aavv, recueil de textes anciens latins

146
Alfred ERNOUT RECUEIL de TEXTES LATINS ARCHAÏQUES ÉDITIONS KLINCKSIECK PARIS

Upload: lily-briscoe

Post on 20-Oct-2015

201 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

  • Alfred ERNOUT

    RECUEIL

    de

    TEXTES LATINS ARCHAQUES

    DITIONS KLINCKSIECK

    PARIS

  • \\

    ALFRED ERNOUTMembre de l'Institut

    Professeur honoraire au Collge de France

    RECUEILDE

    TEXTES LATINS..

    ARCHAIQUES

    NOUVELLE EDITION

    4e tirage

    TEXTES LATINS..

    ARCHAIQUES

    NOUVELLE EDITION

    4e tirage

  • 1 '.

    INSCRIPTIONS ANTERIEURES AU Ille SICLE

    lIaniol : mecl: fhe : fhakecl: NlUDalioi

    1. C. 1. L. l' 3, XIV, 4123. Conway, ItalieDialects 280; Vener, Hdb. d. il. Dial. 365.

    Inscription en caractres grecs, grave de droite gauche sur une fibule J'or trouve Prneste, en 1871.

    ; Le caractre du bijou, la forme des lettres situent l'ins-cription vers l'an 600 avant l're chrtienne. C'est laplus vieille inscription latine qu'on possde; elle pr-sente en outre des particularits dialectales.

    Les voyelles brves sont maintenues en syllabe int-rieure, au lieu de passer i, e : fbefbaked, Numasioi ;la dsinence -os n'est pas encore devenue -us : Manios ;la diphtongue premier lment long -ai n'a pas perduson -i final: Numasioi . Les consonnes finales sontnotes: Manios, med, fhefbaked; s intervocalique n'est

    ~as encore sonoris: Numasioi. (( .N" "., i"i'" J ~Tn ....~Dialects 280; Vener, Hdb. d. il. Dial. 365.

    Inscription en caractres grecs, grave de droite gauche sur une fibule J'or trouve Prneste, en 1871.

    ; Le caractre du bijou, la forme des lettres situent l'ins-cription vers l'an 600 avant l're chrtienne. C'est laplus vieille inscription latine qu'on possde; elle pr-sente en outre des particularits dialectales.

    Les voyelles brves sont maintenues en syllabe int-rieure, au lieu de passer i, e : fbefbaked, Numasioi ;la dsinence -os n'est pas encore devenue -us : J.1Janies ;la diphtongue premier lment long -ai n'a pas perduson -i final: Numasioi . Les consonnes finales sontnotes: Manios, med, fhefbaked; s intervocalique n'estpas encore sonoris: Numasioi Nurnisi, Nume-.-

    no ., ..

  • 4 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES 5

    cf. osq. fefacid subj. parf. 3 sg., fefacust fut. ant ,3 sg .

    Numasioi : datif, ayant encore la finale-o ; cf. inscr.de Duenos : Duenoi, gr . j,bit:! de *i.6"'(WI, osq . h Il rt ui hort n , Numasioi : formes romaines correspon-dan tes: N uuiisio C. 1. L. l' 32, VI, 30986, NumesioBullett . comunale di Roma 1906, .61; Numisius aabouti enfin Numerius .

    -

    t quoi hoi. ..2 ... saUOI : es-

    3 ed lori ...

    ,

    Notizie degli Scavi, 1899, p. 1 SI sqq.; v. en dernierlieu Goidanich, L'jscriz. arc. dei Fora Rom., Rome,1943 (Ernout R. Phil. 1948, p. 101), G. Dumzil,Ml. Le Breton, p; 17-29. .

    1. hoi ou bien ho(nee, le trait vertical peut ltre la pre-mire haste droite d'un n. 3 sorl ou bien sord]'es. - 5ic : lecture douteuse, la pierre tant brise, peut-tre io. - re ou bien ri . :- 8 et 9 graoes la tite en bas, - 9 haiou bien hab, forme de habere ? 12 aprs i de ri on dis-tingue une barre verticale : rit[e ? ou iter rite? /'inscriptionne notant pas les consonnes doubles. II l'interponctionentre iouxmenta et kapia ne figure pas dans le fac-simil .- loiquiod ou loiouiod?

    4. . . ia . ial5 reeei : ie ...

    6 ... evam7 quoI: re ...

    8. .. m : Ilalato-

    9 rem : hai. ..

    tG .. iod : ioumen-

    H La : kapia : dot.au ...

    t2 m : Le: riL ~ 4

    t3 ... m : quoi haU velod : nequ ...

    rsuuett . eomunat~ al ~oin~OY;YB~, . e 1abouti enfin Numerius ,

    -

    t quoi hoi. ..2 '" sallrol : es-

    3 ed lori ...

    ~

    f-

    ; lv-tmlStUS a

    Diverses indications fournies par l'criture (notam-ment la forme de h a, m t""', r 'P, q 9, u Vy) per-mettent de situer l'inscription dans la premire moitienviron du y< sicle avant notre re.-

    Il est impossible de donner de ce texte une interpr-tation suivie: outre que la cassure de la pierre aentran la disparition d'une partie du texte importante,mais impossible prciser, il y a trop de lacunes etd'incertitudes dans l'interprtation de la partie restante .Il semble cependant que ce soit un texte religieux,analogue aux inscriptions de Spolte et de Lucrie,/ ._ .... ,;'1 '\. : _ ... __ 03: _"0_" l' .... _ ~ ' .... _.a. _.q......... 'O;" ...A C'.,,....A&ll re ou bien ri.. 8 et 9 graves la tite en bas, - 9 haiou bien hab, [orme de habere ? 12 aprs i de ri Otl dis-tingue une barre verticale : rit[e ? ou iter rite? l'inscriptionne notant pas les consonnes doubles. - II l'interponctionentre iouxmenta et kapia ne figure pas dans le [ac-simil .- loiquiod ou loiouiod?

    Diverses indications fournies par l'criture (notam-ment la forme de h a, m t""', r 'P, q 9, u v-o per-mettent de situer l'inscription dans la premire moitienviron du y< sicle avant notre re.-

    4. .. ia . ial5 reeei : ie ...

    6 . . . evam7 quoI: re ...

    . . - ~

  • 6 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES 7

    Le groupe -mue- n'est pas encore contract en a :iooestod ist P l). Les trois gutturales sourdes sont dis-tinctes : la labio-vlaire est note par qu: 1. J et J lquoi, 1. quos, 1. 14 nequ[e, 1. 16 loiquiod ; la mdianepar k : 1. 2 sakros, 1. 8 k4latorem, 1. Il k4pia ; la guttu-rale sourde palatale et la sonore g sont rendus par unmme signe : 1. 5 recei.

    Le d final est partout not: l. 3 esed esset ou erit ,1. 10 iod?, 1. 14 oelod ?, l. 15 iostod ), 16 louquiod , sauftoutefois k4pia capiat Il, cf. osq. fakiiad,ombr. faiaCI faciat Il

    L'm final subsiste: 1. 8 k4latqrem; le groupe -xm-galement: l. 10 iouxmenta de ioug-s-menta, cf. nO 45prnestin losna lna de louk-s-na (racine leuk-flouk-) .

    Enfin dans les thmes ln -ro- de la 2' dclinaison, l'rn'a pas encore absorb 1'0 final du thme, et le groupese maintient : 1. 2 sakros en face de latin classiquesacer .

    l. 1 quoi: Nom. masc. sg. form du thme quo + laparticule pideictique t : qtloi est d'abord devenu qua,C. I. L. 12 10 (no 13) puis quI. On a qoi dans l'iriser.de Duenos C. I. L. la 4 (no 3).

    1. 2. 3 sakros esed sacer esset ou erit . Esed peutmeme signe : J. 5 recel.

    Le d final est partout not: l. 3 esed CI esset ou erit ,1. 10iod?,1. 14WIod?,l. 15Jvestotll. 161ouquiod,sauftoutefois k4pia capiat , cf. osq. fakiiad,ombr. faiaCI faciat Il

    L'm final subsiste: 1. 8 k4latqrem; le groupe -xm-galement: l. 10 iouxmenta de ioug-s-menta, cf. nO 45prnestin losna lna de louk-s-na (racine leuk-flouk-) .

    Enfin dans les thmes ln -ro- de la 2' dclinaison, l'rn'a pas encore absorb 1'0 final du thme, et le groupese maintient : l. 2 sakros en f2ce de latin classioue

    ,

    ,

    o

    1. 10 iouxmenta les attelages, mme racine*yetlg-(*yug- que dans [ung .

    1. Il kapia : subjonctif prsent, avec perte du -dfinal de la dsinence secondaire.

    1. IS iouestod just ? , cf. ious, is de yowos. On apropos galement de lire diou estod dio (' de jour ')estd Il. Toutefois l'interponction se prte mal cetteinterprtation.

    Iovesatdeivosqoi medmitatneitedendocosmisvircosied 1astednoisiopetoitesiaipacarivois 1duenosmedfecedenmanomeinomdzenoinemedmaaostatod.

    3. C. I. L. l' 4. Conway, Italic Dialectsp. 329 sqq. Inscription grave 'sur un vase composde 3 petits rcipients souds ensemble, trouv en 1880 Rome dans la valle situe entre le Quirinal et leViminal. M. Dressel, qui a acquis le vase, a publi lepremier l'inscription dans les Annal. dell' Inst . di cor-risp. arch. 1880, p. 158 sqq. pl. L. En France letexte a t tudi par M. Bral dans les C. R. de l'Ac.des I. 1882, IV srie, tome X, 23 sqq., ,et Rev.Archol. VII, 1882 sqy. (avec fac-simil); v. en der-nier lieu, E. Goldmann Die Duenosinschrift, Heidel-eSl:UU . 1 OUU:IUI:S 1 IlllClPUlll.LlUIl :OC PICI\; lual.. ......'-interprtation.

    Iovesatdeivosqoi medmitatneitedendocosmisvircosied 1astednoisiopetoitesiaipacarivois 1duenosmedfecedenmanomeinomdzenoinemedmaaostatod.

    3. C. I. L. l' 4. Conway, Italie Dialectsp. 329 sqq. Inscription grave 'sur un vase composde 3 petits rcipients souds ensemble, trouv en 1880:\ Rnme dans 12 valle situe entre le Ouirinal et le

  • 8 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES 9

    P bontique. Les diphtongues sont intactes: ei : deiuos,nei, einom ; ai : noisi, toitesiai, drenoi .. ai : toitesiai.

    '-"UY'J"v . .........\"...:> ,",Vl.lJVlJ.l.l""., II\,.. JVI.'- .t""~' .............. ' ...1 ... ' . ..... .... , . ) .... . '

    3 gutturales sont distinctes: le signe Q note la labie-vlaire: qoi 1. r , le K; la mdiane: pacari 1. 2; le m rnesigne C note la fois la sourde palatale et la souore :viree 1. 1 virgo ? et [eced 1. 3 fcit . 011 a gaie-ment cosmis, surprenant, au lieu de *QOSMIS. D'aprsPlutarque, Quaest , Rom. 54, c'est le consul SpuriusCarvilius Ruga (293 av. J. C,") qui aurait invent lesigne G, de mme que ce serait L. Papisius Crassus(dictateur en 33 9 av. J. -C.') qui aurait le premier

    :Jchang son nom en celui de Papirius . Il est plus vrai-se mblable d'attribuer la rforme ADpius Claudius

    Graphie. Les consonnes ne sont pas redou hlces ; les3 gutturales sont distinctes: le signe Q note: la la bio-vlaire: qoi 1. r , le K; la mdiane: pacari 1. 2 ; le ni mesigne C note la fois la sourde palatale et la sonore :uirco 1. 1 virgo ? et feeed 1. 3 fcit . On a gale-ment cosmis, surprenant, au lieu de *QOSMIS. D'aprsPlutarque, Quaest , Rom. 54, c'est le consul SpuriusCarvilius Ruga (293 av. J.c.) qui aurait invent lesigne G, de mme que ce serait L. Papisius Crassus(dictateur en 339 av. J.-C.) qui aurait le premier

    :Jchang son nom en celui de Papirius . Il est plus vrai-semblable d'attribuer la rforme Appius ClaudiusCa cus, censeur en l'an 312 av. J. C . Le grou pe du-de duenos situe l'inscription avant 260, cf. plus loinn I4. Tous ces traits indiquent que l'inscription datedu IVe sicle avant notre re.

    dze 110ill1: mcd

    iovesat deivos qoi med rnitat, nei tedvirco sied 1

    asted noisi ope toitesiai pacari vois.duenos med feced en manom einom

    maao starod,

    cnJo ( 0 51111 S da!a&I dieu -qoi qUI ) , cf. quoi inscr. du forum.-med accusatif,cf. 1. 3 duenos nud feced - mitat mit-tat?.- nei ni Il, cf. osq. mi ne... pas neip neque. -:- endo in cf. indi-gena, indu-gredi, gr.

    !'1~O'l. - cosmisuircosied cornis virgo sit ? ) douteux.- sied : 3 p . subj. opt , prs. de SUIIl, dsinencesecondaire -d (issue de -t), classique siet et sit .

    1. 2 . le sens est trs obscur, et ia sparation des motshypothtique.

    1. 3 duettos medfeeed en manom Duenos (Bennus oubonus ?) me fecit in bonum - dnenos "> duonus >bonus, comme duelluin > belluui, swepnos > SOI/mus, etc.-fcced forme d'aoriste degr long de la racine "db- et dsinence secondaire -d, cf. osq. de d e d deditda d i k nt te d dedicavit ; l'osque et le prnestinont une forme redoublement, cf. plus haut n 1. Fecedcorrespond gr. :-lllJl'.~. La dsinence est une dsinenced'aoriste; la 3e pers. du parfait est en -e: skr . 'L'd-a, gr.Foioz, got. wail. - en forme ancienne: gr. tV, cf. eudo .-i-manom bonum cf. Varro L. L. VI, 4 bonum.autiqui dicebant manuni et P. F. 109. L. in car-mille Saliari Cerus manus intellegitur creator bonus ;mme racine dans Man s et nmanis.

    cinom : douteux, peut-tre rapprocher de la con-jonction ombrienne enom tum..

