJūsuvēlamajamkomfortalīmenim.Piezīme : Gaisa apmaiņas šļūtenēm jābūt izvadītām ārpus telpas, kad izmanto dzesēšanas režīmu.2. Mitruma absorbcijas režīmsKadizraudzītsmitrumaabsorbcijasrežīms,GEDdisplejāiedegas„ „.Gaisamitrumstiekabsorbēts,kadtasplūstcaurkondicionētāju,betnavuzstādītspilnsdzesēšanasrežīmacikls.Jatelpastemperatūrair>�5°C,ventilatoraātrumuvaruzstādīt,pretējāgadījumāventilatorsiestatītsdarbībai“vidējā”ātrumā.Piezīme : Siltā gaisa apmaiņas šļūtenēm jāatrodas telpā, kad izmanto mitruma absorbcijas režīmu, tās nav jāizvada ārpus telpas, kā dzesējot. Ja aparāta izvade vērsta uz ārpusi, notiek zināma apjoma dzesēšana.3. Ventilatora darbības režīmsKadizraudzītsventilatoradarbībasrežīms,GEDdisplejāparādās„ „,„ „vai„ „.Gaisscirkulētelpā,nenotiekottādzesēšanai.Piezīme: Aparāta izvadi nav nepieciešams nekur novirzīt ventilatora darbības režīmā.Ventilatora ātruma regulatorsVentilatoraātrumuvaruzstādīt3režīmos: liels, vidējsun mazs.

Laika uzstādīšanaAutomātiska izslēgšana: Ierīcesdarbībasrežīmāpiespiedietlaikauzstādīšanasregulatoru.Piespiediet“+”vai“-”,laiuzstādītuvēlamoierīcesdarbībasstunduskaitu,pirmstāautomātiskiizslēdzas.Automātiska ieslēgšana: Kadierīceirgaidstāvesrežīmā,piespiedietlaikauzstādīšanasregulatoru.Piespiediet“+”vai“-”,laiuzstādītustunduskaitu,pirmsierīceautomātiskisākdarbotiesgaisadzesēšanasrežīmā.PIEZĪME: Laiku var pēc izvēles uzstādīt no 1 – 24 stundām.

Temperatūras iestatīšanas regulatori•Temperatūrasiestatīšanasregulatorusizmantotermostatanoregulēšanai.•Jatemperatūranavuzstādīta,GEDdisplejsrādatelpastemperatūru.•Jadzesēšanasrežīmāpiespiež“+”vai“-”,displejāredzamauzstādītātemperatūrauntāsiestatījumusvarmainīt.Pēc15sekundēmdisplejsatgriežaspietelpastemperatūrasrādījuma.Temperatūruvaruzstādīttikaidzesēšanasrežīmā.PIEZĪME: Piespiežot reizē “+” un “-” pogas un turot tās ilgāk nekā 3 sekundes, displejs pārmaiņus uzrādīs temperatūru pēc Celsija un Fārenheita skalas.

LATVIEŠU

Page 70: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

70

LATVIEŠUEKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA: TĀLVADĪBAS PULTSTādāpašāveidāfunkcijuiestatīšananotiek,izmantojotgaisakondicionētājatālvadībaspulti.Visupamatfunkcijuuzstādīšanuvarizdarītartālvadībaspulti(10.att.).Strāvas padeves regulators: Ieslēgt/Izslēgt(On/Off)Ventilatora ātruma regulators: liels, vidējs, zemsLaika uzstādīšana Ieslēgt/Izslēgt (On/Off):Darbībasrežīmā:AutomātiskaizslēgšanaGaidstāvesrežīmā:AutomātiskaizslēgšanaPiespiediet“ “vai“ “taustiņu,laiiestatītulaikauzstādīšanuar1stundasintervālu.Temperatūras uzrādīšanas taustiņš pēc Fārenheita/Celsija skalas:pārmaiņusuzrādatemperatūrupēcCelsijaunFārenheitaskalasGED displejsLaika/temperatūrasuzstādīšanasregulators:•Izmantolaikauntemperatūrasiestatīšanai•Jatemperatūranavuzstādīta,tālvadībaspultsdisplejsrādatelpastemperatūru•Jadzesēšanasrežīmāpiespiež“ “vai“ “,displejāredzamauzstādītātemperatūrauntāsiestatījumusvarmainīt.Pēc15sekundēmdisplejsatkaluzrādatelpastemperatūru.•Laikauzstādīšanuvarveiktrobežāsno1–�4stundām,piespiežot“ “vai“ “taustiņu.Darbības režīma regulators:Piespiediet,laimainītudarbībasrežīmu,kasparādāssekojoši:dzesēšanas–mitrumaabsorbcijas–ventilatoradarbībasrežīmi,unatpakaļpiedzesēšanasrežīma.PIEZĪME:• Neļaujiet tālvadības pultij nokrist zemē.• NENOVIETOJIET tālvadības pulti vietā, ko apspīd tieša saules gaisma.• Tālvadības pulti jātur apmēram 1 metra vai lielākā attālumā no TV vai jebkuras elektriskas ierīces.

Bateriju nomaiņaNoņemietvāciņutālvadībaspultsaizmugurēunievietojietbaterijas,ievērojot,lai+un–polivērstipareizāvirzienā(11.att.).

BRĪDINĀJUMS:Izmantojiet vienīgi AAA vai IEC R03 1,5 V baterijas. Izņemiet baterijas, ja tālvadības pults netiek lietota mēnesi vai ilgāk. Nemēģiniet no jauna uzlādēt komplektā piegādātās baterijas. Visas baterijas vajadzētu nomainīt reizē, neizmantojiet kopā gan jaunas, gan vecas baterijas. Likvidējot baterijas, nemetiet tās ugunī, jo tās var eksplodēt.

TRAUCĒJUMMEKLĒŠANASekojošāsproblēmasnevienmērnozīmē,kaierīcenedarbojas,lūdzu,pārbaudietto,pirmslūdzatpalīdzībuservisā.

Mans gaisa kondicionētājs nedarbojas.•Pārbaudiet,vainavizsistidrošinātājivaideaktivētsaizsargizslēdzējs.•Lūdzu,uzgaidiet3minūtesuniedarbinietatkal.•Iespējams,nepieciešamsnomainītbaterijastālvadībaspultī.•Pārbaudiet,vaikontaktdakšapienācīgiiekontaktēta.Mans gaisa kondicionētājs darbojas tikai neilgu laiku.•Iespējams,uzstādītātemperatūrairgandrīztādapatikāesošātelpastemperatūra.•Iespējams,nosprostojiesgaisaizvads.Mans gaisa kondicionētājs darbojas, bet dzesēšana nenotiek.•Varbūtatvērtasdurvisvailogs.•Iespējams,tieklietotssildītājsvailampa.•Iespējams,jāiztīragaisafiltrs.•Iespējams,nosprostojusiesgaisaizvadesvaiieplūdessprausla.•Iespējams,uzstādītapārākaugstatemperatūra.Mans gaisa kondicionētājs nedarbojas, un PILNAS ŪDENS TVERTNES indikatora gaisma deg.•Izmantojotizvadcauruliaparātaaizmugurējāpanelī,novadietūdenisagatavotākonteinerā.•Jatasnelīdz,lūdzu,konsultējietiesarkvalificētutehniķi.

APKOPEIerīces apkope1.Atvienojietierīcinoelektrībaspadeves.Vispirmsizslēdzietierīci,pirmsatvienojattonoelektrībaspadeves.�.Noslaukietarmīkstu,sausudrānu.Izmantojietremdenuūdeni(zem40°C)unmīkstu,mitrudrānuierīcesnotīrīšanai,jatāirļotinetīra.3.Nekadneizmantojietātriiztvaikojošasvielas,piemēram,benzīnuvaiarīspodrināšanaspulveriierīcestīrīšanai.4.Nekadneapsmidzinietierīcesgalvenoblokuarūdeni.Tasirbīstamiunvarizraisītelektriskošoku.Gaisa filtra apkopeGaisafiltrunepieciešamstīrītpēc100lietošanasstundām.Tīriettosekojoši:1.Apstādinietierīciunizņemietgaisafiltru.�.Iztīrietununievietojietatpakaļgaisafiltru.Janetīrumišķietaizdomīgi,tīrietarmazgājamālīdzekļaunremdenaūdensšķīdumu.Pēctīrīšanasnožāvējiettoēnaināunvēsāvietā,pēctamievietojiettoatpakaļ.3.Tīrietgaisafiltruikpēcdivāmnedēļām,jagaisakondicionētājsdarbojasīpašiputekļaināvidē.Apkope pirms uzglabāšanas1.Jaierīcenetikslietotailgākulaiku,nodrošiniet,kanoierīcesapakšpusēatrodošāsizvadesvietastiekizņemtsgumijasaizbāznis,laiizvadītuūdeni.

Page 71: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

71

LATVIEŠU�.Saulainādienādarbinietierīci,izmantojotvienīgiventilatoru,pusidienasilgi,laiizžāvētuierīcesiekšpusiunnovērstupelējumaveidošanos.3.Apstādinietierīciunatvienojietnostrāvas,tadizņemietbaterijasnotālvadībaspultsunnovietojiettāsuzglabāšanai.4.Iztīrietgaisafiltruunievietojiettoatpakaļ.5.Noņemietgaisašļūtenesunnovietojiettāsatbilstošaiuzglabāšanai,unciešinosedzietgaisaieplūdesatveri.6.Uzglabājietsavugaisakondicionētājuvēsā,sausāvietā,pārklājotto.

