2600 lana magic set notice vecto...en instructions for use 1. c heck that the voltage of the...

56

Upload: others

Post on 06-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply
Page 2: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply
Page 3: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

ENMAGIC SET MANICURE-PEDICURE SET WITH NAIL-DRYING APPLIANCE

INTRODUCTIONLanaform® is committed to enabling you to benefit from the latest progress in comfort and body care.Using the “MAGIC SET” you can easily benefit from manicure and pedicure care at home. All the tools you require to model, file, smooth and dry your nails are contained in the package, as well as special tools for removing rough skin and pushing back cuticles. Using the “MAGIC SET” regularly will make your hands softer and more attractive and will also leave your nails stronger and less brittle.

IMPORTANT PRECAUTIONSRead carefully before use

As for any electrical appliance, a few fundamental safety precautions must be taken before using your “MAGIC SET”.• Please check that the voltage indicated on the appliance plate matches the voltage in your home (220-230 volts).• This device is designed for brief periods of use. It can operate without interruption for 20 minutes after which it is

essential to switch it off and leave the motor to cool.• Do not leave the appliance unattended when it is operating or plugged in.• This equipment is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensorial or physical

faculties, nor by persons lacking experience or comprehension, unless they have received, from persons responsible for their safety, either supervision or prior instruction concerning the use of the equipment. Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment.

• Always keep the appliance out of the reach of children.• Never use this appliance if the plug or electrical cable is damaged or is not working properly, or if it has been dropped,

damaged, immersed in water or another liquid.• If the supply cord is damaged,it must be replaced by a special cord or assembly available from the Vendor or its service

agent.• As with any other electrical device, you are advised not to use the “MAGIC SET” during a thunderstorm.• Do not use the appliance in wet zones, i.e. close to a bath, sink etc.• Never immerse the appliance in water, in your bath or in the shower.• Keep the electrical cable well clear of any heating or cutting device.• Unplug before cleaning.• Check the appliance’s temperature before using on a sensitive area.• Do not use the appliance around the eyes or close to any sensitive part of the body or close to wounds or infected areas.• Do not use the appliance if aerosols are being used or oxygen administered in the vicinity.• Do not use the appliance under a cushion or pillow as this could cause it to overheat, resulting in a fire, electric shock or

injury to persons.• Never carry the appliance by its electrical cable and do not use the cable as a handle. The appliance may only be carried

by its base.• Before unplugging the appliance, ensure that all the controls are in the OFF position.• Persons suffering from diabetes must take particular care when using “MAGIC SET”.

Magic Set 3

Page 4: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

EN• If you suffer from allergic reactions, consult a doctor before using this product.• Do not use “MAGIC SET” on irritated, sunburnt or chapped skin or on skin suffering from a dermatological condition.• Do not use the appliance on skin suffering from rashes, warts, beauty spots or varicose veins.• Use of the “MAGIC SET” must be comfortable and pain-free. If you feel any irritation of the nails or of the skin, or if you

feel any pain in your hand while using the appliance, stop using it temporarily. If you have a more serious reaction, consult your doctor.

• Use this appliance exclusively for the purpose for which it was designed, as described in this manual.

N.B.: Repair of the “MAGIC SET” must be carried out by authorised LANAFORM® staff, otherwise the warranty will be cancelled.

Features of the «MAGIC SET»Adaptor specifications:Input 230V – 50 HzOutput 2.8 V DC 500 Ma

MAIN ELEMENTS1. Disks for remodelling and filing nails2. Conical polishing tool3. Thin manicure stick4. Wide manicure stick5. Fine file6. Coarse file7. Brush8. Appliance housing9. Plastic carrying case10. Nail-drying appliance11. ON/OFF selector switch for nail-drying appliance

CHARGING THE APPLIANCE1. If using the appliance in cordless mode, it must be charged for at least 24 hours before the first use to ensure that the

batteries are fully charged.2. Charging time is normally 6 hours.3. Ensure that the selector switch is set to “O” (OFF) before recharging. Connect the appliance to the recharging unit

and connect the adapter to the power socket. The indicator will light up. Before using the appliance, disconnect the recharging unit from the power source.

USING THE APPLIANCE WITH THE ADAPTER1. The appliance can also operate directly from the mains using the adapter supplied, if the batteries are empty. Use only

the adapter supplied.2. Connect the adapter to the appliance and connect the adapter to the power socket.3. If using the adapter when the batteries are empty, the appliance will take 30 seconds to operate at full output again.

4

Page 5: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

ENINSTRUCTIONS FOR USE1. Check that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power

supply.2. The manicure/pedicure set is then ready for use.3. Place one of the accessories on the appliance and begin manicure or pedicure operation. Two speeds are available.

These two speeds can be regulated using the selector switch.4. Fur pedicure use, better results are obtained if the feet are not washed until after treatment.

N.B. : Interrupt treatment occasionally to check the results. This is particularly recommended for diabetics, as they frequently suffer from skin desensitisation and could injure themselves.

MANICURE/PEDICURE SET WITH 7 INTERCHANGEABLE ACCESSORIESThe various accessories can easily be fitted to the appliance and removed after use (cf. also illustrations).Here are some suggestions for using the different accessories:1. NAIL-FILING DISK: This accessory allows you to remodel and file even thick and hardened nails. If this appliance is

used regularly, the nails will become firmer and will not break so easily. The accessory can be used on both the hands and the feet.

2. POLISHING TOOL: Used to smooth the rounded edges of the nails after filing and also to polish the nail surface.3. THIN MANICURE STICK: Used to remove chapped skin and treat ingrown nails. When using this accessory, always

work from the outside of the nail inwards.4. WIDE MANICURE STICK: Used to treat and polish the keratinous surface of foot nails.5. FINE FILE: Used to remove calluses and hard skin. Apply the accessory with care to the parts of skin to be treated. After

completing the treatment, take a foot bath and apply cream or moisturising lotion.6. ROUGH FILE: Used to remove calluses on the heels and the soles.7. BRUSH: Used to clean the nails after treatment.

USING THE INTEGRATED NAIL-DRYING APPLIANCE1. Connect the lead to the socket located at the rear of the carrying case.2. Connect the adapter to the power supply.3. Place your hand in the nail-drying appliance up to the tip of the fingers.4. Switch the appliance on by pressing the ON/OFF selector switch. Do not move your fingers during drying. After drying

remove your hand from the appliance.

ENVIRONMENTAL PROTECTION: (DISPOSING OF Ni-Cd BATTERIES)1. Unscrew the screw at the rear of the appliance and open the appliance.2. Open the compartment and remove the batteries for correct disposal.3. If you need to dispose of the complete appliance, it is imperative to remove the installed batteries.4. The batteries must be completely empty before being removed. To empty them operate the appliance until the motor

runs down.5. This appliance contains nickel-cadmium batteries, which must not be disposed of in normal household refuse for

environmental reasons. These batteries may be handed in to a Customer Service Centre or disposed of at a suitable collection point.

Magic Set 5

Page 6: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

ENMAINTENANCE:1. STORAGE: Place the appliance in its box in a safe, dry and cool place. Do not allow the device to come into contact

with cutting or pointed objects, which could damage the external surface. Do not wind the electrical cable around the appliance (this could cause the cable to become worn and even to break).

2. CLEANING: Unplug the appliance and leave to cool before cleaning.3. DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN A LIQUID TO CLEAN IT. Use a mild detergent. Dry by dabbing with a clean,

dry cloth.4. NEVER USE abrasive detergents, a brush, petrol, kerosene, cleaning products for glass or furniture, paint thinner or

water to clean the appliance.

TWO-YEAR UNLIMITED WARRANTYLANAFORM® guarantees that the product is free from any material or manufacturing defect for a period of two years as from the date of purchase, except as stipulated herebelow. The guarantee on this LANAFORM® product does not cover damage caused by inappropriate or misuse, accident, attachment of any unauthorized accessory, any modification made to the product or any circumstance of any kind beyond the control of LANAFORM®. LANAFORM® cannot be held liable for indirect, consequential or special damage of any kind.All implicit guarantees of the aptitude of the product are limited to two years as from the initial date of purchase. On reception, LANAFORM® will repair or replace your appliance as appropriate and will return it to you. This guarantee must be carried out by LANAFORM® Service Centre. Any maintenance of this product entrusted to anyone other than the LANAFORM® Service Center voids this guarantee.

6

Page 7: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

FR

MAGIC SETSET DE MANUCURE-PEDICURE AVEC SECHE-ONGLES

INTRODUCTIONLanaform® met un point d’honneur à vous faire profiter des progrès les plus récents en matière de confort et de soins corporels.Avec le «MAGIC SET», vous pouvez facilement vous offrir des soins de manucure et de pédicure tout en restant à la maison. Tous les outils dont vous avez besoin pour modeler, limer, lisser et sécher vos ongles sont à votre disposition, plus des outils spéciaux pour enlever la peau rugueuse et repousser les cuticules. Si vous l’utilisez régulièrement, vos mains deviendront plus douces et plus belles et vos ongles plus solides et moins cassants.

PRECAUTIONS IMPORTANTESà lire attentivement avant toute utilisation

Comme c’est le cas pour tout appareil électrique, il est nécessaire de prendre quelques précautions de sécurité fondamentales lorsque vous utilisez le «MAGIC SET».• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette de l’appareil est compatible avec la tension dont vous disposez

chez vous (220-230 volts).• Cet appareil est conçu pour des utilisations brèves. Il peut fonctionner sans interruption durant 20 minutes mais il est

ensuite indispensable de l’éteindre afin que le moteur puisse refroidir. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est branché au réseau électrique.• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,

sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Stockez cet appareil hors de portée des enfants.• N’utilisez jamais cet appareil si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, s’ils ne fonctionnent pas

correctement, si l’appareil est tombé ou s’il a été abîmé ou s’il a été plongé dans l’eau ou tout autre liquide. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible chez le

fournisseur ou son service après-vente• Comme pour tout appareil électrique, il est déconseillé d’utiliser le «MAGIC SET» en cas d’orage.• N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’évier, etc.• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, dans votre bain ou sous la douche.• Tenez le câble à distance de tout objet chauffant ou tranchant.• Retirez la fiche secteur avant de nettoyer l’appareil.• Vérifiez la température de l’appareil avant toute utilisation sur une zone sensible du corps.• N’utilisez pas l’appareil autour des yeux ou près d’une quelconque autre zone sensible du corps ou encore auprès de

zones corporelles infectées ou blessées.• N’utilisez pas l’appareil si des produits en aérosol sont utilisés ou de l’oxygène est administré à proximité.• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Cela peut provoquer une surchauffe qui peut entraîner un

incendie, un choc électrique ou blesser des personnes.

Magic Set 7

Page 8: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

FR

• Ne transportez pas cet appareil par son cordon d’alimentation et n’utilisez pas le cordon comme poignée. L’appareil ne doit être transporté que par sa base.