    03\""'-'V1IYRII.'-' ".. \~J"'~""''''''''' ".1' _ ......__ . .,,-- - - - - - - _o. -

    1. 2. le sens est trs obscur, et ia sparation des motshypothtique.

    1. 3 duenos medfeeed en manom Duenos (Bennus oubonus ?) me fecit in bonum - duenos > duonus >bonus, comme duelluin > belluui, swepnos > somnus, etc.-fceed forme d'aoriste degr long de la racine "db- et dsinence secondaire -d, cf. osq . de d e d deditda d i k at t ed dedicavit ; l'osque et Je prnestinont une forme redoublement, cf. plus haut n 1. Fecedcorrespond gr. :-lllJl'.~. La dsinence est une dsinenced'aoriste; la 3e pers. du parfait est en -e : skr. 'L'd-a, gr.

  • 10 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES PIGRAPHIQUES II

    INSCRIPTIONS DU me SICLE

    Monnaies.

    Romanom

    4. C. I. L. l' 1. As romain, en bronze, de5 livres, antrieur l'anne 264-

    Romanom : gnitif pluriel, avec l'ancienne forme en-om, cf. Romano, sans -m, C. I. L. l', 13 c.

    L. Pulio L. f. C. Modio Cn. f.

    5. - C.I. L. l', 5 a. As d'une livre de Lucrie, entre314 et 254.

    Pulio, Modio: nominatifs sans -s final : (Pullius),Modius ,

    Sete(DiDom)8. - C. I. 1. l' Il. Monnaie d'argent de Signia,

    antrieure 268. Notez la diphtongue ei.

    a : BenTent.od p : propom., . - r T T__ T 1 T a Avprc: pt rpvt;>rc: tl'n np m()nn~if'

    5 livres, antrieur l'anne 264,Romanom : gnitif pluriel, avec l'ancienne forme en

    -om, cf. Romano, sans -tn, C. I. L. l', 13 c.

    L. Pulia L. f. C. Modia Cn. f.

    5. - C.I. L. l', 5 a. As d'une livre de Lucrie, entre314 et 254

    Pulio, Modio: nominatifs sans -s final : (Pull ius),Modius ,

    ,

    p :.SuelUlo a : probom uel prbom uel proboum veZprboum

    8. - C. I. L. l' 16. Revers et avers de statres d'ar-gent de Suessa, un peu aprs 268.

    Suesano : gn. pl. : les consonnes doubles ne sont pasencore notes: Suesa-,

    L'hsitation entre -om et -oum dans probom, prdJoumindique sans doute la priode de transition pendantlaquelle la finale -om (-os) passe -um (-us).

    Tiano

    9. C. I. 1. l' 21 c. Monnaie de bronze de Tea-num, vers 254.

    Tiano : passage de e i en hiatus, trs frquent dansles dialectes campaniens.

    Il : Cosa p : Cosano10. C. I. 1. l' 14. Monnaie de bronze de Cora,

    aprs 273.La lecture Cosa semble meilleure que Cota (celle-ci

    reprsenterait le stade intermdiaire entre s et r : cf.osq. egmaz.um < "egmasom r rurn Il).

    L'hsitation entre -om et -OUm dans probom, proboumindique sans doute la priode de transition pendantlaquelle la finale -om (-os) passe -um (-us).

    Tiano

    9. C. I. 1. l' 21 c. Monnaie de bronze de Tea-num, vers 254.

    Tiano : passage de e i en hiatus, trs frquent dansles dialectes campaniens.

    Il l'!I\GIll h . f!nR~nn

  • Paistano

    . -

    no ,

    Ladinei : locatif, forme du thme vocalisme c :Ladine + la dsinence i, cf. osq. terei (( in rerrito-

    13TEXTES PIGRAPHIQUES

    minium; 2 une inscription plus rcente en saturniensde 6 vers rpartis sur 4 lignes, dont la premire et une.partie de la -seconde recouvrent une inscription plus.ancienne, martele : au dessus de prognatus on distingueencore esc, sans doute c1eso[r,

    Le caractre rcent de l'inscription mtrique apparatimmdiatement la comparaison de Cornelius avec laforme Cornelio du titulus ; elle doit tre postrieure l'an 200. La graphie est archasante, mais' non sans in-consquences.

    Les diphtongues sont notes: Gnaivod, aidilis; oirtu-tei, quei ; Taurasia, Cisauna; Loucanam, abdoucit, maisLucius au lieu de *Loucios, fuit au lieu de *fueit, cf.Juueit C. 1. L. l' 1297. Les consonnes ne sont pas.redoubles: parisuma ; le d final est gard: Gnaivod; l'mfinal n'est pas inscrit: Taurasia, Cisauna, omne.; toute-fois on a Loucanam peut-tre parce que le mot suivan tcommence par une voyelle.

    Mais d'autres traits sont modernes: le rtablissementde s final: Cornelius Lucius Barbatus, prognatus, aidilis,du groupe -ns- : consol, censor, cf. l'inscription sui-vante.

    b. 1 Cornelius Lucius au lieu de Lucius Cornelius, cause du rythme.. 2 Gnaiood Gnaeo oromatus filius cf. inscr. 1 S,Immdiatement a la comparaison de Corneuus avec laforme Cornelio du titulus ; elle doit tre postrieure l'an 200. La graphie est archasante, mais' non sans in-consquences.

    Les diphtongues sont notes: Gnaivod, aidi/is; uirtu-tei, quei ; Taurasia, Cisauna; Loucanam, abdoucit, maisLucius au lieu de *Loucios, fuit au lieu de "[ueit; cf.Juueit C. 1. L. l' 1297. Les consonnes ne sont pas.redoubles: parisuma ; le d final est gard: Gnaivod; l'mfinal n'est pas inscrit: Taurasia, Cisauna, omne.; toute-fois on a Loucanam peut-tre parce que le mot suivan t...._--.. ....... a.nrA _"'lI .... ''In~ 1:rrl"pl1p

    RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES12

    SCIPIONUM ELOGIA (NS 13-18)a) [L. Corneli)o Cn. f. Scipio11) Cornelius Lucius Scipio Barbat.us

    Gnaivod pat.re 1 pr0!Lnat.ul, fort.is vir aapienaque,Quoius forma virt.ut.l parisuma 1 fuit., .Consol censor aidilia quei fuit. apud voa,

    SCIPIONUM ELOGIA (NS 13-18)a) [L. Corneli)o Cn. f . Scipio11) Cornelius Lucius Scipio Barbat.us

    Gnaivod pat.re 1 pro\J.nat.us, fort.is vir sapiensque,Quoius forma virt.ut.l parisuma 1 fuit., .Consol censor aidilis quei fuit. apud voa,Taurasia Ciaauna 1 Samnio cepit.Snbigit. omne Loucanam opsidesque abdoucit..

    12. - C. I. L. l' 17. Statre d'argent de Paestumentre 273 et 268.

    13. - C. I. L. P 6, 7, Bcheler C. E. 7. Sarcophageen pperin ou pierre d'Albe, trouv au del de la porteCapne prs de la voie Appienne, sur l'emplacement destombeaux des Scipions, cf. Cie. Tusc. J, 7, 13 : an tuegressus porta Capena, (U11l Calatini, Scipionu11l, Seroilio-

    ~,Q. - \....o. ~. L. J. - J./. ,JLd.l~l~ U :415\..lH. u\.. .1.-:h. o>CUUlentre 273 et 268.

  • TEXTES EPIGRAPHIQUES

    CODsol eenser aidilis hic fuet a[pud vos ~.Be cepit Corsica Aleriaque urheDedet Tempestatehus aide mereto[d.]

    r... r . ',..,.,.

    Phontique. a) Dans le titulus, noter 0 au lieu de ft :Cornelio, cosol; e au lieu de i : aidiles; le maintien de ladiphtongue ai, mme mot; la rduction de -n- dans 115-:M- 70 \lii.-trt~'ls -iliil,-peintau minium, s~r un frag-ment de sarcophage, trouv en 1780 au mme endroitque le prcdent, maintenant au muse du Vatican; 2un carmen plus rcent en saturniens, grav sur ledevant d'un sarcophage dont la partie droite est brise,trouv en 1614, et conserv l'entre de la bibliothqueBarberini.

    b. R[omane, Mommsen, R[omani Grotefend, R[omaiRitscbl et Hauet coll. Livio XXIX 1 r , 6 ( qui oir optimusRomaeesset , XXIX, 14, 8 t, totacivitate tnrumbononunoptimum esse 2 viro lvirorov] supplev. Grotefend, Ritschl.

    . ... _... --~

    14. C. I. 1. l' 8,9, Bcheler C. E. 6. pitaphe dufils du prcdent, qui fut consul en 259, censeur en260. L'inscription se compose aussi de deux parties :

    10 un titulus ancien, peint au minium, sur un frag-ment de sarcophage, trouv en 1780 au mme endroitque le prcdent, maintenant au muse du Vatican; 2un carmen plus rcent en saturniens, grav sur ledevant d'un sarcophage dont la partie droite est brise,trouv en 1614, et conserv l'entre de la bibliothqueBarberini.

    b. R[omane, Mommsen, R[omani Grotefen, R[omaiRitscbl et Havet coll. Livio XXIX 1 r , 6 ( qui oir optimusRomaeesset , XXIX, 14, 8 in totacivitate oirumbonorumoptimum esse 2 viro lviroroe] supplev. Grotefend, Ritschl.3 filios : filiom Wolff/in 5 urbe [pucnandod] Ritschl; [ela-sid] B cbeler 6 mereto[d Lommatrscb ; mereto]cl votam]Ritschl, Bch. mereto [lubenter] Grotefend,

    1

    ,

    ,.,

    Traduction:

    L. Cornelius c f. ScipioCornelius Lucius Scipio BarbatusGnaeo patre prognatus, fortis vir sapiensque,Cuius forma virtuti parissima fuit; . .Consul, censor, aedilis qui fuit apud vos.Taurasiam, Cisaunam Samnio ceP.it.,ux~JU5'f;;; u ";; 14 v 't,;"uu;.. , ;:M;ULlIU't;IU. LVU\. il leU" C:L1 aUbC'l _

    vieux Romains, tmoigne d'une influence des idesgrecques, et de la date assez tardive de l'inscription.Scipio Barbarus est antrieur l'influence de l'hell-

    msme,

    4 Taurasia : ville du Samnium, cf. Tite-Live XL, 38,3; Cisauna : inconnue par ailleurs. Sanmio : accusatif ouablatif?

    5 subigit, abdoucit : prsents surprenants, on atten-dr it "subegit, "abdouxit, omne Loucanam, scil, terrant,

    Traduction:

    14 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    1 3. 3. L'expression a t adopte par la littrature clas-sique; cf. Cicron pro Mur. 20, pro Mil. 96, Horace Ep.II. r, 50.

    3 quoius forma virtutei parisuma fuit. quoius : forme degnitif issue de "quoi-os, et prononce quoiius ;parisuma :mme forme de superlatif dans Plaute Cure. 506. Cetloge de la beaut, sentiment tout fait tranger auxvieux Romains, tmoigne d'une influence des idesgrecques, et de la date assez tardive de l'inscription.Scipio Barbatus est antrieur l'influence de l'hell-

    msme.4 Taurasia : ville du Samnium, cf. Tite-Live XL, 38,

    3; Cisauna : inconnue par ailleurs. Sanmio : accusatif ouablatif?

    5 subigit, abdoucit : prsents surprenants, on atten-dr it "subegit, "abdouxit, omne Loucanam, scil. terrant,

  • 16 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    thesaurus et tbensaurus , totis et totiens, etc. Enfin desformes romanes comme l'italien teso, le fr. le remontent 1(ll )S1l11l, l(n)sttla.

    /1) La graphie est archasante, et plus constante quedans l'pitaphe prcdente : toutefois il y a quelques.nconsquences : cosentiont mais consol, censor ; oino maisLucioni, avec -111 final, et rduction de la diphtongue ;b ,filios, avec -s : mais peut-tre s'agit-il ici d'une formerajeunie par le graveur dont le modle portait "filio,c.--d. "filiom , accusatif qu'il a interprt comme unnominatif. Si *filio(1Il) tait la vraie leon, l'inscriptionse composerait de deux parties symtriques de trois verschacune, et offrant chacune un sens complet.

    b. 1 Hanc oino etc. Cf. l'loge du consul A. AtiliusCalatinus, consul en 258 et 254dans Cicron De fin. II,35,116, Cato mai. XVII, 61: unicum plurimae consen-tiunt gentes populi priniarium fuisse uirum, oino ploi-rume : opposition assez rare: gnralement I/1lU1llomnes,

    Houe de "hom + ce > bonce attest C. 1. L. 12 366 >honc; bunc, comme ~jY.~ > uncus, - oino num cf.oenigenos, unigenitos P. F. 211 L., oinoorsei nivers S. C. des Bacch. n 126. - ploirutne plrim de"plois-o-moi, comme plus de *plois, cf. ploeres plrs dans Cicron de Lez. III, ~, 6; une forme vocalismeLUCIOIIl, avec -111 nnai, et reuucnon ce la Ulpn(OnlYue'b ,filios, avec -s : mais peut-tre s'agit-il ici d'une formerajeunie par le graveur dont le modle portait "filio,c.--d. *filiom, accusatif qu'il a interprt comme unnominatif. Si *filio(1Il) tait la vraie leon, l'inscriptionse composerait de deux parties symtriques de trois verschacune, et offrant chacune un sens complet.

    b. 1 Hanc oino etc. Cf. l'loge du consul A. AtiliusCalatinus, consul en 258 et 254dans Cicron De fin. II,35,116, Cato mai. XVII, 61: unicum plurimae consen-tiunt gentes populi priniarium fuisse uirum, oino ploi-

    ,,'1JJllp nnnnclt1nn 1"P7 r::lTP ~ o~nPT:11pmpnt 11111/'111.

    -

    1'. 1

    \:~

    TEXTES EPIGRAPHIQUES

    adopta pour son nom la graphie Bellius. On a dansNaevius cit par Festus 482 L.

