4725 e. pima st. tucson, az 857124725 e. pima st. … 23 bulletin.pdf · 4725 e. pima st. tucson,...

7
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795- -1633 fax (520) 795 1633 fax (520) 795- -1639 www.stcyril.com 1639 www.stcyril.com Readings for the Week Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 21:1-4 Tuesday: Rv 14:14-19; Ps 96:10-13; Lk 21:5-11 Wednesday: Rv 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9; Lk 21:12-19 Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Ps 100:1b-5; Lk 21:20-28 Thanksgiving Day (suggested) : Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 20:1-4, 11 21:2; Ps 84:3-6a, 8a; Lk 21:29-33 Saturday: Rv 22:1-7; Ps 95:1-7ab; Lk 21:34-36 Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Ps 80:2-3, 15-16, 18-19; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37 Lecturas de la Semana Lunes: Apo 14:1-3, 4b-5; Sal 24 (23):1bc-4ab, 5-6; Lc 21:1-4 Martes: Apo 14:14-19; Sal 96 (95):10-13; Lc 21:5-11 Miércoles: Apo 15:1-4; Sal 98 (97):1-3ab, 7-9; Lc 21:12-19 Jueves: Apo 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Sal 100 (99):1b-5; Lc 21:20-28 Día de Acción de Gracias (sugerencia) : Sir 50:22-24; Sal 145 (144):2-11; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Apo 20:1-4, 11 21:2; Sal 84 (83):3-6a, 8a; Lc 21:29-33 Sábado: Apo 22:1-7; Sal 95 (94):1-7ab; Lc 21:34-36 Domingo: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Sal 80 (79):2-3, 15-16, 18-19; 1 Cor 1:3-9; Mc 13:33-37 Our Lord Jesus Christ, King of the Universe 23 November 2014 “I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink.” -Matthew 25:35 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo 23 de noviembre de 2014 “[E]stuve hambriento y me dieron de comer, sediento y me dieron de beber”. Mateo 25:35 THE LORD’S FLOCK Sheep are high-maintenance animals. They are not very intel- ligent. Without guidance and care, es- pecially in a climate like Israel’s, they would die quickly from predators, star- vation, or just their own slowness. The scriptural image of us as the Lord’s flock is not terribly flattering to us, since it is only the never-ending dili- gence of a watchful shepherd that allows the flock to survive. The feast of Christ the King was intended to call the world back to Christ as the sole power of the world, to bring back a flock that had been scattered by many negative forces of the growing industrial, scientific, and wartorn world of the early twentieth century. It is fitting that, as we celebrate Christ the King, we hear about Christ the Shepherd who cares for us and who, likewise, will be there at the end of time. Interest- ingly enough, as the Gospel illustrates, our own destiny is determined by the way we have been “shepherds” to the rest of the flock. Copyright © J. S. Paluch Co. EL REBAÑO DE JESÚS Las ovejas son animales que necesitan mucha atención. No son muy inteligentes. Especialmente en un cli- ma como el de Israel, morirían rápidamen- te a causa de predadores, hambre o por su lentitud. La imagen bíblica de nosotros como el rebaño del Señor no es halagado- ra porque solamente con la vigilancia cons- tante del pastor cuidadoso el rebaño pue- de sobrevivir. La institución de la fiesta de Cristo Rey fue motivada por la intención de llevar el mundo a Cristo como el único poder de este mundo; y también de hacer volver el rebaño dispersado por las tantas fuerzas negativas del creciente mundo industrial y científico, desgarrado por la guerra, del siglo veinte. Mientras celebramos a Cristo Rey, es muy apropiado entender que el Cris- to Pastor nos cuida ahora y va a estar presente en el momento de la separación de buenos y malos en el juicio final. Como el Evangelio ilustra bien, nuestro propio destino está determinado por nuestro servicio como pastores al resto del rebaño. Copyright © J. S. Paluch Co.

Upload: vuongnhi

Post on 25-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795(520) 795--1633 fax (520) 7951633 fax (520) 795--1639 www.stcyril.com1639 www.stcyril.com

Readings for the Week

Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 21:1-4

Tuesday: Rv 14:14-19; Ps 96:10-13; Lk 21:5-11

Wednesday: Rv 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9; Lk 21:12-19

Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Ps 100:1b-5;

Lk 21:20-28

Thanksgiving Day (suggested): Sir 50:22-24;

Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19

Friday: Rv 20:1-4, 11 — 21:2; Ps 84:3-6a, 8a;

Lk 21:29-33

Saturday: Rv 22:1-7; Ps 95:1-7ab; Lk 21:34-36

Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Ps 80:2-3, 15-16,

18-19; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37

Lecturas de la Semana

Lunes: Apo 14:1-3, 4b-5; Sal 24 (23):1bc-4ab, 5-6; Lc 21:1-4

Martes: Apo 14:14-19; Sal 96 (95):10-13; Lc 21:5-11

Miércoles: Apo 15:1-4; Sal 98 (97):1-3ab, 7-9; Lc 21:12-19

Jueves: Apo 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Sal 100 (99):1b-5;