• Pour débrancher l’appareil, placez toutes les commandes en position «Arrêt» (OFF).• Les personnes souffrant de diabète doivent accorder une attention particulière lors de l’utilisation du «MAGIC SET».• Si vous faites parfois des réactions allergiques, consultez un médecin avant d’utiliser ce produit.• N’utilisez pas le «MAGIC SET» sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ou sur une zone touchée par un

quelconque problème dermatologique.• N’appliquez pas l’appareil sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.• L’emploi du «MAGIC SET» doit être aisé et indolore. Si vous ressentez une quelconque irritation des ongles ou de la peau

ou une gêne dans la main en utilisant ce produit, cessez temporairement de l’employer. Si une réaction plus violente se produit, consultez votre médecin.

• Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.

Attention : toute réparation du «MAGIC SET» doit être effectuée par le personnel autorisé de LANAFORM® sous peine d’annulation de garantie.

Caractéristiques du «MAGIC SET»Spécifications de l’adaptateur :Entrée 230V – 50 HzSortie 2.8 V DC 500 Ma

ELEMENTS PRINCIPAUX1. Disques pour remodeler et limer les ongles2. Polissoir conique3. Bâtonnet manucure étroit4. Bâtonnet manucure large5. Râpe fine6. Râpe grossière7. Brosse8. Corps de l’appareil9. Coffret de rangement en matière plastique10. Sèche-ongles11. Commutateur marche/arrêt pour le sèche-ongles

CHARGEMENT DE L’APPAREIL1. En cas d’utilisation sans fil, l’appareil doit être chargé pendant au moins 24 heures avant la première utilisation afin de

s’assurer que les piles sont bien pleines.2. La durée normale de charge est de 6 heures.3. Pour recharger, mettre le commutateur sur «O» (arrêt). Brancher l’appareil sur le chargeur et mettre l’adaptateur dans

la prise de courant. la lampe témoin s’allume. Avant d’utiliser l’appareil, débrancher le chargeur.

8

Page 9: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

FR

UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC L’ADAPTATEUR1. L’appareil peut fonctionner aussi directement sur secteur à l’aide de l’adaptateur fourni si les piles sont vides. Ne pas

utiliser avec un autre adaptateur.2. Branchez l’appareil sur l’adaptateur et mettre celui-ci dans la prise de courant.3. En cas d’utilisation de l’adaptateur quand les piles sont vides, l’appareil a besoin de 30 secondes pour travailler à

nouveau à plein rendement.

MODE D’EMPLOI1. Vérifiez que la tension de l’appareil et celle de la prise de courant soient bien identiques, puis branchez l’adaptateur

dans la prise de courant.2. Le set manucure/pédicure est alors prêt à l’emploi.3. Placez l’un des accessoires sur l’appareil et commencez les soins de manucure ou de pédicure. Deux vitesses sont à

disposition, vitesses pouvant être réglées par l’intermédiaire du commutateur.4. Pour ce qui est des soins pédicures, on obtiendra de meilleurs résultats si on ne lave les pieds qu’après le traitement.

ATTENTION !Interrompez le traitement de temps en temps et vérifiez le résultat. Ceci est tout particulièrement recommandé pour les diabétiques étant donné que ceux-ci souffrent fréquemment d’une désensibilisation de la peau et qu’ils pourraient éventuellement se blesser.

LE SET MANUCURE/PEDICURE AVEC 7 ACCESSOIRES INTERCHANGEABLESLes différents accessoires peuvent être facilement emboîtés sur l’appareil et retirés après utilisation. (voir également illustrations).

Veuillez trouver ci-après quelques idées pour l’utilisation des différents accessoires :1. DISQUE POUR LIMER LES ONGLES : Cet accessoire permet de remodeler et de limer même les ongles épais et durcis.

Si l’on utilise régulièrement l’appareil, les ongles se raffermissent et ne se dédoublent plus si facilement. L’accessoire peut être utilisé pour les mains et les pieds.

2. POLISSOIR : Pour lisser les angles arrondis des ongles après les avoir limés et polir leur surface.3. BATONNET MANUCURE ETROIT : Pour éliminer la peau gercée et traiter les ongles incarnés. Avec cet accessoire,

travailler toujours du côté extérieur de l’ongle vers l’intérieur.4. BATONNET MANUCURE LARGE :Pour traiter et poncer la surface cornée des ongles de pieds.5. RAPE FINE : Pour éliminer les callosités et les durillons. Faire glisser l’accessoire avec précaution sur les parties à traiter.

Le traitement terminé, prendre un bain de pieds et les masser avec un crème ou une lotion hydratante.6. RAPE GROSSIERE : Pour éliminer les callosités au niveau des talons et de la plante des pieds.7. BROSSE : Pour le nettoyage des ongles après le traitement.

UTILISATION DU SECHE-ONGLES INTEGRE1. Brancher le cordon dans la prise située à l’arrière du coffret de rangement.2. Brancher l’adaptateur dans la prise de courant.3. Poser la main sur le sèche-ongles et l’avancer jusqu’à ce que le bout des doigts disparaissent.

Magic Set 9

Page 10: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

FR

4. Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le commutateur Marche/arrêt. Ne pas bouger les doigts pendant le séchage. Retirer ensuite la main de l’appareil.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : (ELIMINATION DES PILES Ni-cd)1. Desserrez la vis qui se trouve sur le fond de l’appareil et ouvrir celui-ci.2. Ouvrez le boîtier et retirez les piles afin de les éliminer correctement.3. Pour éliminer éventuellement l’appareil dans sa totalité, retirer obligatoirement les piles intégrées.4. Les piles doivent être entièrement vides avant de les retirer. Pour ce faire, faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que le

moteur s’arrête.5. Cet appareil contient des piles au nickel-cadmium qui, dans l’intérêt de l’environnement, ne doivent pas être jetées

dans les ordures ménagères ordinaires. Ces piles peuvent être rendues à un centre de Service Clients ou déposées à l’un des nombreux centres de collecte les mieux appropriés.

ENTRETIEN :1. RANGEMENT : Placez l’appareil dans sa boîte dans un endroit sûr, sec et frais.

Evitez de faire entrer l’appareil en contact avec des objets tranchants ou pointus qui pourraient endommager la surface extérieure. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. (Cela peut provoquer l’usure et la rupture du cordon).

2. NETTOYAGE : Veillez à débrancher l’appareil et à le laisser refroidir avant de le nettoyer.3. NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE POUR LE NETTOYER. Utilisez du détergent doux. Séchez en

tamponnant avec un linge sec et propre.4. NE JAMAIS UTILISER des nettoyants abrasifs, une brosse, des produits d’entretien pour le verre ou les meubles, du

diluant pour peinture ou de l’eau pour nettoyer l’appareil de massage.

DEUX ANS DE GARANTIE ILLIMITEELANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication pour une période de deux années à compter de sa date d’achat, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®. LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.

10

Page 11: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

DU

MAGIC SET

INLEIDINGLanaform® maakt er een erezaak van u kennis te laten maken van de recentste vorderingen op het gebied van comfort en lichaamsverzorging.De «MAGIC SET» maakt het u gemakkelijk om van een manicure- en pedicureverzorging te genieten terwijl u gezellig thuis blijft. Alle instrumenten die u nodig hebt om uw nagels in vorm te vijlen, glad te maken en te drogen zitten er in, plus de speciale hulpmiddelen om de ruwe huid en velletjes te verwijderen. Bij regelmatig gebruik zullen uw handen zachter en mooier worden en uw nagels steviger en minder broos.

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENAandachtig lezen voor ieder gebruik

Zoals bij elk elektrisch toestel moeten enkele fundamentele veiligheidsmaatregelenin acht worden genomen wanneer u de «MAGIC SET» gebruikt.• Controleer of de spanning aangegeven op het plaatje compatibel is met de spanning waarover bij u thuis (220-230 volt).• Dit toestel werd ontworpen voor korte gebruiksessies. Het kan zonder onderbreking werken gedurende 20 minuten,

maar moet daarna uitgezet worden om de motor te laten afkoelen.• Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer het in werking is of wanneer het is aangesloten op het elektriciteitsnet.• Dit toestel is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) van wie de fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, beperkt zijn, of door personen zonder ervaring of kennis, behalve als ze het toestel voordien konden leren gebruiken onder toezicht van of instructies kregen over het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Het is aan te bevelen toezicht te houden op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.• Bewaar dit toestel buiten het bereik van kinderen.• Gebruik het toestel nooit indien de stekker of het voedingsnoer beschadigd is, indien het toestel niet correct

functioneert, indien het gevallen is of beschadigd werd of indien het in water of in een andere vloeistof terecht is gekomen.

• Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door een speciaal snoer of gelijkaardig verkrijgbaar bij de leverancier of de klantenservice van de leverancie.• Zoals voor elk elektrisch toestel is het niet aangewezen de «MAGIC SET» te gebruiken bij onweer.• Gebruik het toestel niet in de buurt van vochtige zones, zoals het bad, de lavabo, enz.• Dompel het toestel nooit onder in water, in uw bad of onder de douche.• Houd het snoer uit de buurt van een warmtebron of snijdend voorwerp.• Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen.• Controleer de temperatuur van het toestel voor elk gebruik op een gevoelige zone.• Gebruik het toestel niet rond de ogen of dichtbij een andere gevoelige lichaamszone of nog in de buurt van ontstoken of gewonde lichaamszones.• Gebruik het toestel niet indien er in de buurt spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.• Gebruik het toestel niet onder een deken of kussen. Dat zou immers kunnen leiden tot oververhitting hetgeen brand, elektrische schokken of wonden kan veroorzaken.

Magic Set 11

Page 12: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

DU

• Verplaats het toestel niet via het voedingssnoer en gebruik het snoer niet als handvat. Het toestel mag enkel onderaan vastgegrepen worden om het te vervoeren.• Om het toestel uit te schakelen, zet u eerst alle bedieningen op «STOP» (OFF).• Personen die aan diabetes lijden, moeten bijzonder oppassen wanneer ze de «MAGIC SET» gebruiken.• Als u soms allergische reacties hebt, raadpleeg dan een arts vooraleer dit product te gebruiken.• Gebruik de «MAGIC SET» nooit op een geïrriteerde, door de zon verbrande of gekloven huid, of op een zone die een of

ander dermatologisch probleem heeft.• Gebruik het toestel niet bij huiduitslag, wratten, moedervlekken of spataders.• Het gebruik van de «MAGIC SET» moet gemakkelijk en pijnloos zijn. Als u een bepaalde irritatie van nagels of van de huid voelt of hinder in de hand bij gebruik van dit product, stop dan een tijdje het gebruik ervan. Als zich een heviger reactie voordoet, raadpleeg dan uw arts.• Gebruik dit toestel uitsluitend voor de in deze handleiding beschreven toepassingen.

Opgelet : elke reparatie van de «MAGIC SET» moet gebeuren door personeel dat hiervoor de toestemming heeft van LANAFORM® . De herstelling van het product door derden leidt tot de annulatie van de garantie.

