76090 rev a-2

17
HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN AND PREP, TOUCH FAUCETS LLAVES DE AGUA DESLIZABLES, DE CUELLO DE GANSO, CON SENSOR PARA COCINAS Y PREPS ROBINETS À EFFLEUREMENT À BEC-DOUCHETTE RÉTRACTABLE SURÉLEVÉ POUR ÉVIER DE CUISINE OU D’ÎLOT 1 Model/Modelo/Modèle 64020LF & 64920LF Series/Series/Seria 12/4/13 Rev. A ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ICC/ANSI A117.1 SOLNA  ® 76090 76090 www.brizo.com Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET! You may need: / Usted puede necesitar: Articles dont vous pouvez avoir besoin : Para instalación fácil de su llave Brizo  ®  usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Brizo  ®  faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Pour installer votre robinet Brizo  ®  facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of t he FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from t hat to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Modications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules. Nota: Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitale s de Clase B, según la Parte 15 de las nor mas FCC. Est os límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Es te equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y , si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el r eceptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio / TV para obtener ayuda. Las modicaciones no aprobadas expresamente por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo bajo las reglas de la FCC. Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais qui ont indiqué qu’il respecte les limites applicables aux appareils numériques de classe B aux ter mes de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage nocif dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et uti lisé conformément aux instructions, il peut brouiller les communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’il n’y aura pas de brouillage dans une installation en particulier. S i cet équipement brouille la réception d’une radio ou d’un téléviseur, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension, l’utilisateur est encouragé à tenter d’éliminer le brouillage en prenant une ou plus d’une des mesures suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; • raccorder l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé; • consulter le concessionnaire ou un technicien spécialiste des radios et des téléviseurs pour obtenir de l’aide. T oute modication non expressément approuvée par le fabricant peut annuler l’autori sation qu’a l’utilisateur d’exploiter l’équipement aux ter mes des règles de la FCC.

Upload: dhiraj-rathi

Post on 13-Apr-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 116

HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN AND PREPTOUCH FAUCETS

LLAVES DE AGUA DESLIZABLES DE CUELLO DEGANSO CON SENSOR PARA COCINAS Y PREPS

ROBINETS Agrave EFFLEUREMENT Agrave BEC-DOUCHETTEREacuteTRACTABLE SUREacuteLEVEacute POUR EacuteVIER DE CUISINEOU DrsquoIcircLOT

1

ModelModeloModegravele

64020LF amp 64920LFSeriesSeriesSeria

12413 Rev A

ASME A112181 CSA B1251ICCANSI A1171

SOLNA reg

76090

76090

wwwbrizocom

Write purchased model number hereEscriba aquiacute el nuacutemero del modelo compradoInscrivez le numeacutero de modegravele ici

WARNING THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITHPORTABLE DISHWASHERS ADVERTENCIA iexclSESTALLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINASLAVAPLATOS PORTATILES AVERTISSEMENT ON NEDOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIFSUR CE ROBINET

You may need Usted puede necesitarArticles dont vous pouvez avoir besoin

Para instalacioacuten faacutecil de su llaveBrizo reg usted necesitaraacutebull LEER TODAS las instrucciones completamente

antes de empezar

bull LEER TODOS los avisos cuidados einformacioacuten de mantenimiento

For easy installation of yourBrizo reg faucet you will needbull To READ ALL the instructions completely

before beginning

bull To READ ALL warnings care andmaintenance information

Pour installer votre robinetBrizo reg facilement vous devezbull LIRE TOUTES les instructions avant de deacutebuter

bull LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutesles instructions de nettoyage et drsquoentretien

Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digitaldevice pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential installation This equipment generatesuses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance withthe instructions may cause harmful interference to radio communications However there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does causeharmful interference to radio or television reception which can be determined by turning theequipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures

bull Reorient or relocate the receiving antenna

bull Increase the separation between the equipment and receiver

bull Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected

bull Consult the dealer or an experienced radioTV technician for help

Modications not expressly approved by the manufacturer could void the userrsquos authority to operatethe equipment under FCC rules

Nota Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los liacutemites establecidos paralos dispositivos digitales de Clase B seguacuten la Parte 15 de las normas FCC Estos liacutemites estaacutendisentildeados para proporcionar una proteccioacuten razonable contra las interferencias perjudiciales en unainstalacioacuten residencial Este equipo genera utiliza y puede irradiar energiacutea de radiofrecuencia y sino se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales enlas comunicaciones por radio Sin embargo no hay garantiacutea que la interferencia no ocurriraacute en unainstalacioacuten en particular Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepcioacuten de radio otelevisioacuten lo cual se puede determinar encendieacutendolo y apagaacutendolo se recomienda al usuario queintente corregir la interferencia mediante una o maacutes de las siguientes medidas

bull Cambie la orientacioacuten o ubicacioacuten de la antena receptora

bull Aumente la separacioacuten entre el equipo y el receptor

bull Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que estaacute conectado elreceptor

bull Consulte al distribuidor o a un teacutecnico experto en radio TV para obtener ayuda

Las modicaciones no aprobadas expresamente por el fabricante pueden anular la autoridad delusuario para operar el equipo bajo las reglas de la FCC

Note Cet eacutequipement a fait lrsquoobjet drsquoessais qui ont indiqueacute qursquoil respecte les limites applicablesaux appareils numeacuteriques de classe B aux termes de la partie 15 des regravegles de la FCC Ces limitessont eacutetablies pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage nocif dans une installationreacutesidentielle Cet eacutequipement geacutenegravere utilise et peut rayonner de lrsquoeacutenergie radiofreacutequence et srsquoilnrsquoest pas installeacute et uti liseacute conformeacutement aux instructions il peut brouiller les communications radioCependant rien ne garantit qursquoil nrsquoy aura pas de brouillage dans une installation en particulier Sicet eacutequipement brouille la reacuteception drsquoune radio ou drsquoun teacuteleacuteviseur ce qui peut ecirctre deacutetermineacute enmettant lrsquoeacutequipement sous tension et hors tension lrsquoutilisateur est encourageacute agrave tenter drsquoeacuteliminer le

brouillage en prenant une ou plus drsquoune des mesures suivantes bull reacuteorienter ou deacuteplacer lrsquoantenne reacuteceptrice

bull augmenter la distance entre lrsquoeacutequipement et le reacutecepteur

bull raccorder lrsquoeacutequipement agrave un circuit diffeacuterent de celui auquel le reacutecepteur est raccordeacute

bull consulter le concessionnaire ou un technicien speacutecialiste des radios et des teacuteleacuteviseurs pour obtenide lrsquoaide

Toute modication non expresseacutement approuveacutee par le fabricant peut annuler lrsquoautorisation qursquoalrsquoutilisateur drsquoexploiter lrsquoeacutequipement aux termes des regravegles de la FCC

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 216

2 76090 Rev A

copy 2013 Masco Corporacioacuten de Indiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezas electroacutenicas y las pilas) y los acabados de esta llave de aguaBrizo reg estaacuten garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materialy fabricacioacuten durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave deagua fue originalmente instalada o para los consumidores comerciales durante 5 antildeos a partirde la fecha de compra

Componentes electroacutenicos y pilas (si aplicable)Todas las piezas (salvo las pilas) si hay de esta llave de agua Brizo reg estaacuten garantizadas al con-sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricacioacuten durante 5 antildeosa partir de la fecha de compra o para los usuarios comerciales por un antildeo a partir de la fecha decompra No se garantizan las pilas

Delta Faucet Company reemplazaraacute SIN CARGO durante el periacuteodo de garantiacutea aplicable cual-quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material yo fabricacioacuten bajo la instalacioacutenuso y servicio normal Si la reparacioacuten o su reemplazo no es praacutectico Delta Faucet Company tienela opcioacuten de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolucioacutendel producto Estos son sus uacutenicos recursos

Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas lasinstalaciones y reparaciones Tambieacuten le recomendamos que utilice soacutelo las piezas de repuestooriginales de Brizo reg

Delta Faucet Company no seraacute responsable por cualquier dantildeo a la llave de agua que resulte delmal uso abuso negligencia o mala instalacioacuten o mantenimiento o reparacioacuten incorrecta incluy-endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza

Garantiacutea Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo reg Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al nuacutemero correspondiente maacutes abajo oescribiendo a

En los Estados Unidos y Meacutexico En CanadaacuteDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta FaucetCompany para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto conDelta Faucet Company Esta garantiacutea le aplica soacutelo a las llaves de agua de Brizo reg fabricadasdespueacutes del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de Ameacuterica Canadaacute y Meacutexico

DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DANtildeO ESPECIALINCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR ELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIacuteA EXPRESA O IMPLIacuteCITA DE LA LLAVE DEAGUA Algunos estadosprovincias no permiten la exclusioacuten o limitacioacuten de dantildeos especialesincidentales o consecuentes por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle austed Esta garantiacutea le otorga derechos legales Usted tambieacuten puede tener otros derechos quevariacutean de estadoprovincia a estadoprovincia

Esta es la garantiacutea exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantiacutea no es transferible

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantiacutea por favor vea nuestraseccioacuten de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantiacutea en wwwBrizocom tambieacuten puede envi-arnos un correo electroacutenico a customerservicedeltafaucetcom o llaacutemenos al nuacutemero que lecorresponda anteriormente incluido

copy 2013 Masco Corporation of Indiana

Parts and FinishAll parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo reg faucet are warrantedto the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as longas the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or forcommercial users for 5 years from the date of purchase

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other than batteries) if any of this Brizo reg faucet are warranted to the originalconsumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from thedate of purchase or for commercial users for one year from the date of purchase No warranty isprovided on batteries

Delta Faucet Company will replace FREE OF CHARGE during the applicable warranty period anypart or finish that proves defective in material andor workmanship under normal installation useand service If repair or replacement is not practical Delta Faucet Company may elect to refundthe purchase price in exchange for the return of the productThese are your exclusive remedies

Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair Wealso recommend that you use only genuine Brizo reg replacement parts

Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuseabuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair includingfailure to follow the applicable care and c leaning instructions

Limited Warranty on Brizo reg FaucetsReplacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to

In the United States and Mexico In CanadaDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available toDelta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product withDelta Faucet Company This warranty applies only to Brizo reg faucets manufactured after January 11995 and installed in the United States of America Canada and Mexico

DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET Some statesprovinces do not allow theexclusion or limitation of special incidental or consequential damages so these limitations andexclusions may not apply to you This warranty gives you special legal rights You may also haveother rights which vary from stateprovince to stateprovince

This is Delta Faucet Companyrsquos exclusive written warranty and the warranty is not transferable

If you have any questions or concerns regarding our warranty please view our Warranty FAQs atwwwBrizocom email us at customerservicedeltafaucetcom or call us at the applicable number above

copy 2013 Division de Masco Indiana

Piegraveces et finisToutes les piegraveces (agrave lrsquoexception des composants eacutelectroniques et des piles) et tous les finis de cerobinet Brizo reg sont proteacutegeacutes contre les deacutefectuositeacutes du mateacuteriau et les vices de fabrication parune garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeureproprieacutetaire de la maison dans laquelle le robinet a eacuteteacute installeacute Dans le cas drsquoune utilisation com-merciale la garantie est de 5 ans agrave compter de la date drsquoachat

Composants eacutelectroniques et piles (le cas eacutecheacuteant)Si ce robinet Brizo reg comporte des composants eacutelectroniques ces composants (agrave lrsquoexception despiles) sont proteacutegeacutes contre les deacutefectuositeacutes du mateacuteriau et les vices de fabrication par une garan-tie consentie au premier acheteur qui est drsquoune dureacutee de 5 ans agrave compter de la date drsquoachat Dansle cas drsquoune utilisation commerciale la garantie est drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Aucune

garantie ne couvre les pilesDelta Faucet Company remplacera GRATUITEMENT pendant la peacuteriode de garantie applicabletoute piegravece ou tout fini qui preacutesentera une deacutefectuositeacute du mateacuteriau etou un vice de fabrication pourautant que le robinet ait eacuteteacute installeacute utiliseacute et entretenu normalement Srsquoil est impossible de reacuteparerou de remplacer le robinet Delta Faucet Company pourra deacutecider de rembourser le prix drsquoachat duproduit pour autant que celui-ci lui soit retourneacute Il srsquoagit de vos seuls recours

Delta Faucet Company recommande de confier lrsquoinstallation et la reacuteparation agrave un plombier pro-fessionnel Nous vous recommandons eacutegalement drsquoutiliser uniquement des piegraveces de rechangeauthentiques Brizo reg

Delta Faucet Company se deacutegage de toute responsabiliteacute agrave lrsquoeacutegard des dommages causeacutes aurobinet en raison drsquoun mauvais usage drsquoun usage abusif de la neacutegligence ou de lrsquoutilisation drsquounemeacutethode drsquoinstallation de maintenance ou de reacuteparation incorrecte ou inadeacutequate y comprisles dommages reacutesultant du non-respect des instructions de nettoyage et drsquoentretien applicables

Garantie limiteacutee des robinets Brizo reg

Pour obtenir des piegraveces de rechange veuillez appeler au numeacutero applicable ci-dessous ou eacutecrireagrave lrsquoadresse applicable ci-dessous

Aux Eacutetats-Unis et au Mexique Au CanadaDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

La preuve drsquoachat (reccedilu original) du premier acheteur doit ecirctre preacutesenteacutee agrave Delta Faucet Companypour toutes les demandes en vertu de la garantie sauf si le produit a eacuteteacute enregistreacute aupregraves de

Delta Faucet Company La preacutesente garantie srsquoapplique uniquement aux robinets Brizo reg fabriqueacutesapregraves le 1er janvier 1995 et installeacutes aux Eacutetats-Unis drsquoAmeacuterique au Canada et au Mexique

DELTA FAUCET COMPANY SE DEacuteGAGE DE TOUTE RESPONSABILITEacute Agrave LrsquoEacuteGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS CONSEacuteCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDE MAIN-DrsquoOEUVRE) QUI POURRAIENT REacuteSULTER DE LA VIOLATION DrsquoUNE GARANTIEIMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET Dans les Eacutetats ou les provincesougrave il est interdit de limiter ou drsquoexclure la responsabiliteacute agrave lrsquoeacutegard des dommages particuliers con-seacutecutifs ou indirects les limites et les exclusions susmentionneacutees ne srsquoappliquent pas La preacutesentegarantie vous donne des droits preacutecis qui peuvent varier selon lrsquoEacutetat ou la province ougrave vous reacutesidez

La preacutesente garantie eacutecrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle nrsquoestpas transfeacuterable

Si vous avez des questions ou des preacuteoccupations en ce qui concerne notre garantie veuillezconsulter la page Warranty FAQs agrave wwwBrizocom faire parvenir un courriel agrave customerservicedeltafaucetcom ou nous appeler au numeacutero applicable