LikvidēšanaŠissimbolsuzproduktavaitāiepakojumanorāda,kaarierīcinedrīkstapietieskāarparastiemmājsaimniecībasatkritumiem,bettājānododpārstrādeiparedzētoelektrisko

unelektroniskoierīčusavākšanasvietā.JūsuiesaistīšanāspareizāšīproduktalikvidēšanāaizsargāvidiunJūsulīdzcilvēkuveselību.Neatbilstošaslikvidēšanasgadījumātiekapdraudētaveselībaunvide.SīkākuinformācijuparšīproduktanodošanuotrreizējaipārstrādeivarsaņemtJūsuvietējādomē,atkritumusavākšanasdienestāvaiveikalā,kurāproduktuiegādājāties.

IEGĀDES NOSACĪJUMIIegādesnosacījumiparedz,kapircējsuzņemasatbildībuparšīKAZproduktapareizuizmantošanuunuzraudzībusaskaņāaršīslietošanasinstrukcijasnorādījumiem.Pircējamvailietotājampašamvaipašaijāizlemj,kaduncikilgišisKAZproduktsvartiktlietots.BRĪDINĀJUMS: JA RODAS PROBLĒMAS SAKARĀ AR ŠO KAZ PRODUKTU, LŪDZU, IEVĒROJIET GARANTIJAS INSTRUKCIJAS NORĀDĪJUMUS. NEMĒĢINIET ATVĒRT VAI REMONTĒT ŠO KAZ PRODUKTU PAŠU SPĒKIEM, JO TĀ REZULTĀTĀ GARANTIJA VAR TIKT ANULĒTA, KĀ ARĪ RASTIES KAITĒJUMS CILVĒKIEM VAI ĪPAŠUMAM.Mums ir tiesības izdarīt tehniskus pārveidojumus.

SPECIFIKĀCIJASTekstāminētieskaitļiparedzētitikaiatsaucei,rādītājivaratšķirtiessakarāarierīcesizmantošanudažādāsvalstīsvaireģionos,tiepamatojasuzvislabākopraktiskopielietojumu.

Page 72: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

7�

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIKlimayıkullanmayabaşlamadanöncetümtalimatlarıbaşındansonunakadarokuyun.Buelkitabınıgelecektebaşvurmakiçingüvenlibiryerdetutun.1.Klimalarçocuklarınyakınlarındakullanıldığındayetişkinleringözetimigerekir.Bucihaz,çocuklarveyafiziksel,duyusalveyazihinselkapasitelericihazıgüvenlekullanmalarınıengelliyorsadiğerkişilertarafındanyardımveyagözetimolmadankullanılmaamaçlıdeğildir.2.Klimayıdışmekandakullanmayın.3.Klimayı,sağlamvedüzbiryüzeyedikolarakkoyun.Eğilmeyecekveyadevrilmeyecekşekildesağlamdurmasınısağlayın.Su,mobilyalaraveyerkaplamalarınahasarverebilir.4.Sarılmışgüçkablosunusonunakadaraçın.Tamamenaçılmamışbirgüçkordonuaşırıısınmayaveyangınanedenolabilir.5.Biruzatmakablosuveyadeğişkenhızlıdenetleyicikullanmayın.Bu,aşırıısınmaya,yangınaveyaelektrikçarpmasınanedenolabilir.6.Klimayısadecetipplakasındabelirtilenakımasahip,tekfazlıtopraklıbirgüçprizinebağlayın.7.Klimakullanılmadığındaveyataşındığında,üzerindeişlemyapıldığındaveyatemizlendiğinde,klimayıkapatınvegüçfişiniherzamançekin.Güçfişiniçekerken,kordondanasılmayın.8.Havaçıkışını(1)insanlara,duvarlara,bitkilereveyanesneleredoğrudanyöneltmeyin.9.Klima,35°C’yekadarodasıcaklığındaeniyiçalışır.10.Klimayıkolayalevlenebilengazlarınveyamaddelerin,açıkbirateşinyakınındaveyagazveyasusıçrayabilecekbiryerdekullanmayın.Klimayaböcekilaçlarıveyabenzerimaddelerpüskürtmeyin.Klimanındoğrudangüneşışığınamaruzkalmamasınısağlayın.Klimayıbirseradaveyaçamaşırhanedeveyabirküvet,duşveyayüzmehavuzununyakınındaçalıştırmayın.11.Klimasadeceiçmekandaveevselkullanımiçinkullanıcıelkitabıdoğrultusundakullanılmakamacıylatasarlanmıştırveendüstriyelkullanımayönelikdeğildir.12.Klimayıçalıştırmayabaşlamadanönce,havagirişlerinin(3,8)vehavaçıkışının(1)açıkolduğundaneminolun.Klima,perdelerinveyaörtülerinarkasınaveyahavadolaşımınıetkileyebilecekbaşkanesnelerinveyaengellerinarkasınayerleştirilmemelidir.Aşırıısınmaya,yangınaveelektrikçarpmasınanedenolabileceğiiçin,havagirişlerine(3,8)vehavaçıkışına(1)hiçbirnesneningiremeyeceğindeneminolun.13.Havaçıkışını(1)insanlara,duvarlara,evcilhayvanlaraveyamobilyalaradoğrudanyöneltmeyin.14. Kullanım halindeyken, klimanın güç fişini güç prizinden çekmeyin. Önce güç düğmesine basarak OFF (KAPALI) konumuna getirin.15.Kompresörhasargörebileceğiiçinklimayıkapattıktansonra,yenidenaçmadanönce3-5dakikabekleyin.16.Klimayısuyaveyabaşkabirsıvıyadaldırmayınveüniteninüzerineveyahavagirişinin(3)veyahavaçıkışının(1)içinesuveyabaşkabirsıvıdökmeyin.17.Temizlemetalimatlarınıizleyerekklimayıdüzenliolaraktemizleyin.18.Havafiltresiniklimadançıkartırken,herhangibirmetalparçayadokunmadığınızdaneminolun.Bumetalparçalarkeskinkenarlıdır

veyaralanmayanedenolabilir.Havafiltresivehavagirişleri(3,8)takılıdeğilkenklimayıçalıştırmayın.19.Klimanıngüçkordonuhasargörmüşse,özelaletlergerekeceğiiçinyalnızcaimalatçıtarafındanonaylanmışbirtamiratölyesindetamiredilmelidir.20.Klimayıherzamandikbirkonumdanakledin.Bumümkündeğilse,üniteyikendiyanınayatırınvegideceğinizyereulaşırulaşmazdikkonumagetirin.Üniteyinaklettiktensonrakullanmayabaşlamadanönceenaz4saatbekleyin.21.Hasargörmüşseveyahasarlıgibigörünüyorsaveyadüzgünçalışmıyorsaklimayıçalıştırmayın.Güçfişinigüçprizindençekin.

BİLEŞENLER1. HavaÇıkışı2. KontrolPaneli3. EvaporatörHavaGirişi4. HavaÇıkışHortumu5. Tekerlekler6. FişliGüçKaynağı7. TahliyeBorusu8. HavaGirişi9. BoşaltmaMemesi10. BoşaltmaMemesiKonektörü(�parça)11. BoşaltmaHortumu12. FlanşSabitlemeAksesuarı13. PencereKonektörKapağı

UYARILAR1.Tümelektrikbağlantıları,yerelveulusalelektrikmevzuatınauygunolmalıveyetkilibirelektrikçitarafındanyapılmalıdır.Aşağıdakitalimatlarailişkinherhangibirsorunuzvarsa,yetkilibirelektrikçiyebaşvurun.�.Buüniteyitakmayaveçalıştırmayabaşlamadanöncemevcutgüçkaynağınıkontroledinvevarsabağlantısorunlarınıçözün.3.Güvenliğinizvekorunmanıziçin,buünitedenkdüşenbirduvarprizinetakıldığındagüçkordonufişiyoluylatopraklanır.Evinizdekiduvarprizininuygunşekildetopraklıolupolmadığındanemindeğilseniz,lütfenyetkilibirelektrikçiyedanışın.Buüniteylebirliktefişadaptörleriveyauzatmakordonlarıkullanmayın.

KURULUM TALİMATLARIBoşaltmahortumutakımınıüniteninarkasınabağlayın.Hortumuistenenboydauzatınveboşaltmamemesinihavalandırmaiçinpenceredengeçirerekyerleştirin(Şekil1).Boşaltma Kanalı Seti Takımı ve Takılması1.Boşaltmahortumununuçlarını(11),duranakadarsaatyönüntersinebükerekboşaltmamemesikonektörüne(10)sokun.�.Birboşaltmamemesikonektörünü(10)üniteninarkaçıkışınatakın.Bu,hortumunboşaltmamemesikonektörüaşağıya,üniteninboşaltmaçıkışının(4)üstünedoğrukaydırılarakyapılır,böyleceboşaltmamemesikonektörününüzerindekikulakçıklarınüniteninkonektörününoluklarınakenetlenmesisağlanır(Şekil�).

TÜRKÇE

Page 73: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

73

TÜRKÇE3.Boşaltmamemesini(9)boşaltmamemesikonektörünetakın(10).4.Boşaltmahortumunu(11)uzatınvepencereyiolabildiğinceçokkapatarak,boşaltmamemesinin(9)sıkışmasınısağlayın(Şekil3ve4).