    Simul duona eorum parlant ad navis

    duonoro OP,II11l0 Il bonrum optumum : imitationd'une tournure grecque cf. Sophocle Oed. R. 334xGtxwv XclXLa,;~ etc., et Plaute miserorum miserrumus, Men.817. - viro ; gnitif pluriel en -om des thmes en -oie-,conserv dans triumuirum, soiruni, etc.

    3 Barbati: sans dipthongue, la dsinence du gnitif est-i et non * ei, cf. gaul. Segomari, ir\. maqi du fils.

    4 Consol censor aidilis: ordre rgulier modifi, metricausa.

    fuet: l'e peut reprsentersoitl'e de la dsinence secon-daire -ed, soit -ei "[ue, cf. ploirume, soit enfin -t, cf.ligne suivante hec Il hic 'l, l, 6 Tempestatebus Tempes-tatibus .

    5 Hec: noter l'hsitation entre hic 1. 4 et hec ici. Cor-sica Aleriaque urbe : accusatifs sans -111 final. Sur les faitshistoriques, voir Tite-Live Periocha XVII, et Florus l,IS, 15 sqq.

    6 Dedet Tempestatebus : cf. Ovide Fast. VI, 193 :Te quoque, Tempestas, meritant delubra [atemurCum. paene est Corsis obruta classis aquis,

    817. - viro ; gnitif pluriel en -om des thmes en -oie-,conserv dans triumuirum, soiruni, etc.

    3 Barbati : sans dipthongue, la dsinence du gnitif est-i et non * ei, cf. gaul. Segomari, ir\. maqi ( du fils.

    4 Consol censor aidilis: ordre rgulier modifi, metricausa.

    fuet: l'e peut reprsentersoitl'e de la dsinence secon-daire -ed, soit -ei "[ue, cf. ploirume, soit enfin -t, cf.ligne suivante hec Il hic 'l, l, 6 Tempestatebus Tempes-tatibus .

    5 Hec: noter l'hsitation entre hic 1. 4 et hec ici. Cor-

  • , Quei apice insigne Diallil fl]amin~1gelilte.i, 1Mors perfe[citJtua ut essent emma 1 breV1~,Bonos Iama virtulque, 1 gloria atque ingemUDl.QuibUI lei \ in longa licu(i jl.et. tibe !!~!e~ vita, 1

    5 Facile lact.eil superasel glonam \ maloru~.Quare tubens te ingremiu, 1 Scipio, recip.l i:t.Terra, Publi, 1 prognatum Publio, Cornell.

    15. - C. 1. L. PlO. Bcheler C. E. 8. Partie ant-rieure d'un sarcophage en pierre d'Albe, trouv ve~s1780, maintenant au Vatican, et s~r laqu~l1e est graveel'pitaphe du fils de l'Africanus malO~, 'petlt~fil~ .du con~sul de l'an z18, pre adoptif de Scipion Emilien, qUIfut augure en 180 (Tite-Live XL, 4Z) , adopta le fils dePaul-mile (id. XLIV, 44) et mourut sans. d,oute vers

    t J C Voir sur le personnage Clceron Cat.170 avan .- . ~ _Mai. XI, 35 ; De off. l, 33, IZI; Brut. XIX,. ~7'

    Le premier vers de l'inscription est ~ne additiou pos-, . '1 est d'un caractre plus petit que les autres,

    reneure ; I . 11 1 forme un saturnien sur une seule ligne. 1et ur seu . . d' bd'lb la fonction de fiamen Dialis a or omise,

    ce e re . d ' l bl'habitude antrieure tait e ne ce e rer queDarce 'i'1os IaWI YU ~"D'i"'" 1 lfV"- --,-- --,,--- -- . . .

    Quibus lei \ in longa licu(ijs.et. tibe !!~~ vita , 15 Facile lacteis superases glonam 1 maloru~.

    Quare luben~ te ingremiu, 1 Scipio, recip.li:tTerra, Publi, 1 prognatum Publio, Cornell.

    15. - C. 1. L. PlO. Bcheler C. E. 8. Partie ant-rieure d'un sarcophage en pierre d'Albe, trouv ve~s1780, maintenant au Vatican, et s~r laqu~l1e est graveel'pitaphe du fils de l'Africanus malO~, 'petlt~fil~ .du con~sul de l'an z18, pre adoptif de Scipion Emilien, qUIfut augure en 180 (Tite-Live XL, 4Z) , adopta le fils de

    p~"U::,."ilp riel. XLIV. ,14) et mourut sans doute vers a) L. Cornelius Cn. f. Cn. n. Scipio"" U'",__ , ~ -....._: ...._ .:_ :1 __1& :-.&-&_-

    1 Quei (( qui , cf. plus haut n 2. -apia(m) insigne(m)- gesistei (( gessist , la diphtongue finale ci note sim-plement Ij cf. Emout Morpho!. 303 B.

    2 essent : ici la consonne et redouble, cf. au contrairev. t gesistei,, 5 superases.

    3 bonos : ancien thme en -s j driv bones-tus,4 sei : proprement ancienne forme de locatif masc.

    neut. du pronom so-, dont il y a quelques traces enlatin; en osque c'est la forme trninine qui s'est rpandue:svai. - utier, la forme ancienne serait "oitier, cf. oitileC. 1. 1. 1" 586. La diphtongue est rduite longalicuiset : allitration; cf. vers 5 facile [acteis,

    5 Facile (( forsitan n,6 ingremiu (( in gremium ,7 Publi Corneli : vocatifs joindre Scipio,

    TEXTES EPIGRAPHIQUES

    a) L. Cornelius Cn. f. Cn. n. Scipiob) Magna:' ..pientia' 1 multaaque virtutel

    Aetate quom parvl 1 pOlidet hoc luaum.Quoiei Yita delecit, non 1 honol honore. .la hic aitua quei nunquam 1YiCtul elt Yirtuti.

    5 Annol gnatua XX ia 1 l~ocJeil m[an]datul : '.Ne quairatia honorer: 1 quei minus lit man(at]u[1: .

    17. - C. 1. 1. JO ri, Bcheler C. E. 9. Table de sar-cophage en pierre d'Albe trouve avant l'anne 1781.

    't ~tt . P1"l'1

  • 20 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES,

    TEXTES EPIGRAPHIQUES 21

    b) 1 Magna(m) sapientia(m) - 2 quom: fausse graphiearchasante; la prposition n'a jamais commenc parune labie-vlaire, cf. osq. corn, ombr. cam, etc. et nO 126.

    saxsum.: cf. exstrad du S. C. des Bacch, n 126; habi-tude ancienne de noter le phonme x par une doublelettre XS, qui s'est surtout rpandue au temps du poteet grammairien Accius dont l'inscription est con tempo-

    rame.

    3 Quoiei cui contamination de quoi datif du thme"quo-, et de "quei datif du thme "qui-: Constructionembarrasse; il faut entendre: cui non bonos (seil. hones-tas morum) defecit hemore(m) (seil. fecit ut nonadipisce-retur honorem).

    4 uirtutei : sans doute locatif sous le rapport de lavertu JI. - 3 loceis mandatas : loceis lacis infernis restitution incertaine; pour mandre, cf. Cicron Cat.IV, 10 : Lentulnut aeternts tenebris mandare.

    6 Ne quairatis honore quei minus sit mandatus : Nequaeratis honorem quo non sit mandatus honore:accusatif; quei : ablatif du thme "qui-, employ pourqu, la suite d'une confusion assez frquente. - minus:sens ngatif comme dans quominus, - aliquem niandarehonore: expression rare et bizarre, contamination sansdoute-de mactare aliquem honore, Cicron Rep. 1, 69 et1. .... ~ 'ir~.; ""1"""/""" r.;C'prf)n Verr_ TV. ~7. 81.

    et grammamen f\CClUS dont 1 inscnpnon est conternpo-

    rame.

    3 Quoiei cui contamination de quoi datif du thme"quo-, et de *quei datif du thme "qui-, Constructionembarrasse; il faut entendre: cui non bonos (seil. hones-tas morum) defecit honore(m) (sei/. fecit ut non adipisce-retur honorem).

    4 uirtutei : sans doute locatif sous le rapport de lavertu JJ. - 3 loceis mandatus : loceis locs inferns restitution incertaine; pour mandre, cf. Cicron Car.IV, 10 : Lentulu.u aeternts tenebris mandare.

    - ~. ." 1 _ _...... ...........,. ... ,.

    ,

    ,,

    \

    1 Corneli: abrviation frquente des noms en -ius, cf.S. C. des Bacc. Claudi, Valeri, Minuci . - [e.] nepos.2 quaist(or) - 3 tr(ibunus) 111il(itum) - '4 annos gnatusXXXIII: innovation; la mention de l'ge n'est pas faitedans les inscriptions prcdentes.

    6 Antioco : pas d'aspiration, ni d'm final; a n'est pasdevenu u .

    a) Cn. Cornelius Cn. f. Scipio Hilpanul 1 pr. aid. cur. q.tr. mil. Il, X vir Il. iudik. 1 X vir saer. fae.

    li) Virtutel generis mieis moribul aecumulavi,

    Progeniem genui, facta patril petiei.Maiorum optenui laudem, ut libei me esse creatum

    Laetentur: st.irpem nobilitavit honor .

    18. C. I. L. 12 15, Bcheler C. E. 958. Trois tablesen pierre d'Albe, numrotes, trouves en 1782, dontla premire est perdue, les deux autres sont au muse du

    Vatican. Epitaphe de M. Cornelius Scipio Hispanus,

    praetor peregnnus en 1 ~9.a) 2 preaitor) aid(ilis) cur(ulis) q(uaistor) tr( ibunus)

    mil(itum) bis, Xvir !l(iti~!!!) iudik(andis) Xvir sacr(is)fac(i/mdis).

    Noter le maintien de l'orthographe archaque sans Liformule si. iudik.

    aevenu u. '" '" .

    a) Cn. Cornelius Cn. f. Scipio Hispanus 1 pro aid. cur. q.tr. mil. Il, X vir sI. iudik. 1 X vir saer. fae.

    li) Virtutes generis mieis mortbue accumulavi,

    Progeniem genui, faeta patris petiei.Maiorum optenui laudem, ut libei me esse ereatum

    Laetentur: Itirpem nobilitavit honor .

    18. C. I. L. 12 15, Bcheler C. E. 958. Trois tablesen pierre d'Albe, numrotes, trouves en 1782, dontla premire est perdue, les deux autres sont au muse du

  • 22 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES

    At.i1ies 1 Saranes C. Il. f.

    19. - C. 1. 1. 1" 23. Tte de blier en bronze de lafin du III" sicle.

    . Atilies Saranes : nomin. pl, Atilii Sarani. La languepigraphique archaque prsente un grand nombre denominatifs pluriels en -eis, -is, -es de thmes en -ole- dela 2" dclinaison, et des dmonstratifs is (ieis, eeis, eis,eisdem), Ille, hic (heis, beisc, hisce): sur l'origine de cesformes, voir nO 126 et Ernout Morpho!., 33, note.

    Aiseolapio dono[m] 1 L. Alhanius K. f. dedit..

    20. - c.1. L. 1" 26 ; VI, 30842 litteris antiquis ,Aiscolapio Aesculapi : noter la diphtongue -ai- et

    le groupe -01-.Cf. Aisclapi pocolom, n 100; grec Aia,cl'ltto

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQU ES TEXTES PIGRAPHIQUES 2)

    M. Mindios L. fi. 1 P. Condetios Va. fi. 1 aidiles vicesmaparti 1 Apolones dederi 1

    26. -CO 1. 1. 12 37; VI, 29. Lame de bronze trou-vee Rome, maintenant au muse de Munich.

    Inscription trs nglige et fautive ; M. MindiusL(uci) filius, P. Condetius Va(ri) filius aediles uicesisnampartem Apollinis dedere.

    vicesma vicesirnam ; l'absence du second i s'expliquepar une faute du graveur, et non par une syncope;parti (i. partem , accusatif en i ou confusion de e et dei ? cf. dederi, Apolones; noter le maintien du secondo : grec 'A1tb),wyo

  • ..

    RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAIQUES TEXTES PIGRAPHIQlJES 27

    b) M. Fourio C. f. tribunos 1 militare de praidad Kaurtededet.

    31-32. - C. 1. 1. l' 48 et 49, XIV, 2577 et 2578.Colonnes trouves Tusculum prs du tombeau desFurii ; cf. C. I. 1. l' 50-58; XIV 2700,2707. M. Furius tribunus militaris depraeda Fortunae dedit. Il

    Il Il Il MartiFourio, mais tribunos ; militare avec chute de-sfinal et

    passage de i e. praidad a la diphtongue et le -d final;dans Fortune, la diphtongue finale -ai est rduite -ecomme en ombrien. - Maurte, forme rduite pour Ma-varte(i), cf. n" 120.

    INSCRIPTIONS DE PRENESTE

    Apolon[e C. Q.1] 1 Metilio [Co f.1] 1 magistere 1 corave-ron. 1 C. Anieio 1. (1) st 1 riando 1

    33. - C. I. L. l' 59, XIV, 2847/8. Fragment d'unautel en pierre d'Albe trouv Prneste.

    Sur le pluriel Melilio, cf. n 21. - magistere : lire sansdoute magisteres, forme de nominatif en -es des thmesen -ole-, frquente Prneste, cf. plus haut n 19, et

    -~---- - A

    Il Il Il MartiFourio, mais tribunos ; militare avec chute de-sfinal et

    passage de i e. praidad a la diphtongue et le -d final;dans Fortune, la diphtongue finale -ai est rduite -ecomme en ombrien. - Maurte, forme rduite pour Ma-varte(i), cf. n" 120.

    INSCRIPTIONS DE PRENESTE

    Oreeria. MllDleri 1 nationa. erat.ia 1 Fortuna. DioTO. fi..leia 1 primoeenia 1donom. dedi

    34. - C. I. 1. l' 60, XIV 2863. Plaque de bronzetrouve Prneste.

    Orceuia Numeri (uxor) nalionis gralia Fortunae Iovisfiliae primigeniae donum dedi,

    nationu; Diovo: gnitifs singuliers en *-os correspon-dant ceux en -is (issu de *-es) du latin de Rome j -0 s'estassourdi en -u dans nationu, et s'est maintenu dans DiO'tJO, cause du u (v) prcdent ; -s final est tomb. On agalement Salutus nO 37.