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 316

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

3 76090 Rev A

1

Spout Installation For Top Mount Sinks

A Your faucet is designed for a hole diameter of1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 34 (698 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sink bowlis 1 14 Note With 10 12 escutcheon maximumdeck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua Grifo en el Borde del Fregadero

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) y unasuperficie de montaje o encimera hasta 2 34(698 mm) de grosor La distancia miacutenimadesde la liacutenea central (A) a la artesa del frega-dero es 1 14 Nota Con una chapa de cubi-erta de 10 12 el grosor maacuteximo se reduce a2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

D Instale la placa aislante (1) en la espiga demontaje (2) Fije la llave de agua o grifo con laarandela y la tuerca de montaje (3) Apriete latuerca fija a mano Usando un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (4) Esimportante asegurar que la espiga del surtidor(2) no tenga contacto con el fregadero de metalEl separador aislador blanco (5) se utiliza conmontura interior solamente

C CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quiteel adhesivo al dorso del aro de accesorio en elempaque (1) y presione en su lugar en el aro deaccesorio (2) Deslice el aro de ajuste sobre lostubos y coloacutequelo en la parte inferior de la llavede agua aseguraacutendose que la luz indicadora(3) se encuentra en el frente Inserte los tubos atraveacutes del orificio de montaje en el fregadero ycoloque la llave de agua grifo en posicioacuten centralsobre el orificio SUGERENCIA Gire el tubo delsurtidor hacia el lado opuesto de la manija parabalancear el ensamble cuando haga la instalacioacuteny ayudar con la instalacioacuten de la manguera

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoundiamegravetre de 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3mm) et une surface drsquoune eacutepaisseur maximalede 2 34 po (698 mm) La distance minimaleentre la ligne centrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevierest de 1 14 po Note Si vous utilisez la plaquede finition de 10 12 po lrsquoeacutepaisseur maximalede la surface est reacuteduite et elle ne doit pasdeacutepasser 2 14 po (571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac quiporte le chiffre

D Montez la plaque isolante (1) sur la tige demontage (2) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (3) Serrez lrsquoeacutecrou solidementagrave la main Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez lvis de blocage (4) Il est important de vous assureque le manchon du bec (2) nrsquoentre pas en contacavec lrsquoeacutevier en meacutetal La plaque isolante (5) doitecirctre utiliseacutee uniquement si lrsquoeacutevier srsquoappuie sousla surface

C FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Enlevez lapellicule recouvrant la colle du joint de lrsquoanneau definition (1) Placez le joint sur lrsquoanneau de finition (2)exercez une pression sur le joint Glissez lrsquoanneaude finition sur les tubes pour lrsquoamener contre ledessous du robinet assurez-vous que le voyant (3)est orienteacute vers lrsquoavant Introduisez les tubes dansle trou de montage de lrsquoeacutevier et centrez le robinetsur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec pourlrsquoamener du cocircteacute opposeacute agrave celui de la manette afindrsquoeacutequilibrer le robinet pour le montage et de faciliterlrsquoinstallation du tuyau souple

C D

2

3

4

1

2

3

2

D From underneath install the isolation plate (1) onmounting shank (2) Secure faucet with washerand mounting nut (3) Tighten nut securely by handUsing a Phillips screwdriver tighten locking screws(4) It is important to ensure the spout shank (2)does not contact the metal sink The white isolatiospacer (5) is not used in this application

C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesivebacking from gasket (1) and press into place ontobase (2) Making sure the indicator light (3) islocated in front insert tubes through mounting holein sink and center faucet in position over hole HINTTurn the spout tube opposite the handle to balancethe assembly when mounting and aid installationof the hose

Top Mount Sinks Instalacioacuten por Encima Bacircti supeacuterieur

3

4

4

5

1

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 416

D

2

5

1

4

5

5

5

3

1

3

4 76090 Rev A

1

Instalacioacuten Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

Installation Du Bec Sur Un Eacutevier Agrave Montage Sous Comptoir

Spout Installation For Under Mount SinksA Your faucet is designed for a hole diameter of

1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 12 (635 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sinkbowl is 1 14 Note With 10 12 escutcheon maxi-mum deck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

assembly when mounting and aid installationof the hose

C From underneath install the isolation spacer(1) and isolation plate (2) onto mounting shan(3) Secure faucet with washer and mountingnut (4) Tighten nut securely by hand Using aPhillips screwdriver tighten locking screws (5) is important to ensure the spout shank does ncontact the metal sink using the isolation spac

(1) as shown

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de 1 38+- 18 (35 mm +- 3 mm) y una superficie demontaje o encimera hasta 2 12 (635 mm) de gro-sor La distancia miacutenima desde la liacutenea central (A)a la artesa del fregadero es 1 14 Nota Con unachapa de cubierta de 10 12 el grosor maacuteximo sereduce a 2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Paralos fregaderos de metal montados en superfi-cies soacutelidas es importante asegurarse quela espiga del surtidor (1) no tenga contactocon el fregadero de metal Aseguacuterese dejarespacio entre los bordes u orillas del fregadero yla espiga (1) Quite el papel adhesivo al dorso delempaque (2) y presione en su lugar en la base(3) Aseguraacutendose que la luz indicadora (4) estaacutesituada en el frente introduzca los tubos a traveacutesdel orificio de montaje en el fregadero y coloque lallave de agua o grifo en posicioacuten central sobre el

agujero Sugerencia gire el tubo del surtidor opuesto la manija para balancear el ensamble cuando haga lainstalacioacuten y ayudarlo cuando instale la manguera

C Instale el separador de aislamiento (1) y la placa deaislamiento (2) en la espiga de montaje (3) Fije lallave de agua con la arandela y la tuerca de montaje(4) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilldor Phillips apriete los tornillos (5) Es importanteasegurarse que la espiga del surtidor no tenga con-tacto con el fregadero de metal utilizando el separa-dor de aislamiento (1) como se muestra

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoun diamegravetrede 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3 mm) et unesurface drsquoune eacutepaisseur maximale de 2 12 po(635 mm) La distance minimale entre la lignecentrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevier est de 1 14 poNote Si vous utilisez la plaque de finition de 1012 po lrsquoeacutepaisseur maximale de la surfaceest reacuteduite et elle ne doit pas deacutepasser 2 14 po(571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte lechiffre

B FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Si lrsquoeacutevier esten meacutetal et monteacute en dessous drsquoune surfacepleine il est important de vous assurer que lemanchon du bec (1) nrsquoentre pas en contact aveclrsquoeacutevier Laissez de lrsquoespace entre le bord de lrsquoeacutevieret le manchon (1) Enlevez la pellicule qui recouvrela surface adheacutesive du joint (2) et collez le jointsur la base (3) en exerccedilant une pression Assurez-vous que le voyant (4) est orienteacute vers lrsquoavantintroduisez les tubes dans le trou de montage delrsquoeacutevier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec vers le cocircteacute opposeacute agrave celui

de la manette afin drsquoeacutequilibrer le robinet pourle montage et de faciliter lrsquoinstallation du tuyausouple

C Montez la piegravece drsquoespacement isolante (1)et la plaque isolante (2) sur le manchon demontage (3) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (4) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la mainsolidement Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips (5)serrez les vis de blocage Si lrsquoeacutevier est en meacutetalinstallez la piegravece drsquoespacement isolante (1) pouvous assurer que le manchon du bec ne touchepas agrave lrsquoeacutevier

1

C

Under Mount Sinks Instalacioacuten por Debajo Sous le bacircti

3

4

B SHUT OFF WATER SUPPLIES For metal sinksmounted under solid surfaces it is important toensure the spout shank (1) does not contact themetal sink Make sure to leave space between theedges of the sink and the shank (1) Remove adhesivebacking from gasket (2) and press into place ontobase (3) Making sure the indicator light (4) is locatedin front insert tubes through mounting hole in sinkand center faucet in position over hole HINT Turnthe spout tube opposite the handle to balance the

42

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 516

5 76090 Rev A

Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 12 escutcheon order RP71451 notsupplied (specify finish)

SHUT OFF WATER SUPPLIES Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubesand place on bottom of faucet Making sure the indicator light (3) is located infront insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position overholes From underneath install the isolation spacer (11) isolation plate (4) plusmounting nut and washer (5) onto mounting shank (6) Tighten nut securely byhand Using a Phillips screwdriver tighten locking screws (7) Install washers (8)and nuts (9) onto studs (10) Tighten nuts (9) securely with wrench

8

9

1

OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIVE

2

3

7

Instalacioacuten Opcional del Escudo

Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 12 ordene lapieza RP71451 no incluida (especifique el acabado)

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice la chapa de cubierta (1) y elempaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de aguaAseguraacutendose que la luz indicadora (3) estaacute situada en el frente introduzca lostubos a traveacutes del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de aguao grifo en posicioacuten central sobre los agujeros Desde abajo instale la separadoraislante (11) la placa de aislamiento (4) maacutes la tuerca y la arandela (5) en laespiga de montaje (6) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (7) Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)en los pernos (10) Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas

Installation Facultative de CachePour installer la plaque de finition facultative de 10 12 po commandez le kitRP71451 non fourni (preacutecisez le fini)

FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Glissez la plaque de finition (1) et le joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet Assurez-vous que levoyant (3) est orienteacute vers lrsquoavant introduisez les tubes dans le trou de montagede lrsquoeacutevier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la piegravecedrsquoespacement isolante (11) la plaque isolante (4) ainsi que lrsquoeacutecrou de montage etla rondelle (5) sur la tige de montage (6) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la main solidement Agravelrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez les vis de blocage (7) Montez les rondelles(8) et les eacutecrous (9) sur les goujons (10) Serrez les eacutecrous (9) solidement avecune cleacute

4

5

7

8

9

10

6

1011

10

2B

C

1

2

Water Line Connections

A For this step use the parts shown above

B Important To ensure proper operation of your plumbing it is essentialto install these check valve assemblies onto your supply stops Insertferrule (1) into cold water stop

C Thread on check valve (2) and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeatsteps B amp C for hot water stop

Conexiones a la Liacutenea de Agua

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomeriacutea esesencial instalar los ensambles de las vaacutelvulas checadoras en los topes delsuministro Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua friacutea

C Enrosque en el adaptador (2) y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repitalos pasos B y C en el tope del agua caliente

Branchement agrave la tuyauterie

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Important Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets

drsquoalimentation pour que la plomberie fonctionne correctement Introduisez lavirole (1) dans le robinet drsquoalimentation en eau froide

C Vissez lrsquoadaptateur (2) et serrez-le PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Reacutepeacutetez leseacutetapes B et C pour le robinet drsquoalimentation en eau chaude

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed orunapproved check valve assemblies may cause water leaks and propertydamage Follow instructions to install check valve assemblies provided withthis faucet

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtracionesde agua El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o noaprobado puede causar fugas de agua y dantildeos a la propiedad Siga lasinstrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con estallave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installationdes clapets de non-retour ou lrsquoinstallation de clapets de non-retour nonapprouveacutes peut entraicircner des fuites et des dommages mateacuteriels Installez lesclapets de non-retour fournis avec ce robinet conformeacutement aux instructions

1 In s e rt f e r r u

le (1 ) in t o c o

ld w a t e r s t o

p

2 T h r e a d o

n c h e c k v a l

v e (2 ) a n d t i g

h te n ( d o n o

t o v e r ti g h t e

n )

Con tinue ins truc

tionson page

2 I m p o

r ta n t T o e n

s u r e p ro p e r

o p e r a ti o n

o f y o u r p l u

m b i n g it is

e s s e n t i a l t

o

i n s t a l l th e

s e c h e c k v

a l v e a s s e m

b li e s o n t o y

o u r s u p p l y s

t o p s

1

1 I n t ro d u z

c a e l c a s q u

il lo ( 1 ) e n e

l to p e d e l a

g u a f r iacutea

2 E n r o s q u e

l a v aacute l v u la d

e c h e q u e ( 2

) y a p ri e te (

n o a p r i e t e d

e m a s i a d o )

Con t inuacutee las ins tru

cciones en la paacutegin

a 2 I m p o rt a n t e

P a r a a s e g u

ra r e l f u n c i o

n a m ie n to d

e b i d o d e s u

p lo m e r iacutea e s

e s e n c ia l i n

-

s t a l a r e s to

s e n s a m b l e

s d e v aacute lv u la

s c h e c a d o r

a s e n l o s t o

p e s d e l s u m

in i s tr o d e a g u

a

1 I n tr o d u is e

z la v ir o le (

1 ) d a n s l e r o

b i n e t d rsquoa l im

e n t a ti o n e n

e a u fr o id e

2 V i s s e z le

c la p e t n o n -

re t o u r ( 2 ) e

t s e r r e z - le (

p r e n e z g a rd

e d e t r o p s

e r re r )

Con tinuez les ins tru

c tionsagrave la page

2 I m p o r t a n t

V o u s d e v

e z in s ta l l e r

c e s c l a p e t

s d e n o n - r e

t o u r s u r v

o s r o b in e ts

d rsquo a li m e n t a ti

o n p o u r q u

e l a p l o m b

e r i e f o n c ti

o n n e c o r r e

c t e m e n t

C h e c k V a l v

e I n s t a ll a t i

o n

I n s t a la c ioacute n

d e l a V aacute l v u

l a C h e c a d

o r a

I n s t a l la t i o

n d u c la p e t

d e n o n - r e t

o u r

2

6 50 8

5 3 4 4 2 R ev

B

1

A

11

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 216

2 76090 Rev A

copy 2013 Masco Corporacioacuten de Indiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezas electroacutenicas y las pilas) y los acabados de esta llave de aguaBrizo reg estaacuten garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materialy fabricacioacuten durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave deagua fue originalmente instalada o para los consumidores comerciales durante 5 antildeos a partirde la fecha de compra

Componentes electroacutenicos y pilas (si aplicable)Todas las piezas (salvo las pilas) si hay de esta llave de agua Brizo reg estaacuten garantizadas al con-sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricacioacuten durante 5 antildeosa partir de la fecha de compra o para los usuarios comerciales por un antildeo a partir de la fecha decompra No se garantizan las pilas

Delta Faucet Company reemplazaraacute SIN CARGO durante el periacuteodo de garantiacutea aplicable cual-quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material yo fabricacioacuten bajo la instalacioacutenuso y servicio normal Si la reparacioacuten o su reemplazo no es praacutectico Delta Faucet Company tienela opcioacuten de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolucioacutendel producto Estos son sus uacutenicos recursos

Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas lasinstalaciones y reparaciones Tambieacuten le recomendamos que utilice soacutelo las piezas de repuestooriginales de Brizo reg