KURULUM TALİMATLARIKurulumlu KlimaGerekirsecihazınızyarı-kalıcıolarakdakurulabilir(Şekil5).Bunun için aşağıdaki adımları izleyin:1.Birdışduvarda,birkapıdaveyabirpencereçerçevesindebirdelikaçın.Delikbüyüklüğü1�5mm’yigeçmemelivedeliğinyerseviyesindenyüksekliği35cmila100cmarasındaolmalıdır.Birduvardadelikaçıyorsanız,obölümüuygunmalzemelerleizoleetmeniziöneririz.(Şekil6-7)�.Verilenflanşsabitlemeaksesuarını(1�)deliğetakın.3.Boşaltmahortumunucihazınarkasındakimuhafazayatakın(Şekil�).4.Boşaltmahortumunundiğerucunu,deliğezatenyerleştirilmişflanşasokun(Şekil7).NOT: Klimayı yarı-kalıcı olarak kurarken, yeterli havalandırmayı garantilemek için bir kapıyı hafifçe açık (1 cm kadar) bırakmanız gerekir.

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI: KONTROL PANELİGüç KontrolüGüçkontrolü,üniteyiaçarvekapatır.Uyarı IşığıÜniteniniçindeyoğuşmuşsubirikebilir.Dahilitankdolarsa,LCDEkrandakiuyarıışığıyanarveünite,tahliyeedilenekadarçalışmaz.Mod KontrolüModKontrolünün3ayarıvardır:Cool(Soğutma),Dehumidify(NemAlma)veFan(Fan).BuayarlarModeControl(ModKontrol)düğmesiyleayarlanır.Hangiayarınkullanılmaktaolduğubirışıklagösterilir.1. Cooling (Soğutma) ModuSoğutmamoduseçildiğinde,LCDekranda“ ”görünecektir.Soğutmamodusırasındahavasoğutulurvesıcakhava,boşaltmatüpüaracılığıyladışarıdakihavayatahliyeedilir.Fanhızınıvesıcaklığı,arzuladığınızkonfordüzeyinegöreayarlayın.Not: Hava değişim hortumları, Cooling Mode (Soğutma Modu) kullanılırken odanın dışına tahliye yapmalıdır.2. Dehumidify (Nem Alma) ModuNemAlmamoduseçildiğinde,LCDekranda“ “görünecektir.Hava,tamsoğutmamodundadeğilken,klimadangeçtikçenemdenarındırılır.Odasıcaklığı>�5°C(77°F)ise,fanhızıayarlanabilir,aksitaktirdefanhızıMedium(Orta)şeklindeayarlanır.Not: Dehumidify (Nem Alma) Modu kullanılırken, sıcak hava değişim hortumlarının odanın içine tahliye olması gerekir, soğutma sırasında olduğu gibi odanın dışına değil. Ünite dışarıya doğru tahliye yaparsa, soğutma gerçekleşmez.

3. Fan (Fan) ModuFanmoduseçildiğinde,LCDekranda“ ”,“ ”veya“ ”görünecektir.Hava,soğutmaolmadanodadadolaşır.Not: Fan Modunda ünitenin tahliye yapması gerekmez.

Fan Speed Control (Fan Hızı Kontrolü)FanHızıKontrolünün3ayarıvardır: (Yüksek), (Orta)ve (Düşük).Zaman AyarıOtomatik Kapatma: Makineçalışmamodundayken,zamanlayıcıdüğmesinebasın.Otomatikolarakkapanmadanönceüniteninkaçsaatçalışmasınıistediğiniziseçmekiçin“+”veya“-”düğmesinebasın.Otomatik Açılma:Makinebeklememodundayken,zamanlayıcıdüğmesinebasın.Klimamodundaotomatikolarakçalışmayabaşlamadanönceüniteninkaçsaatgeçmesiniistediğiniziseçmekiçin“+”veya“-”düğmesinebasın.NOT: Saat 1-24 saat arasında ayarlanabilir.Sıcaklık Kontrolleri•Sıcaklıkkontroldüğmeleri,termostatıayarlamakiçinkullanılır.•VarsayılanLCDekranı,odasıcaklığınıgösterir.•Soğutmamodunda,“+”veya“-”düğmelerinebasıldığında,ayarlanansıcaklıkgörüntülenirveayarlanabilir.15saniyesonraekranodasıcaklığınıgöstermeyegeridönecektir.Sıcaklıksadecesoğutmamodundaayarlanabilir.NOT: “+” ve “-” düğmelerine 3 saniyeden fazla aynı anda basıldığında ekran Celsius ve Fahrenheit arasında geçiş yapar.

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI: UZAKTAN KUMANDAİşlevler,klimanızınkontrolpanelindekiyleaynışekildeçalışır.Tümtuşişlevlerineuzaktankumandadanerişilebilir(Şekil10).Güç Kontrolü: On/Off(Açma/Kapama)Fan Speed Control (Fan Hızı Kontrolü): (Yüksek),

(Orta), (Düşük)On/Off (Açma/Kapama) Zamanlayıcı Kontrolü: Çalışmamodunda:OtomatikkapatmaBeklememodunda:OtomatikkapatmaZamanayarını1saatlikaralıklarlaayarlamakiçin“ “veya“ “düğmesinebasın.Fahrenheit/Celsius Düğmesi:CelsiusveFahrenheitayarlarıarasındageçişyapar.LCD EkranZaman/SıcaklıkAyarKontrolü:•Zamanlayıcıyıvesıcaklığıayarlamaktakullanılır•Kontrolpanelindekivarsayılangörüntü,odasıcaklığınıgösterir.•Soğutmamodunda,“ “veya“ “düğmelerinebasıldığında,ayarlanansıcaklıkgörüntülenirveayarlanabilir.15saniyesonraekranodasıcaklığınıgöstermeyegeridönecektir.•Zamanlayıcıyıayarı,“ “veya“ “düğmesinebasılarak1-�4saatarasındaayarlanabilir.Mod Kontrolü: Cool(Soğutma)–Dehumidify(NemAlma)–Fan(Fan)arasındadeğişecekveCool(Soğutma)modunageridönecekolançalıştırmamodunudeğiştirmekiçinbasın.

Page 74: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

74

NOT:• Uzaktan kumandayı düşürmeyin.• Uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yere KOYMAYIN.• Uzaktan kumanda, TV veya herhangi bir elektrikli cihazdan 1 metre veya daha uzağa konulmalıdır.Pil DeğiştirmeUzaktankumandanınarkasındakikapağıçıkartınvepilleri+ve–kutuplarıdoğruyönebakacakşekildeyerleştirin(Şekil11).

DİKKAT:Sadece AAA veya IEC R03 1.5 V piller kullanın. Uzaktan kumanda bir ay veya daha fazla kullanılmayacaksa pilleri çıkartın. Verilen pilleri yeniden şarj etmeye çalışmayın. Tüm piller aynı zamanda değiştirilmelidir; eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Patlayabilecekleri için pilleri ateşe atmayın.

SORUN GİDERMEAşağıdakidurumlarherzamanbirarızaolmayabilir,lütfenservisçağırmadanönceünitenizikontroledin.Klimam çalışmıyor.•Koruyucudevreninveyabirsigortanınyanıpyanmadığınıkontroledin.•Lütfen3dakikabekleyinveklimayıyenidenbaşlatın.•Uzaktankumandapillerinindeğiştirilmesigerekebilir.•Fişindüzgüntakılıptakılmadığınıkontroledin.Klimam sadece kısa bir süre çalışıyor.•Sıcaklık,mevcutodasıcaklığınayakınayarlanmışolabilir.•Birhavaçıkışıengellenmişolabilir.Klimam çalışıyor, fakat soğutmuyor.•Birkapıveyapencereaçıkolabilir.•Çalışanbirısıtıcıveyalambaolabilir.•Havafiltresinintemizlenmesigerekiyorolabilir.•Birhavaçıkışıveyagirişiengellenmişolabilir.•Sıcaklıkfazlayüksekayarlanmışolabilir.Klimam çalışmıyor ve WATER FULL (SU DOLU) gösterge ışığı yanıyor.•Suyu,hazırladığınızbirkaba,üniteninarkapanelindekitahliyeborusundanboşaltın.•Buişeyaramazsa,lütfenyetkilibirteknisyenebaşvurun.

BAKIMCihazın Bakımı1.Güçkaynağınıkesin.Güçkaynağınıkesmedenöncecihazıkapatın.�.Yumuşak,kurubirbezlesilin.Çokkirliyse,cihazıtemizlemekiçinyumuşakbirbeziılıksuda(40°C/104°Faltında)nemlendirin.3.Cihazıtemizlemekiçinbenzinveyacilatozugibiuçucumaddelerihiçbirzamankullanmayın.4.Anaüniteyehiçbirzamansusıçratmayın.Bu,tehlikelidirveelektrikçarpmasınanedenolabilir.

Hava Filtresinin BakımıYaklaşık100saatkullandıktansonrahavafiltresinintemizlenmesigerekir.Havafiltresiniaşağıdakigibitemizleyin:1.Cihazıdurdurunvehavafiltresiniçıkartın.�.Havafiltresinitemizleyinveyerinetakın.Kirinatçıysa,ılıksudabirdeterjançözeltisiyleyıkayın.Temizlediktensonra,gölgeliveserinbiryerdekurutupyenidentakın.3.Klimaaşırıtozlubirortamdaçalışıyorsa,havafiltresiniherikihaftadabirtemizleyin.Depolama Öncesi Bakım1.Cihazuzunbirsürekullanılmayacaksa,suyuboşaltmakiçinalttakitahliyenoktasınınlastiktıpasınıçekipçıkarmayıunutmayın.�.Cihazıniçinikurutmakiçinsadeceyarımgünboyuncacihazıfanmodundaçalışmayabırakınvecihazınküflenmesiniönleyin.3.Cihazıdurdurunvefişiniçekin,ardındanuzaktankumandanınpilleriniçıkartınvebunlarısaklayın.4.Havafiltresinitemizleyinveyerinetakın.5.Havahortumlarınıçıkarınveiyihaldetutunvehavadeliğinisıkıcakapatın.6.Klimanızıserinvekurubiryerdekapalıolaraksaklayın.