    Sur d'autres exemples de cette dsinence -os, voirM. S. 1. XIII, 347, Ernout Morphol, S46. -i. nationucratia cause d'une naissance; cf. P. F. 165, 4 L. in pecoribus quoque bonus proventus feturae bona natiodicitur Il.

    Fortuna primocenia : datif singulier, cf. nO 28 ; fikinforme intermdiaire entre la forme plus ancienne filea,et la forme rcente filia ; i du latin correspond e duprnestin en hiatus, cf conea cicnia ; Ooeo c. I. L.XIV, 3105 Ovius Il etc. primocenia: forme sans apo-phonie, correspondant au latin primigenf.

    Sur cette Fortune premire ne de Jupiter, voir C. I. L.XIV 2862 et 2868.- . -

    nationu; Diovo: gnitifs singuliers en *-os correspon-dant ceux en -is (issu de *-es) du latin de Rome j -0 s'estassourdi en -u dans nationu, et s'est maintenu dans DiO'tJO, cause du u (v) prcdent ; -s final est tomb. On agalement Salutus nO 37.

    Sur d'autres exemples de cette dsinence -os, voirM. S. 1. XIII, 347, Ernout Morphol, S46. -i. nationucratia cause d'une naissance Il; cf. P. F. 165, 4 L. in pecoribus quoque bonus proventus feturae bona natiodicitur Il.

    Fortuna primocenia : datif singulier, cf. nO 28 ; fikin ~ & _.

  • RCUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES

    C. I. L. XIV, 3142; Ptronio Perron ius XIV, 32 10 etc.sur ces faits voir M. S. L. XIII, 307 sqq.

    Q. K. Cestio Q. f. 1Hercole donu 1ldedero Q(uintus) K(aeso) Cestii Q(uinti) J(i/ii) Herculi do-

    num dederunt .

    36. - C. I.L. l' 6[, XIV, 2891.Sur Cestio, cf. plus haut n 21 et 33. Hercole, ibid.[djedero dederunt " avec amuissement de la nasale,

    et chute du -t final.

    L. Gemenio L. f. PeU.. 1 Hercole dono 1 dat lubs merto 1pro sed sueq. 1 ede leiqihus 1 ara Salutus

    37. - C. 1. L. 12 62, XIV 2892. L(ucilts) Geminius L(uci) f(i/ius) PeZt (?) Herculi do-

    no(m) dat Zub(e)s mer(e)to pro se suisque eisdem legibus AraSalutis.

    Pelt (?) abrviation obscure; Conway rapproche lenom de lieu Peltuinum et y voit l'indication de l'ori-gine du donateur. lubs lubs, lubens ", avec amuis-sement de la nasale, et b notant be, cf. nOS 35 et 80.

    merto mereto avec syncope de en syllabe int -., .

    num dederunt, i)

    36. - C. I.L. l' 6[, XIV, 2891.Sur Cestio, cf. plus haut n 21 et 33. Hercole, ibid.[djedero dederunt avec amuissement de la nasale,

    et chute du -t final.

    L. Gemenio L. f. PeU. 1 Hercole dono 1 dat lubs merto 1pro sed sueq. 1 ede leiqihus 1 ara Salutus

    37. - C. 1. L. 12 62, XIV 2892. L(ucilts) Geminius L(uci) f(iZius) PeZt (?) Herculi do-

    . ...... ..

    Mina Colionia Artoro Mai.

    38. - C. I. L. XIV, 3100 . Artoro Mai(oris IIxor)

    Mina Cumia L. f.

    39. - C. 1. L. XIV, 3I 1 I.

    Maie> Fabricia

    40. - C. 1. L. XIV, 3I 33

    Maio Tutia Q. f.41. - C. 1. L. XIV, 3284.

    Quarta Tondia L. f.42. - C. 1. L. XIV, 3283.Inscriptions provenant du cimetire de Prneste.Mino, Maio "Minos, "Maies avec chute de -s final;

    latin Maior, Minor; cf. P. F. 109 L. . Minores etMaiores inter cognomina [eminarum pmi solebant .

    I) .... , ~_ # .... . 10 *11., ... ,,, .,U,:::lor -fi" rpnrpc,:.nt'lnt rpall11pr IIp _.39. - C. 1. L. XIV, 3III.

    Maie> Fabricia

    40. - C. 1. L. XIV, 3I 33

    Maio Tutia Q. f.41. - C. 1. L. XIV, 3284.

  • 3 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES 31

    MIROIRS ET CISTES DE TRAVAIL TRUSQUETROUVS A PRENESTE.

    Miroirs:

    opeinor devincam ted

    43. - C. 1. L. l' 547. Ephern. epigr. IX, 980,p. 53.

    l( opiner devincam te. opeinor, cf. R. Bloch, R. Phil. 1952, p. r8I.

    Castor Amucol Poloucel

    44. - C. 1. L. l' 548, XIV, 4094. Castor, Amycus, Pollux.

    l'.o1Qc8a LOlna Amueel-. .

    45. C. 1. L. l' 549, XIV 4095., P-ollux, Lana, Amycus. . ' -'N~ter le traitement a de la diphtongue ou dans

    Palaces, Loma, et le maintien de -sn- : loma de "louksn,cf. n 2; Poloces, Amuas = rr. Pultuke, Am(u)ce.

    Cudido Venol Vitoria Rit.

    p. 53.l( opinor devincam te. opeinor , cf. R. Bloch, R. Phil. 1952, p. r8I.

    Ca.tor Amueol Poloueel

    44. - C. 1. L. l' 548, XIV, 4094. Castor, Amycus, Pollux.

    l'.o1Qc8a LOlna Amueel-. .

    luno loni Bercele

    47. C. 1. L. I~ 55 r , XIV 4097 : Hercele gravide droite gauche.

    Juno Iovi Herculem (conciliai ?) liHercele, sans doute forme trusque, cf. hererele , bercle,

    E. Fiesel, Natuen d. gr . Epos, p. 87.

    lIarsuas Painsscos. Vibis Pilipus cailavit

    48. - C. 1. L. l' ;52, XIV 4098. Painsscos, fautepour *Painis(s)cos.

    Marsuas Painiscus. Vibius Philippuscaelavit. l'ibis, cf. nO 78. Pilipus, sans aspiration ni redouble-

    ment du p.------

    Jlipqu~1 Alixentrom

    49. C. 1. L. l' 553, XIV 4099. Alixentrom ouAlixentros, cf. XIV 4103: Victoria Alixentros.

    Mercurius Alexandrum (ou -*drus). Mirqurios: cf. stircus nO 91; Alixentrom : cf. nO 62 ; la

    transcription par -entros de -~"apo~ du gr. 'Ai.!;2:vapO~rvle une influence trusque, cf. elzS11tre, ali-rsantre,E. Fiesel, Namen d. gr. Epos, p. 44 et 119.

    lIarluas Painllcol. Vibil Pilipul cailavit

    48. - C. 1. L. JO )52, XIV 4098. Painsscos, fautepour *Painis(s)cos.

    Marsuas Painiscus. Vibius Philippuscaelavit. l'ibis, cf. nO 78. Pilipus, sans aspiration ni redouble-

    ment du p.-----

    Jlipqu~1 AlixentromAI:: _ r T r T. ~ At, YTV Ann~ 4Q _ r T T T2 ~ ~? XIV AnClCl Al;vpn~rnm IlU

  • ,, ...)- RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES,

    1 TEXTES EPIGRAPHIQUESTassos Luqorcos. Pilonicos Tasei filios

    51. - C. I. L l' 555, XIV 4101. Taseio, Corpus. Theseus (?) Lycurgus. Pbilonicus Thesei(?)filius.

    TeUs 1 Aiax 1 Alcumena

    52. C. I. L l' 556, XIV, 4102. Thelis, Aiax, Alcumena. Telis; cf. Ernout M. S. LXIII, 33 r , Elm ..dia!.

    p. 80.

    lIicos Aciles Victoria Ferclss Diespt.r IODO lIircuriolIac.9f~ax Verit.us

    :.,_ . 1

    . 55. :...... C. 1. L l' 564, XIV 4106. Victoria de droite\ gauche.

    Sur Fercles, voir Ernout M. S. LXIII, 307. Iacor, personnage inconnu.

    Diesptr Diespiter ; Mircurios, cf. nO 49.

    Silanus Doxa Ladumeda AiaxOilios Leces SoresiosAcmemeno Ist.or Lavis Ebrios

    SHanus Don Ladumeda AiaxOilios Leces SoresiosAcmameno Istor Lavis Ebrios

    57. - C. I. L. l' 56o; cf. Duvau, Mlanges d'Arch.

    et d'Hist. de l'Eco de Rome 1890, t. X 303 sqq.Tnscrip-_: -Dieiptr 7c-l5Ispiti -;:-MirriJJ,oCo 49~ __AM ..10

    56. - C. I. L. l' 565, XIV 4108. Ebriossur le cou-vercle; sans doute surnom de Silne.

    (( Si/anus Doxa Ladumeda (?) Aiax Di/eus Leces (?)Soresios (?) Agamemno, Istor (?) Lavis (?) Ebrios (?). D'autres cistes prsentent galement des suites de

    noms propres, -mais difficilement identifiables, et ayantsubi l'influence trusque.

    c cofeeif mise lane

    b cren aliae madent. recte

    a eonfice piscimd feri potodg alom fero

    53. - C.LL.I' 561, XIV 41[2. In scription de laciste dite de Ficoroni , maintenant la villa Giulia Rome. Dindia Macolnia noms prnestins; Nouios Plau-tios noms de l'artiste, dnotant une origine campa-nienne. L'inscription, comme l'indique la secondeligne, a t sans doute grave Rome.

    fileai IC filiae , cf. fileia n 34

    Dindia lIacolnia fileai dedit 1Novios PlautiJs med Romai fecid.

    Cistes :

    52. C. I. L l' 556, XIV, 4102.l( Thelis, Aiax, Alcumena. Telis; cf. Ernout M. S. LXIII, 33 r , Elm . .dia!.

    p. 80.

    Cistes:

    Dindia lIacolnia fileai dedit 1Nonos PlautiJs med Romai fecid.

    53. - C. L L. l' ,61, XIV 4112. Inscription de la

    56. - C. 1. L. l' 565, XIV 4108. Ebriossur le cou-vercle; sans doute surnom de Silne.

    (C Silanus Doxa Ladumeda (?) Aiax Di/eus Leces (?)Soresios (?) Agamemno, Istor (?) Lavis (?) Ebrios (?). D'autres cistes prsentent galement des suites denoms propres, -mais difficilement identifiables, et ayantsubi l'influence trusaue.

  • 34 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES,

    TEXTES EPIGRAPHIQL:ES

    INSCRIPTIO~S FALISQL:ES

    P. Rutilius M. f. 1 Iunonei Loucina 1 dedit meretod 1 Dio-vos castud

    correspondant il il du latin de Rome cf. loma n '-15 ;-a mme rduction de -ai qu' Prneste et il Pisaurum,cf. n 3-+.

    . . .

    prece-que la meme orunnen61. - C. 1. L. l' 36o;dente .

    (~P. Rulilills !vi. f. lunoni Lucinae dedit merite louiscastu,

    Noter la variation entre Iunone Locina de l'inscriptionprcdente, et Iunonei Lancina de celle-ci .

    Diovos, cf. n 34.castud : ablatif de castus, as. Mme formule sur une

    autre inscription 111 none Loucinai Dioiis cas/ut! [acitu.l ,c. 1. L. 12 36 J, VI 35 .que Mommsen interprtait lu-no/li Lucinae lavis (collil/gi) caste[acito ; M. Lommatzschexplique Iunoui Lucinae[eriis lis [acito guae lavis castusuocantur . Diovos castud signifierait donc aux ftes deJupiter .

    ,

    1

    t

    INSCRIPTION DE LANUVJUM

    Q. Caecilius Cn. A. Q. Flamini leibertus Iunone Seispitei1 JJl3tt reginae

    59. - C. 1. L. XIV 2090. 1" 1430. Epistyle demarbre provenant de Lanuvium.. '/\J'oter les 3 dsinences de datif: e, ei, i : Il/none, Seis-pnci, matri, Seispitei: Sispitem Iunonem, quam vulgosospitem appellant, antiqui usurpabant Festus 462 L;luno Sospita, Ovide Fast. 255, Silius Italicus 13, 364.

    M. Saufeius M. f. Rutilus 1 C. f. Saufeius G. f. Flacus q.1 culinam f. d. s. s. c. eisdemjq , locum emerunt de 1 L.

    Tondeio L. f. publicum 1 est longu p. CXJ.VIIIS 1 latum afmuro ad 1 L. Tondei vorsu p. XVI.

    58. -CO 1. L. 12 1471, XIV 3002. Prneste, 1er sicleavant J.-c.

    3 f(acimd.{lm) d(e) s(ellalus) s(mlenlia) c(oeravere). 6longu longum avec chute de s final. S = sentis -

    of ab , cf. Ernout, Elments dial. s. v. - ad L. Ton-dei : gnitif comme dans ad Vestae.

    3 JlaClmd.{lm) Ille) slellatus) sle/llen/Ia) cioeraoere], 6longu longum avec chute de s final. S = sentis -

    of ab , cf. Ernout, Elments dial. s. v. - ad L. Ton-dei : gnitif comme dans ad Vestae.

    INSCRIPTION DE LANUVJUM

    Q. Caecilius Cn. A. Q. Flamini leibertus Iunone Seispitei1 JJl3tt reginae

    59. - C. 1. L. XIV 20QO. 12 14W. Eoistvle de

    _ .. T' ': T .: ....:_-.__... .: 1 TW-.l __.:.:_ ~ __ ..2':_~ L

    61. - C. 1. L. l' 36o; mme origine que la prc-dente .

    P. Rutilius M, f. lunoni Lucinae dedit merite louiscastu,

    Noter la variation entre Iunone Locina de l'inscriptionprcdente, et Iunonei Lancina de celle-ci .

    Diovos, cf. n 34.castud : ablatif de castus, as. Mme formule sur une

    autre inscription lunone Loucinai Dioiis cas/ut! [acitu.l ,c. 1. L. 12 36 J, VI 35 .que Mommsen interprtait lu-no/li Lucinae lavis (collil/gi) caste[acito ; M. Lommatzsch

    >

    C .