Delta Faucet Company no seraacute responsable por cualquier dantildeo a la llave de agua que resulte delmal uso abuso negligencia o mala instalacioacuten o mantenimiento o reparacioacuten incorrecta incluy-endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza

Garantiacutea Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo reg Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al nuacutemero correspondiente maacutes abajo oescribiendo a

En los Estados Unidos y Meacutexico En CanadaacuteDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta FaucetCompany para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto conDelta Faucet Company Esta garantiacutea le aplica soacutelo a las llaves de agua de Brizo reg fabricadasdespueacutes del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de Ameacuterica Canadaacute y Meacutexico

DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DANtildeO ESPECIALINCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR ELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIacuteA EXPRESA O IMPLIacuteCITA DE LA LLAVE DEAGUA Algunos estadosprovincias no permiten la exclusioacuten o limitacioacuten de dantildeos especialesincidentales o consecuentes por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle austed Esta garantiacutea le otorga derechos legales Usted tambieacuten puede tener otros derechos quevariacutean de estadoprovincia a estadoprovincia

Esta es la garantiacutea exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantiacutea no es transferible

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantiacutea por favor vea nuestraseccioacuten de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantiacutea en wwwBrizocom tambieacuten puede envi-arnos un correo electroacutenico a customerservicedeltafaucetcom o llaacutemenos al nuacutemero que lecorresponda anteriormente incluido

copy 2013 Masco Corporation of Indiana

Parts and FinishAll parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo reg faucet are warrantedto the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as longas the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or forcommercial users for 5 years from the date of purchase

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other than batteries) if any of this Brizo reg faucet are warranted to the originalconsumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from thedate of purchase or for commercial users for one year from the date of purchase No warranty isprovided on batteries

Delta Faucet Company will replace FREE OF CHARGE during the applicable warranty period anypart or finish that proves defective in material andor workmanship under normal installation useand service If repair or replacement is not practical Delta Faucet Company may elect to refundthe purchase price in exchange for the return of the productThese are your exclusive remedies

Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair Wealso recommend that you use only genuine Brizo reg replacement parts

Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuseabuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair includingfailure to follow the applicable care and c leaning instructions

Limited Warranty on Brizo reg FaucetsReplacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to

In the United States and Mexico In CanadaDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available toDelta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product withDelta Faucet Company This warranty applies only to Brizo reg faucets manufactured after January 11995 and installed in the United States of America Canada and Mexico

DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET Some statesprovinces do not allow theexclusion or limitation of special incidental or consequential damages so these limitations andexclusions may not apply to you This warranty gives you special legal rights You may also haveother rights which vary from stateprovince to stateprovince

This is Delta Faucet Companyrsquos exclusive written warranty and the warranty is not transferable

If you have any questions or concerns regarding our warranty please view our Warranty FAQs atwwwBrizocom email us at customerservicedeltafaucetcom or call us at the applicable number above

copy 2013 Division de Masco Indiana

Piegraveces et finisToutes les piegraveces (agrave lrsquoexception des composants eacutelectroniques et des piles) et tous les finis de cerobinet Brizo reg sont proteacutegeacutes contre les deacutefectuositeacutes du mateacuteriau et les vices de fabrication parune garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeureproprieacutetaire de la maison dans laquelle le robinet a eacuteteacute installeacute Dans le cas drsquoune utilisation com-merciale la garantie est de 5 ans agrave compter de la date drsquoachat

Composants eacutelectroniques et piles (le cas eacutecheacuteant)Si ce robinet Brizo reg comporte des composants eacutelectroniques ces composants (agrave lrsquoexception despiles) sont proteacutegeacutes contre les deacutefectuositeacutes du mateacuteriau et les vices de fabrication par une garan-tie consentie au premier acheteur qui est drsquoune dureacutee de 5 ans agrave compter de la date drsquoachat Dansle cas drsquoune utilisation commerciale la garantie est drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Aucune

garantie ne couvre les pilesDelta Faucet Company remplacera GRATUITEMENT pendant la peacuteriode de garantie applicabletoute piegravece ou tout fini qui preacutesentera une deacutefectuositeacute du mateacuteriau etou un vice de fabrication pourautant que le robinet ait eacuteteacute installeacute utiliseacute et entretenu normalement Srsquoil est impossible de reacuteparerou de remplacer le robinet Delta Faucet Company pourra deacutecider de rembourser le prix drsquoachat duproduit pour autant que celui-ci lui soit retourneacute Il srsquoagit de vos seuls recours

Delta Faucet Company recommande de confier lrsquoinstallation et la reacuteparation agrave un plombier pro-fessionnel Nous vous recommandons eacutegalement drsquoutiliser uniquement des piegraveces de rechangeauthentiques Brizo reg

Delta Faucet Company se deacutegage de toute responsabiliteacute agrave lrsquoeacutegard des dommages causeacutes aurobinet en raison drsquoun mauvais usage drsquoun usage abusif de la neacutegligence ou de lrsquoutilisation drsquounemeacutethode drsquoinstallation de maintenance ou de reacuteparation incorrecte ou inadeacutequate y comprisles dommages reacutesultant du non-respect des instructions de nettoyage et drsquoentretien applicables

Garantie limiteacutee des robinets Brizo reg

Pour obtenir des piegraveces de rechange veuillez appeler au numeacutero applicable ci-dessous ou eacutecrireagrave lrsquoadresse applicable ci-dessous

Aux Eacutetats-Unis et au Mexique Au CanadaDelta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)customerservicedeltafaucetcom customerservicemascocanadacom

La preuve drsquoachat (reccedilu original) du premier acheteur doit ecirctre preacutesenteacutee agrave Delta Faucet Companypour toutes les demandes en vertu de la garantie sauf si le produit a eacuteteacute enregistreacute aupregraves de

Delta Faucet Company La preacutesente garantie srsquoapplique uniquement aux robinets Brizo reg fabriqueacutesapregraves le 1er janvier 1995 et installeacutes aux Eacutetats-Unis drsquoAmeacuterique au Canada et au Mexique

DELTA FAUCET COMPANY SE DEacuteGAGE DE TOUTE RESPONSABILITEacute Agrave LrsquoEacuteGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS CONSEacuteCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDE MAIN-DrsquoOEUVRE) QUI POURRAIENT REacuteSULTER DE LA VIOLATION DrsquoUNE GARANTIEIMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET Dans les Eacutetats ou les provincesougrave il est interdit de limiter ou drsquoexclure la responsabiliteacute agrave lrsquoeacutegard des dommages particuliers con-seacutecutifs ou indirects les limites et les exclusions susmentionneacutees ne srsquoappliquent pas La preacutesentegarantie vous donne des droits preacutecis qui peuvent varier selon lrsquoEacutetat ou la province ougrave vous reacutesidez

La preacutesente garantie eacutecrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle nrsquoestpas transfeacuterable

Si vous avez des questions ou des preacuteoccupations en ce qui concerne notre garantie veuillezconsulter la page Warranty FAQs agrave wwwBrizocom faire parvenir un courriel agrave customerservicedeltafaucetcom ou nous appeler au numeacutero applicable

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 316

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

3 76090 Rev A

1

Spout Installation For Top Mount Sinks

A Your faucet is designed for a hole diameter of1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 34 (698 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sink bowlis 1 14 Note With 10 12 escutcheon maximumdeck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua Grifo en el Borde del Fregadero

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) y unasuperficie de montaje o encimera hasta 2 34(698 mm) de grosor La distancia miacutenimadesde la liacutenea central (A) a la artesa del frega-dero es 1 14 Nota Con una chapa de cubi-erta de 10 12 el grosor maacuteximo se reduce a2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

D Instale la placa aislante (1) en la espiga demontaje (2) Fije la llave de agua o grifo con laarandela y la tuerca de montaje (3) Apriete latuerca fija a mano Usando un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (4) Esimportante asegurar que la espiga del surtidor(2) no tenga contacto con el fregadero de metalEl separador aislador blanco (5) se utiliza conmontura interior solamente

C CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quiteel adhesivo al dorso del aro de accesorio en elempaque (1) y presione en su lugar en el aro deaccesorio (2) Deslice el aro de ajuste sobre lostubos y coloacutequelo en la parte inferior de la llavede agua aseguraacutendose que la luz indicadora(3) se encuentra en el frente Inserte los tubos atraveacutes del orificio de montaje en el fregadero ycoloque la llave de agua grifo en posicioacuten centralsobre el orificio SUGERENCIA Gire el tubo delsurtidor hacia el lado opuesto de la manija parabalancear el ensamble cuando haga la instalacioacuteny ayudar con la instalacioacuten de la manguera

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoundiamegravetre de 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3mm) et une surface drsquoune eacutepaisseur maximalede 2 34 po (698 mm) La distance minimaleentre la ligne centrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevierest de 1 14 po Note Si vous utilisez la plaquede finition de 10 12 po lrsquoeacutepaisseur maximalede la surface est reacuteduite et elle ne doit pasdeacutepasser 2 14 po (571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac quiporte le chiffre

D Montez la plaque isolante (1) sur la tige demontage (2) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (3) Serrez lrsquoeacutecrou solidementagrave la main Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez lvis de blocage (4) Il est important de vous assureque le manchon du bec (2) nrsquoentre pas en contacavec lrsquoeacutevier en meacutetal La plaque isolante (5) doitecirctre utiliseacutee uniquement si lrsquoeacutevier srsquoappuie sousla surface

C FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Enlevez lapellicule recouvrant la colle du joint de lrsquoanneau definition (1) Placez le joint sur lrsquoanneau de finition (2)exercez une pression sur le joint Glissez lrsquoanneaude finition sur les tubes pour lrsquoamener contre ledessous du robinet assurez-vous que le voyant (3)est orienteacute vers lrsquoavant Introduisez les tubes dansle trou de montage de lrsquoeacutevier et centrez le robinetsur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec pourlrsquoamener du cocircteacute opposeacute agrave celui de la manette afindrsquoeacutequilibrer le robinet pour le montage et de faciliterlrsquoinstallation du tuyau souple

C D

2

3

4

1

2

3

2

D From underneath install the isolation plate (1) onmounting shank (2) Secure faucet with washerand mounting nut (3) Tighten nut securely by handUsing a Phillips screwdriver tighten locking screws(4) It is important to ensure the spout shank (2)does not contact the metal sink The white isolatiospacer (5) is not used in this application

C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesivebacking from gasket (1) and press into place ontobase (2) Making sure the indicator light (3) islocated in front insert tubes through mounting holein sink and center faucet in position over hole HINTTurn the spout tube opposite the handle to balancethe assembly when mounting and aid installationof the hose

Top Mount Sinks Instalacioacuten por Encima Bacircti supeacuterieur

3

4

4

5

1

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 416

D

2

5

1

4

5

5

5

3

1

3

4 76090 Rev A

1

Instalacioacuten Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

Installation Du Bec Sur Un Eacutevier Agrave Montage Sous Comptoir

Spout Installation For Under Mount SinksA Your faucet is designed for a hole diameter of

1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 12 (635 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sinkbowl is 1 14 Note With 10 12 escutcheon maxi-mum deck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

assembly when mounting and aid installationof the hose

C From underneath install the isolation spacer(1) and isolation plate (2) onto mounting shan(3) Secure faucet with washer and mountingnut (4) Tighten nut securely by hand Using aPhillips screwdriver tighten locking screws (5) is important to ensure the spout shank does ncontact the metal sink using the isolation spac

(1) as shown

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de 1 38+- 18 (35 mm +- 3 mm) y una superficie demontaje o encimera hasta 2 12 (635 mm) de gro-sor La distancia miacutenima desde la liacutenea central (A)a la artesa del fregadero es 1 14 Nota Con unachapa de cubierta de 10 12 el grosor maacuteximo sereduce a 2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Paralos fregaderos de metal montados en superfi-cies soacutelidas es importante asegurarse quela espiga del surtidor (1) no tenga contactocon el fregadero de metal Aseguacuterese dejarespacio entre los bordes u orillas del fregadero yla espiga (1) Quite el papel adhesivo al dorso delempaque (2) y presione en su lugar en la base(3) Aseguraacutendose que la luz indicadora (4) estaacutesituada en el frente introduzca los tubos a traveacutesdel orificio de montaje en el fregadero y coloque lallave de agua o grifo en posicioacuten central sobre el

agujero Sugerencia gire el tubo del surtidor opuesto la manija para balancear el ensamble cuando haga lainstalacioacuten y ayudarlo cuando instale la manguera

C Instale el separador de aislamiento (1) y la placa deaislamiento (2) en la espiga de montaje (3) Fije lallave de agua con la arandela y la tuerca de montaje(4) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilldor Phillips apriete los tornillos (5) Es importanteasegurarse que la espiga del surtidor no tenga con-tacto con el fregadero de metal utilizando el separa-dor de aislamiento (1) como se muestra

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoun diamegravetrede 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3 mm) et unesurface drsquoune eacutepaisseur maximale de 2 12 po(635 mm) La distance minimale entre la lignecentrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevier est de 1 14 poNote Si vous utilisez la plaque de finition de 1012 po lrsquoeacutepaisseur maximale de la surfaceest reacuteduite et elle ne doit pas deacutepasser 2 14 po(571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte lechiffre

B FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Si lrsquoeacutevier esten meacutetal et monteacute en dessous drsquoune surfacepleine il est important de vous assurer que lemanchon du bec (1) nrsquoentre pas en contact aveclrsquoeacutevier Laissez de lrsquoespace entre le bord de lrsquoeacutevieret le manchon (1) Enlevez la pellicule qui recouvrela surface adheacutesive du joint (2) et collez le jointsur la base (3) en exerccedilant une pression Assurez-vous que le voyant (4) est orienteacute vers lrsquoavantintroduisez les tubes dans le trou de montage delrsquoeacutevier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec vers le cocircteacute opposeacute agrave celui

de la manette afin drsquoeacutequilibrer le robinet pourle montage et de faciliter lrsquoinstallation du tuyausouple

C Montez la piegravece drsquoespacement isolante (1)et la plaque isolante (2) sur le manchon demontage (3) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (4) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la mainsolidement Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips (5)serrez les vis de blocage Si lrsquoeacutevier est en meacutetalinstallez la piegravece drsquoespacement isolante (1) pouvous assurer que le manchon du bec ne touchepas agrave lrsquoeacutevier

1

C

Under Mount Sinks Instalacioacuten por Debajo Sous le bacircti

3

4

B SHUT OFF WATER SUPPLIES For metal sinksmounted under solid surfaces it is important toensure the spout shank (1) does not contact themetal sink Make sure to leave space between theedges of the sink and the shank (1) Remove adhesivebacking from gasket (2) and press into place ontobase (3) Making sure the indicator light (4) is locatedin front insert tubes through mounting hole in sinkand center faucet in position over hole HINT Turnthe spout tube opposite the handle to balance the