Lc 21:20-28

Día de Acción de Gracias (sugerencia): Sir 50:22-24;

Sal 145 (144):2-11; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19

Viernes: Apo 20:1-4, 11 — 21:2; Sal 84 (83):3-6a, 8a;

Lc 21:29-33

Sábado: Apo 22:1-7; Sal 95 (94):1-7ab; Lc 21:34-36

Domingo: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Sal 80 (79):2-3, 15-16,

18-19; 1 Cor 1:3-9; Mc 13:33-37

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe

23 November 2014

“I was hungry and you gave me food,

I was thirsty and you gave me drink.”

-Matthew 25:35

Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo

23 de noviembre de 2014

“[E]stuve hambriento y me dieron de comer,

sediento y me dieron de beber”.

– Mateo 25:35

THE LORD’S FLOCK

Sheep are high-maintenance animals. They are not very intel-ligent. Without guidance and care, es-

pecially in a climate like Israel’s, they would die quickly from predators, star-

vation, or just their own slowness. The

scriptural image of us as the Lord’s flock is not terribly flattering to us,

since it is only the never-ending dili-gence of a watchful shepherd that allows the flock to survive.

The feast of Christ the King was intended to call the world

back to Christ as the sole power of the world, to bring back a flock that had been scattered by many negative forces of the

growing industrial, scientific, and war‑torn world of the early twentieth century. It is fitting that, as we celebrate Christ the

King, we hear about Christ the Shepherd who cares for us and who, likewise, will be there at the end of time. Interest-

ingly enough, as the Gospel illustrates, our own destiny is

determined by the way we have been “shepherds” to the rest of the flock. Copyright © J. S. Paluch Co.

EL REBAÑO DE JESÚS

Las ovejas son animales que necesitan mucha atención. No son muy inteligentes. Especialmente en un cli-

ma como el de Israel, morirían rápidamen-te a causa de predadores, hambre o por su

lentitud. La imagen bíblica de nosotros

como el rebaño del Señor no es halagado-ra porque solamente con la vigilancia cons-

tante del pastor cuidadoso el rebaño pue-de sobrevivir.

La institución de la fiesta de Cristo Rey fue motivada por la

intención de llevar el mundo a Cristo como el único poder de este mundo; y también de hacer volver el rebaño dispersado por

las tantas fuerzas negativas del creciente mundo industrial y científico, desgarrado por la guerra, del siglo veinte. Mientras

celebramos a Cristo Rey, es muy apropiado entender que el Cris-to Pastor nos cuida ahora y va a estar presente en el momento

de la separación de buenos y malos en el juicio final. Como el

Evangelio ilustra bien, nuestro propio destino está determinado por nuestro servicio como pastores al resto del rebaño. Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 2: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA

23 November Sunday / Domingo

Liturgy of the Word with Children Religious Education Adult Faith Formation Formación en la Fe para Adultos African Choir Rehearsal Liturgia de la Palabra con Niños

10:00 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:15 AM 1:00 PM

Church School Dougherty Hall Weitzel Hall Choir Room Church

24 November Monday / Lunes

SVdP Food Box Distribution Confirmation Group Rehearsal Choir Rehearsal (English) Boy Scouts School Board

8:00 AM 6:30 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM

Plaza Church Choir Room Dougherty Hall School Library

25 November Tuesday / Martes

Small Faith Group St. Cyril Seniors St. Vincent de Paul Confirmation Jóvenes Adultos (Español) Knights of Columbus

8:45 AM 9:30 AM 4:00 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM

Parish Library Dougherty Hall Retreat Room Church Retreat Room North / South

26 November Wednesday / Miércoles

Reconciliation Preparation Class Núcleos de Vida Cristiana Voice of the Poor Choir Rehearsal (Español)

8:00 AM 10:00 AM 4:00 PM 6:30 PM

North / South North / South Retreat Room Choir Room

27 November Thursday / Juves Happy Thanksgiving!

Thanksgiving Mass 9:00 AM Church

28 November Friday / Viernes

29 November Saturday / Sábado

30 November Sunday / Domingo

Christmas Craft Fair NO Religious Education NO Adult Faith Formation NO Formación en la Fe para Adultos African Choir Rehearsal Boy Scouts

8:00 AM 11:15 AM 3:00 PM

Nicholson Hall Choir Room Retreat Room

24 – 30 November

Intenciones de la semana 24 – 30 de noviembre

Mon / Lunes 8:00 AM Adoflo Jaramillo

Tue / Martes 8:00 AM Pat Becker

Wed / Miércoles 8:00 AM Adoflo Jaramillo Thu / Jueves 8:00 AM Contributing Parishioners