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES,

    TEXTES EPIGRAPHIQUES 37

    62. - C. I. L. l' 364, XI 3078, Bcheler C. E. 2.Lame de bronze, grave sur les deux cts, et portanturie ddicace faite Jupiter, Junon et Minerve par lescuisiniers falisques tablis en Sardaigne. L'occupation dela Sardaigne date de 238, mais l'inscription est notable-ment postrieure, peut-tre du temps des Gracques: lagraphie archasante prsente des inconsquences: cf.pour le redoublement des consonnes aciptuni cc accep-turn , mais summeis ; pour l'hsitation entre u et (}dederunt mais coiraueront , entr g et c : gondecorant con-decorant l), entre ei et i, ueitani mais comuiuia, entre aiet ae, aetatei mais saipisume, etc. L'inscription b sembletre en saturniens, mais incorrects.

    b. 3 a(ast]utieis ou a]rglutieis.Traduction:

    a) [oui funoni Mineroae Falisci qui in Sardinia suntdonum dederunt ; magistri L. Latrius K(aesonis 1) filiusSaluena Voltae filius curauerunt,

    b) Collegium quod est acceptum aetati agendaeOpiparam ad vitam colendam [estosque dies,Qui suis astutiis opeque VolcaniCondecorant saepissime convivia ludosque,Coqui hoc dederunt imperatoribus summis,

    . 11/, OCil lflh~.. /~< h~..~ ; 111''''' / nhtl1nfpcgraphie archasante presente ces Inconsequences: ct.pour le redoublement des consonnes aciptuni accep-turn ll, mais summeis; pour l'hsitation entre u et (}dederunt mais coiraoeront , entr g et c : gondecorant con-decorant l) , entre ei et i, ueltam mais comuiuia, entre aiet ae, aetatei mais saipisume, etc. L'inscription b sembletre en saturniens, mais incorrects.

    b. 3 a(asr]utieis ou a]rglutieis.Traduction:

    a) [oui funoni, , ,

    Mineroae Falisci qui in Sardinia sunt- - _. . . . ..:, T _ ... .'_._ trr o __'" ~I' l '\ ~ ~

    ., .~

    Alexander ou bien analogique de accipio? - agedaisimple faute du graveur pour agendai.

    2 ueitam : la notation ei est un faux archasme; laracine comporte non une diphtongue mais un t, cf. skr.jvati I( il vit - quolundam : le q1l ne reprsente pas lalabie-vlaire de la racine (cola de *kwel. cf. gr. .. ii.OJLIXLet inq1lililltls) mais une notation archasante de c; cf.s.c. des Bacch. oquoltod, n 126.

    3 opid ope ; extension analogique de l'ablatif desthmes en -i- un thme consonantique, dont il y ad'autres exemples pigraphiques, cf. nOS 64 et 126. -Volgani, cf. Plaute Aul. 359.

    5 ququei buc : 1'11 de ces formes s'explique mal; pas-sage dialectal de 0 ft devant gutturale?

    inperatoribus sumtneis ; c'est--dire Jupiter, Junon,Minerve; cf. Tite-Live VI, 29 et Cicron, Verr. IV, 57,128- 1 2 9.

    Menerva sacru 1 [Lla Cotena L. f. pretor de 1 zenatuosententiad vootum 1 dedet j cuando datu rected 1 cunca-

    ptum.

    63. - C I. L. 1236), XI, 3081. Tablette de bronze. trouve Falries en 1860, maintenant au muse Kir-cher Rome.

    ~L Hl'/(ffllfHfJ) I1UU,) U-lJ\.- UO""'llVIT 'dJ\.cl.l..,;(\\" \.. "", 1,..1.

    S.c. des Bacch. oquoltod, n 126.3 opid ope )) ; extension analogique de l'ablatif des

    thmes en -i- un thme consonantique, dont il y ad'autres exemples pigraphiques, cf. nOS 64 et 126. -Valgaui, cf. Plaute Aul. 359.

    5 ququei huc : 1'11 de ces formes s'explique mal; pas-sage dialectal de () ft devant gutturale?

    inperatoribus sumtneis : c'est--dire Jupiter, Junon,Minerve; cf. Tite-Live VI, 29 et Cicron, Verr. IV, 57,128- 129.

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES ,TEXTES EPIGRAPHIQUES 39opeiuor deuincani ted : - icnat.:o : confusion frquente enfalislJllc dc. et :;, cf. Conway )24 Zcrtenea {( Sertinia ,Zcxtoi " Scxto ; - reuatuo forme de gnitif en -uos,correspondant au latin -uis, senatuis, et qu'on retrouvedans le S. C. des Bacch. senatuos, n" 126; uaotunt : habi-tude italique de noter la longue par le redoublement devoyelle.

    rected : sans doute ancienne forme d'instrumental en-li; le d doit tre analogique des formes d'ablatif en -d.

    ,

    INSCRIPTIONS DE L O\IBlUE ET DU PICENUM

    a) Bonce loucom 1 ne qu! i;8 violatod i neque exvehito ne-5 que 1 exferto quod louci 1 siet neque cedito 1 nesei quodie

    res deina 1 anua Iiet. e'Od die! quod rei dinai causa 110 :fiat, sine dolo cedre : 1 icetod. seiquis

    '. -

    b) violasit, love bovid 1 piaclum datod, 1 seiquis scies 15 violasit , dola malo 1 lovai bovid piaclum i datod et a.

    CCC 1 moItai suntod; 1 eius piacli 1 moltaique dicator! ei l10 1 exactio est: od~.

    64. - C. 1. L. 12 366, XI 4766. Cippe en pierrecalcaire, trouv Spolte en 1876, maintenant labibliothque de la ville. L'inscription est grave des

    ~ U J '-1 H.,;". rected : sans doute ancienne forme d'instrumental en

    -li; le d doit tre analogique des formes d'ablatif en -d.

    ,

    INSCRIPTIONS DE L O\IBlUE ET DU PICENUM

    a) Bonce loucom 1 ne qu! i;8 violatod i neque exvehito ne-5 que 1 exferto quod louci 1 siet neque cedito 1 nesei quodie

    res deina 1 anua Iiet. e'Od die! quod rei dinai causa 110 :fiat, sine dolo cedre : 1 icetod. seiquis

    '. -

    ),, \ ..,. i n.l .... C'lI;+ T""",.". 1.. ........,.:1 l 'P\;", .... l . "WW'IO ..1 .... + ..... ...:1 . .. .... . ", ... ;: ......... .i .... ... 1

    Traduction:{( HUI/e lucutn ucquis riolt, I/N/lle cxtcbito I/j""

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES EPIGRAPHIQUES

    ,

    lam multam >l, ombr. muta multa >l, motar mul-tae Il.

    9 dicator [ei]: substantif driv de dicre, mais dont onn'a pas d'autre exemple; dsigne sans doute un magis-trat ou un prtre.

    Apolenei

    65. - C. 1. L. l' 368, XI, 6290. Cette inscriptionet les suivantes jusqu'au n 76 sont graves sur descippes trouvs Pisaururn, et datent du commencementdu Il" sicle av. J.-c.

    Apolenei Il Apollin , Non redoublement des con-sonnes; e i; maintien de la diphtongue finale. Cf.Apolone C. 1. L. l' 399 (Cals), Apolene l'384 (territoiredes Praetuttii), Apoline IX, 5803 (Picenum)..

    Fide

    66. - C. 1. L. 1'369, XI, 6291.Fide: datif, avec - issu de -i.

    Iunone

    67. - C. 1. L. 1'370, XI 6292. Iunone: datif.APUItUU"

    65. - C. 1. L. l' 368, XI, 6290. Cette inscriptionet les suivantes jusqu'au n 76 sont graves sur descippes trouvs Pisaurum, et datent du commencementdu Il" sicle av. J.-c.

    Apolenei Il Apollin Il. Non redoublement des con-sonnes; e i; maintien de la diphtongue finale. Cf.Apolone C. 1. L. l' 399 (Cals), Apolene 1'384 (territoiredes Praetuttii), Apoline IX, 5803 (Picenum).

    Fide

    dei lIaria

    70. - C. 1. L. 1'374, XI, 6296.dei(va) Marica : sans doute datif avec - issu de -iu;

    cf. n 28.

    Lebro

    71. - C. 1. L. 1'381, XI 6303. Libere : t reprsente un ancien ei > en latin de

    Rome; cf. Ernout, lments dialectaux, p. 56 sqq.

    deiv. No[v]e sede 1 P. Popaio Pop. f.

    72. - C. 1. L. 1'375, XI 629. divei) Noueusides . P. Popaeus Pop (aei) filius :Nouesede : cf. Varron L. L. V, 74; compos de uouus

    et insideo ; la forme Novensiles avec 1semble tre d'ori-gine sabine, cf. Ernout lm. dialectaux, p. 203.

    CeBula 1 Atilia 1 donu 1 da Diane

    73. - C. 1. L. 1'376, XI 6298.Noter la r duction des diphtongues : Cesula Caesula ,

    Diane *Dianai II comme en ombrien, et la chute des, .consonnes finales: douu donum , da dat .

    71. - C. 1. L. 1'381, XI 6303. Lbero : reprsente un ancien ei > en latin de

    Rome; cf. Ernout, lments dialectaux, p. 56 sqq.

    deiv. No[v]e sede 1 P. Popaio Pop. f.

    72. - C. 1. L. 1'375, XI 629. div(i) Noueusides , P. Popaeus Pop (aei) filius. IlNouesede : cf. Varron L. L. V, 74; compos de nouas

    et insideo ; la forme Novensiles avec 1semble tre d'ori-gine sabine, cf. Ernout lm. dialectaux, p. 203.

  • Matre! Matuta 1 dono dedro 1 matrona M. Curia 1 PolaLivia: deda

    ,

    TEXTES Ef'j(jIC\I'HIQCE"

    L. Terentio L. f. 1 c. Aprufenio C. f. i L. Turpilio C. f. 1M. Albani L. f. ; T. Munatio T. f. 1 quaistores 1 aire molta-ticod 1 dederont

    78. - C. 1. L. 1'383, IX, 5351. Plaque de bronzede Firmum Picenum; lIte sicle avant J.-c.

    Albani de *Albanis, avec rduction -i- du suffixe dedrivation *-yo-, frquente dans les dialectes italiques, cf.osq. Pak is Pacius )), ornbr. Fisi fi Fisium ,

    aire moltaticod avec l'argent provenant des amendes Il:noter la diphtongue ai dans aire, qnaistores ; iuoltaticod .-niultatici,

    L. Opio C. L 1 Apolene dono ded. 1 mereto

    79. - C. I. L. 1'384, Inscription provenant de Mos-ciano, sur le territoire des Praetuttii, dans le Picenum:

    L. Opius C(ai) l(ibertlts) Apolllni donuni ded(il)

    mento . ))

    L. Terentio L. f. 1 c. Aprufenio C. f. i L. Turpilio C. f. 1M. Albani L. f. ; T. Munatio T. f. 1 quaistores 1 aire molta-ticod 1 dederont

    78. - C. 1. L. 1'383, IX, 5351. Plaque de bronzede Firmum Picenum; lIte sicle avant J.-c.

    Albani de *Albanis, avec rduction -i- du suffixe dedrivation *-yo-, frquente dans les dialectes italiques, cf.osq. Pak is Pacius )), ornbr. Fisi fi Fisium ,

    aire moltaticod avec l'argent provenant des amendes Il:noter la diphtongue ai dans aire, qnaistores ; iuoltaticod .-multatici,

    Cupr.r Montana, dans le Piceuum ; '1 titulus pern:-tustus.

    Aoilio, AIIt'/l: nominatifs en -os, avec chute de Jfinal - pagi uchcia : sans doute pagi Vcheiani (Cupren-sium) . Jordan interprte pagi scitu, decreto; Bcheler,pagi pecunia ocaiga! i .

    1

    1

    1,

    1

    ..,.... .... r _ _

    RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    - -

    Matre! Matuta 1 dono dedro 1 matrona : M. Curia 1 PolaLivia: deda

    76. - C. 1. L. 1'379, XI 6301. Les lignes 5-7 ontf' ., ,.ete rajoutees posteneurement.

    Matri Matutae donum dederunt matronae, M. CuriaPola Livia "dedant . ))

    Matuta : desse du matin, et aussi de la maturit; cf.mturus, II/Ii/Minus; mme racine "tn-, avec un autresuffixe, dans II/ne, manus.

    v"-f!.1',t'.~'J.,rf Jl~),,_'>S?, "tilr.LJl~ JIllJ~"l~lY';",~11(;'(;' l."Jurede -.1' final comme dans Pisaurese. Toutefois matronapourrait tre "niatron-i, nomin. pl. en -i avec chute dusecond lment de la diphtongue; cf. Ernout Morphol.S 19

    Pisanrcse : sur la rduction de -/1.1, cf. "scies sciens n" 6+ - dcdrot : cf. na 64 cedre ; sur la rduction de -lit,f. dedr

  • et 80 .: - queistores : erreur du graveur, qui la diph-tongue n'tait pas familire.

    Aninus 1 vecus 1 Valetudne 1 donum 1 dant

    84. C. I. L. 1239 r , IX 3813. Inscription prove-nnnr c1p Castelluo-io di Lecce. sur le territoire M:lrse.

    Aninus 1 vecus 1 Valetudne 1 donum 1 dant

    84. C. I. L. 1239 r , IX 3813. Inscription prove-nant de Castelluccio di Lecce, sur le territoire Marse.

    Vecus: cf. n 82. - Valetudne Valetudin , mmeforme C. 1. L. 12390 (IX 3812) V. Vetius Sa. J. Vale-tudne d. d.l. m. ; inscription du mme endroit. dant :pluriel avec mot collectif sujet.

    V.A[tJiediuls] 1 Ve[s]une 1 Erinieet 1 Erine 1 patre 1 donomelrli. l Iib]s].

    strms >J. SI(alius) Slaiedi(us), V(ibius) Salviedi(us), Pe (?)