KENMERKEN VAN DE «MAGIC SET»Specificaties van de netvoeding:Ingangsspanning 230 V – 50 HzUitgangsspanning 2,8 VDC 500 mA

BELANGRIJKSTE ONDERDELEN1. Modelleerschijfjes2. Conische polijstfrees3. Smalle frees4. Grote frees5. saffierfrees6. bolfrees7. Borstel8. Basistoestel9. Kunststof opbergkistje10. Nageldroger11. Start/stop-schakelaar voor de nageldroger

HET TOESTEL LADEN1. Bij gebruik van de batterijvoeding moet het toestel gedurende minstens 24 uur geladen worden alvorens het voor de eerste keer te gebruiken. Zodoende zullen de batterijen volledig opgeladen zijn.2. De normale laadduur bedraagt 6 uur.3. Om weer op te laden, de omschakelaar op «O» (UIT) zetten. Verbind het toestel met de lader en steek de netvoeding in het stopcontact. Het verklikkerlichtje gaat branden. Vooraleer het toestel te gebruiken, de lader van het net loskoppelen.

12

Page 13: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

DU

HET TOESTEL GEBRUIKEN MET DE NETVOEDING1. Als de batterijen leeg zijn, kan het toestel ook rechtstreeks op de netspanning werken via de meegeleverde netvoeding. Gebruik geen andere netvoeding.2. Sluit het toestel op de netvoeding aan en steek haar in het stopcontact.3. Wanneer de netvoeding gebruikt wordt als de batterijen leeg zijn, heeft het toestel 30 seconden nodig om opnieuw op vol vermogen te werken.

GEBRUIKSAANWIJZING1. Controleer of de spanning van het toestel en die van het net wel degelijk identiek zijn, en steek de netvoeding vervolgens in het stopcontact.2. De manicure/pedicure-set is klaar voor gebruik.3. Plaats een van de accessoires op het toestel en begin de manicure- of pedicureverzorging. Er zijn twee mogelijke snelheden, die via een omschakelaar gekozen kunnen worden.4. Wat de pedicureverzorging betreft, zal men betere resultaten verkrijgen als men de voeten pas na de behandeling wast.

OPGELET!Onderbreek de behandeling van tijd tot tijd en controleer het resultaat. Dit wordt bijzonder aanbevolen voor diabetici omdat ze vaak lijden aan een desensibilisatie van de huid en zich eventueel zouden kunnen verwonden.

DE MANUCURE/PEDICURE-SET MET 7 ONDERLING VERWISSELBARE ACCESSOIRESDe verschillende accessoires kunnen gemakkelijk op het toestel aangebracht en na gebruik verwijderd worden (zie ook de illustraties).Hierna vindt u enkele ideeën voor het gebruik van de verschillende accessoires:1. SCHIJF OM DE NAGELS TE VIJLEN : Met dit accessoire kan men zelfs dikke en verharde nagels weer vorm geven en vijlen. Als men het toestel regelmatig gebruikt, worden de nagels steviger en splitsen ze niet zo gemakkelijk in tweeën. Het accessoire kan zowel voor handen als voeten gebruikt worden.2. CONISCHE POLIJSTFREES : Om de afgeronde nagels na het vijlen glad te maken en hun oppervlak te polijsten.3. SMALLE FREES : Om de gekloofde huid te verwijderen en ingegroeide nagels te behandelen. Met dit accessoire moet u altijd van de buitenkant naar de binnenkant van de nagel werken.4. GROTE FREES : Om het verhoornde oppervlak van teennagels te behandelen en te puimen.5. SAFFIERFREES : Om eeltplekken en eeltknobbels te verwijderen. Laat het accessoire voorzichtig over de te behandelen delen glijden. Wanneer de behandeling gedaan is, een voetbad nemen en de voeten masseren met een hydraterende crème of lotion.6. BOLFREES : Om eeltplekken ter hoogte van de hielen en de voetzool te verwijderen.7. BORSTEL : Om de nagels te reinigen na de behandeling.

Magic Set 13

Page 14: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

DU

GEBRUIK VAN DE INGEBOUWDE NAGELDROGER1. Steek het snoer in de aansluiting aan de achterkant van het opbergkistje.2. Steek de netvoeding in het stopcontact.3. Leg de hand op de nageldroger en wel zo dat het uiteinde van de nagels onzichtbaar worden.4. Zet het toestel in gang door de start/stop-schakelaar in te drukken. Beweeg de handen tijdens het drogen niet. Trek daarna de hand uit het toestel.

MILIEUBESCHERMING (VERWERKING VAN LEGE Ni-Cd-BATTERIJEN)1. Draai de schroef die zich onderaan het toestel bevindt, los en open het deksel.2. Open het batterijcompartiment en haal de batterijen eruit.3. Vooraleer het toestel te verschroten aan het einde van zijn nuttige levensduur, moeten de batterijen die het bevat, verplicht eruit gehaald worden.4. De batterijen moeten volledig leeg zijn vooraleer ze uit het toestel te halen. Laat daartoe het toestel werken totdat de motor stilvalt.5. Dit toestel bevat nickel-cadmiumbatterijen die, in het belang van het milieu, niet met het gewoon huishoudelijk afval meegegeven mogen worden. U kunt ze teruggeven aan de Klantendienst of de verkoper, of ze naar een inzamelpunt voor oude batterijen brengen.

ONDERHOUD :1. OPBERGEN : Bewaar het toestel in zijn doos op een veilige, droge en frisse plaats. Vermijd dat het in contact komt met snijdende of puntige voorwerpen die het oppervlak zouden kunnen beschadigen. Rol het snoer niet rond het toestel op (om slijtage en breuk van het snoer te voorkomen).2. REINIGING : Let erop dat het toestel afgezet is en laat het afkoelen vooraleer het schoon te maken.3. DOMPEL HET TOESTEL NIET IN EEN VLOEISTOF OM HET SCHOON TE MAKEN. Gebruik een zacht detergent. Droog af met schone doek.4. GEBRUIK NOOIT schurende schoonmaakmiddelen, een borstel, benzine, kerosine, onderhoudsproducten voor glas of meubels, verdunningsmiddel voor verf of water om het massagetoestel schoon te maken.

TWEE JAAR ONBEPERKTE GARANTIELANAFORM® garandeert dit product tegen gebrekkige onderdelen en fabricagefouten. Het toestel geniet een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande voorwaarden. De garantie op dit LANAFORM®-product dekt geen schade veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het toevoegen van niet-toegestane accessoires, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid waarvoor LANAFORM® niet aansprakelijk kan worden gesteld. LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het vergoeden van gevolgschade, onrechtstreekse schade of specifieke schade. Alle impliciete geschiktheidsgaranties zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Na ontvangst zal LANAFORM® uw toestel herstellen of desgevallend vervangen en het u terugsturen. De garantie wordt slechts uitgevoerd via het Servicecentrum van LANAFORM®. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan een andere persoon dan iemand van het Servicecentrum van LANAFORM® doet deze garantie vervallen.

14

Page 15: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SP

MAGIC SET

INTRODUCCION Para Lanaform® es una cuestión de honor hacer que usted se beneficie de los últimos adelantos en materia de confort y de cuidados corporales. Con el «MAGIC SET», usted puede fácilmente ofrecerse los cuidados de una manicura y de una pedicura sin tener que salir de la casa. Todos los útiles que son necesarios para modelar, limar, pulir y secar sus uñas están a su disposición; no son más necesarios los útiles especiales para quitar la piel rugosa y empujar las cutículas. Si lo utiliza regularmente, sus manos se volverán más suaves y más bellas, al mismo tiempo sus uñas serán más sólidas y menos quebradizas.

PRECAUCIONES IMPORTANTES léalas atentamente antes de usar este aparato Como es el caso para todos los aparatos eléctricos, cuando se utiliza el «MAGIC SET» es necesario tomar algunas precauciones fundamentales de seguridad. • Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de identificación del aparato sea compatible con la tensión disponible en su casa (220-230 volts). • Este aparato está concebido para utilizaciones breves. Puede funcionar sin interrupción durante 20 minutos; pero, a continuación, es indispensable apagarlo para que se pueda enfriar. • No deje el aparato sin vigilancia mientras funciona o está conectado a la red eléctrica. • Este aparato no está previsto para que sea utilizado por personas (incluyendo en ello los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas; tampoco por personas sin experiencia o conocimiento; salvo si ellas han podido beneficiarse, por intermedio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Guarde este aparato fuera del alcance de niños. • No utilice jamás este aparato si el enchufe o el cable de alimentación está dañado, si no funciona correctamente, si el aparato se ha caído o se ha dañado, o si se ha sumergido en agua o cualquier otro líquido. • Si se daña el cable de alimentación, éste deberá reemplazarse por un cable especial o similar disponible donde el proveedor o su servicio postventa. • Como para todo aparato eléctrico, no es aconsejable utilizar el «MAGIC SET» en caso de tormenta. • No utilice el aparato cerca de zonas húmedas tales como la bañera, el lavabo, etc. • No sumerja nunca el aparato en agua, en el baño o bajo la ducha. • Mantenga el cable a distancia de cualquier objeto que calienta o corta. • Antes de limpiar e aparato, retire el enchufe de la red. • Compruebe la temperatura del aparato antes de cualquier utilización en una zona sensible. • No utilice el aparato alrededor de los ojos ni cerca de ninguna otra zona sensible del cuerpo, como tampoco cerca de zonas del cuerpo infectadas o con heridas. • No utilice el aparato cuando a proximidad se utilizan productos de aerosol o se administra oxígeno. • No utilice el aparato debajo de una manta o un cojín. Eso puede provocar un sobrecalentamiento que podría acarrear un incendio, un choque eléctrico o herir a alguna persona. • No transporte este aparato tomándolo por su cable de alimentación ni utilice dicho cable como empuñadura. El aparato sólo se debe transportar tomándolo por su asa.

Magic Set 15

Page 16: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SP

• Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en la posición «Parada» (OFF). • Las personas que sufran de diabetes deben prestar una atención muy especial cuando utilicen el «MAGIC SET». • Si usted sufre de vez en cuando de reacciones alérgicas, consulte un médico antes de utilizar este producto. • No utilice el «MAGIC SET» sobre una piel irritada, quemada por el sol o agrietada, como tampoco sobre una zona que adolezca de cualquier problema dermatológico. • No aplique el aparato sobre erupciones cutáneas, verrugas, lunares ni várices. • El empleo del «MAGIC SET» debe ser fácil e indoloro. Si siente cualquier irritación de las uñas o de la piel, o bien una molestia en la mano al utilizar este producto, detenga su empleo temporalmente. Si se produce una reacción más violenta, consulte un médico. • Utilice este aparato exclusivamente para el uso que está destinado y que está descrito en este manual.

Atención : cualquier reparación del «MAGIC SET» debe ser efectuada por el personal autorizado de LANAFORM® so pena de la anulación de la garantía.