Fri / Viernes 8:00 AM Jessie Majchrzak

Sat / Sábado 8:00 AM Margaret Vondracek

5:00 PM Georgia Bensch

Sun / Domingo 8:00 AM Graham Kraus Sanders

10:00 AM Lucille Potts

Spanish 1:00 PM Daniel Pulido

Bilingual 7:00 PM The People of St. Cyril

PRESIDER SCHEDULE FOR 29–30 NOVEMBER (Subject to change)

Saturday / Sábado 3:30 PM Fr. Edgar (Confessions) 5:00 PM Fr. Edgar Sunday / Domingo 8:00 AM Fr. Ron 10:00 AM Fr. Edgar Spanish 1:00 PM Fr. Ron & Deacon Mario Bilingual 7:00 PM Fr. Edgar

St. Cyril Stewardship

Summary Schedule of Income & Expenses

Weekly Offerings 16 November

Christmas & Holy Day Other Income 10–16 November (Ministry fees, Development fundraising)

$6,472.67

$50.00 $1,951.00

Total Income $8,476.67

Expenses 10–16 November (Clergy auto, Admin, Maintenance)

($2,949.67)

Net Gain/Loss $5,527.00

Deficit Reduction Donations $5,025.00

Preliminary Fall Fair Report

2014

To Date 2013

Gross

Expenses School Proceeds

$45,191.50

($16,997.34) ($30,000.00)

$62,312.29

($27,469.03) ($30,000.00)

Parish Net Profit ($1,805.84)* $4,843.26

*Parish net profit to be determined after expenses

Fr. Ron thanks you for your generosity

THIS Sunday, at our 10:00 AM and 1:00 PM

Masses, we will have our monthly Liturgy of the Word with Children. This is open to all

children in the parish 6 through 12 years of age.

ESTE domingo en nuestras Misas de 10:00

AM y 1:00 PM, tendremos nuestra Liturgia de la Palabra con niños. Esto es abierto a todos

los niños de la parroquia de 6 a 12 años de edad.

Liturgia de la Palabra

con Niños

Liturgy of the Word

with Children

Parish and School Offices Closed for the Holiday

Our Parish and School offices will be closed on Thanksgiving Day and the next day, Friday, 28 November. We will re-open with nor-mal business hours on Monday, 1 December.

Las Oficinas de la Parroquia y la Escuela Cerrarán por la Festividad

Nuestras Oficinas de la Parroquia y la Escuela cerrarán el día de Acción de Gracias y el siguiente día, viernes 28 de noviembre. Re-abriremos con horario normal el lunes 1 de diciembre.

Thanksgiving Day Mass

On Thursday, 27 November our parish will have a Thanksgiving Day Mass at 9:00 AM. The collection will be for our St. Vincent de Paul Society.

Misa del Día de Acción de Gracias

El jueves 27 de Noviembre celebraremos en nuestra Parroquia misa de Acción de Gracias a las 9:00 AM. La colecta beneficiará a la Sociedad de San Vicente de Paul.

Page 3: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

Please Remember…

St. Vincent de Paul Thanksgiving Food Share

In the Spirit of sharing our blessing with others, we will be providing Thanksgiving dinner boxes to many needy families through our food pantry. Boxes will be distrib-uted on Monday, 24 November beginning at 8:00 AM on the Plaza to those who have signed up to receive one.

We will accept donations of turkeys before each Mass THIS weekend or by 8:00 AM, Monday, 24 November.

Questions? Call the St. Cyril St. Vincent de Paul Office at 323-0021. THANK YOU AND GOD BLESS You!

Por favor Recuerden…

San Vicente de Paul Cenas para el día de Acción de Gracias

En el deseo de compartir nuestras bendiciones con los demás. Estare-mos proporcionando cajas con Cenas para el día de Acción de Gracias a muchas familias necesitadas. Las cajas se distribuirán el lunes, 24 de noviembre empezando a las 8:00 AM en la Plaza, para todos los que firmaron para recibir una.

Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema-na o el lunes, 24 de noviembre antes de las 8:00 AM.

¿Preguntas? Llamar a la Oficina de San Vincente de Paul de San Cirilo al 323-0021. ¡MUCHAS GRACIAS Y QUE EL SEÑOR LOS BENDIGA!

Around the Parish… Por la Parroquia ...

Parish Board of Directors Election Notification from Fr. Ron Oakham, O.Carm.

The term of Bea Anne Berg, one of the current lay directors of the Board of Directors of our parish’s corporation, expires at the end of December. Bea Anne (who serves as the Secretary of the Board) is eligible for another term, and is willing to serve the parish in this capacity. Therefore, I am nominating her for another term.

At the same time, parishioners may nominate them-selves or another parishioner for this position. Thus, in accord with Article II of the Parish Corporate Bylaws, notice is hereby given that, any registered parishioner over 25 years of age, who is in full communion with the Roman Catholic Church, may be nominated for this position. To submit a nomination, a letter indicating the name and address of the nominee together with the names and addresses of ten regis-tered parishioners in full communion with the Roman Catholic Church supporting the nomination must be submitted to me on or before Sunday, 30 November. If more than the one nomination is received, an announcement will be made on the weekend of 6–7 December that there will be an election held after each of the Masses on the weekend of 13–14 De-cember.