42

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 516

5 76090 Rev A

Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 12 escutcheon order RP71451 notsupplied (specify finish)

SHUT OFF WATER SUPPLIES Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubesand place on bottom of faucet Making sure the indicator light (3) is located infront insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position overholes From underneath install the isolation spacer (11) isolation plate (4) plusmounting nut and washer (5) onto mounting shank (6) Tighten nut securely byhand Using a Phillips screwdriver tighten locking screws (7) Install washers (8)and nuts (9) onto studs (10) Tighten nuts (9) securely with wrench

8

9

1

OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIVE

2

3

7

Instalacioacuten Opcional del Escudo

Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 12 ordene lapieza RP71451 no incluida (especifique el acabado)

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice la chapa de cubierta (1) y elempaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de aguaAseguraacutendose que la luz indicadora (3) estaacute situada en el frente introduzca lostubos a traveacutes del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de aguao grifo en posicioacuten central sobre los agujeros Desde abajo instale la separadoraislante (11) la placa de aislamiento (4) maacutes la tuerca y la arandela (5) en laespiga de montaje (6) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (7) Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)en los pernos (10) Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas

Installation Facultative de CachePour installer la plaque de finition facultative de 10 12 po commandez le kitRP71451 non fourni (preacutecisez le fini)

FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Glissez la plaque de finition (1) et le joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet Assurez-vous que levoyant (3) est orienteacute vers lrsquoavant introduisez les tubes dans le trou de montagede lrsquoeacutevier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la piegravecedrsquoespacement isolante (11) la plaque isolante (4) ainsi que lrsquoeacutecrou de montage etla rondelle (5) sur la tige de montage (6) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la main solidement Agravelrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez les vis de blocage (7) Montez les rondelles(8) et les eacutecrous (9) sur les goujons (10) Serrez les eacutecrous (9) solidement avecune cleacute

4

5

7

8

9

10

6

1011

10

2B

C

1

2

Water Line Connections

A For this step use the parts shown above

B Important To ensure proper operation of your plumbing it is essentialto install these check valve assemblies onto your supply stops Insertferrule (1) into cold water stop

C Thread on check valve (2) and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeatsteps B amp C for hot water stop

Conexiones a la Liacutenea de Agua

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomeriacutea esesencial instalar los ensambles de las vaacutelvulas checadoras en los topes delsuministro Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua friacutea

C Enrosque en el adaptador (2) y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repitalos pasos B y C en el tope del agua caliente

Branchement agrave la tuyauterie

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Important Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets

drsquoalimentation pour que la plomberie fonctionne correctement Introduisez lavirole (1) dans le robinet drsquoalimentation en eau froide

C Vissez lrsquoadaptateur (2) et serrez-le PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Reacutepeacutetez leseacutetapes B et C pour le robinet drsquoalimentation en eau chaude

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed orunapproved check valve assemblies may cause water leaks and propertydamage Follow instructions to install check valve assemblies provided withthis faucet

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtracionesde agua El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o noaprobado puede causar fugas de agua y dantildeos a la propiedad Siga lasinstrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con estallave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installationdes clapets de non-retour ou lrsquoinstallation de clapets de non-retour nonapprouveacutes peut entraicircner des fuites et des dommages mateacuteriels Installez lesclapets de non-retour fournis avec ce robinet conformeacutement aux instructions

1 In s e rt f e r r u

le (1 ) in t o c o

ld w a t e r s t o

p

2 T h r e a d o

n c h e c k v a l

v e (2 ) a n d t i g

h te n ( d o n o

t o v e r ti g h t e

n )

Con tinue ins truc

tionson page

2 I m p o

r ta n t T o e n

s u r e p ro p e r

o p e r a ti o n

o f y o u r p l u

m b i n g it is

e s s e n t i a l t

o

i n s t a l l th e

s e c h e c k v

a l v e a s s e m

b li e s o n t o y

o u r s u p p l y s

t o p s

1

1 I n t ro d u z

c a e l c a s q u

il lo ( 1 ) e n e

l to p e d e l a

g u a f r iacutea

2 E n r o s q u e

l a v aacute l v u la d

e c h e q u e ( 2

) y a p ri e te (

n o a p r i e t e d

e m a s i a d o )

Con t inuacutee las ins tru

cciones en la paacutegin

a 2 I m p o rt a n t e

P a r a a s e g u

ra r e l f u n c i o

n a m ie n to d

e b i d o d e s u

p lo m e r iacutea e s

e s e n c ia l i n

-

s t a l a r e s to

s e n s a m b l e

s d e v aacute lv u la

s c h e c a d o r

a s e n l o s t o

p e s d e l s u m

in i s tr o d e a g u

a

1 I n tr o d u is e

z la v ir o le (

1 ) d a n s l e r o

b i n e t d rsquoa l im

e n t a ti o n e n

e a u fr o id e

2 V i s s e z le

c la p e t n o n -

re t o u r ( 2 ) e

t s e r r e z - le (

p r e n e z g a rd

e d e t r o p s

e r re r )

Con tinuez les ins tru

c tionsagrave la page

2 I m p o r t a n t

V o u s d e v

e z in s ta l l e r

c e s c l a p e t

s d e n o n - r e

t o u r s u r v

o s r o b in e ts

d rsquo a li m e n t a ti

o n p o u r q u

e l a p l o m b

e r i e f o n c ti

o n n e c o r r e

c t e m e n t

C h e c k V a l v

e I n s t a ll a t i

o n

I n s t a la c ioacute n

d e l a V aacute l v u

l a C h e c a d

o r a

I n s t a l la t i o

n d u c la p e t

d e n o n - r e t

o u r

2

6 50 8

5 3 4 4 2 R ev

B

1

A

11

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 316

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

3 76090 Rev A

1

Spout Installation For Top Mount Sinks

A Your faucet is designed for a hole diameter of1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 34 (698 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sink bowlis 1 14 Note With 10 12 escutcheon maximumdeck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua Grifo en el Borde del Fregadero

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) y unasuperficie de montaje o encimera hasta 2 34(698 mm) de grosor La distancia miacutenimadesde la liacutenea central (A) a la artesa del frega-dero es 1 14 Nota Con una chapa de cubi-erta de 10 12 el grosor maacuteximo se reduce a2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

D Instale la placa aislante (1) en la espiga demontaje (2) Fije la llave de agua o grifo con laarandela y la tuerca de montaje (3) Apriete latuerca fija a mano Usando un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (4) Esimportante asegurar que la espiga del surtidor(2) no tenga contacto con el fregadero de metalEl separador aislador blanco (5) se utiliza conmontura interior solamente

C CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quiteel adhesivo al dorso del aro de accesorio en elempaque (1) y presione en su lugar en el aro deaccesorio (2) Deslice el aro de ajuste sobre lostubos y coloacutequelo en la parte inferior de la llavede agua aseguraacutendose que la luz indicadora(3) se encuentra en el frente Inserte los tubos atraveacutes del orificio de montaje en el fregadero ycoloque la llave de agua grifo en posicioacuten centralsobre el orificio SUGERENCIA Gire el tubo delsurtidor hacia el lado opuesto de la manija parabalancear el ensamble cuando haga la instalacioacuteny ayudar con la instalacioacuten de la manguera

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoundiamegravetre de 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3mm) et une surface drsquoune eacutepaisseur maximalede 2 34 po (698 mm) La distance minimaleentre la ligne centrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevierest de 1 14 po Note Si vous utilisez la plaquede finition de 10 12 po lrsquoeacutepaisseur maximalede la surface est reacuteduite et elle ne doit pasdeacutepasser 2 14 po (571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac quiporte le chiffre

D Montez la plaque isolante (1) sur la tige demontage (2) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (3) Serrez lrsquoeacutecrou solidementagrave la main Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez lvis de blocage (4) Il est important de vous assureque le manchon du bec (2) nrsquoentre pas en contacavec lrsquoeacutevier en meacutetal La plaque isolante (5) doitecirctre utiliseacutee uniquement si lrsquoeacutevier srsquoappuie sousla surface

C FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Enlevez lapellicule recouvrant la colle du joint de lrsquoanneau definition (1) Placez le joint sur lrsquoanneau de finition (2)exercez une pression sur le joint Glissez lrsquoanneaude finition sur les tubes pour lrsquoamener contre ledessous du robinet assurez-vous que le voyant (3)est orienteacute vers lrsquoavant Introduisez les tubes dansle trou de montage de lrsquoeacutevier et centrez le robinetsur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec pourlrsquoamener du cocircteacute opposeacute agrave celui de la manette afindrsquoeacutequilibrer le robinet pour le montage et de faciliterlrsquoinstallation du tuyau souple

C D

2

3

4

1

2

3

2

D From underneath install the isolation plate (1) onmounting shank (2) Secure faucet with washerand mounting nut (3) Tighten nut securely by handUsing a Phillips screwdriver tighten locking screws(4) It is important to ensure the spout shank (2)does not contact the metal sink The white isolatiospacer (5) is not used in this application

C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesivebacking from gasket (1) and press into place ontobase (2) Making sure the indicator light (3) islocated in front insert tubes through mounting holein sink and center faucet in position over hole HINTTurn the spout tube opposite the handle to balancethe assembly when mounting and aid installationof the hose

Top Mount Sinks Instalacioacuten por Encima Bacircti supeacuterieur

3

4

4

5

1

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 416

D

2

5

1

4

5

5

5

3

1

3

4 76090 Rev A

1

Instalacioacuten Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

Installation Du Bec Sur Un Eacutevier Agrave Montage Sous Comptoir

Spout Installation For Under Mount SinksA Your faucet is designed for a hole diameter of

1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 12 (635 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sinkbowl is 1 14 Note With 10 12 escutcheon maxi-mum deck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

assembly when mounting and aid installationof the hose

C From underneath install the isolation spacer(1) and isolation plate (2) onto mounting shan(3) Secure faucet with washer and mountingnut (4) Tighten nut securely by hand Using aPhillips screwdriver tighten locking screws (5) is important to ensure the spout shank does ncontact the metal sink using the isolation spac

(1) as shown

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de 1 38+- 18 (35 mm +- 3 mm) y una superficie demontaje o encimera hasta 2 12 (635 mm) de gro-sor La distancia miacutenima desde la liacutenea central (A)a la artesa del fregadero es 1 14 Nota Con unachapa de cubierta de 10 12 el grosor maacuteximo sereduce a 2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Paralos fregaderos de metal montados en superfi-cies soacutelidas es importante asegurarse quela espiga del surtidor (1) no tenga contactocon el fregadero de metal Aseguacuterese dejarespacio entre los bordes u orillas del fregadero yla espiga (1) Quite el papel adhesivo al dorso delempaque (2) y presione en su lugar en la base(3) Aseguraacutendose que la luz indicadora (4) estaacutesituada en el frente introduzca los tubos a traveacutesdel orificio de montaje en el fregadero y coloque lallave de agua o grifo en posicioacuten central sobre el

agujero Sugerencia gire el tubo del surtidor opuesto la manija para balancear el ensamble cuando haga lainstalacioacuten y ayudarlo cuando instale la manguera

C Instale el separador de aislamiento (1) y la placa deaislamiento (2) en la espiga de montaje (3) Fije lallave de agua con la arandela y la tuerca de montaje(4) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilldor Phillips apriete los tornillos (5) Es importanteasegurarse que la espiga del surtidor no tenga con-tacto con el fregadero de metal utilizando el separa-dor de aislamiento (1) como se muestra

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoun diamegravetrede 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3 mm) et unesurface drsquoune eacutepaisseur maximale de 2 12 po(635 mm) La distance minimale entre la lignecentrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevier est de 1 14 poNote Si vous utilisez la plaque de finition de 1012 po lrsquoeacutepaisseur maximale de la surfaceest reacuteduite et elle ne doit pas deacutepasser 2 14 po(571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte lechiffre

B FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Si lrsquoeacutevier esten meacutetal et monteacute en dessous drsquoune surfacepleine il est important de vous assurer que lemanchon du bec (1) nrsquoentre pas en contact aveclrsquoeacutevier Laissez de lrsquoespace entre le bord de lrsquoeacutevieret le manchon (1) Enlevez la pellicule qui recouvrela surface adheacutesive du joint (2) et collez le jointsur la base (3) en exerccedilant une pression Assurez-vous que le voyant (4) est orienteacute vers lrsquoavantintroduisez les tubes dans le trou de montage delrsquoeacutevier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec vers le cocircteacute opposeacute agrave celui

de la manette afin drsquoeacutequilibrer le robinet pourle montage et de faciliter lrsquoinstallation du tuyausouple

C Montez la piegravece drsquoespacement isolante (1)et la plaque isolante (2) sur le manchon demontage (3) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (4) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la mainsolidement Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips (5)serrez les vis de blocage Si lrsquoeacutevier est en meacutetalinstallez la piegravece drsquoespacement isolante (1) pouvous assurer que le manchon du bec ne touchepas agrave lrsquoeacutevier

1

C

Under Mount Sinks Instalacioacuten por Debajo Sous le bacircti

3

4

B SHUT OFF WATER SUPPLIES For metal sinksmounted under solid surfaces it is important toensure the spout shank (1) does not contact themetal sink Make sure to leave space between theedges of the sink and the shank (1) Remove adhesivebacking from gasket (2) and press into place ontobase (3) Making sure the indicator light (4) is locatedin front insert tubes through mounting hole in sinkand center faucet in position over hole HINT Turnthe spout tube opposite the handle to balance the

42

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 516

5 76090 Rev A

Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 12 escutcheon order RP71451 notsupplied (specify finish)

SHUT OFF WATER SUPPLIES Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubesand place on bottom of faucet Making sure the indicator light (3) is located infront insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position overholes From underneath install the isolation spacer (11) isolation plate (4) plusmounting nut and washer (5) onto mounting shank (6) Tighten nut securely byhand Using a Phillips screwdriver tighten locking screws (7) Install washers (8)and nuts (9) onto studs (10) Tighten nuts (9) securely with wrench

8

9

1

OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIVE

2

3

7

Instalacioacuten Opcional del Escudo

Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 12 ordene lapieza RP71451 no incluida (especifique el acabado)

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice la chapa de cubierta (1) y elempaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de aguaAseguraacutendose que la luz indicadora (3) estaacute situada en el frente introduzca lostubos a traveacutes del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de aguao grifo en posicioacuten central sobre los agujeros Desde abajo instale la separadoraislante (11) la placa de aislamiento (4) maacutes la tuerca y la arandela (5) en laespiga de montaje (6) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (7) Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)en los pernos (10) Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas

Installation Facultative de CachePour installer la plaque de finition facultative de 10 12 po commandez le kitRP71451 non fourni (preacutecisez le fini)

FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Glissez la plaque de finition (1) et le joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet Assurez-vous que levoyant (3) est orienteacute vers lrsquoavant introduisez les tubes dans le trou de montagede lrsquoeacutevier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la piegravecedrsquoespacement isolante (11) la plaque isolante (4) ainsi que lrsquoeacutecrou de montage etla rondelle (5) sur la tige de montage (6) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la main solidement Agravelrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez les vis de blocage (7) Montez les rondelles(8) et les eacutecrous (9) sur les goujons (10) Serrez les eacutecrous (9) solidement avecune cleacute

4

5

7

8

9

10

6

1011

10

2B

C

1

2

Water Line Connections

A For this step use the parts shown above

B Important To ensure proper operation of your plumbing it is essentialto install these check valve assemblies onto your supply stops Insertferrule (1) into cold water stop

C Thread on check valve (2) and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeatsteps B amp C for hot water stop

Conexiones a la Liacutenea de Agua

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomeriacutea esesencial instalar los ensambles de las vaacutelvulas checadoras en los topes delsuministro Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua friacutea

C Enrosque en el adaptador (2) y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repitalos pasos B y C en el tope del agua caliente

Branchement agrave la tuyauterie

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Important Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets

drsquoalimentation pour que la plomberie fonctionne correctement Introduisez lavirole (1) dans le robinet drsquoalimentation en eau froide

C Vissez lrsquoadaptateur (2) et serrez-le PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Reacutepeacutetez leseacutetapes B et C pour le robinet drsquoalimentation en eau chaude

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed orunapproved check valve assemblies may cause water leaks and propertydamage Follow instructions to install check valve assemblies provided withthis faucet

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtracionesde agua El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o noaprobado puede causar fugas de agua y dantildeos a la propiedad Siga lasinstrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con estallave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installationdes clapets de non-retour ou lrsquoinstallation de clapets de non-retour nonapprouveacutes peut entraicircner des fuites et des dommages mateacuteriels Installez lesclapets de non-retour fournis avec ce robinet conformeacutement aux instructions

1 In s e rt f e r r u

le (1 ) in t o c o

ld w a t e r s t o

p

2 T h r e a d o

n c h e c k v a l

v e (2 ) a n d t i g

h te n ( d o n o

t o v e r ti g h t e

n )

Con tinue ins truc

tionson page

2 I m p o

r ta n t T o e n

s u r e p ro p e r

o p e r a ti o n

o f y o u r p l u

m b i n g it is

e s s e n t i a l t

o

i n s t a l l th e

s e c h e c k v

a l v e a s s e m

b li e s o n t o y

o u r s u p p l y s

t o p s

1

1 I n t ro d u z

c a e l c a s q u

il lo ( 1 ) e n e

l to p e d e l a

g u a f r iacutea

2 E n r o s q u e

l a v aacute l v u la d

e c h e q u e ( 2

) y a p ri e te (

n o a p r i e t e d

e m a s i a d o )

Con t inuacutee las ins tru

cciones en la paacutegin

a 2 I m p o rt a n t e

P a r a a s e g u

ra r e l f u n c i o

n a m ie n to d

e b i d o d e s u

p lo m e r iacutea e s

e s e n c ia l i n

-

s t a l a r e s to

s e n s a m b l e

s d e v aacute lv u la

s c h e c a d o r

a s e n l o s t o

p e s d e l s u m

in i s tr o d e a g u

a

1 I n tr o d u is e

z la v ir o le (

1 ) d a n s l e r o

b i n e t d rsquoa l im

e n t a ti o n e n

e a u fr o id e

2 V i s s e z le

c la p e t n o n -

re t o u r ( 2 ) e

t s e r r e z - le (

p r e n e z g a rd

e d e t r o p s

e r re r )

Con tinuez les ins tru

c tionsagrave la page

2 I m p o r t a n t

V o u s d e v

e z in s ta l l e r

c e s c l a p e t

s d e n o n - r e

t o u r s u r v

o s r o b in e ts

d rsquo a li m e n t a ti

o n p o u r q u

e l a p l o m b

e r i e f o n c ti

o n n e c o r r e

c t e m e n t

C h e c k V a l v

e I n s t a ll a t i

o n

I n s t a la c ioacute n

d e l a V aacute l v u

l a C h e c a d

o r a

I n s t a l la t i o

n d u c la p e t

d e n o n - r e t

o u r

2

6 50 8

5 3 4 4 2 R ev

B

1

A

11

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 416

D

2

5

1

4

5

5

5

3

1

3

4 76090 Rev A

1

Instalacioacuten Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

Installation Du Bec Sur Un Eacutevier Agrave Montage Sous Comptoir

Spout Installation For Under Mount SinksA Your faucet is designed for a hole diameter of

1 38 +- 18 (35 mm +- 3 mm) and a deckthickness of up to 2 12 (635 mm) The minimumdistance from the center line (A) to the sinkbowl is 1 14 Note With 10 12 escutcheon maxi-mum deck thickness is reduced to 2 14 (571 mm)

B For this step use the parts shown above

assembly when mounting and aid installationof the hose

C From underneath install the isolation spacer(1) and isolation plate (2) onto mounting shan(3) Secure faucet with washer and mountingnut (4) Tighten nut securely by hand Using aPhillips screwdriver tighten locking screws (5) is important to ensure the spout shank does ncontact the metal sink using the isolation spac

(1) as shown

A Su grifo estaacute disentildeado para un agujero de 1 38+- 18 (35 mm +- 3 mm) y una superficie demontaje o encimera hasta 2 12 (635 mm) de gro-sor La distancia miacutenima desde la liacutenea central (A)a la artesa del fregadero es 1 14 Nota Con unachapa de cubierta de 10 12 el grosor maacuteximo sereduce a 2 1 4 (571 mm)

B Para este paso utilice las piezas mostradasarriba

B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Paralos fregaderos de metal montados en superfi-cies soacutelidas es importante asegurarse quela espiga del surtidor (1) no tenga contactocon el fregadero de metal Aseguacuterese dejarespacio entre los bordes u orillas del fregadero yla espiga (1) Quite el papel adhesivo al dorso delempaque (2) y presione en su lugar en la base(3) Aseguraacutendose que la luz indicadora (4) estaacutesituada en el frente introduzca los tubos a traveacutesdel orificio de montaje en el fregadero y coloque lallave de agua o grifo en posicioacuten central sobre el

agujero Sugerencia gire el tubo del surtidor opuesto la manija para balancear el ensamble cuando haga lainstalacioacuten y ayudarlo cuando instale la manguera

C Instale el separador de aislamiento (1) y la placa deaislamiento (2) en la espiga de montaje (3) Fije lallave de agua con la arandela y la tuerca de montaje(4) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilldor Phillips apriete los tornillos (5) Es importanteasegurarse que la espiga del surtidor no tenga con-tacto con el fregadero de metal utilizando el separa-dor de aislamiento (1) como se muestra

A Votre robinet est conccedilu pour un trou drsquoun diamegravetrede 1 38 po +- 18 po (35 mm +- 3 mm) et unesurface drsquoune eacutepaisseur maximale de 2 12 po(635 mm) La distance minimale entre la lignecentrale (A) et la cuvette de lrsquoeacutevier est de 1 14 poNote Si vous utilisez la plaque de finition de 1012 po lrsquoeacutepaisseur maximale de la surfaceest reacuteduite et elle ne doit pas deacutepasser 2 14 po(571 mm)

B Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte lechiffre

B FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Si lrsquoeacutevier esten meacutetal et monteacute en dessous drsquoune surfacepleine il est important de vous assurer que lemanchon du bec (1) nrsquoentre pas en contact aveclrsquoeacutevier Laissez de lrsquoespace entre le bord de lrsquoeacutevieret le manchon (1) Enlevez la pellicule qui recouvrela surface adheacutesive du joint (2) et collez le jointsur la base (3) en exerccedilant une pression Assurez-vous que le voyant (4) est orienteacute vers lrsquoavantintroduisez les tubes dans le trou de montage delrsquoeacutevier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du bec vers le cocircteacute opposeacute agrave celui

de la manette afin drsquoeacutequilibrer le robinet pourle montage et de faciliter lrsquoinstallation du tuyausouple

C Montez la piegravece drsquoespacement isolante (1)et la plaque isolante (2) sur le manchon demontage (3) Fixez le robinet avec la rondelle etlrsquoeacutecrou de montage (4) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la mainsolidement Agrave lrsquoaide drsquoun tournevis Phillips (5)serrez les vis de blocage Si lrsquoeacutevier est en meacutetalinstallez la piegravece drsquoespacement isolante (1) pouvous assurer que le manchon du bec ne touchepas agrave lrsquoeacutevier

1

C

Under Mount Sinks Instalacioacuten por Debajo Sous le bacircti

3

4

B SHUT OFF WATER SUPPLIES For metal sinksmounted under solid surfaces it is important toensure the spout shank (1) does not contact themetal sink Make sure to leave space between theedges of the sink and the shank (1) Remove adhesivebacking from gasket (2) and press into place ontobase (3) Making sure the indicator light (4) is locatedin front insert tubes through mounting hole in sinkand center faucet in position over hole HINT Turnthe spout tube opposite the handle to balance the

42

A

A

1 14 Min From Center LineTo Sink Bowl

1 14 Miacutenimo De la liacutenea de cen-tro para hundir el tazoacuten de fuente

1 14 Minimal De la ligne cen-trale pour descendre la cuvette

B

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 516

5 76090 Rev A

Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 12 escutcheon order RP71451 notsupplied (specify finish)

SHUT OFF WATER SUPPLIES Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubesand place on bottom of faucet Making sure the indicator light (3) is located infront insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position overholes From underneath install the isolation spacer (11) isolation plate (4) plusmounting nut and washer (5) onto mounting shank (6) Tighten nut securely byhand Using a Phillips screwdriver tighten locking screws (7) Install washers (8)and nuts (9) onto studs (10) Tighten nuts (9) securely with wrench

8

9

1

OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIVE

2

3

7

Instalacioacuten Opcional del Escudo

Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 12 ordene lapieza RP71451 no incluida (especifique el acabado)

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice la chapa de cubierta (1) y elempaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de aguaAseguraacutendose que la luz indicadora (3) estaacute situada en el frente introduzca lostubos a traveacutes del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de aguao grifo en posicioacuten central sobre los agujeros Desde abajo instale la separadoraislante (11) la placa de aislamiento (4) maacutes la tuerca y la arandela (5) en laespiga de montaje (6) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (7) Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)en los pernos (10) Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas

Installation Facultative de CachePour installer la plaque de finition facultative de 10 12 po commandez le kitRP71451 non fourni (preacutecisez le fini)

FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Glissez la plaque de finition (1) et le joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet Assurez-vous que levoyant (3) est orienteacute vers lrsquoavant introduisez les tubes dans le trou de montagede lrsquoeacutevier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la piegravecedrsquoespacement isolante (11) la plaque isolante (4) ainsi que lrsquoeacutecrou de montage etla rondelle (5) sur la tige de montage (6) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la main solidement Agravelrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez les vis de blocage (7) Montez les rondelles(8) et les eacutecrous (9) sur les goujons (10) Serrez les eacutecrous (9) solidement avecune cleacute

4

5

7

8

9

10

6

1011

10

2B

C

1

2

Water Line Connections

A For this step use the parts shown above

B Important To ensure proper operation of your plumbing it is essentialto install these check valve assemblies onto your supply stops Insertferrule (1) into cold water stop

C Thread on check valve (2) and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeatsteps B amp C for hot water stop

Conexiones a la Liacutenea de Agua

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomeriacutea esesencial instalar los ensambles de las vaacutelvulas checadoras en los topes delsuministro Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua friacutea

C Enrosque en el adaptador (2) y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repitalos pasos B y C en el tope del agua caliente

Branchement agrave la tuyauterie

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Important Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets

drsquoalimentation pour que la plomberie fonctionne correctement Introduisez lavirole (1) dans le robinet drsquoalimentation en eau froide

C Vissez lrsquoadaptateur (2) et serrez-le PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Reacutepeacutetez leseacutetapes B et C pour le robinet drsquoalimentation en eau chaude

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed orunapproved check valve assemblies may cause water leaks and propertydamage Follow instructions to install check valve assemblies provided withthis faucet

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtracionesde agua El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o noaprobado puede causar fugas de agua y dantildeos a la propiedad Siga lasinstrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con estallave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installationdes clapets de non-retour ou lrsquoinstallation de clapets de non-retour nonapprouveacutes peut entraicircner des fuites et des dommages mateacuteriels Installez lesclapets de non-retour fournis avec ce robinet conformeacutement aux instructions

1 In s e rt f e r r u

le (1 ) in t o c o

ld w a t e r s t o

p

2 T h r e a d o

n c h e c k v a l

v e (2 ) a n d t i g

h te n ( d o n o

t o v e r ti g h t e

n )

Con tinue ins truc

tionson page

2 I m p o

r ta n t T o e n

s u r e p ro p e r

o p e r a ti o n

o f y o u r p l u

m b i n g it is

e s s e n t i a l t

o

i n s t a l l th e

s e c h e c k v

a l v e a s s e m

b li e s o n t o y

o u r s u p p l y s

t o p s

1

1 I n t ro d u z

c a e l c a s q u

il lo ( 1 ) e n e

l to p e d e l a

g u a f r iacutea

2 E n r o s q u e

l a v aacute l v u la d

e c h e q u e ( 2

) y a p ri e te (

n o a p r i e t e d

e m a s i a d o )

Con t inuacutee las ins tru

cciones en la paacutegin

a 2 I m p o rt a n t e

P a r a a s e g u

ra r e l f u n c i o

n a m ie n to d

e b i d o d e s u

p lo m e r iacutea e s

e s e n c ia l i n

-

s t a l a r e s to

s e n s a m b l e

s d e v aacute lv u la

s c h e c a d o r

a s e n l o s t o

p e s d e l s u m

in i s tr o d e a g u

a

1 I n tr o d u is e

z la v ir o le (

1 ) d a n s l e r o

b i n e t d rsquoa l im

e n t a ti o n e n

e a u fr o id e

2 V i s s e z le

c la p e t n o n -

re t o u r ( 2 ) e

t s e r r e z - le (

p r e n e z g a rd

e d e t r o p s

e r re r )

Con tinuez les ins tru

c tionsagrave la page

2 I m p o r t a n t

V o u s d e v

e z in s ta l l e r

c e s c l a p e t

s d e n o n - r e

t o u r s u r v

o s r o b in e ts

d rsquo a li m e n t a ti

o n p o u r q u

e l a p l o m b

e r i e f o n c ti

o n n e c o r r e

c t e m e n t

C h e c k V a l v

e I n s t a ll a t i

o n

I n s t a la c ioacute n

d e l a V aacute l v u

l a C h e c a d

o r a

I n s t a l la t i o

n d u c la p e t

d e n o n - r e t

o u r

2

6 50 8

5 3 4 4 2 R ev

B

1

A

11

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 516

5 76090 Rev A

Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 12 escutcheon order RP71451 notsupplied (specify finish)