CARACTERÍSTICAS DEL «MAGIC SET» Especificaciones del adaptador : Entrada de 230V – 50 Hz Salida de 2,8 V DC 500 Ma

ELEMENTOS PRICIPALES 1. Discos para remodelar y limar las uñas 2. Pulidor cónico 3. Bastoncillo estrecho de manicura 4. Bastoncillo ancho de manicura 5. Escofina fina 6. Escofina tosca 7. Cepillo 8. Cuerpo del aparato 9. Caja de guarda de material plástico 10. Secauñas 11. Conmutador de puesta en marcha/detención para el secauñas

CARGA DEL APARATO 1. En caso de utilización sin cable, el aparato se debe cargar por lo menos durante 24 horas antes de la primera utilización, con el objeto de asegurar que las pilas estén bien cargadas. 2. La duración normal de la carga es de 6 horas. 3. Para recargar, ponga el conmutador en «O» (parada). Conectar el aparato al dispositivo de recarga y conectar el adaptador a la toma de corriente. Se enciende la lámpara testigo Antes de utilizar el aparato, desconecte el aparato de recarga de la red.

16

Page 17: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SP

UTILIZACION DEL APARATO CON EL ADAPTADOR 1. El aparato puede funcionar también directamente conectado a la red, con la ayuda del adaptador suministrado en caso que las pilas estén agotadas. No utilice otro adaptador. 2. Conecte el aparato al adaptador y conecte este último al tomacorriente. 3. En caso de utilización del adaptador cuando las pilas están descargadas, el aparato necesita 30 segundos para trabajar de nuevo a plena capacidad.

MODO DE EMPLEO 1. Verifique que la tensión del aparato y la del tomacorriente sean efectivamente idénticas, conecte a continuación el adaptador en el tomacorriente. 2. El juego de manicura / pedicura está entonces preparado para la utilización. 3. Coloque uno de los accesorios en el aparato y comience con los cuidados de manicura o pedicura. Tiene a disposición dos velocidades. La regulación de dichas velocidades se realiza mediante un conmutador. 4. En lo relativo a los cuidados de pedicura, los mejores resultados se obtendrán cuando el lavado de los pies se realiza después del tratamiento.

¡ATENCION ! Interrumpa el tratamiento de vez en cuando para verificar los resultados. Esto se recomienda especialmente para los diabéticos, puesto que sufren frecuentemente de una desensibilización de la piel y podrían herirse eventualmente.

EL JUEGO DE MANICURA / PEDICURA CON 7 ACCESORIOS INTERCAMBIABLES Los diferentes accesorios se pueden fácilmente ajustar en el aparato y retirar después de su utilización. (Véase también las ilustraciones). Sírvase encontrar a continuación algunas ideas para la utilización de los diferentes accesorios: 1. DISCO PARA LIMAR LAS UÑAS : Este accesorio permite remodelar y limar incluso las uñas gruesas y endurecidas. Si se utiliza regularmente el aparato, las uñas se fortalecen y no se descascaran más tan fácilmente. El accesorio se puede utilizar tanto para las manos como para los pies. 2. PULIDOR : Para pulir los ángulos redondeados de las uñas, después de haberlos limado, y pulir su superficie. 3. BASTONCILLO ESTRECHO DE MANICURA : Para eliminar la piel agrietada y tratar las uñas encarnadas. Con este accesorio, trabaje siempre desde el lado exterior de la uña hacia el interior. 4. BASTONCILLO ANCHO DE MANICURA : Para tratar y pulimentar la superficie córnea de las uñas de los pies. 5. ESCOFINA FINA : Para eliminar las callosidades y las durezas. Deslice el accesorio con mucho cuidado sobre las partes a tratar. Cuando se termina el tratamiento, hay que tomar un baño de pies y darles a éstos un masaje con una crema o una loción hidratante. 6. ESCOFINA TOSCA : Para eliminar las callosidades en la zona de los talones y de la planta de los pies. 7. CEPILLO : Para la limpieza de las uñas después del tratamiento.

UTILIZACION DEL SECAUÑAS INTEGRADO 1. Conectar el cable en el enchufe situado en la parte posterior de la caja de guarda. 2. Conectar el adaptador al tomacorriente. 3. Poner la mano sobre el secauñas y avanzarla hasta que la punta de los dedos desaparezca. 4. Poner el aparato en marcha apoyando sobre los conmutadores Puesta en marcha / detención (12). No hay que mover

los dedos durante la operación de secado. A continuación, retirar la mano del aparato.

Magic Set 17

Page 18: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SP

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE : (ELIMINACION DE LAS PILAS Ni-Cd) 1. Aflojar el tornillo que se encuentra en el fondo del aparato y abrirlo. 2. Abrir la caja y retirar las pilas, a fin de eliminarlas correctamente. 3. Para eliminar eventualmente el aparato en su totalidad, retirar obligatoriamente las pilas integradas. 4. Las pilas deben estar completamente vacías entes de retirarlas. Para este efecto, hacer funcionar el aparato hasta que el motor se detenga. 5. Este aparato está equipado con pilas de níquel-cadmio que, para fines medioambientales, no deben ser tiradas con los desechos domésticos. Estas pilas pueden ser devueltas en un centro de Servicio a la Clientela o entregadas a uno de los numerosos centros de recolección que sea más apropiado.

MANTENIMIENTO : 1. PARA GUARDARLO : Ponga el aparato en su caja en un lugar seguro, fresco y seco. Evite poner el aparato en contacto con objetos cortantes o puntiagudos que podrían dañar la superficie externa. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. (Esto puede provocar el desgaste y la ruptura del cable). 2. LIMPIEZA : Antes de limpiarlo, tenga la precaución de desenchufar el aparato y de dejarlo enfriar. 3. NO SUMERJA EL APARATO EN UN LIQUIDO PARA LIMPIARLO. Emplee un detergente suave. Séquelo dando ligeros toques con un paño limpio y seco.4. Para limpiar el aparato NO USE NUNCA productos de limpieza abrasivos, una escobilla, bencina, keroseno, productos de limpieza para los vidrios o los muebles, diluyente para pintura o agua.

DOS AÑOS DE GARANTÍA ILIMITADA LANAFORM® garantiza que este producto no tiene ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años, a partir de la fecha de la compra, con excepción de las precisiones siguientes: La garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños provocados como consecuencia de cualquier utilización abusiva o incorrecta, de un accidente, del montaje de un accesorio no autorizado, de una modificación del producto o de cualquier otra condición, de cualquier naturaleza que ella sea, que escape al control de LANAFORM®. LANAFORM® no podrá ser considerado responsable de cualquier tipo de daño accesorio, consecutivo o especial. Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años, a contar desde la fecha de compra inicial. A partir de la recepción, LANAFORM® reparará o reemplazará, según venga al caso, su producto. La garantía solamente se hace efectiva a través de la mediación del Centre Service de LANAFORM®. Cualquier actividad de mantenimiento de este producto que se confíe a cualquier entidad diferente del Centro de Servicio de LANAFORM® anulará la presente garantía.

18

Page 19: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GE

MAGIC SET

EINLEITUNG Lanaform® möchte Sie in den Genuß der neuesten Fortschritte bei Wellness- und Körperpflegeprodukten gelangen lassen. Mit dem «MAGIC SET» können Sie die Hand- und Fußpflege leicht selbst zu Hause machen. Das Set enthält alle Geräte, die Sie zum Modellieren, Feilen, Polieren und Trocknen Ihrer Nägel brauchen, sowie zusätzlich Spezialwerkzeug zum Entfernen von rauher Haut und zum Zurückschieben der Nagelhaut. Wenn Sie den «MAGIC SET» regelmäßig benutzen, werden Ihre Hände weicher und schöner und Ihre Nägel härter und weniger brüchig.

WICHTIGE VORSICHTSMAßNAHMEN die vor jeder Benutzung sorgfältig zu lesen sind. Wie bei jedem Elektrogerät sind einige grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen bei der Benutzung des «MAGIC SET» zu beachten. • Vergewissern Sie sich, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung der bei Ihnen vorhandenen Spannung entspricht (220-230 Volt) • Dieses Gerät ist für kurzzeitige Benutzungen ausgelegt. Es kann ohne Unterbrechung 20 Minuten lang benutzt werden, muß dann jedoch abgeschaltet werden, um den Motor abzukühlen. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist oder am Stromnetz angeschlossen ist. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder), deren körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder durch Personen ohne Erfahrung oder ohne Kenntnis vorgesehen, außer wenn diese Personen von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder im Vorfeld Anweisungen für die Verwendung des Gerätes erhalten haben. Die Beaufsichtigung von Kindern ist erforderlich, damit die Kinder das Gerät nicht zum Spielen verwenden. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn die Steckdose oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenn das Gerät gefallen oder beschädigt ist oder wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht wurde. • Wenn die Versorgungsleitung beschädigt ist, muss sie durch eine spezielle Leitung oder eine ähnliche Leitung, die bei Lieferanten oder dessen Kundendienst erhältlich ist, ersetzt werden. • Wie bei jedem anderen Elektrogerät wird davon abgeraten, das «MAGIC SET» bei Gewitter zu benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von feuchten Bereichen, wie Badewanne, Waschbecken, usw. • Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser, ins Bad oder unter die Dusche. • Halten Sie das Kabel von allen wärmenden oder scharfen Gegenständen entfernt. • Ziehen Sie das Netzkabel, ehe Sie das Gerät reinigen. • Ehe Sie das Gerät auf einen empfindlichen Bereich anwenden, prüfen Sie die Temperatur des Geräts. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Bereich der Augen oder anderen empfindlichen Körperbereichen oder aber an Körperbereichen, die Infektionen oder Verletzungen aufweisen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn in der Nähe Sprays benutzt werden oder Sauerstoff verabreicht wird. • Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen. Dies kann zu einer Überhitzung mit der etwaigen Folge eines Brandes, eines Stromstoßes oder von Personenverletzungen führen.

Magic Set 19

Page 20: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GE

• Halten Sie das Gerät bei der Verlagerung nicht am Netzkabel und benutzen Sie das Kabel nicht als Griff. Das Gerät ist beim Transport immer am Sockel festzuhalten. • Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie alle Steuerungen in Position «AUS» (OFF). • Personen, die an Diabetes leiden, müssen bei der Benutzung des «MAGIC SET» besonders achtsam sein. • Wenn bei Ihnen manchmal allergische Reaktionen auftreten, sollten Sie sich an einen Arzt wenden, ehe Sie das Gerät benutzen. • Benuzen Sie das «MAGIC SET» nicht auf gereizter, von der Sonne verbrannter oder rissiger Haut oder auf einem Hautbereich mit irgendeinem Hautproblem. • Benutzen Sie das Gerät nicht auf Hautausschlägen, Warzen, Leberflecken oder Krampfadern. • Die Benutzung des «MAGIC SET» muß einfach und schmerzlos sein. Wenn Sie bei der Benutzung dieses Produktes irgendeine Reizung der Nägel oder der Haut oder aber Beschwerden an der Hand verspüren, so setzen Sie die Anwendung zeitweilig aus. Bei einer stärkeren Reaktion ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate. • Benutzen Sie das «MAGIC SET» ausschließlich für den vorgesehenen, im Handbuch beschriebenen Zweck.