Elección de Directores para la Junta Parroquial Notificación por parte del P. Ron Oakham, O.Carm.

El mandato de Bea Anne Berg como uno de nuestros directores laicos en la Junta de Directores de la Corporación de nuestra parroquia llega a

su fin al final del mes de diciembre. Bea Anne, quien se ha venido desempeñado como Secretaria de la Junta, es elegible para un nuevo mandato y ante su disposición por servir a la parroquia en esta posición, la propongo para un nuevo mandato.

Sin embargo, los feligreses pueden nominarse a sí mismos o nominar a otro para esta posición. De acuerdo con el Artículo II

de los Estatutos Corporativos de la Parroquia, se hace constar que: cualquier feligrés mayor de 25 años de edad, que se encuentre regis-trado en la parroquia y que se encuentre en plena comunión con la Iglesia Católica Romana, puede ser nominado para esta posición. Para presentar una nominación, me deben entregar una carta antes o el mismo domingo, 30 de noviembre en donde se incluya: el nombre y la dirección del candidato(a) como los nombres y las direcciones de los diez feligreses registrados en la parroquia, que se encuentren en plena comunión con la Iglesia Católica Romana y que se encuentran apoy-ando dicha candidatura. Si hay más de una candidatura, se anunciará la celebración de una elección el fin de semana del 6 y 7 de diciembre; dicha elección se llevará a cabo después de cada una de las Misas del fin de semana del 13 y 14 de diciembre.

Updating our Parish Registration Roster

All registered parishioners were sent a letter requesting an up-date of their registration information with the request that the update form be returned by 1 December (even if all information provided from our roster is correct and up-to-date). This is a reminder to return the form.

If you didn’t receive the letter with the update form and believe you are registered in the parish, then something is not up-to-date and the letter did not get to you. In this case, please be sure to contact Sally at the Parish Office (795-1633 ext 118; [email protected]), so that she can provide you with the form for you to complete and update your registra-tion.

Actualizando nuestro Registro de la Parroquia

A todos los feligreses registrados se les envió una carta solicitando una actualización de su información de registro con la petición de que el formulario de actualización fuera devuelto el 1 de diciembre (incluso si toda la información proporcionada de nuestro registro es correcta y está actualizada). Este es un re-cordatorio para que devuelvan el formulario.

Si usted no recibió la carta con el formulario de actualización y cree que está registrado en la parroquia, entonces algo no está al día y la carta no le llegó a usted. En este caso, por favor, asegúrese de con-tactar a Sally en la Oficina Parroquial (795-1633 ext 118; o [email protected]), de modo que ella pueda proporcionarle el formulario para que lo complete y actualice su registro.

Gratitude is the inward feeling of kindness received. Thankfulness is the natural impulse to express that feeling.

Thanksgiving is the following of that impulse. – Henry Van Dyke

La gratitud es el sentimiento íntimo de la bondad recibida. El agradecimiento es el impulso natural de expresar ese sentimiento. Lo

que sigue a ese impulso es una Acción de Gracias. – Henry Van Dyke

Christmas Flowers

Next weekend we begin accepting donations for Christmas Flowers. Donations can be made in honor or in memory of loved ones using the special enve-lopes in the packets mailed to your home or on the table in the vestibule. You may put your donation in the collection baskets starting next weekend 29/30 November or any weekend through 21 December. Thank you in advance for helping make our church so beautiful during our Christmas celebrations.

Flores de Navidad

El próximo fin de semana empezaremos a recibir los donativos para las flores de Navidad. Estos donativos se pueden hacer en honor o en memoria de seres queridos, usando sobres especiales de los paquetes que se envían a sus hogares, o sobre la mesa del vestíbulo. A partir del próximo fin de semana, 29/30 de noviembre o cualquier fin de semana hasta el 21 de diciembre, ustedes pueden poner su donativo en los canastos de la limosna. Agradecemos de antemano su ayuda para embellecer a nuestra iglesia durante las festividades navideñas.

Page 4: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

Development Corner En el Área del Desarrollo

November Sponsorship Commitments (Annual Sponsorships are for the Fiscal Year: 1 July 2014 – 30 June 2015)

Parish A/C / Heating Service Fee Assisting Clergy Sanctuary Candles Palms for Palm Sunday 2015 Music Resources & Copyrights Bread & Wine for Masses Altar Candles Lectors’ Workbooks Year A Lectors’ Workbooks Year B Vacation Bible School June 2014 June 2015 United in Christ Hymnals Hymnal Covers