AtmaÜrününveyaambalajınınüzerindekibusimge,cihazınnormalevselçöpolarakişlenemeyeceğini,fakatelektrikliveelektronikcihazlarıgeridönüştürmekiçinbirtoplama

noktasınateslimedilmesigerektiğinigöstermektedir.Buürünündoğruşekildeuzaklaştırılmasınayapacağınızkatkı,çevreyiveinsansağlığınıkorumayayardımedecektir.Yanlışatmasonucundasağlıkveçevretehlikeyegirer.Buürününgeridönüştürülmesineilişkinilavebilgiler,yerelbelediyenizden,çöptoplamahizmetinizdenveyabuürünüsatınaldığınızmağazadanedinilebilir.

SATIN ALMA ŞARTISatınalmaşartıolarakalıcı,buKAZürünününişbukullanıcıtalimatlarıdoğrultusundadoğruşekildekullanılmasınavebakımınınyapılmasınailişkinsorumluluğuüstlenmektedir.Satınalankişiveyakullanıcı,buKAZürünününnezamanvenekadarsüreylekullanılacağınakendisikararvermelidir.

UYARI: BU KAZ ÜRÜNÜ İLE İLGİLİ BİR SORUN ORTAYA ÇIKARSA, LÜTFEN GARANTİ ŞARTLARINDAKİ TALİMATLARI İZLEYİN. BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KENDİ BAŞINIZA AÇMAYA VEYA TAMİR ETMEYE ÇALIŞMAYIN, ÇÜNKÜ BU DURUMDA GARANTİ SONA EREBİLİR VE KİŞİSEL ZARAR VE MAL ZARARI ORTAYA ÇIKABİLİR.Teknik değişiklikler saklıdır.

TEKNİK ÖZELLİKLERBuradabelirtilenrakamlaryalnızcareferansiçindir;farklıülkelerdekiveyabölgelerdekiuygulamalarnedeniyledeğişikliklerolabilirvebunlareniyipratikçalıştırmayadayandırılmalıdır.

TÜRKÇE

Page 75: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

75

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПрочтитевсеуказания,преждечемпользоватьсякондиционером.Держитеэторуководствовнадежномместе-набудущее.1. Прииспользованиикондиционерарядомсдетьминеобходимприсмотр.Приборнедолжениспользоватьсядетьмиилидругимилицамибезпостороннейпомощиилиприсмотра,еслиихфизические,сенсорныеилиумственныеспособностинепозволяютимиспользоватьегобезопасно.2.Непользуйтеськондиционеромнаулице.3.Установитекондиционервертикальнонатвердойровнойповерхности.Убедитесь,чтоонстоитнадежно,воизбежаниеегоопрокидывания.Водаможетповредитьмебельипокрытиепола.4. Полностьюразмотайтешнурпитания.Неполностьюразмотанныйшнурпитанияможетпривестикперегревуивызватьпожар.5.Неиспользуйтеудлинительиличастотныйрегулятор.Этоможетвызватьперегрев,пожарилипоражениеэлектротоком.6.Включайтекондиционертольководнофазнуюзаземленнуюрозеткуссилойтока,указаннойнапаспортнойтабличке.7.Выключайтекондиционеривсегдавынимайтевилкушнураизсети,когдакондиционеромнепользуютсяиликогдаегопередвигают,обслуживаютилиочищают.Нетянитезапровод,вынимаявилкуизрозетки.8.Ненаправляйтевыпускнойвоздушныйпатрубок(1)прямоналюдей,стены,растенияилипредметы.9.Кондиционерлучшевсегоработаетпритемпературевпомещениидо35°C.10.Непользуйтеськондиционеромвблизилегковоспламеняющихсягазовилиматериалов,уоткрытогоогняиливпомещении,гдевозможныбрызгимаслаиливоды.Нераспыляйтенакондиционеринсектицидыидругиеподобныевещества.Следитезатем,чтобыкондиционернеподвергалсявоздействиюпрямыхсолнечныхлучей.Непользуйтеськондиционеромвтеплице,прачечной,рядомсванной,душемилиплавательнымбассейном.11.Кондиционерпредназначентолькодляиспользованиявпомещениях,согласноруководствупоэксплуатации,инепредназначендляпромышленногоиспользования.12.Преждечемначатьпользоватьсякондиционером,убедитесь,чтовпускные(3,8)ивыпускные(1)воздушныеотверстияоткрыты.Кондиционернельзяставитьзашторамиилизанавесками,илизадругимипредметамиилипрепятствиями,которыемогутмешатьциркуляциивоздуха.Следите,затем,чтобыникакиепредметынемоглипопастьвовпускные(3,8)ивыпускные(1)воздушныеотверстия,посколькуэтоможетвызватьперегрев,пожарилипоражениеэлектротоком.13.Ненаправляйтевыпускноевоздушноеотверстие(1)прямоналюдей,стены,домашнихживотныхилимебель.

14. Не вынимайте вилку шнура питания из сети при работающем кондиционере. Вначале установите переключатель питания в положение OFF (ВЫКЛ).15.Послевыключениякондиционераподождите3-5минут,преждечемвключитьеговновь,иначеможноповредитькомпрессор.16.Непогружайтекондиционервводуилидругиежидкостиинелейтеводуилидругиежидкостинакондиционериливовпускное(3)ивыпускное(1)воздушныеотверстия.17.Регулярноочищайтекондиционер,соблюдаяуказанияпоочистке.18.Вынимаявоздушныйфильтризкондиционера,старайтесьнекасатьсяметаллическихдеталей.Ониимеютострыекраяимогутнанеститравму.Невключайтекондиционерсоснятымивоздушнымфильтромивпускнымивоздушнымиотверстиями(3,8).19.Еслишнурпитаниякондиционераповрежден,егоследуетремонтироватьвмастерской,утвержденнойпроизводителем,посколькутребуютсяспециальныеинструменты.20.Перевозитекондиционертольковвертикальномположении.Еслиэтоневозможно,кладитеегонабокивновьставьтевертикальносразупослеперевозки.Послеперевозкикондиционераподождитенеменее4часов,преждечемвключатьего.21.Непользуйтеськондиционером,еслионповрежден,выглядитповрежденнымилиработаетнетак,какследует.Выньтевилкупитанияизэлектросети.

ДЕТАЛИ1. Выпускноевоздушноеотверстие2. Панельуправления3. Впускноевоздушноеотверстиеиспарителя4. Шлангвыпускавоздуха5. Ролики6. Шнурэлектропитаниясвилкой7. Дренажнаятрубка8. Воздухозаборник9. Выпускнойпатрубок10. Разъемвыпускногопатрубка(�шт.)11. Выпускнойшланг12. Фланцевоекрепление13. Крышкаоконногоразъема

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ1.Всяпроводкадолжнасоответствоватьместныминациональнымэлектрическимстандартамибытьустановленаквалифицированнымэлектриком.Еслиувасвозникнутвопросыпоповодуприведенныхнижеуказаний,обратитеськквалифицированномуэлектрику.

PУCCKИЙ

Page 76: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

76

PУCCKИЙ�.Передустановкойивключениемприборапроверьтеисточникпитанияиустранитевозможныенеисправностипроводки.3.Длявашейбезопасностиизащитыприборзаземляетсячерезвилкушнурапитанияпривключениивсоответствующуюстеннуюрозетку.Есливынезнаете,имеютлистенныерозеткиввашемдоменадлежащеезаземление,проконсультируйтесьсэлектриком.Неподключайтекондиционерчерезадаптерырозетокиудлинители.

УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕПрисоединитевыпускнойшлангвсборекзаднейстенкекондиционера.Вытянитешлангнажелаемуюдлинуивыставьтевыпускнойпатрубокизокнадлявентиляции(Рис.1).Сборка и установка комплекта выпускного шланга1.Вставьтеконцывыпускногошланга(11)вразъемвыпускногопатрубка(10),повернувпротивчасовойстрелкидоупора.�.Наденьтеодинразъемвыпускногопатрубка(10)назаднийвыпускнойпатрубокприбора.Дляэтогосдвиньтеразъемвыпускногопатрубкашлангавнизнавыпускнойпатрубоккондиционера(4),следязатем,чтобывыступынаразъемевыпускногопатрубкавошливуглублениянаразъемекондиционера(Рис.�).3.Прикрепитевыпускнойпатрубок(9)кразъемувыпускногопатрубка(10).4.Вытянитевыпускнойшланг(11)изакройтеокнокакможноплотнее,чтобыприжатьвыпускнойпатрубок(9)(Рис.3и4).

УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕКондиционирование воздуха с установкойПринеобходимостикондиционерможетбытьустановленполустационарно(Рис.5).Действуйтеследующимобразом:1.Просверлитеотверстиевовнешнейстене,двериилиоконнойраме.Отверстиедолжнобытьнешире1�5мм,навысоте35–100смотпола.Еслиотверстиеделаетсявстене,егорекомендуетсяуплотнитьподходящимматериалом.(Рис.6-7)�.Установитевотверстиефланцевоекрепление(1�),входящеевкомплектпоставки.3.Прикрепитевыпускнойшлангкзаднейстенкеприбора(Рис.�).4.Вставьтедругойконецвыпускногошлангавофланец,заранееустановленныйвотверстие(Рис.7).ПРИМЕЧАНИЕ: Устанавливая кондиционер полустационарно, следует оставить одну из дверей приоткрытой (хотя бы на 1 см), чтобы обеспечить достаточную вентиляцию.