Achtung : Reparaturen am «MAGIC SET» sind immer durch zugelassenes Personal von LANAFORM® durchzuführen; andernfalls wird die Garantie hinfällig.

Merkmale des «MAGIC SET» Technische Merkmale des Adapters : Eingang 230V – 50 Hz Ausgang 2.8 V DC 500 Ma

WICHTIGSTE TEILE 1. Scheiben zum Modellieren und Feilen der Nägel 2. Konischer Schleifblock 3. Schmales Manikürstäbchen 4. Breites Manikürstäbchen 5. Feine Feile 6. Grobe Feile 7. Bürste 8. Hauptteil des Gerätes 9. Aufbewahrungsköfferchen aus Kunststoff 10. Nageltrockner 11. Ein/Aus-Schalter für den Nageltrockner

LADEN DES GERÄTES 1. Wird das Gerät ohne Kabel benutzt, so muß es mindestens 24 Stunden vor der ersten Benutzung geladen werden, damit die Batterien voll geladen sind. 2. Die normale Ladedauer beträgt 6 Stunden. 3. Zum Laden bringen Sie den Schalter auf «O» (Stop). Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an und stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Die Kontrolleuchte geht an. Ehe Sie das Gerät benutzen, ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.

20

Page 21: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GE

BENUTZUNG DES GERÄTS MIT DEM ADAPTER 1. Sie können das Gerät auch mit dem Adapter direkt ans Stromnetz anschließen, wenn die Batterien leer sind. Verwenden Sie keinen anderen Adapter. 2. Schließen Sie das Gerät an den Adapter an und stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3. Sind die Batterien leer und sie benutzen den Adapter, so arbeitet das Gerät nach 30 Sekunden wieder mit voller Leistung.

GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt; dann schließen Sie den Adapater an die Steckdose an. 2. Das Maniküre/Pediküre-Set ist einsatzbereit. 3. Stecken Sie eines der Zubehörteile auf das Gerät und beginnen Sie mit der Hand- oder Fußpflege. Zwei Geschwindigkeiten sind möglich, die mit dem Schalter einzustellen sind. 4. Bei der Fußpflege erzielt man bessere Ergebnisse, wenn die Füße erst nach der Behandlung gewaschen werden.

ACHTUNG ! Unterbrechen Sie die Behandlung von Zeit zu Zeit und prüfen Sie das Ergebnis. Dies ist besonders für Diabetiker zu empfehlen, da Ihre Haut oft nicht so empfindlich ist und sie sich deshalb eventuell verletzen könnten.

MANIKÜRESET MIT 7 AUSWECHSELBAREN ZUBEHÖRTEILEN Die verschiedenen Zubehörteile sind leicht auf das Gerät aufzustecken und vom Gerät abzunehmen nach der Benutzung. (siehe auch Zeichnungen).

Einige Ideen für die Verwendung der verschiedenen Zubehörteile : 1. SCHEIBE ZUM FEILEN DER NÄGEL : Mit diesem Zubehör lassen sich sogar dicke und verhärtete Nägel formen und feilen. Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes werden die Nägel härter und weniger brüchig. Dieses Zubehör eignet sich für die Hände und die Füße. 2. SCHLEIFBLOCK : Zum Glätten der abgerundeten Ecken der Nägel nach dem Feilen und dem Polieren der Nagelflächen. 3. SCHMALES MANIKÜRESTÄBCHEN : Zum Entfernen von rissiger Haut und zur Behandlung von eingewachsenen

Nägeln. Mit diesem Zubehör arbeiten Sie immer von der Nagelaußenseite zur Mitte hin.

4. BREITES MANIKÜRESTÄBCHEN : Zum Entfernen der hornartigen Fläche der Zehennägel. 5. FEINE FEILE : Zum Entfernen von Schwielen und Hornhaut. Die Feile vorsichtig über die zu behandelnden Flächen gleiten lassen. Nach der Behandlung empfehlen wir ein Fußbad; sodann werden die Füße mit einer Crème oder einer Feuchtigkeitslotion massiert. 6. GROBE FEILE : Zum Entfernen von Schwielen an den Fersen und den Fußsohlen. 7. BÜRSTE : Zum Reinigen der Nägel nach der Behandlung.

VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN NAGELTROCKNERS 1. Das Kabel in die Steckdose an der Rückseite des Aufbewahrungsköfferchens stecken. 2. Den Adapter in die Steckdose stecken. 3. Die Hand auf den Nageltrockner legen und vorschieben, bis die Nägel nicht mehr zu sehen sind. 4. Das Gerät einschalten durch Drücken des Ein/Aus-Schalters. Während des Trocknens die Finger nicht bewegen. Die Hand aus dem Gerät ziehen.

Magic Set 21

Page 22: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GE

UMWELTSCHUTZ : (ENTSORGUNG DER Ni-cd-BATTERIEN) 1. Die Schraube an der Unterseite des Gerätes lösen und das Gerät öffnen. 2. Das Gehäuse öffnen und die Batterien herausnehmen, um sie korrekt zu entsorgen. 3. Wenn Sie das Gerät vollständig entsorgen möchten, müssen die eingebauten Batterien vorher zwingend herausgenommen werden. 4. Die Batterien müssen vor dem Herausnehmen vollständig leer sein. Hierzu lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor anhält. 5. Dieses Gerät enthält Batterien mit Nickel-Cadmium; sie dürfen im Interesse des Umweltschutzes nicht in die normalen Haushaltsabfälle gelangen. Die Batterien können bei einer Kundendienststelle oder in einer der zahlreichen geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.

WARTUNG : 1. LAGERUNG : Verstauen Sie das Gerät in seiner Verpackung an einen sicheren, trockenen und kühlen Ort. Das Gerät sollte nicht mit scharfen oder spitzen Geräten in Berührung kommen, die die Außenfläche beschädigen könnten. Rollen Sie das Elektrokabel nicht um das Gerät. (Dadurch kann das Kabel verschleißen oder brechen). 2. REINIGEN : Vor dem Reinigen das Gerät vom Strom abschalten und es abkühlen lassen. 3. DAS MASSAGEKISSEN ZUM REINIGEN NICHT IN FLÜSSIGKEIT TAUCHEN. Ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Mit einem trockenen und sauberen Tuch abreiben. 4. NIEMALS Scheuermittel, Bürste, Benzin, Kerosin, Pflegemittel für Glas oder Möbel, Verdünner für Farben oder Wasser BENUTZEN, um das Gerät zu säubern.

ZWEI JAHRE UNBEGRENZTE GARANTIE LANAFORM® gewährleistet, dass dieses Produkt ohne Material- oder Herstellungsmängel geliefert wird. Es gilt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum, mit Ausnahme der nachstehend angeführten Fälle.Die Garantie für dieses LANAFORM®-Produkt deckt nicht die Schäden aufgrund einer unsachgemäßen oder missbräuchlichen Benutzung, eines Unfalls, der Befestigung von nicht zugelassenen Zubehörteilen, der Änderung des Produktes oder gleich welcher anderer Ursachen, die der Kontrolle von LANAFORM® nicht unterliegen.LANAFORM® lehnt jede Haftung für zusätzliche, indirekte oder besondere Schäden ab. Alle impliziten Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck sind begrenzt auf eine Dauer von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Nach dem Eingang Ihres Gerätes repariert oder ersetzt LANAFORM® das Gerät je nach Fall und schickt das Gerät an Sie zurück. Die Garantie wird nur über das LANAFORM®-Servicecenter gewährt. Wird dieses Produkt durch irgendein anderes Servicecenter gewartet, so annulliert LANAFORM® die Garantie.

22

Page 23: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

IT

MAGIC SET

INTRODUZIONE Lanaform® si fa un punto d’onore nel farvi approfittare dei più recenti progressi in materia di confort e di cure del corpo. Con il «MAGIC SET», potete facilmente offrirvi delle cure di manicure e di pedicure senza uscire di casa. Esso mette a vostra disposizione tutti gli utensili necessari per modellare, limare, lisciare e asciugare le vostre unghie, oltre a speciali utensili per togliere la pelle morta e sollevare le cuticole. Se lo utilizzate regolarmente, le vostre mani diventeranno più morbide e più belle e le vostre unghie più solide e meno fragili.

PRECAUZIONI IMPORTANTI da leggere con attenzione prima dell’uso. Come per qualsiasi altro apparecchio elettrico, è necessario prendere qualche fondamentale misura di sicurezza quando si usa il «MAGIC SET». • Verificate che il voltaggio indicato sulla piastrina dell’apparecchio sia compatibile con la tensione di cui disponete a casa

(220-230 volt). • L’apparecchio è stato studiato per usi di breve durata. Può funzionare senza interruzione per 20 minuti, al termine dei quali è indispensabile spegnerlo per permettere al motore di raffreddarsi. • Non lasciare mai senza sorveglianza l’apparecchio mentre è acceso o inserito nella presa a muro. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o di competenza, salvo se hanno potuto beneficiare, tramite un persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’uso dell’apparecchio. Si raccomanda di sorvegliare i bambini, controllando che non giochino con l’apparecchio. • Conservare quest’apparecchio fuori della portata dei bambini. • Non usare mai quest’apparecchio se la presa o il cavo elettrico sono rovinati, se non funzionano correttamente, se l’apparecchio è caduto o se è stato danneggiato o se è stato immerso nell’acqua o in qualsiasi altro liquido. • Se il filo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un filo speciale o di tipo simile disponibile presso il fornitore o il suo servizio assistenza. • Come per qualsiasi altro apparecchio elettrico, si sconsiglia di usare il «MAGIC SET» durante i temporali. • Non usare l’apparecchio in prossimità di zone umide, come la vasca da bagno, il lavandino, etc. • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, nella vasca da bagno o sotto la doccia. • Fare in modo che il cavo elettrico resti ben lontano da qualsiasi sorgente di calore od oggetto tagliente. • Disinserire la spina dalla presa a muro prima di pulire l’apparecchio. • Verificare la temperatura dell’apparecchio prima di usarlo su una parte sensibile del corpo. • Non usare l’apparecchio vicino agli occhi o su una qualsiasi altra parte sensibile del corpo e tanto meno vicino a parti del corpo ferite o infette • Non utilizzare l’apparecchio se nelle vicinanze si usano dei prodotti spray o si somministra dell’ossigeno. • Non usare l’apparecchio sotto una coperta o un cuscino. Ciò può provocare un surriscaldamento che può scatenare un incendio, un elettrochoc e il ferimento delle persone. • Non trasportare quest’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non utilizzare mai il cavo elettrico come un’impugnatura. L’apparecchio deve essere trasportato solo afferrandolo dalla base. • Per disattivare l’apparecchio, impostare tutti i comandi sulla posizione «Arresto» (OFF).