Annual cost: $3,400 Sponsored: $1,000 Sponsored: $1,000 Annual cost: $6,000 Sponsored: $1,300 ($325 per quarter) Sponsored: $1,200 ($100 per month) Annual cost: $300 ($25 per month) Annual cost: $400 Annual cost: $1,200 Sponsored: $600 $70 per week / $300 per month Sep 2014 – Feb 2015 : $1,800 Annual cost: $1,200 ($100 per month) Dec 2013 – Nov 2014 : $1,200 Dec 2014 – Nov 2015 : $1,200 Annual cost: $2,000 Sponsored: $1,000 Sponsored: $2,000 Dec 2014 – Nov 2017 : $3,000 $1,000

Available ($1,400) Kathryn Brown Anonymous Available ($3,500) In Memory of Deceased Borgerding / Cigrand families Vicky Arnell Anonymous (sponsored through Dec 2014) In Memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Available ($600) In Memory of Jane Woods (sponsored through Dec 2014) In Memory of Pat Becker (Elmo Becker) Anonymous In Honor of All Lectors (Anonymous) Available Stuart, Mariana, and baby Rohk Sherman St. Cyril of Alexandria School Knights of Columbus Knights of Columbus

Contributing to our parish with time and talent for groundskeeping: Contribuyendo con nuestra parroquia con tiempo y talento para mantener los terrenos:

Bill’s Tree & Yard Service Inc. (Landscape Maintenance) (326-8802) Greg Voyles, parishioner

Joel Arvizu Landscaping & Services (396-0621) Joel Arvizu, parishioner

Joaquin Romero, parishioner #4 – Available

Nuestros Libros de Reflexión de Advi-

ento estarán disponibles en noviembre 29 y 30. Este año tenemos que pedir que se haga una donación mínima de $1.00 para cada li-

bro. Aunque nos gusta tener estos libros disponibles, la parroquia no puede seguir subsidiando el costo de los mismos. No podemos ofrecer estos libros en el futuro si no cubrimos nuestros costos.

El próximo fin de semana, nuestro Árbol de Regalos será adornado con etiquetas de regalo. Por favor, ayúdenos a ayudar a aquellas familias menos afortunadas que nosotros.

Our Advent Reflection Books will be available on 29/30 November. This year we must ask that a minimum $1.00 donation be made for each book. Although we like hav-ing these books available, the Parish cannot continue to subsidize the cost of these books. We cannot offer these books in the future if we do not cover our costs.

Our Giving Tree will be bedecked with gift tags next weekend. Please help us help those families less fortunate than ourselves.

Los héroes de Dios ayudan a su parroquia God’s Heroes Support St. Cyril’s

St. Cyril of Alexandria Parish

invites everyone to a day of treasure hunting on:

Sunday, 30 November from 8:00 AM to 3:00 PM

Nicholson Hall

Many great items to purchase including hand-crafted items, homemade jellies, baked goods and hot dogs.

Come and join the fun and meet Santa!

To be a vendor at the Fair, sign up soon!

Contact Mary Ann Gielow (795-1633 ext 102)

for further information.

La Parroquia de San Cirilo de Alejandría

invita a todos a buscar un Tesoro el:

Domingo 30 de noviembre de 8:00 AM a 3:00 PM

Salón Nicholson

Habrá muchos fabulosos artículos para comprar incluyendo artículos hechos a mano, mermeladas caseras, productos de pana-dería y platos de Hot dogs.

¡Ven y únete a la diversión y conoce a Santa!

Para ser un vendedor en la Feria, ¡Inscríbanse pronto!

Para mayores informes, comuníquese con Mary Ann Gielow (795-1633 ext 102).

Christmas Giving Tree

Only 1 week until Advent! Families within St. Cyril boundaries needing assistance with Christ-mas please contact Mary Ann at 795-1633 ext 102. We will stop taking names on 7 December.

Árbol de Regalos de Navidad

¡Sólo nos quedan 1 semana hasta el Adviento! Si usted y su familia pertenecen a la parroquia de San Cirilo y necesitan ayuda durante esta Navidad les pedimos que contacte a Mary Ann al 795-1633 ext 102. Luego del 7 de diciembre no podremos añadir más nombres a la lista.

Page 5: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

Faith Formation Formación en la Fe

Adult Faith Formation Classes

Sundays from 11:15 AM until 12:45 PM

Adult formation sessions continue through March based on Living The Mass – How One Hour a Week Can Change Your Life by Fr. Dominic Grassi and Joe Paprocki. Registration is not required to attend. November 23: From Individuals to Community – The

Introductory Rites November 30: NO CLASS – Thanksgiving Weekend Sessions offered in English will be held in Dougherty Hall.

Formación en la Fe para Adultos

Los domingos de 11:15 AM a 12:45 PM

Las sesiones de formación en la fe para adultos continuarán hasta el mes de Marzo basados en el libro Vivir la Misa – Cómo una hora a la semana puede cambiar tu vida por el P.