SHUT OFF WATER SUPPLIES Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubesand place on bottom of faucet Making sure the indicator light (3) is located infront insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position overholes From underneath install the isolation spacer (11) isolation plate (4) plusmounting nut and washer (5) onto mounting shank (6) Tighten nut securely byhand Using a Phillips screwdriver tighten locking screws (7) Install washers (8)and nuts (9) onto studs (10) Tighten nuts (9) securely with wrench

8

9

1

OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIVE

2

3

7

Instalacioacuten Opcional del Escudo

Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 12 ordene lapieza RP71451 no incluida (especifique el acabado)

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice la chapa de cubierta (1) y elempaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de aguaAseguraacutendose que la luz indicadora (3) estaacute situada en el frente introduzca lostubos a traveacutes del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de aguao grifo en posicioacuten central sobre los agujeros Desde abajo instale la separadoraislante (11) la placa de aislamiento (4) maacutes la tuerca y la arandela (5) en laespiga de montaje (6) Apriete la tuerca con la mano Con un destornilladorPhillips apriete las contra-tuercas (7) Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)en los pernos (10) Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas

Installation Facultative de CachePour installer la plaque de finition facultative de 10 12 po commandez le kitRP71451 non fourni (preacutecisez le fini)

FERMEZ LES ROBINETS DrsquoARREcircT Glissez la plaque de finition (1) et le joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet Assurez-vous que levoyant (3) est orienteacute vers lrsquoavant introduisez les tubes dans le trou de montagede lrsquoeacutevier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la piegravecedrsquoespacement isolante (11) la plaque isolante (4) ainsi que lrsquoeacutecrou de montage etla rondelle (5) sur la tige de montage (6) Serrez lrsquoeacutecrou agrave la main solidement Agravelrsquoaide drsquoun tournevis Phillips serrez les vis de blocage (7) Montez les rondelles(8) et les eacutecrous (9) sur les goujons (10) Serrez les eacutecrous (9) solidement avecune cleacute

4

5

7

8

9

10

6

1011

10

2B

C

1

2

Water Line Connections

A For this step use the parts shown above

B Important To ensure proper operation of your plumbing it is essentialto install these check valve assemblies onto your supply stops Insertferrule (1) into cold water stop

C Thread on check valve (2) and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeatsteps B amp C for hot water stop

Conexiones a la Liacutenea de Agua

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomeriacutea esesencial instalar los ensambles de las vaacutelvulas checadoras en los topes delsuministro Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua friacutea

C Enrosque en el adaptador (2) y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repitalos pasos B y C en el tope del agua caliente

Branchement agrave la tuyauterie

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Important Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets

drsquoalimentation pour que la plomberie fonctionne correctement Introduisez lavirole (1) dans le robinet drsquoalimentation en eau froide

C Vissez lrsquoadaptateur (2) et serrez-le PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Reacutepeacutetez leseacutetapes B et C pour le robinet drsquoalimentation en eau chaude

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed orunapproved check valve assemblies may cause water leaks and propertydamage Follow instructions to install check valve assemblies provided withthis faucet

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtracionesde agua El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o noaprobado puede causar fugas de agua y dantildeos a la propiedad Siga lasinstrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con estallave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installationdes clapets de non-retour ou lrsquoinstallation de clapets de non-retour nonapprouveacutes peut entraicircner des fuites et des dommages mateacuteriels Installez lesclapets de non-retour fournis avec ce robinet conformeacutement aux instructions

1 In s e rt f e r r u

le (1 ) in t o c o

ld w a t e r s t o

p

2 T h r e a d o

n c h e c k v a l

v e (2 ) a n d t i g

h te n ( d o n o

t o v e r ti g h t e

n )

Con tinue ins truc

tionson page

2 I m p o

r ta n t T o e n

s u r e p ro p e r

o p e r a ti o n

o f y o u r p l u

m b i n g it is

e s s e n t i a l t

o

i n s t a l l th e

s e c h e c k v

a l v e a s s e m

b li e s o n t o y

o u r s u p p l y s

t o p s

1

1 I n t ro d u z

c a e l c a s q u

il lo ( 1 ) e n e

l to p e d e l a

g u a f r iacutea

2 E n r o s q u e

l a v aacute l v u la d

e c h e q u e ( 2

) y a p ri e te (

n o a p r i e t e d

e m a s i a d o )

Con t inuacutee las ins tru

cciones en la paacutegin

a 2 I m p o rt a n t e

P a r a a s e g u

ra r e l f u n c i o

n a m ie n to d

e b i d o d e s u

p lo m e r iacutea e s

e s e n c ia l i n

-

s t a l a r e s to

s e n s a m b l e

s d e v aacute lv u la

s c h e c a d o r

a s e n l o s t o

p e s d e l s u m

in i s tr o d e a g u

a

1 I n tr o d u is e

z la v ir o le (

1 ) d a n s l e r o

b i n e t d rsquoa l im

e n t a ti o n e n

e a u fr o id e

2 V i s s e z le

c la p e t n o n -

re t o u r ( 2 ) e

t s e r r e z - le (

p r e n e z g a rd

e d e t r o p s

e r re r )

Con tinuez les ins tru

c tionsagrave la page

2 I m p o r t a n t

V o u s d e v

e z in s ta l l e r

c e s c l a p e t

s d e n o n - r e

t o u r s u r v

o s r o b in e ts

d rsquo a li m e n t a ti

o n p o u r q u

e l a p l o m b

e r i e f o n c ti

o n n e c o r r e

c t e m e n t

C h e c k V a l v

e I n s t a ll a t i

o n

I n s t a la c ioacute n

d e l a V aacute l v u

l a C h e c a d

o r a

I n s t a l la t i o

n d u c la p e t

d e n o n - r e t

o u r

2

6 50 8

5 3 4 4 2 R ev

B

1

A

11

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 616

6 76090 Rev A

2

2

3

E

4

1

2

D

OR

O

OU

31

4

1

2

E Custom Fit ConnectionsIf you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create anacceptable installation be sure to read theinstructions and plan ahead When cutting thesupply tubing the installer accepts the

D Ensure all fittings and end connections are free ofdebris Faucet fittings (1) are 38 compression withends colored red for hot and blue for cold Looptubing (2) if it is too long Note Recommendedtubing minimum bend diameter is 8 Securemetal nut (3) on faucet tube to check valveconnection (4) and hand tighten then tighten oneadditional turn with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

responsibility to do so in a way that allows aleak-free joint to be created Delta is notresponsible for tubing that is cut too short orcut in a way that will not allow for a leak-freejointFor custom fit installations you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included onsupply lines Tube cut must be straight Seeplastic sleeve installation instructions found inRP50952 and included in this document formore information

Secure metal nut (1) on faucet tube to check valveconnection (2) and hand tighten then tighten anadditional 2 turns with wrench DO NOTOVERTIGHTEN Repeat for other tube

WARNING Do not use pipe dope or othersealants on water line connections

D Aseguacuterese que todos los accesorios y las conexionesfinales esteacuten libres de residuos Los accesorios (1) sonde compresioacuten de 38rdquo con los extremos de color rojopara el agua caliente y azul para el agua friacutea Enlacelas tuberiacuteas (2) si es muy larga Nota La curvamiacutenima recomendada es de 8 de diaacutemetro Fije latuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a laconexioacuten (4) y apriete a mano luego apriete con unavuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETEDEMASIADO Repita con el otro tubo AVISO No usecompuesto para tuberiacuteas u otros selladores enlas conexiones de la tuberiacutea de agua

D Assurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps eacutetrangers Le branchement est effectueacute aumoyen de raccords de robinetterie (1) 38 po agravecompression Lrsquoextreacutemiteacute du raccord drsquoeau chaudeest rouge et celle du raccord drsquoeau froide est bleueFaites une boucle avec le tube (2) srsquoil est trop long

Note Le diamegravetre minimal de la courbure doitecirctre drsquoau moins 8 po Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (3)qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord durobinet drsquoalimentation (4) et serrez-le agrave la main puisfaites un tour suppleacutementaire avec une cleacute PRENEZGARDE DE TROP SERRER Raccordez lrsquoautre tubede la mecircme maniegravere MISE EN GARDE Nrsquoutilisezpas de pacircte agrave joint ni drsquoautres produitsdrsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccords de tuyauterie

E Conexiones EspecialesAVISO Si usted determina que la tuberiacutea PEX parael suministro de agua para esta llave de agua esmuy larga y debe recortarse para crear una insta-lacioacuten aceptable aseguacuterese leer las instrucciones yplanifique de antemano Cuando corte la tuberiacutea desuministro el instalador acepta la responsabilidadde hacerlo de una manera que permite crear una ar-

E Speacuteciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube drsquoalimentation en PEXde ce robinet est trop long et doit ecirctre raccourcilisez les instructions et prenez le temps dereacutefleacutechir Vous devez couper le tube de maniegravere

ticulacioacuten sin filtraciones Delta no se responsabi-liza por las tuberiacuteas que se han cortado demasiadocortas o cortadas de una manera que no permiteuna articulacioacuten libre de filtracioacutenPara instalaciones hechas a la medida usted debeusar mangas RP50952 incluidas con el modelo y lastuercas incluidas en las tuberiacuteas de suministro Elcorte del tubo debe ser recto Vea las instruccionespara la instalacioacuten de la manga plaacutestica incluida con elRP50952 y para maacutes informacioacuten incluida en este

documentoFije la tuerca de metal (1) en la tuberiacutea de la llave deagua grifo a la conexioacuten de la vaacutelvula de suministro (2) yapriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuercadaacutendole 2 vueltas maacutes de si fuera apretado a mano NOAPRIETE DEMASIADO Repita con la otra tuberiacutea

AVISO No use compuesto para tuberiacuteas u otrosselladores en las conexiones de la tuberiacutea de agua

agrave obtenir un joint eacutetanche Delta nrsquoaccepte aucuneresponsabiliteacute si le tube a eacuteteacute coupeacute trop court oudrsquoune maniegravere qui empecircche le joint drsquoecirctreeacutetancheDans le cas des installations sur mesure vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinetet les eacutecrous qui se trouvent sur les arriveacutees drsquoeau Letube doit ecirctre coupeacute drsquoeacutequerre Pour obtenir plus derenseignements veuillez consulter les instructionsdrsquoinstallations des manchons en plastique qui setrouvent dans le kit RP50952 et qui sont inclusesdans le preacutesent document

Vissez lrsquoeacutecrou meacutetallique (1) qui se trouve sur le tube durobinet sur le raccord du robinet drsquoalimentation (2) etserrez-le agrave la main Serrez-le agrave la main puis faites deuxtours agrave lrsquoaide drsquoune cleacute PRENEZ GARDE DE TROPSERRER Raccordez lrsquoautre tube de la mecircme maniegravere

MISE EN GARDE Nrsquoutilisez pas de pacircte agrave joint nidrsquoautres produits drsquoeacutetancheacuteiteacute sur les raccordsde tuyauterie

Potential Problems and Remedies983148 Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube carefully make an additional cut being careful noto cut the tube too short

983148 Tubing is cut too short buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 38 connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet

983148 The plastic sleeve or connection nut is lost purchase areplacement nut andor plastic sleeve that are designed to

seal with PEX tubing NOTICE DO NOT use a metalsleeve RP51243 gasket (supplied with faucet) orferrule in the place of the plastic sleeve supplied itmay not create a leak-free joint

Problemas Potenciales y Soluciones983148 La tuberiacutea no estaacute cortada perpendicular al eje del

tubo cuidadosamente haga un corte adicionalteniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto

983148 La tuberiacutea estaacute cortada demasiado corta compre enun almaceacuten un acoplamiento de unioacuten y una tuberiacutea desuministro de repuesto que acoplen El extremo de launioacuten de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estaacutendares de 38 ymangas de plaacutestico incluidas con la llave de agua grifo

983148 La manga plaacutestica o la tuerca de conexioacuten se haperdido compre una tuerca de repuesto yo mangaplaacutestica disentildeada para sellar con la tuberiacutea PEXAVISO No use una manga de metal RP51243empaque (suministrado con el grifo) o casquilloen vez de la manga incluida puede no crear unaarticulacioacuten sin filtracioacuten

Problegravemes possibles et correctifs983148 Le tube nrsquoest pas sectionneacute perpendiculairement

agrave son axe Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube

983148 Vous avez coupeacute le tube trop court Achetez un

raccord-union et un tube drsquoarriveacutee drsquoeau de rechangedans un magasin Lrsquoextreacutemiteacute du raccord-union agraveraccorder au robinet doit ecirctre compatible avec leseacutecrous 38 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet

983148 Vous avez perdu un manchon en plastique ouun eacutecrou de raccordement Achetez un eacutecrou et ou un manchon en plastique conccedilus pour former unraccord eacutetanche avec un tube PEX NOTIFICATION Eacutevitez drsquoutiliser un manchon meacutetallique RP51243le joint (fournie avec le robinet) ou une virole agrave laplace du manchon en plastique fourni Le joint nesera pas eacutetanche

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 716

7 76090 Rev A

Ensure cut is straightDo not install sleeveupside down

Do not use RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops

Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of fitting

Incorrect InstallationInstalacioacuten IncorrectaInstallation Incorrecte

Aseguacuterese que el corteesteacute recto

No instale la mangaboca abajo

No use RP51243 empaque(1) suministrado con eltuberiacutea de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vaacutelvulas de cierre

Aseguacuterese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio

Assurez-vous quela coupe est droite

Nrsquoinstallez pas lemanchon agrave lrsquoenvers

Nrsquoutilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets drsquoarrecirct

Assurez-vous que le tubeest introduit entiegraverementdans le robinet drsquoarrecirctavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer agrave la partiesupeacuterieure du raccord

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions1 Identify desired length of tube (1) Leave 1 - 2 of extra length to allow for easier

installation and cut tube Ensure cut is straight and burr free

2 Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube Ensure sleeve is oriented as shown3 Insert tube into outlet tting (4) Tube should touch bottom of hole inside tting4 Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting NOTICE Failure to use plastic

sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage5 Slide nut over plastic sleeve With wrench tighten nut 2 turns past finger tight

Conexiones Especiales - Instructions drsquoinstallations de le manchonen plastique1 Identique la longitud deseada del tubo (1) Deje 1rdquo ndash 2rdquo de soltura para una instalacioacuten maacutes faacutecil y

sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas

2 Resbale la tuerca (2) y la manga plaacutestica (3) sobre el tubo cor tado Asegure la manga se orientaseguacuten lo demostrado