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯВыключатель питанияВыключательпитаниявключаетивыключаеткондиционер.

Предупреждающий индикаторВприбореможетскопитьсяводянойконденсат.Есливнутреннийрезервуарнаполнился,загоритсяпредупреждающийиндикаторнаэкранеиприборнебудетработатьдосливаводы.Переключатель режимовПереключательрежимовимеет3положения:Cool(холод),Dehumidify(просушивание)иFan(вентилятор).ЭтирежимыпереключаютсякнопкойModeControl(переключениережимов).Световойиндикаторукажет,какойрежимиспользуется.1. Режим охлажденияКогдавыбранрежимохлаждения,надисплеегорит“ ”.Врежимеохлаждениявоздухвпомещенииохлаждается,агорячийвоздухвыводитсяватмосферучерезвыпускнойшланг.Скоростьвентилятораитемпературуможнорегулироватьпожеланию.Примечание: В режиме охлаждения шланги воздухообмена должны быть выведены за пределы помещения.2. Режим просушиванияКогдавыбранрежимпросушивания,надисплеегорит“ ”.Воздухпросушивается,проходясквозькондиционер,которыйработаетврежименеполногоохлаждения.Еслитемпературавпомещении>�5°C(77°F),скоростьвентилятораподлежитрегулировке;впротивномслучаескоростьвентилятораустановленанасреднюю.Примечание: В режиме просушивания шланги теплого воздуха должны выпускать воздух внутрь помещения, а не наружу, как при охлаждении. Если шланги выпущены наружу, будет происходить частичное охлаждение.3. Режим вентилятораКогдавыбранрежимвентилятора,надисплеегорит“ ”,“ ”или“ ”.Воздухциркулируетсяпопомещениюбезохлаждения.Примечание: В режиме вентилятора шланги кондиционера не требуется выводить из помещения.Регулятор скорости вентилятораРегуляторскоростивентилятораимеет3положения:Высокая, средняяи низкая.

Настройка времениАвтовыключение:Вовремяработыприборанажмитекнопкутаймера.Нажатием“+”или“-”выберитеколичествочасов,котороедолженработатьприбордоавтоматическоговыключения.

Page 77: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

77

PУCCKИЙАвтовключение: Врежимеожиданияприборанажмитекнопкутаймера.Нажатием“+”или“-”выберитеколичествочасов,черезкотороеприбордолженавтоматическивключитьсяврежимекондиционера.ПРИМЕЧАНИЕ: Время регулируется в пределах 1-24 часов.Регуляторы температуры•Кнопкирегулировкитемпературыиспользуютсядлярегулировкитермостата.•Надисплеепоумолчаниюпоказанатемпературавпомещении.•Врежимеохлажденияпринажатии“+”или“-”установленнаятемпературапоказываетсянадисплееиподлежитрегулировке.Через15секунддисплейвновьначнетпоказыватьтемпературувпомещении.Температурарегулируетсятольковрежимеохлаждения.ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие обеих кнопок “+” и “-” одновременно более чем на 3 секунды переключает экран между градусами Цельсия и Фаренгейта.

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯФункциипультатакиеже,какнапереднейпанеликондиционера.Сдистанционногопультавозможендоступковсемосновнымфункциям(Рис.10).Выключатель питания:On/OffРегулятор скорости вентилятора: высокая,

средняя, низкаяРегулятор включения/выключения таймера:Врежимеработы:АвтовыключениеВрежимеожидания:АвтовыключениеНажатиекнопки“ “или“ “регулируетвремяинтерваламипо1часу.Кнопка Фаренгейт/Цельсий: переключаетпоказаниямеждуградусамиЦельсияиФаренгейта.ДисплейРегуляторнастройкивремени/температуры:•Используетсядлянастройкитаймераитемпературы•Показаниепоумолчаниюнапанелиуправления–температуравпомещении•Принажатиикнопки“ “или“ “врежимеохлажденияустановленнаятемпературапоказываетсянадисплееиподлежитрегулировке.Через15секунддисплейвновьначнетпоказыватьтемпературувпомещении.•Установкавременивозможнавпределахот1до�4часовнажатиемкнопки“ “или“ “.Переключатель режимов: Нажатиеэтойкнопкименяетрежимработы«покругу»:охлаждение,просушивание,вентилятор,вновьохлаждение.

ПРИМЕЧАНИЕ • Старайтесь не ронять пульт дистанционного управления.• НЕ оставляйте дистанционный пульт под прямыми солнечными лучами.• Пульт следует класть на расстоянии не менее 1 метра от телевизора и других электроприборов.

Замена батареекСнимитекрышкуназаднейстенкепультауправленияивставьтебатарейки,соблюдаяправильнуюполярность+и–(Рис.11).

ВНИМАНИЕ: Пользуйтесь только батарейками AAA или IEC R03 напряжением 1,5 В. Вынимайте батарейки, если пульт не используется в течение месяца или дольше. Не пытайтесь заряжать батарейки, входящие в комплект поставки. Все батарейки следует заменять одновременно; не смешивайте старые и новые батарейки. Не бросайте батарейки в огонь - они могут взорваться.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙНижеследующиеявлениямогутневсегдабытьнеисправностями;проверьтеэто,преждечемобращатьсявремонт.Кондиционер не работает.•Проверьте,несработалализащитнаяпластинаилинеперегореллипредохранитель•Подождите3минутыивключитевновь.•Можеттребоватьсязаменабатареекпульта.•Проверьте,правильноливилкавключенавсеть.Кондиционер работает лишь короткое время.•Возможно,температураустановленаслишкомблизкойксуществующейтемпературевпомещении.•Можетбытьзакупореноотверстиевыпускавоздуха.Кондиционер работает, но не охлаждает.•Возможно,открытадверьилиокно.•Возможно,впомещенииработаетнагревательилилампа•Возможно,необходимаочисткавоздушногофильтра.•Можетбытьзакупореноотверстиевыпускаиливпускавоздуха.•Температураможетбытьустановленанаслишкомвысокую.Кондиционер не работает, и горит индикатор WATER FULL на дисплее.•Слейтеводувзаранееприготовленныйконтейнерчерезсливнуютрубкуназаднейпанеликондиционера.•Еслиэтонепомогло,обратитеськквалифицированномумастеру.

Page 78: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

78

ОБСЛУЖИВАНИЕОбслуживание прибора1.Выключитепитание.Выключитеприбор,преждечемотсоединитьегоотсети.�.Протритекорпусмягкойсухойтканью.Есликондиционерсильнозагрязнен,протритеегомягкойтканью,смоченнойвтеплойводе(ниже40°C/104°F).3.Никогданеиспользуйтедлячисткикондиционералетучиевеществатипабензинаиполировочныйпорошок.4.Никогданебрызгайтеводойнакорпускондиционера.Этоопасноиможетпривестикпоражениюэлектротоком.Обслуживание воздушного фильтраНеобходимоочищатьвоздушныйфильтрпослепримерно100часовработы.Очищайтеегоследующимобразом:1.Выключитеприборивыньтевоздушныйфильтр.�.Очиститевоздушныйфильтриустановитеегонаместо.Еслинафильтрепо-прежнемувиднагрязь,промойтееговтеплойводесмоющимсредством.Послеочисткивысушитееговзатемненномпрохладномместеиустановитеобратно.3.Есликондиционерработаетвособопыльныхусловиях,очищайтевоздушныйфильтркаждыедвенедели.Обслуживание перед хранением1.Есликондиционернебудетиспользоватьсядолгоевремя,выньтерезиновуюпробкуизсливногопатрубкананижнейстороне,чтобыслитьводу.�.Дайтеприборупоработатьполднятольковрежимевентилятора,чтобыпросушитьегоизнутриипредупредитьпоявлениеплесени.3.Выключитекондиционеривыньтешнуризсети,затемвыньтебатарейкиизпультаиположитеихнахранение.4.Очиститевоздушныйфильтриустановитеегонаместо.5.Снимитевоздушныешланги,аккуратнопоместитеихнахранениеиплотнозакройтевоздушноеотверстие.6.Хранитекондиционернакрытымвпрохладномсухомместе.

Утилизация

Этотсимволнаизделииилинаегоупаковкеуказывает,чтоприборнельзявыбрасыватькакобычныйдомашниймусор,анеобходимосдатьвпунктприемадлявторичной

переработкиэлектрическихиэлектронныхприборов.Вашвкладвправильнуюутилизациюэтогоизделиязащищаетокружающуюсредуиздоровьевашихсоотечественников.Неправильноевыбрасываниевредитздоровьюиокружающейсреде.Болееподробнуюинформациюовторичнойпереработкеэтогоизделияможнополучитьвмуниципалитете,вслужбесборамусораиливмагазине,вкоторомвыпокупалиизделие.

УСЛОВИЕ ПОКУПКИВкачествеусловияпокупкипокупательберетнасебяответственностьзаправильноеиспользованиеиобслуживаниеданногоизделиякомпанииKAZсогласнонастоящимуказаниям.Покупательилипользовательдолженсамостоятельнорешить,когдаивтечениекакоговременииспользоватьэтоизделиефирмыKAZ.ОСТОРОЖНО: В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ С ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ КОМПАНИИ KAZ ПРОСИМ СОБЛЮДАТЬ УКАЗАНИЯ В ГАРАНТИЙНЫХ УСЛОВИЯХ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ВСКРЫВАТЬ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ KAZ САМОСТОЯТЕЛЬНО, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И НАНЕСТИ ВРЕД ЛЮДЯМ И ИМУЩЕСТВУ.Возможны технические модификации.