Dominic Grassi y Joe Paprocki. Para asistir no necesitan inscribirse. Noviembre 23: De las personas a la comunidad – Los Ritos

Iniciales Noviembre 30: NO CLASS – Fin de Semana de Acción de Gracias Las sesiones que se ofrecen en español se efectuarán en Weitzel Hall.

Religious Education Program

Please keep students preparing for the sacrament of Reconciliation in your prayers. Registration opens for next semester in January 2015.

Confirmation I meets every other Wednesday and is for high school students who want to be confirmed in 2015. Next meeting is on Wednesday, 3 December at 7:00 PM.

Programa de Educación Religiosa

Por favor tenga a los estudiantes que se preparan para realizar la Reconciliación en sus oraciones. En enero del 2015 se abrirán las inscripciones para el próximo semestre.

Confirmación I: Este grupo se reune cada dos miércoles y está abierto para aquellos estudiantes de secundaria que quieran ser

confirmados en 2015. La próxima reunión es el miércoles, 3 de diciem-bre a las 7:00 PM.

Celebramos Confirmación esta Semana

Este martes, 25 de noviembre, nuestra parroquia dará la bienvenida al Sr. Obispo Kicanas cuando venga a celebrar las Confirmaciones. La Misa empezará a las 6:30 de la tarde. Todos los candidatos a la Confirmación y sus padrinos, favor de estar en el Salón Nicholson antes de las 5:45 PM. A las 6:15, todos necesitan estar “en fila”. Es importante que todos sean puntu-

ales. El ensayo para la confirmación será el lunes, 24 de noviem-bre a las 6:30 PM en el Salón Nicholson. Si tienen preguntas, por favor llamen a Becki al 795-1633 ext 104 o a: [email protected].

Confirmation to be Celebrated this Week

This Tuesday, 25 November, our parish will welcome Bishop Kicanas when he comes to celebrate Confirmation. The Mass will begin at 6:30 PM. All confirmation candidates and their sponsors please be in Nicholson Hall by 5:45 PM. Everyone needs to be “in line” by 6:15 PM. It is important that everyone is on time. Rehearsal for Confirmation will be the evening before, Monday, 24 November at 6:30 PM begin-ning in Nicholson Hall. If there are any questions please contact Becki at 795-1633 ext 104 or [email protected].

Catholic Campaign for Human Development

The Collection for the Catholic Campaign for Hu-man Development (CCHD) is the primary source of funds for grants to groups that make lasting change and uplift the poor in the United States. And remember, 25% of the Collection’s pro-ceeds remains in our diocese.

CCHD grants have helped fund the following programs:

Tohono O'odham Community Action (TOCA): a Native Food System for a healthy food supply; Basket Weavers Organization; Elder/Youth Outreach Initiative; Arts & Cul-ture Program

Pima County Interfaith Council (PCIC), Yuma County In-terfaith (YCIF) and Pinal County Arizona Institute for Pu-blic Life (AIPL). Each of these initiatives have received CCHD funding for providing local, grassroots leadership training, enabling community leaders to take action in bringing about systemic change in matters related to po-verty and justice.

PCIC: Kidco expansion and funding; El Pueblo & El Rio Learning Centers; Schools & Jobs Dropout Prevention; JobPath Workforce; low-income bus fares defense

YCIF: ESL classes for adults; the Yuma free clinic; a lea-dership assembly for the engagement and development of new leaders

AIPL: support of budget increases for the local elementa-ry school district; expansion of the state Medicaid pro-gram, AHCCS; leadership training on relational organizing skills and house meeting strategies

Help us continue to defend human dignity and aid those living on the margins of society. Please give to the CCHD Collection.

Campaña Católica para el Desarrollo Humano

La Colecta para la Campaña Católica para el Desarrollo Humano (CCHD) es la fuente principal de fondos para los grupos que buscan efectuar cambios duraderos a fin de mejorar la vida de los pobres en EE.UU. a través de mejoras en la educación, apo-yo para el desarrollo económico y viviendas de bajo costo a las comunidades. El 25% de lo que se recauda se queda en nuestra diócesis de Tucson.

CCHD ha ayudado a financiar los siguientes programas:

Tohono O'odham Community Action (TOCA): sistema nativo de alimen-tos saludables; Programas de ayuda Basket Weavers Organization y Elder/Youth Outreach Initiative; Programa de Artes y Cultura.

Pima County Interfaith (PCIC) y Yuma County Interfaith (YCIF); Pinal County Arizona Institute for Public Life (AIPL). Cada una de estas orga-nizaciones ha recibido fondos de CCHD a fin de que puedan impartir capacitaciones de liderazgo base a nivel local; con ello, los líderes de las comunidades puedan tomar medidas a fin de lograr cambios sistémicos en temas relacionados con la pobreza y la justicia.

PCIC: programa Kidco; El Pueblo y El Rio Learning Centers; Programa contra la deserción escolar y laboral; JobPath Workforce (programa para obtener empleo); Programa para obtener tarifas bajas en los auto-buses.