3 Introduzca el tubo dentro del accesorio (4) El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio

4 Deslice la manga plaacutestica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio AVISO El no usar la manga plaacutestica en la orientacioacuten correcta resultaraacute endesconexioacuten y posible dantildeo por agua

5 Deslice la tuerca sobre la manga plaacutestica Con la llave de tuercas apriete la tuerca daacutendole 2vueltas maacutes de si fuera apretado a mano

Speacuteciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacioacuten del laManga Plaacutestica1 Identiez la longueur deacutesireacutee du tube (1) Laissez 1 agrave 2 pouces de la longueur suppleacutementaire

pour faciliter lrsquoinstallation et coupez le tube Faites une coupe drsquoeacutequerre et enlevez les bavures

2 Glissez lrsquoeacutecrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupeacute Assurez la manchonest orienteacute comme montreacute

3 Introduisez le tube dans le raccord (4) Le tube doit toucher le fond du trou agrave lrsquointeacuterieur du raccord4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqursquoagrave ce qursquoil peacutenegravetre dans la partie

supeacuterieure du raccord NOTIFICATION Si le manchon en plastique nrsquoa pas eacuteteacute installeacute danslrsquoorientation correcte le raccord peut se deacutefaire et lrsquoeau peut occasionnerdes dommages

5 Faites glisser lrsquoeacutecrou sur le manchon en plastique Serrez-le agrave la main puis faites deux tours agravelrsquoaide drsquoune cleacute

Correct methodMeacutetodo CorrectoBonne meacutethode

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved plasticsleeve may cause water leaks and property damage Follow instructions to custom fitusing plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turningon the supplies

Aviso

Es posible que se produzcan dantildeos a la propiedad y fugas o filtraciones de agua Elmanguito plaacutestico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua ydantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el manguito plaacutestico provisto conesta llave de agua antes de hacer las conexiones nales y abrir el suministro de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du manchon enplastique ou lrsquoinstallation drsquoun manchon en plastique non approuveacute peut entraicircner des fuiteset des dommages mateacuteriels Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor-meacutement aux instructions pour l rsquoinstallation sur mesure avant de faire les branchements nalset drsquoouvrir les robinets drsquoalimentation

3

2

1

4

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 816

Solenoid Installation

A For this step use the parts shown above

B Slide tube (1) into the top solenoid nipple (2) Install clip (3) over tube (1) and nipple (2) to secureconnection Pull down moderately to ensure the connection has been made

1

2

3

1

2

1

2

3

1

23

1

2

3

3

Flush Supply LinesPlace a bucket below the outlet fitting and move thevalve handle (1) to the open mixed positionThen whileholding the outlet tube (2) over the bucket slowly openand close the supply stops (3) This will prevent debrisfrom being lodged in the hose and sprayer

Enjuague las liacuteneas de suministroColoque un cubo o balde debajo del accesorio de lasalida y mueva la palanca de la vaacutelvula (1) a la posicioacutenabierta mixta Luego mientras que sostiene el tubo desalida (2) sobre el cubo abra y cierre lentamente lasllaves de paso (3) Esto evitaraacute que los residuos seatrapen en la manguera y el rociador

Rincez les tuyaux drsquoalimentationPlacez un seau sous le raccord de sortie et amenez lamanette (1) en position de plein meacutelange Ensuitetenez le tube de sort ie (2) au-dessus du seau et ouvrezles robinets drsquoarrecirct lentement (3) puis refermez-lesCette opeacuteration sert agrave eacutevacuer les corps eacutetrangers quipourraient se trouver dans le tuyau souple et lepulveacuterisateur

1

3

2

4A B

Instalacioacuten del Solenoide

A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba

B Deslice el tubo (1) en la entrerrosca superior del solenoide (2) Instale el gancho (3) sobre el tubo (1) y laentrerrosca (2) para asegurar la conexioacuten Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

Installation de lrsquoeacutelectrovanne

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre

B Glissez le tube (1) sur le mamelon supeacuterieur de leacutelectrovanne (2) Montez lrsquoagrafe (3) sur le tube (1)et le mamelon (2) pour compleacuteter le branchement Tirez modeacutereacutement sur le tube pour vous assurerqursquoil est brancheacute solidement

8 76090 Rev A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 916

9 76090 Rev A

D

D Push hose end (1) onto solenoid assembly outlet (2) Attach clip (3) over hoses as shown Pull downmoderately to ensure connection has been made

2

2

1

1

C Leave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation Slide hose weight(2) over end of hose (3)

C

3

D Empuje el extremo de la manguera (1) por la salida del montaje del solenoide (2) Fije el gancho (3) sobre lasmangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexioacuten se ha hecho

C Deje instalado el gancho azul (1) en la manguera para evitar que esta se hale hacia dentro del surtidor durante lainstalacioacuten Deslice la pesa de la manguera (2) sobre el extremo de la manguera (3)

D Poussez lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (1) sur la sortie de lrsquoeacutelectrovanne (2) Fixez lrsquoagrafe (3) sur le tuyau souple comme lemontre la figure Tirez modeacutereacutement sur le tuyau pour vous assurer qursquoil est bien raccordeacute

C Laissez lrsquoagrafe bleue (1) sur le tuyau souple pour eacuteviter que celui-ci rentre entiegraverement agrave lrsquointeacuterieur du bec pendantlrsquoinstallation Glissez la masselotte (2) sur lrsquoextreacutemiteacute du tuyau souple (3)

Notice

Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose maycause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided withthis faucet

Aviso

Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtracionesde agua y dantildeos a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluidoscon esta llave de agua

Avis

Possibiliteacute de dommages mateacuteriels et de fuite Une mauvaise installation du tuyau souple et de lrsquoagrafe peutentraicircner une fuite et des dommages mateacuteriels Installez le tuyau souple et lrsquoagrafe fournis avec de robinetconformeacutement aux instructions

3

2

1

2

3

1

2

2

1

3

2

1

5

3

Wire Connections

A For this step use the parts shown above(Screw not included)

Conexiones de Alambre

A Para este paso utilice las piezas

mostradas arriba (Tornillo no incluido)

Branchement des fils

A Pour cette eacutetape veuillez utiliser le sacqui porte le chiffre (Vis non inclus)

A

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1016

B

1

2

3

B Briefly touch the cold stop or other groundwith hand to dissipate any static chargeAttach wire (1) from the solenoidassembly onto the groove on mountingshank (2) Orient clip (3) so wire exitsaway from wire (4)

B Toque brevemente con la mano el tope deagua friacutea u otro objeto con conexioacuten a tierrapara disipar cualquier carga estaacutetica

Conecte el cable (1) del ensamble delsolenoide en la ranura de la espiga demontaje (2) Oriente el gancho (3) demanera que el alambre salga alejado dealambre (4)

B Touchez briegravevement avec la main le robinetdrsquoarrecirct drsquoeau froide ou un autre eacuteleacutement misagrave la terre pour dissiper toute chargedrsquoeacutelectriciteacute statique Attachez le filmeacutetallique (1) de lrsquoeacutelectrovanne dans larainure de la tige de montage (2) Orientezlrsquoagrafe (3) de maniegravere que lrsquoextreacutemiteacute du filsrsquoeacutecarte du fil (4)

C

C Wire extension (4) is shipped with a protective plastic cap(5) Remove this by grasping the plug and pulling off thecap Discard cap Connect wire (4) to port (6) on thesolenoid assembly Avoid twisting wires together orplacing the wires close to each other

10 76090 Rev A

C La extensioacuten del cable (4) se suministra con una tapaplaacutestica protectora (5) Quite esta agarrando el enchufe yhalandoquitando la tapa Deseche la tapa Conecte el

alambre (4) al puerto (6) en el conjunto del solenoide Evitetorcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro

C Le fil (4) est muni drsquoun capuchon de protection en plastique(5) agrave la livraison Saisissez la fiche et enlevez-le puis jetez-leBranchez le fil (4) dans la prise (6) de lrsquoeacutelectrovanne Eacutevitezde torsader les fils ou de les placer lrsquoun pregraves de lrsquoautre

5

4

4

D Coloque las 6 pilas AA como se indica en lacaja Para obtener una vida maacutes larga de la

pila retire el adaptador e instale 6 pilas CNota Aseguacuterese de que las bateriacuteas esteacutencorrectamente alineados (+ -)

D Placez 6 piles laquo AA raquo dans le boicirctier de piles dela maniegravere indiqueacutee sur le boicirctier Pour installerdes piles de plus longue dureacutee retirezladaptateur Placez ensuite 6 piles laquo C raquo dansle boicirctier Note Assurez-vous que les pilessont correctement aligneacutees (+ -)

6

4

4

D Load 6 AA batteries as indicated on the caseFor longer battery life remove the adapter andinstall 6 C batteries Note Make sure thebatteries are aligned properly (+-)

AA Batteries Pilas ldquoAArdquo Piles laquo AA raquo

C Batteries (For Longer Battery Life)Pilas C (Para una mayor duracioacuten de la bateriacutea)Piles laquo C raquo (Pour plus longue vie de la batterie)

D

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1116

E With the battery box lid (1) find a location underthe counter where the cable reaches and isconvenient to change the batteries

1

E

11 76090 Rev A

1

2

3

4

F Install lid to battery box Be sure to align the +- on the cap with the +- on the box

G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (steps 1-4)

F

G

E Con la tapa de la caja de las pilas (1)encuentre una ubicacioacuten debajo del mostradorque alcance el cable y es conveniente para

cambiar las pilas

F Instale la tapa de la caja de la bateriacutea Aseguacuterese de alinear los siacutembolos +- de la tapa con los +-

en la caja

G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4)

E Au moyen du couvercle du boicirctier de piles (1)trouvez un emplacement sous le comptoir quele cacircble peut atteindre et ougrave il sera facile dechanger les piles

F

Installez le couvercle sur le boicirctier de piles Prenez soin de faire correspondre les marques +- sur le

capuchon avec les marques +- sur le boicirctier

G

Placez le boicirctier de piles sur le fond de larmoire ou accrochez-le sur la paroi de larmoire (eacutetapes 1 agrave 4)

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1216

6

12 76090 RevA

3

Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hoseTurn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) tothe ON position Check all connections at arrows for leaks Re-tightenif necessary but do not overtighten Sprayer will lock into positionwhen brought into proximity of the spout magnet The sprayer can beremoved by pulling directly out from the spout Move faucet handle tothe OFF position

2

1

For Manual Bypass

1

1

2

3

4

1

B D

C Using one of the clips (1) attachhose (3) directly to the outlet (4)

D Pull down moderately to ensureconnection has been made

B Move faucet handle to the offposition Disconnect wires andremove clips (1) from solenoid (2)

A

A Turn off hot and cold watersupplies

C

Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de lamanguera Abra los suministros de agua friacutea y caliente (3) y muevala manija de la llave (2) a la posicioacuten abierta lsquoONrsquo Revise todas lasconexiones indicadas con las echas por si hay fugas Vuelva a apretarsi es necesario pero no apriete demasiado El rociador se trabaraacute enposicioacuten cuando se aproxima al imaacuten del surtidor El rociador se puedequitar halandotirando directamente hacia fuera del surtidor Mueva lapalanca de la llave de aguagrifo a la posicioacuten cerrada lsquoOFFrsquo

Installez la tecircte de la douchette (1) et retirez lrsquoagrafe bleue (2) du tuyausouple Ouvrez les robinets drsquoalimentation en eau froide et en eau chaude(3) et amenez la manette (2) en position douverture Veacuteriez lrsquoeacutetancheacuteiteacutede tous les raccords aux endroits indiqueacutes par les egraveches Serrez lesraccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer Ladouchette se bloque en place lorsquon lamegravene agrave proximiteacute de laimantdu bec Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ciAmenez la manette agrave la position de fermeture

Para (Bypass) Paso Manual

C Usando uno de los ganchos (1)conecte la manguera (3)directamente a la salida de

agua (4)

D Hale hacia abajo moderada-mente para asegurar que laconexioacuten se ha hecho

B Mueva la palanca de la llave deaguagrifo a la posicioacuten cerradaDesconecte los cables y retire losganchos (1) del solenoide (2)

A Cierre los suministros deagua caliente y friacutea

Pour utiliser le robinet manuellement

C Au moyen dune des agrafes (1)xez le tuyau souple (3)directement agrave la sortie (4)

D Tirez modeacutereacutement pour vousassurer que le raccord est solide

B Amenez la manette agrave la positionde fermeture Deacutebrancher les filset enlevez les agrafes (1) deleacutelectrovanne (2)

A Fermez les robinets drsquoalimentationen eau chaude et en eau froide

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1316

13 76090 Rev A

If faucet leaks from under handle or from spoutoutlet ndash Insert a small screwdriver into slot (1) inbutton (2) and remove Loosen set screw (3) insideof handle Remove handle Remove bonnet (4) byrotating counterclockwise Bonnet may be stiff dueto O-ring but should rotate by hand Remove bonnetnut (5) by rotating counterclockwise with a wrenchRemove contact plate (6) then remove cartridge (7)by pulling directly back on stem Replace cartridgeand reassemble WARNING Failure to securely tighten bonnetnut with a wrench could result in water damage

Maintenance

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtracioacuten por debajo dela manija o de la salida del surtidor ndash Introduzcaun destornillador pequentildeo en la ranura (2) del botoacuten(3) y saacutequelo Afloje el tornillo de ajuste (4) dentrode la manija Quite la manija Quite el capuchoacuten oacutecasquetet (5) girando en direccioacuten contraria a lasmanecillas del reloj El capuchoacuten puede estar tiesocomo resultado del aro O pero debe girar a manoQuite la tuerca tapa (6) girando en direccioacuten contrariaa las manecillas del reloj con una llave de tuercasQuite el cartucho (7) halando la espiga directamentehacia atraacutes Coloque otra vez el cartucho y ensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapacon una llave de tuercas pudiera resultar endantildeo por agua

EntretienSi le robinet fuit sous la manette ou par la sortiedu bec ndash Introduisez un petit tournevis dans la rain-ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton Desserrezla vis de calage (4) agrave lrsquointeacuterieur de la manette etenlevez la manette Enlevez le chapeau (5) en letournant dans le sens antihoraire Le chapeau peutecirctre leacutegegraverement coinceacute en raison de la preacutesence du

joint torique mais vous devriez reacuteussir agrave la tourner agravela main Retirez lrsquoeacutecrou agrave porteacutee spheacuterique (6) en letournant dans le sens antihoraire agrave lrsquoaide drsquoune cleacuteEnlevez la cartouche (7) en tirant directement sur latige Remplacez la cartouche et remontez le robinetMISE EN GARDE Lrsquoomission de bien serrer

Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this productAlthough its finish is extremely durable it can bedamaged by harsh abrasives or polish To cleansimply wipe gently with a damp cloth and blot drywith a soft towel

Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin Mecircme si son fini estextrecircmement durable il peut ecirctre abicircmeacute par des produitsfortement abrasifs ou des produits de polissage Il fautsimplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le seacutecher agrave laide dun chiffon doux

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque suacabado es sumamente durable puede ser afectadopor agentes de limpieza o para pulir abrasivos Paralimpiar su llave simplemente froacutetela con un trapohuacutemedo y luego seacutequela con una toalla suave

Note A small amount of water may run out thespout or drip for a very shor t period after the faucetis shut off This is a natural occurrence caused bythe long exible hose

Nota Una cantidad pequentildea de agua puedeescurrirse del surtidor o gotear por un periacuteodocorto de tiempo despueacutes de cerrar el agua Estoes una ocurrencia natural causada por la mangueralarga exible

lrsquoeacutecrou-chapeau peut entraicircner une fuite drsquoeau etdes dommagesNote Un peu drsquoeau peut srsquoeacutecouler du bec oudeacutegoutter pendant une tregraves courte peacuteriode apregraves lafermeture du robinet Cela est normal en raison de lalongueur du exible

2

1

3

3

2

5

4

7

6

Backflow Protection SystemYour Delta reg faucet pull-down spout incorporates abackflow protection system that has been tested tobe in compliance with ASME A112183 and ASMEA112181 CSA B1251 It incorporates two certifiedcheck valves in series which operate independentlyand are integral parts of the fitting one being locatedin the pullout adapter attached to the valve outlet tubeand one located in each of the check valve adaptersattached to the valve inlet tubes Should your localplumbing codes require an atmospheric type vacuumbreaker one must be purchased separately

Sistema de proteccioacuten contra el contraflujoSu llave de agua tipo deslizable Delta reg tiene un sistemade proteccioacuten para el contraflujo incorpora que hasido probado para cumplir con los requisitos de ASMEA112183 y ASME A112181 CSA B1251 Incorpora(grifo) dos vaacutelvulas de chequeo certificadas en serieque funcionan independientemente y que son partesintegras de la unidad una ubicada en el adaptadorextraiacuteble conectado a la salida de la vaacutelvula y otraubicada en cada adaptador de las vaacutelvulas de chequeoconectadas a los tubos de entrada de la vaacutelvula Si loscoacutedigos de plomeriacutea locales requieren un rompe-vaciacuteode tipo ambiental debe comprarla aparte

Dispositif anti-siphonnageLe bec reacutetractable de votre robinet Delta reg comporteun dispositif anti-siphonnage qui a eacuteteacute eacuteprouveacute et quiest conforme aux normes ASME A112183 et ASMEA112181 CSA B1251 Il comporte deux clapets denon-retour certifieacutes qui sont monteacutes en seacuterie qui fonc-tionnent indeacutependamment et qui font partie inteacutegrantedu raccord Lrsquoun est situeacute dans lrsquoadaptateur deacutetachablefixeacute au tube de sortie de la soupape et lrsquoautre est situeacutedans chacun des adaptateurs de clapet fixeacutes aux tubesdrsquoentreacutee de la soupape Si le code de plomberie exigeun brise-vide atmospheacuterique vous devez lrsquoacheterseacutepareacutement

8

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1416

14 76090 Rev A

Solenoid Troubleshooting

1 If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this replace the batteriesIf the LED (8) still flashes a red light please replace solenoid and electronicskit (see manual bypass of electronics section)

2 If your LED (8) displays the proper light but no water is coming out of the spout a Verify the handle is in the ldquoonrdquo positionb Verify the water supplies are turned to the ldquoonrdquo positionc Move handle to the ldquooffrdquo position Unscrew hose from spray head and check

for any debris in the spray head inlet Move handle to the ldquoonrdquo position to verifywater is reaching the sprayer Replace spray head

d Move handle to the ldquooffrdquo position Remove the hose from the solenoid and

move handle to the ldquoonrdquo position to check for ow coming from the solenoidReconnect hose to solenoid

e Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filterBefore reconnecting the solenoid electronic kit to the manual valve turnthe water supply on to verify water is coming through the manual valve andreaching the solenoid If water is getting to the solenoid but it is not gettingthrough the solenoid replace solenoid and electronics kit (see manualbypass of electronics section)

3 If your LED (8) base indicator is not displaying any lightsa Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire

from the solenoid electronics kit If it is disconnected or loose (see step 5)reattach and check for proper operation

b Replace batteries

c If it is attached and the light still does not display on the indicator at the baseof the spout replace the spout assembly

Light Colors Patterns

bull Solid Blue - Solenoid valve is open water temperature is less than 80degF(27degC)

bull Solid Magenta - Solenoid valve is open water temperature is between 80degF(27degC) and 110degF (43degC)

bull Solid Red - Solenoid valve is open water temperature is greater than 110degF(43degC)

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries

For immediate and temporary operation of your faucet Refer to part diagram included in this document for correct RP number

Solucioacuten de averiacuteas del solenoide

1 Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continuarepitieacutendose cambie las bateriacuteas Si la luz (8) roja en el surtidor todaviacutea destella por favor cambie el solenoide

y el juego de electroacutenicos (Consulte con desviacuteo manual en la seccioacuten deelectroacutenicos)

2 Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada pero no sale el agua del surtidora Verique si la manija estaacute en la posicioacuten abiertab Verique si los suministros de agua estaacuten en la posicioacuten abiertac Mueva la manija a la posicioacuten ldquocerradardquo Destornille la manguera de la cabeza

del rociador y fiacutejese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador Muevala manija a la posicioacuten abier ta ldquoonrdquo para vericar si el agua estaacute alcanzando elrociador Coloque la cabeza del rociador otra vez

d Mueva la manija a la posicioacuten cerrada ldquooffrdquo Saque la manguera del solenoidey mueva la manija a la posicioacuten abierta ldquoonrdquo para vericar la salida del ujo delsolenoide Conecte la manguera otra vez al solenoide

e Consulte en la seccioacuten de Mantenimiento para examinar y limpiar el ltro deentrada del solenoide Antes de reconectar el solenoide juego de piezaselectroacutenicas a la vaacutelvula manual abra el suministro de agua para asegurarsesi el agua estaacute pasando por la vaacutelvula manual y estaacute alcanzando al solenoideSi el agua estaacute llegando al solenoide pero no estaacute pasando por el solenoidecambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electroacutenicas (Consulte enla seccioacuten de electroacutenicos la informacioacuten sobre el desviacuteo manual)

3 Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe ninguna luza Verique para asegurarse que la conexioacuten del surtidor estaacute conectada

al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electroacutenicas Si

estaacute desconectada o suelta (Lea el paso 5) reconecte y verique unfuncionamiento correcto

b Cambie las bateriacuteas

c Si estaacute conectada y la luz todaviacutea no se ve en el indicador en la base delsurtidor cambie el ensamble del sur tidor

Colores de la Luz Patrones

bull Fija en Azul ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del agua esmenos de 80deg F (27deg C)

bull Fija en magenta ndash La vaacutelvula solenoide estaacute abierta la temperatura del aguaestaacute entre 80deg F (27deg C) y 110deg F (43deg C)

bull Fija en rojo ndash La vaacutelvula del solenoide estaacute abierta la temperatura del agua essuperior a 110deg F (43deg C)

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas

Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua Refiera al diagrama de la par te incluido en este documento para el nuacutemero

correcto del RP

Deacutepannage de lrsquoeacutelectrovanne

1 Si le voyant rouge du bec srsquoallume (8) et srsquoeacuteteint constamment remplacez les pilesSi le voyant rouge du bec continue agrave srsquoallumer (8) et agrave srsquoeacuteteindre remplacezlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillez consulter la section du manuelqui traite de la mise en deacuterivation du module eacutelectronique)

2 Si le bon voyant du bec est allumeacute (8) mais lrsquoeau ne srsquoeacutecoule pas a Assurez-vous que la manette est en position drsquoouvertureb Assurez-vous que les robinets drsquoarrecirct sont ouvertsc Amenez la manette agrave la position de fermeture (laquo off raquo) Deacutevissez le tuyau

souple de la tecircte de pulveacuterisation et cherchez agrave deacuteceler la preacutesence de

corps eacutetrangers dans lrsquoentreacutee de la tecircte de pulveacuterisation Amenez la manetteen position drsquoouverture pour veacuterifier si lrsquoeau atteint la tecircte de pulveacuterisationRemettez la tecircte de pulveacuterisation en place

d Amenez la manette en position de fermeture Retirez le tuyau souple delrsquoeacutelectrovanne et amenez la manette en position drsquoouverture pour veacuterifier si delrsquoeau srsquoeacutecoule par lrsquoeacutelectrovanne Rebranchez le tuyau souple agrave lrsquoeacutelectrovanne

e Consultez la section qui traite de lrsquoentretien pour voir comment veacuterifieret nettoyer le filtre agrave lrsquoentreacutee de lrsquoeacutelectrovanne Avant de rebrancherlrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique au robinet manuel reacutetablissezlrsquoalimentation en eau pour veacuterifier si lrsquoeau srsquoeacutecoule par le robinet manuel etsi elle atteint lrsquoeacutelectrovanne Si lrsquoeau atteint lrsquoeacutelectrovanne sans toutefois latraverser remplacez lrsquoeacutelectrovanne et le module eacutelectronique (veuillezconsulter la section du manuel qui traite de la mise en deacuterivation du moduleeacutelectronique)

3 Si aucun voyant de lrsquoindicateur agrave DEL (8) sur la base ne fonctionne a Assurez-vous que le connecteur de bec est xeacute au bec Assurez-vous

eacutegalement que le fil de lrsquoeacutelectrovanne et du module eacutelectronique y est raccordeacuteSi le l est deacutebrancheacute ou srsquoil a du jeu (reportez-vous agrave lrsquoeacutetape 5) branchez-le eassurez-vous que tout fonctionne bien

b Remplacez les piles

c Si le fil est brancheacute et le voyant de lrsquoindicateur sur la base du bec ne srsquoallumetoujours pas remplacez le bec

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

bull Bleu fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est infeacuterieure agrave

80 degF (27 degC)bull Magenta fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau se situe entr

80 degF (27 degC) et 110 degF (43 degC)

bull Rouge fixe ndash Lrsquoeacutelectrovanne est ouverte et la tempeacuterature de lrsquoeau est supeacuterieure 110 degF (43 degC)

3 clignotements rouges avant lrsquoouverture ou la fermeture de lrsquoeacutelectrovanne -remplacez les piles

Pour faire fonctionner le robinet immeacutediatement ou temporairement Reacutefeacuterez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre

correct de RP

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1516

15 76090 Rev A

RP49149Steel Weight AssemblyEnsamble de la Pesa de AceroMasselotte en acier

RP71447 Kitchen Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP71446Bar Spout Assembly with MagnetEnsamble del Tubo de SalidaBec

RP64560 Sprayer Assembly (Black Only)Ensamble de rociadorPulveacuterisateur

RP71448 Handle Set Screw ampButton

Manija tornillo de presioacuteny Botoacuten

Poigneacutee Vis de calage etBouton

RP60114Cartridge AssemblyEnsamble de la vaacutelvulaSoupape

RP6092Nuts (2) amp Washers (2)Tuercas (2) y Arandelas (2)Eacutecrous (2) et Rondelles (2)

RP71451 Optional 10 12 EscutcheonMounting Screws (2) gasketNuts (2) amp Washers (2)Chapa opcional de 10 12Tornillos para la Instalacioacuten (2) y Empaque

Plaque de finition facultative de

10 12 po vis de montage (2)eacutecrous (2) rondelles (2) et joint

RP62057Hose Assembly Clip ampO-RingsEnsamble de la mangueraPresilla y Anillos ldquoOrdquoTuyau souple Agrafe etJoints torique

RP71453CapCasqueteEmbase

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadPreacutecisez le Fini

RP13938O-Ring (2)Anillo ldquoOrdquo (2)Joint torique (2)

RP51243Inlet GasketsEmpaques para el tubo de entradaJoints cocircteacute alimentation

RP60275Bonnet NutBoneteChapeau

RP71452 Set Screw amp ButtonTornillo de Ajuste y BotoacuteVis de Calage et bouton

RP50952Cut -To - Fit Plastic SleevesCasquillos cortados a la medidaBagues drsquoextreacutemiteacute pour tubes coupeacutes

RP64074GasketEmpaqueJoint

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP49835Mounting Nut AssemblyTuerca para la InstalacioacutenEacutecrou de montage

RP64075Base AssemblyAro de AccesorioAnneau de finitiont

RP60548Contact PlateChapa de ContactoPlaque de contact

RP13938O-RingAnillo ldquoOrdquoJointstorique

RP37490Isolation PlatePlaca del AislamientoPlaque disolation

RP60923Friction SpacerArandela de FriccioacutenRondelle de frottement

RP53468Check ValvesVaacutelvulas ChecadorasClapets de non-retour

RP71506Isolation SpacerSeparador AislamientoIsolement espacement

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini

7262019 76090 Rev A-2

httpslidepdfcomreaderfull76090-rev-a-2 1616

RP74855Solenoid AssemblyEnsamble de SolenoideEacutelectrovanneFor PC BZ amp SS finishes order RP74855For BL amp MW finishes order RP74855XX

Para acabados en PC BZ y SS ordene RP74855Para acabados en BL y MW ordene RP74855XX

Pour les finis PC BZ et SS commandez RP74855Pour les finis BL et MW commandez RP74855XX

Other useful accessories that may be purchased separatelyOtros accesorios uacutetiles que se pueden comprar por separadoAutres accessoires utiles pouvant ecirctre acheteacutes seacutepareacutement

16 76090 Rev A

RP63263Adapters38-24 UNEF to 12-20 UN amp38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UN amp38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs

38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN et38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63265Adapters (10) 38-24 UNEF to 12-14 NPSMAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-14 NPSMAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-14 NPSM

RP63264Adapters (10) 38rdquo-24 UNEF to 12rdquo-20 UNAdaptadors (10) 38rdquo-24 UNEF a 12rdquo-20 UNAdapteurs (10) 38 po-24 UNEF agrave 12 po-20 UN

RP78389Battery Box amp AA AdapterCaja de la BateriacuteaBoicirctier de piles

RP739549v Power Supply(Accessory Order Only)

Fuente de aliment-acioacuten de 9V(Este accesorio esdisponible solo pororden)

Bloc drsquoalimentation9 volts(livrable seacutepareacutementseulement)

Specify FinishEspecifiacuteque el AcabadoPreacutecisez le Fini