ХАРАКТЕРИСТИКИПриведенныенижецифрыориентировочные;могутвозникатьразличияввидупримененияприборавразныхстранахилирегионах;следуетисходитьизнаилучшихпоказателейпрактическойработы.

PУCCKИЙ

Page 79: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

79

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΔιαβάστεόλεςτιςοδηγίεςπρινναξεκινήσετετηχρήσητουκλιματιστικού.Φυλάξτεαυτότοεγχειρίδιοσεασφαλέςμέροςγιαμελλοντικήχρήση.1. Απαιτείταιεπίβλεψηόταντοκλιματιστικόχρησιμοποιείταιοπουδήποτεκοντάσεπαιδιά.Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόπαιδιάήάλλαάτομαχωρίςβοήθειαήεπίβλεψηεάνοισωματικές,ήδιανοητικέςτουςικανότητεςήοιαισθήσειςτουςδεντουςεπιτρέπουννατηχρησιμοποιήσουνμεασφάλεια.2.Μηχρησιμοποιείτετοκλιματιστικόσεεξωτερικούςχώρους.3.Τοποθετήστετοκλιματιστικόσεόρθιαθέσησεμίασταθερήκαιεπίπεδηεπιφάνεια.Βεβαιωθείτεότιστέκεταισταθεράέτσιώστεδενμπορείναγείρειήναπέσει.Τονερόμπορείναπροκαλέσειφθορέςσεκαλύμματαεπίπλωνκαιδαπέδων.4.Ξετυλίξτετοκαλώδιοισχύοςτελείως.Αντοκαλώδιοισχύοςδενξετυλιχθείεντελώςμπορείναπροκληθείυπερθέρμανσηκαιπυρκαγιά.5.Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιοεπέκτασηςήένανδιάταξηελέγχουμεταβολήςταχύτητας.Αυτόμπορείναπροκαλέσειυπερθέρμανση,πυρκαγιάήηλεκτροπληξία.6.Συνδέστετοκλιματιστικόμόνομεμονοφασικήγειωμένηπρίζαμετορεύμαπουορίζεταιστηνπλακέτατύπουτηςσυσκευής.7.Απενεργοποιείτετοκλιματιστικόστηθέσηoffκαιπάντααποσυνδέετετοκαλώδιοισχύοςαπότηνπρίζαόταντοκλιματιστικόδενχρησιμοποιείται,ήόταντομετακινείτε,τοκαθαρίζετεήκάνετεάλλεςεργασίεςστησυσκευή.Μηντραβάτεαπότοκαλώδιοόταναποσυνδέετετησυσκευήαπότηνπρίζαρεύματος.8.Μηνκατευθύνετετασημείαεξόδουαέρα(1)απευθείαςπάνωσεάτομα,τοίχους,φυτάήαντικείμενα.9.Τοκλιματιστικόλειτουργείκαλύτερασεθερμοκρασίεςδωματίουμέχρι35°C.10.Μηχρησιμοποιείτετοκλιματιστικόκοντάσεεύφλεκτααέριαήυλικά,κοντάσεακάλυπτηφωτιά,ήσεθέσηόπουμπορείναπιτσιλιστείνερόήλάδι.Μηνψεκάζετεεντομοκτόναήπαρόμοιεςουσίεςπάνωστοκλιματιστικό.Βεβαιωθείτεότιτοκλιματιστικόδενεκτίθεταισεάμεσηηλιακήακτινοβολία.Μηχρησιμοποιείτετοκλιματιστικόμέσασεθερμοκήπιοήχώροπλυντηρίου,κοντάσεμπανιέρα,ντουςήπισίνα.11.Τοκλιματιστικόπροορίζεταιμόνογιαεσωτερικήχρήσησεοικιακούςχώρους,σύμφωναμετοεγχειρίδιοχρήσης,καιδενπροορίζεταιγιαβιομηχανικήχρήση.12.Πρινξεκινήσετετηχρήσητουκλιματιστικού,βεβαιωθείτεότιτασημείαεισόδου(3,8)καιεξόδου(1)αέραείναιανοικτά.Τοκλιματιστικόδενπρέπεινατοποθετείταιπίσωαπόκουρτίνεςήάλλααντικείμεναπουθαμπορούσανναεμποδίσουντηνκυκλοφορίατουαέρα.Βεβαιωθείτεότικανένααντικείμενοδενμπορείναεισχωρήσειστασημείαεισόδου(3,8)καιεξόδου(1),αέρα,διότιαυτόμπορείναπροκαλέσειυπερθέρμανση,πυρκαγιάήηλεκτροπληξία.13.Μηνκατευθύνετετοσημείοεξόδουαέρα(1)απευθείαςπάνωσεάτομα,τοίχους,κατοικίδιαζώαήέπιπλα.14. Μην αποσυνδέετε τον ακροδέκτη του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα όταν το κλιματιστικό είναι σε

λειτουργία. Αρχικά πιέστε το κουμπί ισχύος στη θέση απενεργοποίησης OFF.15.Αφούαπενεργοποιήσετετοκλιματιστικόστηθέσηoff,περιμένετε3-5λεπτάπριννατοενεργοποιήσετεπάλιστηθέσηon,διότιμπορείναπροκληθείβλάβηστονσυμπιεστή.16.Μηβυθίζετετοκλιματιστικόσενερόήάλλαυγράκαιμηρίχνετενερόήάλλαυγράπάνωστημονάδαήστοσημείοεισόδου(3)ήεξόδου(1)αέρα.17.Καθαρίζετετοκλιματιστικότακτικάακολουθώνταςτιςοδηγίεςκαθαρισμού.18.Ότανβγάζετετοφίλτροαέρααπότοκλιματιστικό,βεβαιωθείτεότιδεναγγίζετεκανέναμεταλλικόμέρος.Αυτάέχουναιχμηράάκρακαιμπορούνναπροκαλέσουντραυματισμό.Μηχρησιμοποιείτετοκλιματιστικόόταντοφίλτροαέρακαιτασημείαεισόδουαέρα(3,8)δενέχουνεγκατασταθεί.19.Εάντοκαλώδιοισχύοςτουκλιματιστικούέχειφθορές,πρέπειναεπισκευαστείαπόέναεργαστήριοπουεγκρίνεταιαπότονκατασκευαστή,διότιαπαιτούνταιειδικάεργαλεία.20.Πάνταμεταφέρετετοκλιματιστικόσεόρθιαθέση.Εάναυτόδενείναιδυνατό,ξαπλώστετημονάδαστηνπλευράτηςκαιξαναφέρτετηνσεόρθιαθέσημόλιςφθάσετεστονπροορισμόσας.Περιμένετετουλάχιστον4ώρεςμετάτηνολοκλήρωσητηςμεταφοράςτηςμονάδαςπρινναξεκινήσετετηχρήσητης.21.Μηχρησιμοποιείτετοκλιματιστικόεάνέχειήφαίνεταιότιέχειυποστείφθορέςήβλάβη,ήεάνδενλειτουργείσωστά.Τραβήξτετονρευματολήπτηγιανατοναποσυνδέσετεαπότηνπρίζα.

ΜΕΡΗ1. Έξοδοςαέρα2. Πίνακαςελέγχου3. Σημείοεισόδουαέραεξατμιστή4. Εύκαμπτοςαγωγόςεξόδουαέρα5. Τροχοίμετακίνησης6. Καλώδιοπαροχήςηλεκτρικούρεύματος μερευματολήπτη7. Αγωγόςαποστράγγισης8. Σημείοεισόδουαέρα9. Ακροφύσιοεξαγωγής10. Συνδετήραςακροφυσίωνεξαγωγής(�τεμάχια)11. Εύκαμπτοςσωλήναςεξαγωγής12. Σύνδεσμοςεξαρτήματοςφλάντζας13. Καπάκισυνδέσμουπαραθύρου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ1.Όλεςοισυρματώσειςπρέπεινασυμμορφώνονταιμετουςτοπικούςκαιεθνικούςηλεκτρικούςκώδικεςκαιηεγκατάστασηναγίνεταιαπόδιπλωματούχοηλεκτρολόγο.Εάνέχετεοποιεσδήποτεερωτήσειςσχετικάμετιςακόλουθεςοδηγίες,επικοινωνήστεμεδιπλωματούχοηλεκτρολόγο.�.Ελέγξτετηδιαθέσιμηπαροχήηλεκτρικούρεύματοςκαιεπιλύστε

EΛΛHNIKA

Page 80: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

80

EΛΛHNIKAτυχόνπροβλήματασυρμάτωσηςπριναπότηνεγκατάστασηκαιτηλειτουργίααυτήςτηςμονάδας.3.Γιατηνασφάλειακαιτηνπροστασίασας,αυτήημονάδαγειώνεταιμέσωτουρευματολήπτητουκαλωδίουπαροχήςισχύοςότανσυνδέεταισεαντίστοιχηπρίζατοίχου.Εάνδενείστεβέβαιοιεάνοιπρίζεςτοίχωνστοσπίτισαςέχουνκατάλληληγείωση,συμβουλευθείτεένανηλεκτρολόγο.Μηχρησιμοποιείτεδιατάξειςπροσαρμογήςήεπέκτασηςκαλωδίωνμεαυτήντημονάδα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΣυνδέστετηδιάταξηεύκαμπτουσωλήναεξαγωγήςστοπίσωμέροςτηςμονάδας.Επεκτείνετετονεύκαμπτοσωλήναστοεπιθυμητόμήκοςκαιεντοπίστετοακροφύσιοεξαγωγήςμέσωτουπαραθύρουγιατονεξαερισμό(Εικ.1).Εγκατάσταση και συναρμολόγηση συνόλου αγωγού εξαγωγής1.Τοποθετήστετιςάκρεςτουεύκαμπτουσωλήναεξαγωγής(11)μέσαστονσυνδετήραακροφυσίουεξαγωγής(10)στρέφονταςαντίθετααπότηφοράτωνδεικτώντουρολογιούέωςότουσταματήσει.�.Συνδέστεένανσυνδετήραακροφυσίουεξαγωγής(10)στηνπίσωέξοδοτηςμονάδας.Αυτόεπιτυγχάνεταιολισθαίνονταςτονσυνδετήραακροφυσίουεξαγωγήςτουεύκαμπτουαγωγούπροςτακάτωπάνωαπότηνέξοδοεξαγωγήςτηςμονάδας(4)πουεξασφαλίζειότιταπτερύγιατουσυνδετήραακροφυσίουεξαγωγήςείναιδεσμευμέναστααυλάκιατουσυνδετήρατηςμονάδας(Εικ.�).3.Συνδέστετοακροφύσιοεξαγωγής(9)μετοσυνδετήραακροφυσίουεξαγωγής(10).4.Επεκτείνετετονεύκαμπτοσωλήναεξαγωγής(11)καικλείστετοπαράθυροόσοτοδυνατόνπερισσότεροπαγιδεύονταςτοακροφύσιοεξαγωγής(9)(Εικ.3και4).