YCIF: clases de inglés como segundo idioma (ESL) para adultos; clínica gratuita en Yuma; asamblea de liderazgo para la participación y el de-sarrollo de nuevos líderes.

AIPL: apoyo para el incremento en los presupuestos de las escuelas primarias distritales; expansión del programa estatal de Medicaid, AHCCS; capacitación de liderazgo en habilidades organizacionales y en estrategias para realizar reuniones en casas.

Ayúdenos a seguir defendiendo la dignidad humana y a ayudar a aque-llos que viven en los márgenes de la sociedad. Por favor, contribuya a la Colecta CCHD.

Page 6: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

Job Opportunities in the Diocese

Divorce Recovery Support Groups

Friends Together Grief Support for Widows & Widowers (November & December schedule;s 10 AM; St. Francis de Sales)

Salpointe: admissions information and important dates

St. Augustine Cathedral Arts & Crafts Fair (Sunday, 23 November; 8 AM–3 PM; Msgr. José Arsenio S. Carrillo Placita)

Tucson Chamber Artists presents Vivaldi’s Gloria (Friday–Sunday, 21–23 November; $25–$40; times & locations vary)

Cathedral Concert Series presents pianist William Wolfram (Tuesday, 25 November; 6:30 PM; $25 ($10 for students); St. Augustine Cathedral)

Community Fair & Public Servants Appreciation Day BBQ (Saturday, 6 December; 11:30 AM–2:30 PM; East Lawn Cemetery)

Trials of Hope and Terror presented by Tucson Samaritans and No More Deaths (Sunday, 7 December; 6 PM; $15 Gen-eral admission; $30 includes Meet & Greet, Q&A and more; Loft Cinema)

Bi-national Posadas (Tuesday, 9 December, 4 PM, Agua Prieta; Saturday, 13 December, 3 PM, Nogales; Wednesday, 17 Decem-ber, 6 PM, Yuma)

Diocese of Tucson Catholic Conference (Tucson Convention Center; 5–7 March 2015)

Rachel’s Vineyard Retreats (6–8 March 2015; 11–13 Septem-ber 2015)

2015 Pilgrimage Retreat to the Places of the Martyrs in El Sal-vador (Friday, 20 March–Monday, 30 March 2015)

Tucson Events On Our Website

www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)

SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON

SUNDAY, 23 NOVEMBER 2014 VOLUME 67 NUMBER 47 EDITOR: PHYLLIS REID

OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)

BULLETIN SUBMISSION DEADLINE: FRIDAY, 9 DAYS AHEAD OF SUNDAY PUBLICATION DATE UNLESS PUBLISHED OTHERWISE

Around Tucson… Por Tucsón ... Inicia Serie de Conciertos en la Catedral de San Agustín

Asista al primer concierto, de de la serie de conciertos a realizarse en la Catedral de San Agustín (192 S. Stone Ave, Tucson, AZ), el Martes,

25 Noviembre a las 6:30 PM. En este primer conci-erto será presentado el reconocido pianista inter-nacional William Wolfram. Quien interpretará obras de Mozart, Chopin y Liszt. La donación general es

de $25 y la donación por estudiante es de $10. Para más información póngase en contacto con: Carlos Zapien, Director Artístico ([email protected]) o [email protected]. Los boletos pueden reservarse en www.tucsoncathedralconcerts.org.

St. Augustine Cathedral Begins Concert Series

Come to the inaugural concert of the Cathedral Concert Series at St. Augustine Cathedral (192 S. Stone Ave, Tucson, AZ) on Tuesday, 25 November at 6:30 PM. This first in a series of concerts will be presented by internationally recognized pianist William Wolfram. He will perform works by Mozart, Chopin and Liszt. The General Donation is $25 and Student donation, $10. For more information contact: Carlos Zapien, Artistic Director ([email protected]) or [email protected]. Tickets can be reserved at www.tucsoncathedralconcerts.org.

The Tucson Chamber Artists professional chamber choir and

orchestra presents Vivaldi's Gloria and Harpsi-chord Concerto, and Arvo Pärt's Grammy-

nominated Adam's Lament on 21–23 November (four performances). For more information about

tickets and locations: www.TucsonChamberArtists.org.

El Tucson Chamber Artists, coro profesional de cámara y orquesta, pre-

sentan el Gloria y Concierto de Harpsichord [clavicémbalo] de Vivaldi, y Adam’s Lament [Lamento de Adán] de Arvo

Pärt nominado al Grammy, el 21–23 de noviembre (cuatro presentaciones). Para mayores informes acerca de los bo-

letos y lugares, comuníquense a: www.TucsonChamberArtists.org.

Liturgical Ministries Ministerios Litúrgicos

Se Necesitan Ministros de la Liturgia

Se necesitan Ministros Eucarísticos de la Sagrada Comunión, Lectores y monaguillos para la Misa del día de Dar Gracias (27 de noviembre, 9:00 AM). Si usted puede ayudar, por favor comuníquese con Victoria l (795-1633 ext 103; [email protected]).