Magic Set 23

Page 24: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

IT

• Le persone malate di diabete devono prestare una particolare attenzione quando usano il «MAGIC SET». • Se siete soggetti a reazioni allergiche, consultare un medico prima di usare questo prodotto. • Non usare «MAGIC SET» su una pelle irritata, bruciata dal sole o screpolata, o su una zona affetta da un qualsiasi problema dermatologico. • Non applicare l’apparecchio su eruzioni cutanee, verruche, nei o varici. • L’uso di «MAGIC SET» deve essere comodo e indolore. In presenza di qualsiasi irritazione alle unghie o alla pelle o di fastidio alla mano durante l’uso di questo prodotto, sospenderne temporaneamente l’uso. Se si scatena una reazione violenta, consultare il medico. • Utilizzare quest’apparecchio esclusivamente per l’uso cui è destinato, descritto in questo manuale.

Attenzione : qualsiasi riparazione di «MAGIC SET» deve essere effettuata dal personale autorizzato di LANAFORM® sotto pena d’annullamento della garanzia.

CARATTERISTICHE DEL «MAGIC SET» Dati tecnici dell’adattatore : Corrente d’entrata 230V – 50 Hz Corrente d’uscita 2.8 V DC 500 Ma

PRINCIPALI ELEMENTI 1. Dischi per rimodellare e limare le unghie 2. Levigatore conico 3. Bastoncino manicure stretto 4. Bastoncino manicure largo 5. Raschietto fine 6. Raschietto grosso 7. Spazzola 8. Corpo dell’apparecchio 9. Cofanetto in materiale plastico 10. Asciuga-unghie 11. Commutatore ON/OFF per l’asciuga-unghie

CARICA DELL’APPARECCHIO 1. In caso d’uso senza cavo elettrico, l’apparecchio deve essere caricato per almeno 24 ore prima di usarlo per la prima volta in modo da assicurarsi che le batterie siano ben cariche. 2. La durata normale della carica è di 6 ore. 3. Per ricaricare le batterie, posizionare il commutatore su «O» (“Arresto”). Collegare l’apparecchio al caricatore e inserire l’adattatore nella presa a muro. La spia luminosa si accende. Prima di usare l’apparecchio, scollegare il caricatore dalla presa a muro.

USO DELL’APPARECCHIO CON L’ADATTATORE 1. Quando le batterie sono scariche, l’apparecchio può essere collegato direttamente alla corrente di rete per mezzo dell’adattatore in dotazione. Non utilizzare nessun altro adattatore.

24

Page 25: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

IT

2. Collegare l’apparecchio all’adattatore e inserire quest’ultimo nella presa a muro. 3. In caso d’uso dell’adattatore quando le batterie sono scariche, l’apparecchio necessita di 30 secondi prima di funzionare nuovamente a pieno ritmo.

ISTRUZIONI PER L’USO 1. Verificare che la tensione dell’apparecchio e quella della presa a muro siano identiche, quindi inserire l’adattatore nella presa a muro. 2. Il set manicure/pedicure è allora pronto per l’uso. 3. Montare uno degli accessori sull’apparecchio e cominciare la manicure o la pedicure. Sono disponibili due velocità regolabili per mezzo del commutatore. 4. Per quanto riguarda la pedicure, si consiglia di lavarsi i piedi solo dopo il trattamento per ottenere risultati migliori.

ATTENZIONE ! Interrompere il trattamento ogni tanto e verificate i risultati. Questa sospensione è specialmente consigliata alle persone diabetiche che soffrono spesso di un’insensibilità cutanea e che potrebbero quindi ferirsi.

IL SET MANICURE/PEDICURE CON 7 ACCESSORI INTERCAMBIABILI I diversi accessori si montano con facilità sull’apparecchio e si smontano altrettanto facilmente dopo l’uso (cfr. le figure). Ecco qui di seguito qualche idea per l’uso dei diversi accessori : 1. DISCO PER LIMARE LE UNGHIE : Questo accessorio permette di rimodellare e limare perfino le unghie spesse e indurite. Se si usa regolarmente l’apparecchio, le unghie si rassodano e si sfogliano molto più difficilmente. L’accessorio può essere utilizzato sia per le mani che per i piedi. 2. LEVIGATORE : Per levigare gli angoli arrotondati delle unghie dopo averle limate e lisciate in superficie 3. BASTONCINO MANICURE STRETTO : Per eliminare la pelle screpolata e trattare le unghie incarnate. Con quest’accessorio, lavorare sempre dal lato esterno dell’unghia verso l’interno. 4. BASTONCINO MANICURE LARGO : Per trattare e levigare la superficie delle unghie dei piedi. 5. RASCHIETTO FINE : Per eliminare le callosità e i duroni. Passare l’accessorio con attenzione sulle parti da trattare. Una volta terminato il trattamento, fare un pediluvio e massaggiare i piedi con una crema o una lozione idratante. 6. RASCHIETTO GROSSO : Per eliminare le callosità sui talloni e sulla pianta dei piedi. 7. SPAZZOLA : Per pulire le unghie dopo il trattamento.

USO DELL’ASCIUGA-UNGHIE INTEGRATO 1. Inserire il cavo elettrico nella presa situata sul retro del cofanetto. 2. Inserire l’adattatore nella presa a muro. 3. Posare la mano sull’asciuga-unghie e inserirvela finché le estremità delle dita scompaiono. 4. Accendere l’apparecchio premendo sui pulsanti ON/OFF. Non muovere le dita durante l’asciugatura. Estrarre quindi la

mano dall’apparecchio.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE :(SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Ni-cd) 1. Allentare la vite situata sul fondo dell’apparecchio e aprirlo. 2. Aprire il contenitore ed estrarre le batterie per smaltirle in modo corretto. 3. In caso di smaltimento dell’intero apparecchio, estrarre sempre le batterie interne.

Magic Set 25

Page 26: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

IT

4. Le batterie devono essere completamente scariche prima di essere estratte. A questo scopo, fate funzionate l’apparecchio finché il motore non si spegne. 5. Questo apparecchio contiene delle batterie al nichel-cadmio che, per salvaguardare l’ambiente, non devono essere gettate nella spazzatura casalinga. Le batterie possono essere restituite ad un centro d’Assistenza Clienti o depositate presso uno dei numerosi centri di raccolta ad hoc.

MANUTENZIONE : 1. CONSERVAZIONE : conservare l’apparecchio nella sua scatola, in un luogo sicuro, asciutto e fresco. Evitare ogni contatto tra l’apparecchio e oggetti taglienti o appuntiti che ne potrebbero danneggiare la superficie esterna. Non arrotolare il cavo elettrico intorno all’apparecchio (a causa del rischio di indurre l’usura e la rottura del cavo). 2. PULIZIA : Fare attenzione a scollegare l’apparecchio dalla presa a muro e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. 3. NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN UN LIQUIDO PER PULIRLO. Usare esclusivamente del detergente delicato. Asciugare l’apparecchio tamponandolo con un panno asciutto e pulito. 4. NON USARE MAI per pulire l’apparecchio: detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, prodotti di pulizia per vetro o mobili, diluenti per vernici o acqua.

DUE ANNI DI GARANZIA ILLIMITATA LANAFORM® garantisce questo prodotto contro ogni vizio di materiali e fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data d’acquisto, ad eccezione dei casi sotto specificati.La garanzia di questo prodotto LANAFORM® non copre i danni provocati da un uso improprio o abusivo, un incidente, l’aggiunta di un accessorio non autorizzato, l’alterazione del prodotto o qualsiasi altra causa di cui LANAFORM® non può essere considerata responsabile.LANAFORM® declina ogni responsabilità per qualsiasi tipo di danni imprevedibili, consecutivi o specifici.Tutte le garanzie sui prodotti di benessere sono valide esclusivamente per un periodo di due anni a partire dalla data d’acquisto.Dopo la ricezione di un apparecchio difettoso in garanzia, LANAFORM® riparerà o, se necessario, sostituirà questo prodotto e lo rispedirà al cliente facendosi carico delle spese di trasporto. La garanzia è valida esclusivamente presso il Centro d’Assistenza Tecnica di LANAFORM®. La riparazione di questo prodotto effettuata da qualsiasi altro centro di riparazione che non sia un Centro d’Assistenza Tecnica Lanaform®, annulla automaticamente la garanzia.

26

Page 27: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

PS

Magic Set 27

Page 28: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

PS

28

Page 29: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

PS

Magic Set 29

Page 30: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

PS

30

Page 31: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

RU

MAGIC SET

ВВЕДЕНИЕ LANAFORM заботится о том, чтобы новые достижения в области красоты и ухода за телом работали на Вас! С набором MAGIC SET Вы сможете делать педикюр и маникюр, не выходя из дома. В специальном футляре есть все, что Вам нужно: инструмент для придания красивой формы, обработки, глянцевания, просушки ногтей; а также для удаления отмершей кожи и кутикул. С набором MAGIC SET , Ваши руки станут еще красивее и привлекательнее, кожа на них приобретет мягкость и упругость.

ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИВнимательно прочитайте эту инструкцию, прежде чем пользоваться прибором MAGIC SET - электрический прибор.

При обращении с ним нужно соблюдать правила безопасности, как и при обращении с любым другим электроприбором • Убедитесь, что потребляемая мощность тока, указанная на панели вашего прибора, соответствует мощности

тока в сети (220-230 В). • Прибор не предназначен для длительного безостановочного использования; длительность сеанса не должна

превышать 20 минут, после чего прибор необходимо выключить и дать ему остыть. • Не оставляйте включенный прибор без присмотра. • Этот аппарат не предусмотрен для использования лицами (в том числе детьми) с уменьшенными физическими,

сенсорными или умственными способностями или лицами, лишенными опыта или знаний, если только они не находились под наблюдением со стороны лица, ответственного за их безопасность или не были предварительно проинструктированы им по поводу использования аппарата. Следует наблюдать за детьми чтобы убедиться что они не играют с аппаратом

• Храните в недоступном для детей месте. • Не используйте прибор, если вилка или электрошнур повреждены, либо погружены в воду или другую

жидкость. • Если шнур электропитания поврежден, его нужно заменить на специальный или похожий шнур, доступный в

продаже у поставщика или в его сервисной службе • Не используйте МЭДЖИК СЕТ во время грозы, как и любой другой электроприбор • Не включайте прибор в местах повышенной влажности, • Возле бассейна, в ванной комнате и так далее. • Не допускайте контакта прибора с водой, не погружайте его в жидкость. • Берегите электрошнур от контакта с нагревательными устройствами и резаками. • Перед тем, как чистить прибор, выключите его из розетки. • Проверьте температуру сушилки, прежде чем пользоваться ей • Не воздействуйте инструментами на участки кожи возле глаз, ран, очагов инфекции, на чувствительные участки

кожи. • Не распыляйте аэрозоли вблизи работающего прибора, не включайте прибор в помещениях, где проходят

сеансы лечения кислородом. • Не накрывайте прибор подушками или одеялом во избежание пожара и электротравмы

Magic Set 31

Page 32: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

RU

• Не переносите прибор, держа его за электрошнур только за корпус перед тем, как отключить прибор из сети убедитесь, что все переключатели установлены в позицию OFF/ВЫКЛ.