    Pacis Fucino aram < dederont > .Le cet le g sont confondus: Pagio, Fougno; le g semble

    avoir une valeur syllabique, cf. Supn, de l'inscr. prc-dente. Les noms propres hsitent entre la dsinence *-iset la dsinence "-ios ; cf. plus haut n 78.

    4)TEXTES EPIGRAPHIQUES

    St. Staiedi, 1 V. Salviedi, 1 Pe. Pagio 1 Fougno aram

    83. - C. I. L. 12 389, IX 3847. Base carre, demme provenance que la prcdente, litteris 'antiquis-

    strms , St(atius) Staiedi(us), V(ibius) Salviedi(us), Pe (?)

    Pacis Fucino aram < dederont > .Le cet le g sont confondus: Pagio, Fougno; le g semble

    avoir une valeur syllabique, cf. Supn, de l'inscr. prc-dente. Les noms propres hsitent entre la dsinence *-iset la dsinence "-ios ; cf. plus haut n 78.

    !11

    1,

    Alb(n)sl patrt. Noter la rduction du groupe -ns-; la valeur de b =

    b, comme dans libs nO' 37 et 85, lubs n 82 ; l'hsitationentre -i et -e pou r la dsinence du datif: AIbsi maispatre:

    vecos Supn 1 Victorie seinq 1 dono dedet Ilubs mereto.queistores 1 Sa. BIagio St. f. i Pac. Anaiedio St. f.

    41 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHA1QUES

    vi inferior 1 privatast 1 T. Vmbreni C. f. 1 precario itur.1 pecus plostru 1 niquis agat.

    81. - C. 1. L. IX, 4171 . Table de pierre trouve

    Cliternia, chez les Eques, litteris antiquis >J.Priuatast privata est >J - precario itur: mme expres~

    sion C. I. L. l' 1215 (X, 4480): priuatum, precario adeltur(Capoue); et uieani precaream 1'1464 (V. 700). -/,Ios-tnt : forme dialectale avec rduction de la diphtongue-au- 6, v. Ernout, Jm, dia!. 216. - niquis, mmeforme, issue de neiquis, s'ententia Minuciorum C. I. L.12584. !. 34, 40, cf. nOS 138 et 126.

    82. - C. I. L. 12388, IX 3849. Cippe de pierretrouv Trasacco sur le bord du lac Fucin.

    uicus Sup(i)n(as) Victoriae Seinq (?) donum dedit libens"'P/iJ" &...(hOi"(')rff y "f:a"r;'i ,:'1 y ul:t;re"~l''''', 'if~np~),,,,,{ihll:').

    1 pecus plostru 1 niquis agat.

    81. - C. 1. L. IX, 4171 . Table de pierre trouve

    Cliternia, chez les Eques, litteris antiquis >J.Priuatast privata est - precario itur: mme expres~

    sion C. I. L. l' 1215 (X, 448o): priuatum, precario adeltur(Capoue); et uieani precaream 1'1464 (V. 700). -/,Ios-tru : forme dialectale avec rduction de la diphtongue-au- 6, V. Ernout, Jm, dia!. 216. - niquis, mmeforme, issue de neiquis, s'ententia Minuciorum C. I. L.12584. !. 34, 40, cf. nOS 138 et 126.

  • 90. - c.I.L. 12406,X8054,Z,XI6703. Mme pro--venance gue l'insc. prcdente.

    RECUEIL DE TEXTES LATI~S ARCHAIQUES

    Eug. IV, 3, 6, o elle est accouple ;\ Pomone. - Eri-nie, epithete tire du nom suivant Erine, gui n'est pasautrement

  • ta11

    t1,,,

    1 1,

    , 5,,

    IlIl

    ..

    DEDICACES DE CAPOl: E

    t

    5

    ... Babrius L. I.P. [S]ervilius M. I.Cn. Octavi N. I. Ves.M. Oerat.i M. I. Pist..P. Statius P. M. I.M. Mai M. I. Nic.

    t

    5

    t

    a ) N. Pumidius Q. f. M. Raecius Q. rf.lM. Cottius M. f. N. Arrius M. f.M. Eppilius M. 1. L. [H]eioleius P. f.C. AQtracius C. f. C. Tuccius C. f.L. Sempronius L. f. Q. Vibius M. f.P. Cicereius C. f. M. Valerius L. f.

    b) Beisce magistreis Venerus Ioviae murum i aedifican-dum coiraverunt ped . CCJ,XX et Iloidos fecerunt Ser.Sulpicio M. Aurelio co[sJ.a) T. lanius N. f. D. Rosci Q. I. Lin(t)io

    C. Numolei Cn . f. D. Iteius Cn. 1.M. Fisius M. f. M. Valerius M. L.M. Fufius L. f . Q. Fulvius Fulviae 1.C. Tittias C. f. P. Pactnmeius C. 1.Q. Monnius N. f. L. Pomponius C. 1.

    b) Beisce magistrei Castori et 1 Polluci murum et pln-teum faciund. 1 coeravere eidemque loedos 1 fecereQ. Servilio C. Atilio cos.a) Ser. Saeti Ser. 1. Bal.

    P. Babrius L. 1.M. Sexti N. Il. 1.N. Sexti N . M. 1.L. Bordioni L. 1. Lab.C. Lucretius C. 1. Apu1.A. Gargonins Q. 1.

    b) Beisce magistreis Venerus Ioviae murum i aedifican-dum coiravernnt ped. CCJ,XX et Iloidos fecerunt Ser.Sulpicio M. Aurelio co[sJ.a) T. Iunius N. f. D. Rosci Q. I. Lin(t)io

    C. Numolei Cn . f. D. Iteius Cn . 1.M. Fisius M. f. M. Valerius M. L.M. Fufius L. 1. Q. Fulvius Fulviae 1.C. Titt.ius C. f. P. Pact.nmeius C. 1.Q. Monnius N. f. L. Pomponius C. 1.

    b) Beisce magist.rei Castori et 1 Polluci murum et pIn-tO t.eum faciund. 1 coeravere eidemque loedos 1 fecere

    n ~Arvi1in l'! 4tHin ~nQ

    TEXTES EPIGRAPHIQUES

    5

    1,

    1

    1

  • 50 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    coiravere cc ldos, cravere , etc. Les noms propres,campaniens pour la plupart, ont les nominatifs en -ius,ou e.n -i, par ex. Sexti, Rosci, latin Sextius, Roscius,cf. nO 78.

    Agria Sueia N. f. 1 aaeerdoa 1 Cerer. et Venerua.

    97. -- C. 1. L. l' 1541, X, 5191. lnscr. trouve aumont Cassin, en Campanie. Venerus : sur ce gnitif, cf.n 34.

    TEXTES EPIGRAPHIQUES 51

    COUPES ET VASES DE PROVENANCES DIVERSES.

    Aecetiai pocolom.

    99.. C. 1. L. l' 439, XI, 6708, I. Vase peint deVoIci (Etrurie).

    Aecetiai Aequitiae ; cf. signum Aequitaiis Pr-neste, C. 1. L., XIV, 2860.

    Aiaclapi pocolom.

    Aiaclapi pocolom.

    OGer. pooolo.

    100. - C. 1. L. l' 440, XI, 6708, 2. Vase peint deChiusi; l'inscription porte pocecolom,

    Aise/api Aesculapi , cf. n 20.

    101. - C. 1. L. 12 442, XI, 6708, L. Vase peint deHorta. Coira Garuai,

    ....... - , rneste, C. 1. L., XIV, 2860.

    Belolai pocolom.

    101. C. 1. L. 12441, XI, 6708, 3. Vase peint deFlorence.

    Blolai sans doute Bellonae ; on a Duelonai S. C.des Bacc., n 126.

    Tu qui aecura apatiarua mente natorEt noatri Toltua derigia inferieia,

    Si quaeria quae aim, ciuia en et toata favilla,Ante ohitua triateis Helna Prima fui.

    S Coniuge lum Cadmo v v _ v v fructa Scrateio,Concordesque pari Tiximua ingento.

    liane data lum Diti longum mansura per aeum,Deducta et fatali Igne et aqua Stygia.

    98. - C. 1. L. l' 1732, IX, 1837. Bcheler C. E.,960. Epitaphe d 'Helvia Prima, trouve Bnvent.

    Distiques lgiaques : poque de Csar? ,spatiarus : forme dialectale pour spatiaris ; cf. Ernout,

    Morphol., 182. 2 construire: et derigis voltus inferieisnostri : nostri quivaut nostris. 5. Vers incomplet:

    ~ .Ai..l.P,....- '>_ (l..nr"'" 1);f~~J,l. ~ ,:o;vtf" Ann1 ............ frr,rt'1'tll. -- l.... L. l' 1541, X, 5191. Inscr. trouvee au

    mont Cassin, en Campanie. Venerus : sur ce gnitif, cf.n 34.

    S

    Tu qui secura spatiarus mente natorEt noatri Toltus derigia inferieis,

    Si quaeria quae sim, ciuia en et tosta favilla,Ante ohitus triateis Helna Prima fui.

    Coniuge lum Cadmo v v _ v v fructa Scrateio,Concordesque pari Tiximua ingento.

    liane data sum Diti longum mansura per aeum,n.i1n"t-'l .t. f ..t-'lli i ..... At. ..nn.. At.vlYi ..

    100. - C. 1. L. l' 440, XI, 6708, 2. Vase peint deChiusi; l'inscription porte pocecolom,

    Aise/api Aesculapi , cf. n 20.

    Belolai pocolom.

    101. -Co 1. L. 12441, XI, 6708, 3. Vase peint deFlorence.

  • - .,)- RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESTEXTES EPIGRAPHIQUES 53

    Iunones pocolom. Salutes pocolom.

    104. - C. I. L. 12 444, XI, 6708,5. Vase vpeintde Volci ; l'inscription porte lunonenes.

    lunones, avec la dsinence primitive -es des thmesconsonantiques, devenue -is en latin classique; cf.nOS 109 et r ro.

    109. -CO 1. L. l' 450, XI, 6708, JO. Coupe peintede Horta .

    Salutes : cf. Iunones, n ro.i.

    Veneres pocolom.

    Keri pocolom.110. - C. I. L. l ' 4)1, X!, 6708, JI. Vase de

    Tarquinii,

    105. - C. I. L. 12 445 , XI, 6708, 6. Coupe peintede Voici.

    Ker; Ceri Il, cf. Cents manus creator bonus P. F.109 L.

    Vestai pocolo.

    111. - C. I. L. l ' 452. Vase de Lanuvium.

    . ..

    qUJnll.

    Lavernai pocolom.

    107. - C. 1. L. 12 447, XI, 6708,8. Vase de Tar-

    eqo K. Anaios.

    112. - C. 1. L. l' 474, X, 8336, I. Graffita sousun vase en bucchero de Falerii.

    e

  • 54 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES ~PIGRAPHIQUESRustiae Rustiu 1 iousit sapera.

    115. - e. I. L. l ' 478, XV, 6r60. Petite crucheprovenant d'une ncropole de l'Esquilin.

    Rustice Rustiu(s) iussit sapere; pour la syntaxeBcheler compare Tacite Ann., XIII. r 5 : Britanuicoiussit exsurgeret.

    lousit : la langue archaque hsite entre il et ou au par-fait de iube, On lit iousit dans le dcret de Paul-mile.n r25 (r89 av. ].-e.), sur le titulus Aletrinas, n IJ2(date incertaine entre 154 et 90 av. J.-c.) sur la bornede Caecilius C. I. L. l' 633, in fronte; mais iusit, ibid.,in agro (I4 1 ou II 6 av. J .-c.), iusit sur une autre bornede Caecilius e. I. L.I' 634, sur une de Sex. Atilius Sara-nus e. I. L. 1', 636 (135 av. J.-C.); iouserunt Sent.Minuciorum n- 138,1. 4, mais iuserunt, 1. 31(117 av.].-c.); iouserit lex Acilia.Repet., n 136, 1. 12 (r23-122av. J .-c.), mais iuserit, 1. 69; iousiset S. e. Bacch.,nO 126, 1. 9 et ' 18 (r86 av. ].-e.), toutefois la mmeinscription a la dipthongue au prsent: ioabeatis, 1. 27.Ces hsitations semblent attester une ancienne alternanceiI /Olf entre le prsent et le parfait. A l'poque classique,le vocalisme du prsent s'est gnralis dans toute laconjugaison: ibe, issi (*ioussi aurait abouti *iiiS) ,tussus,

    sapere : su r la valeur de sapere, cf. Hor. ad. r , 12,/ _ _ ~ . ' b . - .. _--n_'1"- - ._-~-- -~.~.- .y-.,;:::c~ "1'-& t'alfait de iube, On lit iousit dans le dcret de Paul-mile,n" 125 (189 av. ].-c.), sur le titulus Aletrinas, n 132(date incertaine entre 154 et 90 av. J.-c.) sur la bornede Caecilius e. I. L. 12 633, in fronte; mais iusit, ibid.,in agro (I4 1 ou II 6 av. J .-c.), iusit sur une autre bornede Caecilius e. I. L.I' 634, sur une de Sex. Atilius Sara-nus e. I. L. 1',636 (135 av. J.-e.); iouserunt Sent.Minuciorum n 138, 1. 4, mais iuserunt; 1. 31(117 av.].-e.); iouserit lex Acilia.Repet., n 136, 1. 12 (123-122av. J.-e.), mais iuserit; 1. 69; iousiset S. e. Bacch.,nO 126, 1. 9 et ' 18 (r86 av. ].-e.), toutefois la mme

    aligas': forme de subjonctif de attingo, correspondant tagam de tango. Tagam, attigam sont des subjonctifsen -- btis directement sur la racine, sans l'infixe nasal;cf. oenam, advenam en face de venio, advenio, sans lesuffixe -ye- / -yo- ; l'optatif tagit, Lex reg.

    Sotae sumo noli me tanger.

    117. e. I. L. J2 501, XV, 6903. Mme prove-nance.

    tanger = tangere, Ernout Morph., 250. I.

    C. Ovio Ouf. fect.

    e. 1. L. l'

    545, XI, 6720, 20. Inscr. grave sur lecou d'une tte de Mduse. Il C. Oou Ouf(entina tribu)fu(i)t.