Liturgical Ministers Needed

Eucharistic Ministers, Lectors and Altar Servers are needed for Mass on Thanksgiving Day (27 Novem-ber, 9:00 AM). If you can help, please contact Vic-toria (795-1633 ext 103; [email protected]).

Christmas Choirs!

Our three English language choirs for Christmas Eve and Christmas Day Masses will rehearse in the Church on Mondays during December starting on 1 December:

Christmas Eve 4 PM Mass Childrens Choir – at 5:00 PM

Christmas Day 10 AM Mass Choir – at 6:00 PM

Christmas Eve 6:30 PM Mass Choir – at 7:00 PM.

For more information contact Victoria: [email protected].

¡Coros de Navidad!

Todos los Lunes a partir del 1 de diciembre, nuestros tres coros (Inglés) ensayarán en la Igle-sia para las Misas de Nochebuena y Navidad:

5 PM Ensayo: Coro de Niños para la Misa de Nochebuena de 4 PM

6 PM Ensayo: Coro para la Misa de Navidad de 10 AM

7 PM Ensayo: Coro para la Misa de Nochebuena de 6:30 PM

Para más información contactar a Victoria: [email protected].

Horarios de Diciembre Si usted no usa el correo electrónico, favor de pasar por la sac-ristía a recoger los horarios de diciembre. El programa también se encuentra en la sección de Calendarios de nuestro sitio web: http://stcyril.com/Calendars.html.

December Schedules If you do not use email, please pick up a schedule for December in the sacristy. The schedule is also found in the Calendars section of the parish website: http://stcyril.com/Calendars.html.

Page 7: 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. … 23 bulletin.pdf · 4725 E. Pima St. Tucson, AZ ... Los pavos pueden entregarse antes de cada Misa ESTE fin de sema- ... an announcement

St. Cyril of Alexandria Parish [A Roman Catholic Parish]

4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712 Served by

www.stcyril.com

Pastoral Ministry Staff

Fr. Ronald Oakham, O.Carm. Pastor – Ext 105

[email protected]

Fr. Edgar López, O.Carm. Parochial Vicar – Ext 111

[email protected]

Mario Aguirre, Deacon Ext 114

[email protected]

Mary Ann Gielow Development Director – Ext 102

[email protected]

Becki Jenkins Faith Formation Director – Ext 104

[email protected]

Sally Guerrero Business Manager – Ext 118

[email protected]

Jorge Gramajo Maintenance Supervisor – Ext 205

[email protected]

Victoria Kinghorn Music & Liturgy Director – Ext 103

[email protected]

Jared Burgan Custodian – Ext 110 [email protected]

Br. Jorge Monterroso, O.Carm.

Carmelite Intern – Ext 116 [email protected]

Maria Luz Perdomo

Parish Secretary – Ext 209 [email protected]

Ann Zeches

School Principal (520) 881-4240

[email protected]

Ministry Support Staff

Martha Aguirre Spanish Religious Education

Ext 109

Jorge Gramajo 1 PM & 7 PM Masses Choirs

Ext 205 [email protected]

Fr. Edward Pietrucha, CSP Polish Community – Ext 113

Phyllis Reid

Bulletin Editor – Ext 107 [email protected]

Rachel Unger

Webmaster [email protected]

Pastoral Council

Pete McGinnis (520) 886-4078

Lee Oser

(520) 886-8455

Phyllis Reid (520) 907-0602

Robert Schmit (520) 519-1453

St. Vincent de Paul Outreach to the Poor

(520) 323-0021

Sunday Masses Saturday at 5:00 PM

Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)

1st Sunday at 3:00 PM (Polish) 3rd Sunday at 3:00 PM (with African Choir)

Weekday Masses 8:00 AM Monday to Saturday

Holy Day Eucharist Mass schedule published in the bulletin prior to each Holy Day or call (520) 795-1633 Ext 204

Parish Office Hours Monday to Thursday 9:00 AM - 5:00 PM (Closed for Lunch 12:00 PM - 12:30 PM)

Friday by appointment only Closed Saturday and Sunday

Infant Baptisms Celebrated each month

Preparation class offered 5 times during the year Registration required – (520) 795-1633

Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102 Flor Figueroa (Spanish) Ext 201

Reconciliation (Penance) Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633

(During Lent 3:00 PM - 4:30 PM)

Marriage Contact one of the priests at least 6 months before wedding

Anointing of the Sick / Visiting the Sick Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633

Holy Hour and Day of Adoration

1st Friday of each month Holy Hour following 8:00 AM Mass

Exposition of the Blessed Sacrament for adoration through the rest

of the day until 9:00 PM

Renovación Carismática 1er Jueves 7:00 PM – Misa Los otros Jueves 7:00 PM

Oración Carismática

Parish Center

(520) 795-1633 Parish School

(520) 881-4240

@stcyrilparish facebook.com/stcyrilparish