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚλιματισμός με εγκατάστασηΑναπαιτείταιησυσκευήσαςμπορείεπίσηςναεγκατασταθείημι-μόνιμα(Εικ.5).Ακολουθήστετιςπαρακάτωοδηγίες:1.Ανοίξτεμετρυπάνιμιαοπήσεένανεξωτερικότοίχο,απόένακούφωμαπόρταςήπαράθυρου.Ηοπήδενπρέπειναείναιμεγαλύτερηαπό1�5mm,καισεύψοςαπό35cmέως100cmαπότοδάπεδο.Εάντρυπάτεμετρυπάνιμέσωτοίχου,σαςσυνιστούμεναμονώνετεεκείνοτοσημείομεκατάλληλαυλικά.(Εικ.6-7)�.Τοποθετήστετονβοηθητικόσύνδεσμοφλάντζας(1�)πουπαρέχεταιστηνοπή.3.Εγκαταστήστετονεύκαμπτοσωλήναεξαγωγήςστοπερίβλημαστοπίσωμέροςτηςσυσκευής(Εικ.�).4.Τοποθετήστετοάλλοάκροτουελαστικούσωλήναεξαγωγήςστηφλάντζαπουτοποθετήθηκεήδηστηνοπή(Εικ.7).ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την εγκατάσταση του κλιματιστικού μηχανήματος ημι-μόνιμα, πρέπει να αφήσετε μια πόρτα ελαφρώς ανοικτή (περίπου 1cm) για να διασφαλίσετε τον ικανοποιητικό εξαερισμό.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ: ΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥΔιάταξη ελέγχου ισχύοςΗδιάταξηελέγχουισχύοςενεργοποιείκαιαπενεργοποιείτημονάδα.Λυχνία προειδοποίησηςΤονερόσυμπύκνωσηςμπορείνασυσσωρευτείστημονάδα.Ανηεσωτερικήδεξαμενήγεμίσει,ηλυχνίαπροειδοποίησηςστηνοθόνηLCDθαανάψεικαιημονάδαδενθαλειτουργείέωςότουναγίνειαποστράγγιση.Διάταξη ελέγχου τρόπου λειτουργίαςΗδιάταξηελέγχουτρόπουλειτουργίαςέχει3ρυθμίσεις:Ψύξη,αφύγρανσηκαιανεμιστήρας.Οιρυθμίσειςπροσαρμόζονταιαπότοκουμπίδιάταξηςελέγχουτρόπουλειτουργίας,ModeControl.Μίαλυχνίαπαρέχειένδειξηγιατοποιαρύθμισηχρησιμοποιείται.1. Λειτουργία ψύξης, Cooling ModeΌτανγίνεταιεπιλογήτουτρόπουλειτουργίαςψύξης,θαεμφανιστεί“ ”στηνοθόνηLCD.Κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςψύξηςοαέραςψύχεταικαιγίνεταιεξαγωγήθερμούαέραστονεξωτερικόαέραμέσωτουσωλήναεξαγωγής.Ρυθμίστετηνταχύτηταανεμιστήρα,fanspeed,καιτηθερμοκρασία,temperature,σύμφωναμετοεπιθυμητόεπίπεδοάνεσήςσας.Σημείωση: Οι εύκαμπτοι σωλήνες ανταλλαγής αέρα πρέπει να διοχετεύουν τον αέρα έξω από το δωμάτιο όταν χρησιμοποιείτε ο τρόπος λειτουργίας ψύξης, Cooling Mode.

2. Λειτουργία αφύγρανσης, Dehumidify ModeΌτανγίνεταιεπιλογήτουτρόπουλειτουργίαςαφύγρανσης,θαεμφανιστεί“ ”στηνοθόνηLCD.Γίνεταιαφύγρανσητουαέρακαθώςπερνάμέσωτουκλιματιστικούμηχανήματοςχωρίςναείναισεπλήρητρόπολειτουργίαςψύξης.Εάνηθερμοκρασίαδωματίουείναι>�5°C(77°F),ηταχύτηταανεμιστήρα,fanspeed,μπορείναρυθμιστεί.Διαφορετικά,ηταχύτηταανεμιστήρακαθορίζεταιστημεσαίατιμή.Σημείωση: Οι θερμοί εύκαμπτοι σωλήνες ανταλλαγής αέρα πρέπει να διοχετεύουν τον αέρα μέσα στο δωμάτιο, όταν γίνεται χρήση του τρόπου λειτουργίας αφύγρανσης, όχι εκτός του δωματίου όπως γίνεται κατά την ψύξη. Εάν η μονάδα διοχετεύει προς τα έξω τον αέρα θα παρατηρηθεί κάποιος βαθμός ψύξης.3. Λειτουργία ανεμιστήραΌτανγίνεταιεπιλογήτουτρόπουλειτουργίαςανεμιστήρα,θαεμφανιστεί“ ,”“ ”ή“ ”στηνοθόνηLCD.Οαέραςκυκλοφορείσεόλοτοδωμάτιοχωρίςψύξη.Σημείωση: Η μονάδα δεν χρειάζεται εξαέρωση στον τρόπο λειτουργίας ανεμιστήρα, Fan Mode.

Έλεγχος ταχύτητας ανεμιστήραΟέλεγχοςταχύτηταςανεμιστήραέχει3ρυθμίσεις: Υψηλή,

μεσαία,και χαμηλή.Ρύθμισης χρόνου, Time SettingΑυτόματη απενεργοποίηση, Auto Shut Off:Μετησυσκευήσετρόποκανονικήςλειτουργίας,πατήστετοπλήκτροτουχρονόμετρου.Πατήστε“+”ή“-”γιαεπιλογήτουαριθμούωρώνπουθέλετενα

Page 81: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

81

EΛΛHNIKAλειτουργήσειημονάδαπριννααπενεργοποιηθείαυτομάτως.Αυτόματη ενεργοποίηση, Auto Shut On:Μετησυσκευήσεκατάστασηαναμονής,πατήστετοπλήκτροτουχρονόμετρου.Πατήστε“+”ή“-”γιαεπιλογήτουαριθμούωρώνπρινημονάδαναξεκινήσειναλειτουργείσελειτουργίακλιματισμού.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ρύθμιση της ώρας γίνεται μεταξύ 1-24 ωρών.Διατάξεις ελέγχου θερμοκρασίας•Ταπλήκτραελέγχουθερμοκρασίαςχρησιμοποιούνταιγιατηρύθμισητουθερμοστάτη.•ΗπροεπιλογήστηνοθόνηLCDείναιηθερμοκρασίαδωματίου.•Στηλειτουργίαψύξης,ότανπατηθείτο“+”ήτο“-”ηκαθορισμένηθερμοκρασίαπροβάλλεταικαιμπορείναρυθμιστεί.Μετάαπό15δευτερόλεπταηοθόνηεπιστρέφειστηνπροβολήτηςθερμοκρασίαςδωματίου.Ηθερμοκρασίαμπορείναρυθμιστείμόνοστηλειτουργίαψύξης.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πατώντας τα πλήκτρα “+” και “-” μαζί για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα εναλλάσσεται μεταξύ βαθμών Celsius και Fahrenheit.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ: ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣΟιλειτουργίεςλειτουργούνμετονίδιοτρόποόπωςκαιοπίνακαςελέγχουτουκλιματιστικούσας.Όλεςοιλειτουργίεςπλήκτρωνμπορούνναπροσπελαστούναπότοτηλεχειριστήριο(Εικ.10).Διάταξη ελέγχου ισχύος:On/OffΈλεγχος ταχύτητας ανεμιστήρα: Υψηλή, μεσαία,

χαμηλήΔιάταξη ελέγχου ενεργοποίησης/απενεργοποίησης χρονόμετρου:Σεκανονικήλειτουργία:Αυτόματηαπενεργοποίηση,AutoswitchoffΣεκατάστασηαναμονής:Αυτόματηαπενεργοποίηση,AutoswitchoffΠατήστετοκουμπί“ “ή“ “γιαναρυθμίσετετονχρόνοσεδιαστήματα1ώρας.Πλήκτρο Fahrenheit/Celsius: εναλλάσσειμεταξύρυθμίσεωνCelsiusκαιFahrenheit.Οθόνη LCDΈλεγχοςσετθερμοκρασίας/χρόνου:•Χρησιμοποιείταιγιαρύθμισητουχρονόμετρουκαιτηςθερμοκρασίας•Ηπροεπιλογήστηνοθόνητουπίνακαελέγχουείναιηθερμοκρασίαδωματίου.•Ότανπατηθείτοπλήκτρο“ “ή“ “στηλειτουργίαψύξηςηκαθορισμένηθερμοκρασίαπροβάλλεταικαιμπορείναρυθμιστεί.Μετάαπό15δευτερόλεπταηοθόνηεπιστρέφειστηνπροβολήτηςθερμοκρασίαςδωματίου.•Ηρύθμισηχρονόμετρουείναιδιαθέσιμημεταξύ1-�4ώρεςπατώνταςτοπλήκτρο“ “ή“ “.Διάταξη ελέγχου τρόπου λειτουργίας:Πατήστεγιανααλλάξετετοντρόπολειτουργίας,πουθακάνειεναλλαγήμεταξύΨύξης-Αφύγρανσης-ΑνεμιστήρακαιπίσωστηνΨύξη.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:• Μη ρίχνετε το τηλεχειριστήριο.• ΜΗΝ τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο σε θέση εκτεθειμένη σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.• Το τηλεχειριστήριο πρέπει να τοποθετείται περίπου 1 μέτρο ή περισσότερο μακριά από την τηλεόραση ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές.