• Люди , страдающие диабетом, должны быть особенно внимательны при использовании MAGIC SET если у вас аллергия, обязательно проконсультируйтесь с врачом, прежде чем использовать MAGIC SET .

• Не воздействуйте с помощью прибора на обветренные, раздраженные, обгоревшие на солнце или пораженные дерматологическими заболеваниями участки кожи.

• Не воздействуйте с помощью прибора на участки кожи, покрытые сыпью, бородавками, родинками, на участки, под которыми проходят пораженные варикозом вены.

• Применение MAGIC SET не должно вызывать боли или неприятных ощущений, если Вы почувствовали неприятные симптомы, появилось раздражение на коже, немедленно прекратите сеансы и обратитесь к врачу.

• Используйте прибор по назначению и так, как сказано в этой инструкции.

ВАЖНО: Любой ремонт прибора MAGIC SET должен быть произведен только специализированным персоналом ЛАНАФОРМ .

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MAGIC SET : На входе - 230 В. - 50 Гц. На выходе - 2,8 В. - 500 Ма

КОМПЛЕКТАЦИЯ MAGIC SET 1. Диск для обтачивания и придания ногтям формы 2. Коническая полировочная насадка 3. Узкая маникюрная насадка 4. Широкая маникюрная насадка 5. Мелкий надфиль 6. Крупный надфиль 7. Щетка 8. Гнездо для прибора 9. Пластиковый футляр 10. Устройство для сушки ногтей 11. Выключатель сушки ногтей

ЗАРЯДКА ПРИБОРА 1. Для автономного использования прибора, батарею перед первым использованием нужно заряжать до отказа в течение 24 часов 2. Обычное время подзарядки - 6 часов 3. Перед подзарядкой убедитесь, что выключатель установлен на О (OFF). Присоедините прибор к зарядному устройству и включите его в сеть. Должна зажечься лампочка - индикатор. Перед тем, как использовать прибор, отключите зарядное устройство из сети.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА С АДАПТЕРОМ 1. Прибор может работать и непосредственно от сети при помощи прилагающегося адаптера. Используйте только тот адаптер, который входит в набор.

32

Page 33: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

RU

2. Присоедините адаптер к прибору и вставьте вилку в розетку. 3. Если вы подключили адаптер при пустой батарее, прибору потребуется 30 секунд, чтобы восполнить потерю мощности.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 1. Убедитесь, что потребляемая мощность тока, указанная на панели вашего прибора, соответствует мощности тока в сети, а подключите адаптер к сети. 2. Прибор для маникюра и педикюра готов к использованию. 3. Вставьте одну из насадок в прибор и начинайте сеанс. Скорость оборотов можно менять при помощи переключателя. Всего скорости две. 4. Для достижения лучшего косметологического эффекта при педикюре не мойте ноги сразу же после процедуры.

ВНИМАНИЕ Время от времени прерывайте процедуру, чтобы понять, каких результатов Вы достигли. Это особенно касается людей, страдающих диабетом, поскольку у них понижена чувствительность кожи, а значит, существует опасность травматизма.

НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА С 7 СМЕННЫМИ НАСАДКАМИ Насадки легко устанавливаются и снимаются (см. рисунки) Несколько рекомендаций по использованию насадок 1. Диск для стачивания ногтей: это насадка позволит Вам сточить толстые или обломанные ногти, придать им красивую форму. Если вы будете постоянно использовать эту насадку, вскоре ногти у Вас станут прочными и не будут так легко ломаться. Насадку можно применять как на ногах, так и на руках. 2. Полирующая насадка: применяется для скругления и выравнивания краев ногтей и олировки поверхности ногтей. 3. Узкая маникюрная насадка: используется для удаления отмершей кожи и предотвращения врастания ногтей. Работая с этой насадкой, старайтесь двигаться от наружной части к лунке ногтя. 4. Широкая маникюрная насадка: применяется для обработки ногтей на ногах. 5. Мелкий надфиль: применяется для удаления мозолей и ороговевших слоев кожи. Прикладывайте к поверхности кожи аккуратно. После окончания процедуры, сделайте ножную ванну и нанесите на кожу крем или увлажняющий лосьон. 6. Крупный (грубый) надфиль: используется для удаления пяточных мозолей и обработки стоп. 7. Щетка: применяется для чистки ногтей и их лечения.

ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ ДЛЯ СУШКИ НОГТЕЙ 1. Вставьте электрошнур в гнездо, расположенное на задней части футляра. 2. Подключите другой конец шнура к сети. 3. Поместите кончики пальцев внутрь системы для просушки ногтей. 4. Нажмите кнопку на панели. Не вытаскивайте пальцы в процессе сушки. После того, как ногти высохнут, вытащите пальцы.

Magic Set 33

Page 34: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

RU

ЗАМЕНА БАТАРЕЕК 1. Открутите винт на задней части прибора и откройте его. 2. Снимите крышку отсека питания и удалите батарейки. 3. Если вы куда-либо переносите прибор в полном комплекте, батарейки должны быть вытащены. 4. Батарейки, которые нуждаются в замене, должны полностью исчерпать свой запас. Для этого пусть прибор работает до полной остановки. 5. После использования никелево-кадмиевых батареек, не выбрасывайте их, а сдайте в сервисный центр или в специальные пункты приема.

ХРАНЕНИЕ 1. Хранить прибор в коробке в безопасном, прохладном и сухом месте. Не допускайте контакта с режущими и колющими предметами, способными повредить корпус прибора. Не обматывайте электрошнур вокруг прибора, поскольку он может испортиться. 2. Перед протиранием и чисткой прибора выключите его из сети и охладите. 3. Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Используйте только мягкие моющие средства и чистую сухую тряпку . 4 . Никогда не используйте едкие средства чистки, щетки, , керосин, бензин, чистящие средства для стекла и и мебели, растворители или воду для чистки массажного устройства.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ LANAFORM® дает этому аппарату гарантию от любых недостатков материалов или изготовления в течение периода сроком в два года, начиная с даты покупки, кроме нижеследующих уточнений.Гарантия на это изделие LANAFORM® не покрывает ущерб, проистекщий от чрезмерного или любого неправильного использования, несчастного случая, фиксации неразрешенных аксессуаров, внесенного изменения в изделие или от любых других условий любого характера, ускользающих от контроля LANAFORM® LANAFORM® не будет ответственен за любой тип побочного, последовательного или особого ущерба.Все подразумеваемые гарантии годности изделия ограничены общим сроком в два года, начиная с даты покупки. По получению, LANAFORM® отремонтирует или, в случае необходимости, заменит ваш аппарат и отправит его вам. Гарантия может быть задействована только через LANAFORM® Service Center. Любые работы по уходу или ремонту, выполненные другими лицами, а не персоналом Lanaform® Service Center, вызывает аннулирование настоящей гарантии.

34

Page 35: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SN

MAGIC SETAPARAT ZA MANIKURO IN PEDIKURO Z VGRAJENIM SUŠILCEM NOHTOV

UVOD Podjetje Lanaform® se zavzema, da imate vi čim več koristi od zadnjih napredkov v udobnosti in skrbi za telo. Z uporabo “MAGIC SET-a” lahko doma enostavno koristite nego manikire in pedikure. Vsa oprema, ki jo potrebujete za oblikovanje, piljenje, glajenje in sušenje vaših nohtov, se nahaja v paketu, kakor tudi posebna oprema za odstranjevanje trde koţe in za potiskanje nazaj povrhnjice. Redna uporaba “MAGIC SET-a” bo naredila vaše roke mehkejše in bolj privlačne in bo prav tako naredila vaše nohte močnejše in manj krhke.

POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Pozorno preberite pred uporabo Kot za kateri koli električni aparat, je treba upoštevati nekaj osnovnih varnostnih ukrepov pred uporabo vašega «MAGIC SET-a». • Prosimo, preverite, da napetost označena na ploščici aparata ustreza napetosti v vašem domu (220-230 voltov). • Ta naprava je namenjena za uporabo v kratkih intervalih. Lahko deluje 20 minut brez prekinitve, potem je obvezno treba izklopiti in pustiti, da se motor ohladi. • Ne puščajte naprave brez nadzora, ko deluje ali, ko je vklopljena. Ta oprema ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroci) z zmanjšanimi duševnimi, čutilnimi ali fizičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen, če jim oseba, odgovorna za njihovo varnost, pred tem ne zagotovi nadzor ali ustrezna navodila glede uporabe naprave. Otroke morate nadzorovati, da zagotovite, da se z opremo ne bodo igrali. • Napravo vedno hranite izven dosega otrok. • Nikoli ne uporabljajte te naprave, če je vtič ali električni kabel poškodovan ali ne deluje pravilno ali, če je naprava padla, bila poškodovana, potopljena v vodi ali drugi tekočini. • Če se napajalni kabel poškoduje, ga je treba zamenjati s posebnim kablom ali sklopom, ki sta na voljo pri prodajalcu ali servisnemu zastopniku. • Kot za kateri koli električni aparat, se priporoča, da ne uporabljate “MAGIC SET” med nevihto. • Ne uporabljajte naprave v mokrih conah, npr. blizu kade, kuhinjskega izlivka itd. • Nikoli ne potapljajte naprave v vodo, vašo kad ali tuš. • Drţite električni kabel stran od vseh virov toplote ali naprav za rezanje. • Pred čiščenjem, izklopite napravo. • Preden uporabite napravo na občutljivem območju, preverite njeno temperaturo. • Ne uporabljajte naprave v bliţini oči ali kateregakoli občutljivega, poškodovanega oz. vnetega dela telesa. • Ne uporabljajte naprave, če se v bliţini uporabljajo razpršila ali se oskrbuje kisik. • Ne uporabljajte naprave pod blazino, kajti to lahko povzroči pregrevanje naprave, kar lahko povzroči poţar, električni udar ali poškodbe. • Nikoli ne nosite napravo tako, da jo drţite za električni kabel ter ne uporabljajte kabla kot ročaj. Napravo je treba vedno nositi tako, da jo drţite za osnovo. • Preden izklopite napravo, zagotovite, da so vsi krmilni gumbi v poloţaju OFF (izklop). • Osebe, ki trpijo za diabetesom, morajo biti posebej previdne, ko uporabljajo “MAGIC SET”.

Magic Set 35

Page 36: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SN

• Če trpite za alergijami, se posvetujte z zdravnikom, preden uporabite ta izdelek. • “MAGIC SET-a” ne uporabljajte na razdraţeni, od sonca opečeni ali razpokani koţi ali na koţi, ki trpi za dermatološkim obolenjem. • Naprave ne uporabljajte na koţi, ki trpi za izpuščaji, bradavicami, materinimi znamenji ali krčnimi ţilami. • Uporaba “MAGIC SET-a” mora biti udobna in brez bolečin. Če med uporabo naprave začutite draţenje nohtov ali koţe ali, če čutite bolečino v vaši roki, za nekaj časa prenehajte z uporabo. Če imate močnejšo reakcijo, se posvetujte z zdravnikom. • Uporabite to napravo izključno za namen, za katerega je bila oblikovana, kot opisano v tem priročniku.