    C. Pomponi Qur. opOS.118. -e.LL. l

    'H6,XI, 6720,21. Inscr. grave

    sur le manteau d'une statue de bronze de Jupiter.(( C. Pomponi Quir(ina tribll) opus. opos: noter le maintien de la finale -os, gr. tb-,~;

    cf. n 46.Sotae sumo noli me tanger.

    117. - e. I. L. J2 501, XV, 6903. Mme prove-nance.

    tanger = tangere, Ernout Morph., 250. I.

    C. Ovio Ouf. fect.

    e. 1. L. l'

    545, XI, 6720, 20. Inscr. grave sur lecou d'une tte de Mduse. Il C. OL'ius Ouf(entina tribu)fu(i)t.

  • 56 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    Mavortei.

    120. - C. I. L. l ' 991, VI, 43. Trouve su r la:voie Appienne.

    Mavortei: datif de Maoors, forme archaque de Mars;cf. n 32 , et Accius ( fr. 63) Mauortes,

    Devas 1 Corniscas ! sacrum.121. - C, I. L. l ' 975 , VI, 96, 30691. Inscription

    du Trastevcre. Deis Coruiscis sacruni , cf. Festus 56 L. Cornis-

    carum diuarum toms erat trans T iberim cornicibus dicatus ,quod in lunonis tutela esse putabaniur .

    Deuas de "deiui is, Corniscas de "Corniscqis, datif plu-riel , cf. Matuia, n 76 ; Ernout'Morphol.,A 22 . .

    iFjorte For[tunaiJ 1 donum dant 1 conlegiu lani 1 Pisci-nenses. i magistreis 1 coiraverunt : A. Cassi C. 1. 1 T. Cor-neli :Jor. 1 1 . ..

    Forte Fo[rtunai] ! violaries 1 rosaries i coronaries 1 [m]a-clistres J coe ' ravereJ.

    122-123. - C. I. L. l ' 978, VI, 167 ,3 77; C. I.L. 12 980 , VI , 169, 30707. Inscriptions provenant dusanctuaire de Fors Fortuna au Trastevere. No te r les nom .sg. en -i , les nom. pl. en -eis, -es , cf. n 19; Je datif

    Devas 1 Corniscas 1 sacrum.

    121. - C. I. L. l ' 97 5, VI, 96, 30691. Inscriptiondu Trastevcre .

    Deis Coruiscis sacruni , cf. Festus 56 L. Cornis-caruui diuaruin tom s erat trans Tiberini cornicibus dicatus ,quod in Iunonis tutela esse putabaniur ,

    Deuas de "deno is , Corniscas de "Corniscqis, datif plu-riel , cf. Matura, n 76 ; Ernout'Morphol.,A 2 2 . .

    iFjorte For[tunaiJ 1 donum dant 1 conlegiu lani 1 Piser-n.m .."" . 1 maniatrais 1 coiraverunt : A. Cassi C. 1. 1 T. Cor-

    T EXTES EPIGRAPHIQUES 57

    de la . prise et du pillage d'Henne par Marce llus (cf.Tite-Live, XXIV, 39) et ramene Rom e en 2 11 av .).-c .

    H innad : abla t if de Henna , cf. C. 1. L. l ' 622 ,III, 14 2 3": L. Ainiilius L. f. inperator de rege Perse 1Macedonibusque cepet (inscription de 1 67 av . .J .-C" cf.Tite-Live, X LV, 27) , e t C. I. L. I>, 613,6 15, 6 16,Hinnad fournit le premier exem ple qu'on ait de la nota -tion d'une consonne double; tou tefo is il peut s'ag ird 'une transcription du g rec HENN A(O~; l' i de Hin nadn'est p~lS clair: o n at tend rait "Hennad : trace d'un e pro-nonciation locale ?

    DCRET DE PA UL-EMILE

    L. Aimilius L. f. inpeirator decreivit 1 utei quei Has-tensium servei : in turri Lascutana habitarent 1 leiberei

    5 essent. agrum oppidumqu. 1 quod ea tempestate pose-disent, [ item possidere habereque 1 iousit, dum poplussenatusque 1 Romanus vellet . act . in castreis 1 a . d. XIIk . Febr .

    125. - C. I. L. l ' 614, II 5041. Table de bronzet rouve en 1866 pr s de Gad s en Espagne, maintenantau muse du Louvre, sur laquelle est grav un dcret,jp r ApJ1, ili n

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESl ,

    TEXTES PIGRAPHIQUES 59,

    De Bacanalibus quei loiderat.ei 1 esent., iu exdeicen-dum censuere :

    , Neiquis eorum Bacanal habuise velet.. sei ques 1 esent.,

    .-

    quei sibei deicerent necesus ese Bacanal habere, els utei, , 5 adpr. urbanum 1 Romam venirent, deque eeis rebus, ubei

    1 eorum ver[bJa audita esent, utei senatus 1 noster decer-- . . ' 1 - ,' -

    neret, dum ne minus senator,iJbus C adesent rq uom eJa ' ' ,res cosoleretur. 1 Bacas vir naquis adiese velet ceivisRomanus neve nonilnus Latini neve socium 1 quisquam,,. .,,_. . ., ,nisei pr urbanum adiesent, isque [dje senatuos senten-tiad, dum ne 1 minus senatoribus C adesent quom ea rescosoleretur, iousisent. celn[suere , Il ' .

    10 Sacerdos ne quis vir eset. magist.er neque vir nequa. _.. .mulier quisquam eset, 1 neve pecuniam quisquam eorum

    ,

    comoine[m hJabuiae ve[l]et., neve magiatratum, 1 neve pro1

    magistrat.u[d] neque virum [neque mul] ierem quisquam, fecise velet, 1 neve post. hac inter sed conioura[se nevJe

    comvoviae neve conspondise, 1 neve compromesise velet,15 neve quisquam fidem inter sed dedise velet. Il sacra in

    oquoltod ne quisquam fecise velet, neve in poplicod nevein 1 preivatod neve exstrad urbem sacra quisquam lecisevelet, nisei 1 pro urbanum adieset., isque de senatuos sen-tentiad . dum ne minus 1 senatoribus C adesent. quom eares cosoleret.ur , ieusisent. cenauere. 1

    . '

    plus les consonnes doubles sont notes peu prs rgu-lirement, sauf dans posedisent, iousit, C'est le premiertexte o le redoublement des consonnes se rencontre;sur Hinnad cf. n? 125. D'aprs Festus 374 L., c'estEnnius (239-169) qui aurait le premier introduit cet usage : nulla tune geminabatur littera in scribendo : quamconsuetudinem Ennius mutaoisse [ertur, utpote GraecusGraeco more USllS. Du reste l'usage du double signe neprvalut pas tout de suite, et jusqu' l'poque desGracques, on trouve des consonnes doubles notes parune seule lettre.

    Hastensiuni : habitants de Hasta Regia, un peu au nordde Gads.

    iousit : cf. n 9 I. poplus : forme syncope qu'onretrouve Nmi, cf. n 27, et en ombrien: poplom. Popu-lus' reprsente un ancien "po-pel-os devenu "popolos>po-pulus.

    Traduction:L(ueius) Aemilius L(u) lCilius) imperator decrevit ut,

    qui Hastensium servi in turri Lascutana habitarent, liberiessent, Agrum oppidumqu(e), quod ea tempestate possedis-sent, item possidere habereque iussit, dum populus senatusqueRom nus vellet. Act(a) in castrisa(nte) d(iem)XII k(alen-das) Febr(uarias).

    Graeco more USllS . Du reste l'usage du double signe neprvalut pas tout de suite, et jusqu' l'poque desGracques, on trouve des consonnes doubles notes parune seule lettre.

    Hastensiuni : habitants de Hasta Regia, un peu au nordde Gads.

    iousit : cf. n 91. poplus : forme syncope qu'onretrouve Nmi, cf. n 27, et en ombrien: poplom. Popu-lus' reprsente un ancien "po-pel-os devenu "popotes>po-pulus.

    Traduction:

    1

    ,

    ,

    Homines plos V ojnvorsei)virei atque mulieres/sacra ne ' ,20 quisquam 1 lecise velet, neve inter ibei virei plous duo-

    . bus, mulieribus plous tribus 1 arfuise velent, nisei de '; ' "Pis ~5~Bflh.~~llil~~oAil!tls 8JWt'mhift~ ll&r~s,n'V\~tl tBr~rsRomanus neve noniinus Latini ney!'l_.socium l quisquam,nisei pr . urhanum adiesent, isque [dje senatuos senten-tiad, dnm ne 1 minus senatoribus C adesent quom ea rescosoleretnr, iousisent. celn[suere. Il .' '

    10 Sacerdos ne quia vir eset, magist.er neque vir neque ~ _ .mulier quisquam eset, 1 neve pecuniam quisquam eorumcomoine[m hJabuise ve[l]et, neve magistratum, 1 neve promagistratu[d] neque virum [neque mul] ierem quisquamfecise velet, 1 neve post hac inter sed conioura[se nevJecomvovise neve conspondise, 1 neve compromesise velet,

    15 neve quisquam fidem inter sed' dedise velet. Il sacra inoquoltod ne quisquam fecise velet, neve in poplicod neve

  • 60 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES , TEXTES PIGRAPHIQUES 61

    potisit ; atque 1 utei ea Bacanalia, sei qua sunt, exstradquam sei quid ibei sacri est, 1 ita utei suprad scriptum

    30 est, in iliebus X quibus vobeis tabelai datai 1 erunt,faciatis utei dismota sient, In agro Teurano. ~

    126. - C. 1. L. l' 581, X 104, Texte grav surune table de bronze trouvee en 1640 dans le Bruttium,probablement sur l'emplacement de l'ager Teurauus indi-qu au bas de l'inscription, et dont on ne possde aucunautre monument. Nanmoins on peut l'identifier avec la

    TalJpt'i~'1 zwpa'i que Strabon VI, r , 3 place en avant deThurii, aux environs du TalJpta'/~'/ (j.d",~'/ dont Ptol-me III, r, 19 indique l'emplacement dans le golfe deTarente. L'inscription est maintenant au muse deVienne. Sur les faits historiques qui ont motiv le sna-tus-consulte en l'an 568 (186 av. J.-c.) voir Tite-LiveXXXIX, 8-18.

    L'avantage de cette inscription est d'tre date etlocalise; mais il ne faut pas oublier que c'est, non l'ori-sinal romain mais la lettre envoy e par les consuls ~ ,propos du s natus-consulte, et grave dans l'ager Teu-ranus par un homme peu clerc en latin. Toutefois cetteignorance du graveur, attestee par ses fautes d'ortho-graphe et les lacunes laisses par lui, est une garantiecertaine qu'il a transcrit d'une manire exacte , mca-nicue presque le mod le qu'on lui avait remis. On

    probabrernent slir J t:IJJpl

  • 62 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES TEXTES PIGRAPHIQUES

    officielles de l'poque rpublicaine, et qui en rendentl'utilisation si dlicate et le tmoignage si peu sr.

    l. 2. Claudi - Valeri Minuci reprsentent sansdoute, non des nominatifs en oies), mais les formes abr-ges des noms des greffiers, les noms des consuls tanttout au long.

    foideratei : driv de *foidcJs>foedus, apparent lui-mme [ido ; rac. "bbeidb-] *bhidh- (fdS).

    3 exdeicendum : la diphtongue peut reprsenter celledu simple deico, rac. *deik-, ou tre la notation de ; eipassant en syllabe intrieure. Exdeicendum : participeen -endus, et non en -undus. censuere : noter la dsi-nence en face de consoluerunt,

    Nei quis; mais l. II sacerdos ne quis eset, Dans le pre-mier cas, le mot en tte de la phrase a la forme pleinene + particule pideictique : dans le second, le motatone a la forme rduite: ne.

    babuise velet: la construction de velle, nolle avec l'in-finitif parfait est trs frquente, quandil s'agit d'expri-mer un ordre ou une dfense, cf. Caton R. R. V : nequid emisse veUt insciente domino, ne quid dominum celaoissveUt. Tite-Live, dans le rcit des vnements relatifsaux Bacchanales, emploie plusieurs fois cette construc-tion; cf. par ex. XXXIX, 14, 8 : ne quis, qui Baccbisinitiatus esset, caisse aut conoenisse sacrorum causa oelit,Yn;"Tll({oT.,hra'2~bhe't;tJ;:i"'i/bidh~;?1id;). 1,,1 i: "' ....

    3 exdeicendum : la diphtongue peut reprsenter celledu simple deico, rac. *deik-, ou tre la notation de ; eipassant en syllabe intrieure. Exdeicendum : participeen -endus, et non en -undus. censuere : noter la dsi-nence en face de consoluerunt,

    Nei quis; mais 1. II sacerdos ne quis mt. Dans le pre-mier cas, le mot en tte de la ph rase a la forme pleinene + particule pideictique : dans le second, le motatone a la forme rduite: ne.

    babuise velet: la construction de velle, nolle avec l'in-

    Le groupe du- subsiste dans Duelonai l. 2, graphiearchasante, cf. n 14. Le groupe qlt est introduit , paraffectation d'archasme dans oquoltod 1. 15 occult ,dont la racine n'a jamais eu de labie-vlaire, cf. ce/are, irl.celim, v. h. a. belan hehlen . La graphie phontiqueserait "oqoltod, Une faute analogue est quolundam, cf. plusnO 62. On a vu plus haut, : propos de l'inscr .deDuenos n 3, que des confusions se sont rapidementproduites entre les trois signes servant noter les diff-rentessortesde gutturales c, k, quo A l'poque du S. c.,on crivait quom lorsque ) , tout en prononant CU/Il ;c'est sur ce modle qu'a r invente la graphie oquoltodqui correspond en ralit une prononciation occult,

    Le groupe -ns- est tantt conserv, tantt rduit s:l. 1 cos consuls, "cosules ; amsoluerunt ; l. 6 cosoleretur,id. l. 9, 18, cf. plus haut nO 14. Le groupe -Slll- estmaintenu: l. 30 dismota. L'm du prfixe corn se main-tient devant la spirante bilabiale u (v): comvovise l.13;elle passe Il dans les autres cas : amsoluerunt l. t , con-spondise 1. 13, mme devant l'occlusive labiale p: ampro-mesise 1, I3.