Αντικατάσταση μπαταρίαςΑφαιρέστετοκαπάκιστοπίσωμέροςτουτηλεχειριστηρίουκαιτοποθετήστετιςμπαταρίεςμετουςπόλους+και–ναείναιπροσανατολισμένοιπροςτησωστήκατεύθυνση(Εικ.11).

ΠΡΟΣΟΧΗ:Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες AAA ή IEC R03 1.5V. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν το τηλεχειριστήριο δεν θα χρησιμοποιηθεί για ένα μήνα ή περισσότερο. Μην επιχειρείτει να επαναφορτίσετε τις παρεχόμενες μπαταρίες. Όλες οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται ταυτοχρόνως. Μην συνδυάζετε παλιές και καινούριες μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά, διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΟιακόλουθεςπεριπτώσειςμπορείναμησυνιστούνπάνταμιαδυσλειτουργία,καλόείναιναελέγχετετημονάδασαςπρινναζητήσετεσέρβις.Το κλιματιστικό μου δεν λειτουργεί.•Ελέγξτεγιαναδιαπιστώσετεανέχειπέσεικάποιαασφάλιαπροστασίας•Περιμένετε3λεπτάκαικάντεεπανεκκίνηση.•Οιμπαταρίεςτουτηλεχειριστηρίουμπορείναχρειάζονταιαντικατάσταση.•Ελέγξτεγιαναδιαπιστώσετεανέχειγίνεικαλήσύνδεσητηςπρίζας.Το κλιματιστικό μου λειτουργεί μόνο για λίγο χρονικό διάστημα.•Ηκαθορισμένηθερμοκρασίαμπορείναείναιπολύκοντάστηνυπάρχουσαθερμοκρασίαδωματίου.•Μίαέξοδοςαέραμπορείναείναιμπλοκαρισμένη.Το κλιματιστικό μου λειτουργεί, αλλά δεν ψύχει.•Μιαπόρταήέναπαράθυρομπορείναείναιανοικτό.•Μπορείναυπάρχειμιαθερμάστραήέναςλαμπτήραςσελειτουργία•Τοφίλτροαέραμπορείναχρειάζεταικαθαρισμό.•Μίαέξοδοςήείσοδοςαέραμπορείναείναιμπλοκαρισμένη.•Ηκαθορισμένηθερμοκρασίαμπορείναέχειρυθμιστείσευπερβολικάυψηλήτιμή.

Page 82: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

8�

EΛΛHNIKAΤο κλιματιστικό μου δεν λειτουργεί, και ο δείκτης ΠΛΗΡΕΣ ΝΕΡΟ είναι αναμμένος.•Αποστραγγίστετονερόσεέναδοχείοπουέχετεετοιμάσειαπότονσωλήνααποστράγγισηςστονπίσωπίνακατηςμονάδας.•Εάναυτόδεναποκαταστήσειτηβλάβη,συμβουλευθείτεμεεξειδικευμένοτεχνικό.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣυντήρηση συσκευής1.Διακόψτετηνπαροχήηλεκτρικούρεύματος.Απενεργοποιήστεπρώτατησυσκευήπριννατηναποσυνδέσετεαπότηνπαροχήηλεκτρικούρεύματος.�.Σκουπίστεμεέναμαλακό,στεγνόύφασμα.Χρησιμοποιήστεχλιαρόνερό(ηθερμοκρασίατουδενπρέπειναυπερβαίνειτους40°C/104°F)σεέναμαλακό,υγρόύφασμαγιανακαθαρίσετετησυσκευήεάνείναιπολύβρώμικη.3.Μηχρησιμοποιήσετεποτέπτητικέςουσίεςόπωςβενζίνηήσκόνηστιλβώματοςγιανακαθαρίσετετησυσκευή.4.Ποτέμηνψεκάζετεποτένερόπάνωστηνκύριαμονάδα.Είναιεπικίνδυνοκαιμπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.Συντήρηση φίλτρου αέραΕίναιαπαραίτητονακαθαριστείτοφίλτροαέραότανσυμπληρωθούνπερίπου100ώρεςχρήσης.Καθαρίστετοωςεξής:1.Διακόψτετηλειτουργίατηςσυσκευήςκαιαφαιρέστετοφίλτροαέρα.�.Καθαρίστεκαιεπανατοποθετήστετοφίλτροαέρα.Εάνοιρύποιείναιεμφανείς,πλύντετοφίλτρομεέναδιάλυμααπορρυπαντικούσεχλιαρόνερό.Μετάτονκαθαρισμό,στεγνώστετοσεένασκιερόκαιδροσερόχώροκαιέπειτατοποθετήστετοπάλιστηθέσητου.3.Καθαρίστετοφίλτροαέρακάθεδύοεβδομάδεςεάντοκλιματιστικόλειτουργείσεπεριβάλλονμευπερβολικήσκόνη.

Συντήρηση πριν από την αποθήκευση1.Εάνησυσκευήδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,φροντίστεναβγάλετετοελαστικόπώμααπότηθύρααποστράγγισηςστοκάτωμέρος,προκειμένουνααποστραγγιστείτονερό.�.Αφήστετησυσκευήναλειτουργείμετονανεμιστήραμόνογιαμισήημέραώστεναστεγνώσειτοεσωτερικότηςσυσκευήςκαιναμηδημιουργηθείμούχλα.3.Διακόψτετηλειτουργίατηςσυσκευήςκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα,έπειταβγάλτετιςμπαταρίεςαπότοτηλεχειριστήριοκαιαποθηκεύστετις.4.Καθαρίστετοφίλτροαέρακαιτοποθετήστεπάλιστηθέσητου.5.Αφαιρέστετουςεύκαμπτουςαεραγωγούςκαιφυλάξτετουςσεασφαλέςμέρος,καλύπτονταςτηνοπήαέραστεγανά.6.Αποθηκεύστετοκλιματιστικόσαςκαλυμμένοσεένανδροσερόκαιξηρόχώρο.

ΑπόρριψηΑυτότοσύμβολοστοπροϊόνήτησυσκευασίατουδηλώνειότιδενπρέπεινααντιμετωπίσετετησυσκευήόπωςτασυνήθηοικιακάαπορρίμματα,αλλάπρέπειναπαραδοθείσεσημείο

αποκομιδήςγιαανακύκλωσηηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνσυσκευών.Ησυμβολήσαςστησωστήαπόρριψηαυτήςτηςσυσκευήςπροστατεύειτοπεριβάλλονκαιτηνυγείατωνσυνανθρώπωνσας.Ηυγείακαιτοπεριβάλλονκινδυνεύουναπότημησωστήαπόρριψη.Περισσότερεςπληροφορίεςγιατηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντοςμπορείτεναλάβετεαπότοτοπικόδημαρχείο,τηνυπηρεσίααποκομιδήςαπορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίοαγοράσατετοπροϊόν.

ΟΡΟΣ ΑΓΟΡΑΣΩςόροςαγοράςοαγοραστήςαναλαμβάνειευθύνηγιατησωστήχρήσηκαιφροντίδααυτούτουπροϊόντοςΚΑΖσύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςχρήστη.Οαγοραστήςήοχρήστηςπρέπειο/ηίδιος/ανααποφασίσειπότεκαιγιαπόσοδιάστημαθαείναισεχρήσηαυτότοπροϊόνΚΑΖ.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΖ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΖ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ, ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ.Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΟιεικόνεςπουσημειώνονταισταπεριεχόμεναχρησιμοποιούνταιμόνογιαλόγουςαναφοράς.Ενδέχεταιναυπάρξουναλλαγέςλόγωτηςεφαρμογήςσεδιαφορετικέςχώρεςήπεριοχές,καιθαβασίζεταιστηβέλτιστηπρακτικήλειτουργία.

Page 83: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

83

Page 84: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

84

Page 85: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

85

Page 86: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

86

Page 87: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

87

Page 88: AMH-10000E/AMH-12000E AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar NO BÆRBART

TheHoneywelltrademarkisusedbyKaz,Inc.underlicencefromHoneywellIntellectualProperties,Inc.www.kaz-europe.comAMH-10000E/1�000E-OM//0//�006-1�-��31IM1000091

KAZEuropeSA,PlaceChauderon18(9thfloor)CH-1003LausanneSwitzerlandwww.kaz-europe.com