    Dialectismes. La prposition ad du latin est remplacepar ar: l. 2 ar]. adf(uerunt) 1. 21 arfuise, 1. 24anxwsum, cf. n 91.

    Le gnitif singulier des thmes consonantiques est en__ _ _ ___ ~_.:4.'. ~ 1 =__ n ..... _ ...l. .. : ....1 ......... L_,..I'O ..........

    Duenos n 3, que des confusions se sont rapidementproduites entre les trois signes servant noter les diff-rentessortesde gutturales c, k, quo A l'poque du S. c.,on crivait quom lorsque, tout en prononant Will ;c'est sur ce modle qu'a r invente la graphie oquoltodqui correspond en ralit une prononciation occult .

    Le groupe -ns- est tantt conserv, tantt rduit s:l. 1 cos Il consuls, "cosules ; consoluerunt ; l. 6 cosoleretur,id. l. 9, 18, cf. plus haut n" 14. Le groupe -Slll- estmaintenu: l. 30 dismota. L'm du prfixe com se main-tient devant la spirante bilabiale u (v): comoooise l. 13;

    '" . . ~. .. .. .. . .. ..

  • socitun : gnitif pluriel correct.ra. magister: titre spcial du personnage qui est la

    .tte d'un collge religieux..neque ~ir ~1I'~lfe lill/lier quisquam : le thme "qui- s'ap-

    pliquant indiffremment au masculin et au fminin, lepronom quis et ses composs avaient, dans l'anciennelangue, la mme forme pour le masc. et le frn. Lefminin classique qllae est emprunt au thme du rela-tif.

    1 1. COIIIOi1lelll : pour la diphtongue, cf osq. mu i n ikad commn ,. et les anciennes formes inoiuos, moinia munus, munia .

    13 post bac : hIC ablatif fminin, cf. arVOrS1I111 ead 1. 24,cf. na 91.

    conlourase : forme contracte en face de connsnnse.conspondise : la forme prverbe n'a pas Je redouble-

    ment.15. poplicod : forme ancienne, drive de popllts,qu'on

    retrouve dans la loi de Bantia : poplice n 137, 1. Ir. Lerapport entre poplicus et publicus n'est pas trs net :pnblicus semble avoir subi l'influence de pubes.

    16. preiuatod : cf. pour la diphtongue l'osq. preicatud privto ,

    exsirad : ablatif fminin, analogique de celui en -ciddes thmes en -o/e-. Sur le groupe xs cf. n 17 ..._ h ~- "' '" ".- t'v 1:. -A,,-" "'1. ~ L"" .&. -.&..00""

    fminin classique qllae est emprunt au thme du rela-tif.

    1 1. COIIIOi1lelll : pour la diphtongue, cf. osq. mu i n ikad commn ,. et les anciennes formes 1/I0i1lOS, moinia munus, munia .

    13 post bac : hIC ablatif fminin, cf. arVOrS1I111 ead 1. 24,cf. n 91.

    conlourase : forme contracte en face de connsnnse.conspondise : la forme prverbe n'a pas Je redouble-

    ment.1). toblicod : forme ancienne, drive de toblns.ou'ot:

    64 RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    sibei: de :*.Iibhei; cf., pour l'aspire et la diphtongue,osq. si fei.

    necesus : est l'origine une forme compose de nengation, et de "cessus, substantif de la mme racine quectda : ne cessus est il n'y a pas moyen de se soustraire devenue une sorte de compos indclinable. L'ana-logie a refait ensuite un adjectif en -us, -a, -um : d'onecessutn, Necessis est form l'origine d'un thme en-i-: "cessis, sur lequel a t refait l'adjectif: necessis, -e.

    Necessus se retrouve dans Trence, Eun. 998, Haut.360, cf. Aulu-Gelle XVI, 8.

    eeis nom. pl. masc. de is, correspondant la formeclassique is, 1. eeis reprsente un nominatif "eio-i d'unthme "eio-, auquel s'est ajout un -s, qu'on retrouvegalement dans quelques nominatifs de thmes en -o/e-,cf. plus haut na 19. Le nominatif du pronom osqueest en -.1 : iusc (c i . Pour is, l'extension de 1'.1 a tpeut-tre favorise par le fait que le pronom. avait des

    *formes d'un thme en *i- (nom. sg. m. et n. is, id)dont le nom. pl. et t *s de "eyes, comme qus,

    A ct de eeis on trouve "icis C. 1. 1. 12 402, eis C. I.1. 12 5821. 16, 23 ; eisdem C. 1. 1. 12 1471, etc. Laforme s'est tendue aux autres dmonstratifs, d'o heisceC. I. 1. 12 678, bisce C. I. L. 12 681, beis 12 1347; illiscePlaute Most. 510.

    'Ji"; . 1" _tlnht(mOllP 'p"r "}1,:nrfl1~ntP . 11f1 :l \11) i dansnecessutn, Necessis est larme a ongme d un tnerne en-i-: "cessis, sur lequel a t refait l'adjectif: necessis, -e.

    Necessus se retrouve dans Trence, Eun. 998, Haut.360, cf. Aulu-Gelle XVI, 8.

    eeis nom. pl. masc. de is, correspondant la formeclassique is, 1. eeis reprsente un nominatif "eio-i d'unthme "eio-, auquel s'est ajout un -s, qu'on retrouvegalement dans quelques nominatifs de thmes en -o/e-,cf. plus haut na 19. Le nominatif du pronom osqueest en -.1 : iusc i . Pour is, l'extension de 1'.1 a tpeut-tre favorise par le fait que le pronom. avait des

    .... 1'" " 1 ~ / _ .0.. __ : _ : .J'\

    TEXTES PIGRAPHIQUES 65

  • _0 J; ~ ~____ _a -: _. __ ~,-._, : L 1_ J r __ 1

    lieu de mulieres par attraction avec tribus.22. Haice : ace. pl. neutre issu de *hi + l + ce, par-

    ticu les pideictiques.cooentionid : graphie tymologique pour conti, et

    ablatif en -id , analogique des thmes en -i-, cf. nO' 62et 64,

    23. noundinuni: de "nooendinom devenu noundinum, puisuundinuni. La graphie nondinum a subi l'influence de-nouem, comme unus au lieu de "nnus,

    scienies esetis : emploi de la priphrase pour plus desolennit.

    20. inter ibei: inter est suivi du locatif de is: ibei, de"ibbei, ombr. i fe. De mme en osque la prpositioncontrud contra est suivie de exeie, locatif d'un pro-nom qui pour le sens correspond hic: SIIae pis contrudexeic [ejacust si quis contra hoc fecerit , table de Ban-

    na.virei plous dilo/ms, mulierlbus pions tribus : uutlieribus au

    lieu de mulieres par attraction avec tribus,22. Haice : ace. pl. neutre issu de *hi + l + ce, par-

    ticu les pideictiques.cooentionid : graphie tymologique pour conti, et

    ablatif en -id , analogique des thmes en _i_, cf. nO' 62et 64,

    23. noundinuni: de "nooendinom devenu noundinum, puisuundinuni. La graphie nondinum a subi l'influence de-nouem, comme unus au lieu de "nnus,

    scienies esetis : emploi de la priphrase pour plus desolennit,

    27, figil'r : infinitif passif en -icI' et non en -i, L'origineen est obscure : peut-tre est-ce une forme dialectale.L'osque a en effet un suffixe de passif -er, cf. uincter vincitur . Il se peut qu'il se soit ajout la dsinence-i qui n'tait pas caractristique du passif. La dsinence-ier est bannie de la prose classique.

    27. [acilunte.] : les superlati fs en - son t sans dou te d'an-

    ,

    Q. Martius L. f(ilius), S(purius) Postumius L. f(ilitts)c01ts(/lles) senatum consuluerunt N(onis) Octob(ribus) apudaedem Bellonae. Sc(ribendo) adf(uemnt) M. Claudi(us) M.f(iljus). L. Valeri(us) P. f(ilius) , Q. Mi1luci(us) C. f.f(ilius). De Baccbanalibus qui foederati essent ita edicendumcensuere :

    Nequis eorum Bacchanal babuisse uellet . Siqui essent or' J .

    TEXTES PIGRAPHIQUES

    jugaison tymologique, potis sum, o potis a t employsans considration de genre ou de nombre. Potisit et.non *potisiet, parce que l'auxiliaire enclitique est atone.

    29. tabelai : les tablettes de cire, sur lesquelles taitla lettre des consuls, relative au snatusconsulte.

    30. siens, pluriel correspondant aux 3 pers. du sg. sim,sis, siet, cf. grec el'tJv de ~('tJ'I, pl. ErE'I. Toutefois sientpeut tre analogiq ue de siet,

    in agro Teurano : cf. n 125.

    Traduction:

    Q. Martius L. f(ilius), S(purius) Postumius L. f(ilius)com(/Iles) senatum consuluerunt N(onis) Octob(ribus) apudaedem Bellonae. Sc(ribendo) adf(uemnt) M. Claudi(us) M.f(ilius). L. Valeri(us) P. f(ilius) , Q. Minuci(us) C. f.f(ilius). De Baccbanalibus qui foederati essent ita edicendumcensuere :

    Nequis eorum Bacchanal babuisse vellet. Siqui essentqui sibi dicerent necesse esse Bacchanal habere, ei uti adpr(aetorelll) urbanum Romam oenirent, deque eis rebus, ubieorum verba audita essent, uti senatus noster decernera, duniIle minus senatoribus C adessent cum ea l'es consuleretur,Baccbas oir nequis adiisse oellet civis Romanus, neue nomi-nis Latini, neue sociorum quisquani, nisipreaetorelll) urbanumadiissent, isque de senatus sententia, dum ne minus senato-rihn r IldpPJlf (11111. J'Il l'P~ r{)nf1J1J'J~pltJy 111CCjccbl rLl1tt'''',WApeut etre anatogiq ue de sut,

    in agro Teurano : cf. n 125.

    Traduction:

    RECUEIL DE TEXTES l.ATINS ARCHAQUES66

  • RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

    vato, neve extra urbeni sacra quisquani [ecisse iellet, nisipr(actorelll )urba/llt/ll adiisset, isque de senatus sententia, dUIIlIII' minus senatoribus C adessent ctnn ea l'es consuleretur ,iussisset, Censuere.

    Homines plus V uniuersi, uiri atque mulieres, sacra Ile'1IIslfl/ll111 [ecisse uellet, neue interibi uiri plus duobus ,niulieribus plus tribus adfuisse vel/ent, nisi de pr(aetoris)urbani senatusque sententia, utisupra scriptuin est.

    Hacc uti in contione edicatis Ile minus trinum nundinuni,senatnsqne scntentiam uti scientes cssetis, eorunt seutentia ita[uit : siqui essent qui adsxrsum ca [ecissent, qudm suprascriptnni est, eis reni capitalem [aciendam ccnsuere. Atque utihoc in tabulam ahenam incideretis, ita senatus aequum cen-suit, utiqu cam figi iubeatis, ubi [adllne nosci possit ,. atquenti ca Bacchanalia, siqua sunt , extra qllalll siquid ibi sacriest, in diebus X quibus oobis tabellae datae erunt [aciatis ut]dimot sint, In agI'o Teurano.

    EPISTULA L. COR~ELI PRAETORIS AD TIBURTES.

    L. Cornelius Cn. f. pro sen. cons. a. d. III nonas Maiassub aede Kastorus. i scr. adf. A. Manlius A. f. Su. Iulius... L. Postumius S. f. 1

    Quod Tei~urtes v. f. ~uibusq~e ~e rebu~ vos purga~stis.ea senatus 1 animum advortit ita utet aequom fuit _.,

    urbani senatusque sententia, utisupra scriptuin est. Hacc uti in contione edicatis 1lC minus trinum nundinuni,

    senatnsqne scntentiam titi scientes cssetis, eorunt seutentia ita[uit : siqui essent qui adsxrsum ca [ecissent, qudm suprascriptnni est, eis reni capitalem [aciendam ccnsuere. Atque utihoc in tabulam ahenam incideretis, ita senatus aequum cen-suit, utiqu cam figi iubeatis, ubi [adllne nosci possit ,. atquenti ca Bacchanalia, siqua sunt , extra qllalll siquid ibi sacriest, in diebus X quibus oobis tabellae datae erunt [aciatis ut]dimot sint, In agI'o Teurano.

    TEXTES EPIGRAPHIQUES

    af. vobeis peccatum non esse. 1 quonque de eieis rebussenatuei purgati estis, credimus, vosque i animum vos-trum indoucere oportet, item vos populo 1 Romano pur-gatos fore.

    127. C. 1. L. 1',586, XIV, 358+ Table de bronze,aujourd'hui perdue, trouve au XVIe s. Tibur dans lesfondations de l'glise Saint-Laurent, o l'on place l'an-cien temple d'Hercule. C'est une lettre du prteur L.Cornelius, sans doute celui qui fut consul en 156 av.J.-c., adresse aux Tiburtins pour leur faire connatreune dcision du Snat leur gard.

    1 pr(aetor) sCll(atum) cons(lIluit) a(nte) d(iem)2 scr(ibendo) adf(uerll11t)3 v(erba) fec(istis)Aprs le S. C. des Bacchanales, il n'y a plus trace Je -d

    final; les consonnes sont redoubles; les diphtonguessont maintenues: deixsistis 1. ), indonccbanuts 1. 6, oitile1. 10; toutefois la diphtongue ai est remplace par al' :aede 1. r , aeqllol/l 1. 4, poplicae uostrae 1. 8; ei et sontconfondus: Teiburtes 1. 3, ulei 1. 4, 10, t'obeis 1. ), 8,quei 1. 8, eleis 1. II, 12, seuatuei 1. 12, mais purgati1. 12.

    1 Kas/oms Castoris , Noter le maintien du signeK devant li suivant, et la finale de gnitif -us, cf. nO 3+

    5 deixsistis : sur la graphie, voir n" 17.--- ..... ---- ........ --- -- _...-o--~-- ----1.-- _0---------, --- - '---.,-..r----- - --" ..

    cien temple d'Hercule. C'est une lettre du prteur L.Cornelius, sans doute celui qui fut consul en 156 av.J.-c., adresse aux Tiburtins pour leur faire connatreune