OPOMBA : Popravilo «MAGIC SET-a» lahko opravlja zgolj pooblaščeno osebje LANAFORM®-a, v nasprotnem primeru bo garancija razveljavljena.

Značilnosti «MAGIC SET»-a Specifikacije adapterja : Vhod 230V – 50 Hz Izhod 2,8 V DC 500 mA

GLAVNI ELEMENTI 1. Ploščice za oblikovanje in piljenje nohtov 2. Stoţčasti polirni pripomoček 3. Tanka paličica za manikiro 4. Široka paličica za manikiro 5. Fina pilica 6. Groba pilica 7. Ščetka 8. Ohišje naprave 9. Plastična prenosna torbica 10. Naprava za sušenje nohtov 11. Izbirno stikalo za VKLOP/IZKLOP naprave za sušenje nohtov

POLNJENJE NAPRAVE 1. Če ţelite napravo uporabiti brez napajalnega kabla, jo morate polniti vsaj 24 ur pred prvo uporabo, da zagotovite da bodo baterije popolnoma napolnjene. 2. Polnjenje običajno traja 6 ur. 3. Pred polnjenjem, zagotovite, da je izbiralno stikalo v poloţaju «O» (IZKLOP). Priključite napravo na polnilno enoto in vklopite adapter v napajalno vtičnico. Signalna lučka zasveti. Pred uporabo naprave, izklopite polnilno enoto iz napajalne vtičnice.

UPORABA NAPRAVE Z ADAPTERJEM 1. Če so baterije prazne, lahko naprava lahko deluje tudi neposredno vklopljena v omreţno napajanje s pomočjo priloţenega adapterja. Uporabljajte le dostavljen adapter. 2. Priključite adapter v napravo in vklopite adapter v napajalno vtičnico. 3. Če uporabljate adapter, ko so baterije prazne, bo naprava šele po 30-tih sekundah začela zopet delovati s polno močjo.

36

Page 37: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SN

NAVODILA ZA UPORABO 1. Preverite, da je napetost naprave in napajalnega omreţja enaka; nato priključite adapter na napajanje. 2. Set za manikiro/pedikuro je pripravljen za uporabo. 3. Nastavite enega od pripomočkov na napravo in pričnite z manikiro ali pedikuro. Na voljo sta dve hitrosti, kateri lahko uravnavate s pomočjo izbirnega stikala. Ti dve hitrosti se lahko uravnavata s pomočjo izbirnega stikala. 4. Za pedikuro so doseţeni boljši rezultati, če stopala niso umita dokler ni konec terapije.

OPOMBA : Občasno prekinite uporabo, da preverite rezultate. To je še posebej priporočljivo za diabetike, saj pogosto trpijo za desenzitacijo koţe in lahko poškodujejo sami sebe.

SET ZA MANIKURO/PEDIKURO S 7 IZMENLJIVIMI NASTAVKI Različni pripomočki se lahko enostavno namestijo na napravo in odstranijo po uporabi (glejte tudi ilustracije). Za vas smo pripravili nekaj predlogov za uporabo različnih nastavkov : 1. PLOŠČICA ZA PILJENJE NOHTOV : Ta pripomoček omogoča, da oblikujete in pilite tudi debele in trde nohte. Če se ta naprava uporablja redno, bodo nohti čvrstejši in se ne bodo zlahka lomili. Pripomoček se lahko uporablja za obe roki in stopala. 2. NASTAVEK ZA POLIRANJE : Se uporablja za glajenje zaobljenih robov nohtov po piljenju in za poliranje površine nohta. 3. OZEK PALIČNI NASTAVEK ZA MANIKIRANJE : Se uporablja za odstranjevanje razpokane koţe in negovanje vraščenih nohtov. Nastavek vedno uporabljate t v smeri od od zunanje proti notranji strani nohta. 4. ŠIROKA PALIČICA ZA MANIKIRO : Se uporablja za negovanje in poliranje keratinske površine nohtov na stopalu. 5. FINA PILICA : Se uporablja za odstranjevanje otiščancev in trde koţe. Pripomoček uporabljajte previdno na predelih koţe, ki jih boste negovali. Po zaključitvi postopka izvedite kopel za stopala in nanesite kremo ali vlaţilni losjon. 6. GROBA PILICA : Se uporablja za odstranjevanje otiščancev na petah in podplatih. 7. ŠČETKA : Se uporablja za čiščenje nohtov po negovanju.

UPORABA VGRAJENE NAPRAVE ZA SUŠENJE NOHTOV 1. Priključite priključek v vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani prenosne torbice. 2. Adapter priključite na napajanje. 3. Roko postavite v napravo za sušenje nohtov s konicami prstov. 4. Vklopite napravo s pritiskom na izbirno stikalo ON/OFF (VKLOP/IZKLOP). Med sušenjem ne premikajte prstov. Po sušenju umaknite roko iz naprave.

ZAŠČITA OKOLJA: (ODSTRANJEVANJE Ni-Cd BATERIJ) 1. Odvijte vijake na hrbtni strani naprave in odprite napravo. 2. Odprite predal in odstranite baterije za pravilno odstranitev. 3. Če morate odstraniti celotno napravo, morate najprej odstraniti vstavljene baterije. 4. Baterije morajo biti popolnoma izpraznjene, preden so odstranjene. Da bi jih izpraznili, upravljajte napravo dokler se motorček ne ugasne. 5. Ta naprava uporablja nikelj-kadmijeve baterije, katere ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke zaradi okoljevarstvenih razlogov. Te baterije lahko dostavite centru servisa za stranke ali na primerno zbirališče.

Magic Set 37

Page 38: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

SN

VZDRŢEVANJE: 1. HRAMBA : Postavite napravo v škatlo na varno, suho in hladno mesto. Naprava ne sme priti v stik z ostrimi ali koničastimi predmeti, ki bi lahko poškodovali zunanjo površino. Ne ovijajte električnega kabla okrog naprave (to lahko obrabi kabel ali ga prelomi). 2. ČIŠČENJE : Pred čiščenjem izključite napravo in pustite, da se ohladi. 3. NE POTAPLJAJTE NAPRAVE V TEKOČINO, DA BI JO OČISTILI. Uporabite neţen detergent. Napravo posušite tako, da jo obrišete s čisto, suho krpo. 4. Za čiščenje naprave NIKOLI NE UPORABLJAJTE jedkih detergentov, krtače, bencina, kerozina, čistilnih sredstev za steklo in pohištvo, razredčevalec barve ali vode.

DVOLETNA NEOMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da pri tem izdelku tako material kot sam izdelek nima nobene napake. Ta garancija velja dve leti od dneva nakupa, razen v naslednjih primerih: Garancija, ki velja za izdelke LANAFORM® ne krije poškodb, ki so posledica neustrezne ali nepravilne uporabe, nesreče, nepooblaščene uporabe naprav, sprememb, ki se na napravi izvedejo brez nadzora LANAFORM®. LANAFORM® v takem primeru ne more prevzeti odgovornosti za kakršnokoli nepredvidljivo, posledično ali posebno škodo. Vsa jamstva za blagostanje izdelkov so omejena na obdobje dveh let od datuma nakupa. Ob prejemu vaše naprave jo bo LANAFORM® popravil ali zamenjal, kakor bo potrebno, in vam jo nato vrnil ter pri tem kril vse stroške. Za izvajanje popravil izdelkov v garanciji je pooblaščen le servisni center LANAFORM®. Če se kakršnakoli dejavnost vzdrževanja teh izdelkov izvaja izven servisnega centra LANAFORM® , se to jamstvo razveljavi.

38

Page 39: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

AR

Magic Set 39

Page 40: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

AR

40

Page 41: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

AR

Magic Set 41

Page 42: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

AR

42

Page 43: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

AR

Magic Set 43

Page 44: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GK

MAGIC SETΣΕΤ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ-ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ ΜΕ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΝΥΧΙΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΗΕίναι ζήτημα τιμής για τη Lanaform® να σας προσφέρει την τελευταία λέξη των εξελίξεων στον τομέα της σωματικής άνεσης και φροντίδας. Με το «MAGIC SET», μπορείτε εύκολα να απολαύσετε περιποίηση μανικιούρ και πεντικιούρ ενώ είστε σπίτι σας. Έχετε στη διάθεσή σας όλα τα εργαλεία που χρειάζεστε για να δώσετε σχήμα, να λιμάρετε, να γυαλίσετε και να στεγνώσετε τα νύχια σας, συν τα ειδικά εργαλεία για να αφαιρέσετε το τραχύ δέρμα και να απομακρύνετε τα πετσάκια γύρω από τα νύχια. Εάν το χρησιμοποιήσετε τακτικά, τα χέρια σας θα γίνουν πιο απαλά και πιο όμορφα και τα νύχια σας θα γίνουν πιο σκληρά και θα σπάζουν λιγότερο.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ τις οποίες πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Όπως συμβαίνει με κάθε ηλεκτρική συσκευή, οφείλει κανείς να λαμβάνει ορισμένες θεμελιώδεις προφυλάξεις ασφάλειας όταν χρησιμοποιεί το «MAGIC SET».• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής είναι συμβατή με την τάση του σπιτιού σας (220 - 230 volts).• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για χρήσεις βραχείας διάρκειας. Μπορεί να λειτουργήσει χωρίς διακοπή επί 20 λεπτά, πρέπει όμως στη συνέχεια να τη σβήσετε απαραιτήτως προκειμένου να κρυώσει ο κινητήρας.• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί ή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.• Η παρούσα συσκευή δεν έχει προδιαγραφεί για να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή από άτομα χωρίς καμιά απολύτως εμπειρία ή γνώση, εκτός κι αν έτυχαν παρακολούθησης ή έλαβαν προκαταρκτικές οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάγετε τη συσκευή αυτή μακριά από τα παιδιά.• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε συσκευές αυτού του τύπου εάν η πρίζα ή το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, εάν δεν λειτουργούν σωστά, εάν η συσκευή έπεσε ή χάλασε ή εάν βυθίστηκε στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει πάθει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό ή παρόμοιο καλώδιο το οποίο μπορείτε να βρείτε στον προμηθευτή ή στην υπηρεσία του μεταγοραστικής εξυπηρέτησης.• Όπως για κάθε ηλεκτρική συσκευή, συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε το «MAGIC SET» σε περίπτωση καταιγίδας.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε υγρές περιοχές, όπως η μπανιέρα, ο νιπτήρας, κλπ.• Ποτέ μη βυθίσετε τη συσκευή στο νερό, στην μπανιέρα σας ή κάτω από το ντους σας.• Να διατηρείτε το καλώδιο μακριά από κάθε θερμαινόμενο ή κοφτερό αντικείμενο.• Βγάλτε την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή.• Να ελέγχετε τη θερμοκρασία της συσκευής πριν από κάθε χρήση σε ευαίσθητη περιοχή του σώματος.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή γύρω από τα μάτια ή κοντά σε οποιαδήποτε άλλη ευαίσθητη περιοχή του σώματος ή ακόμα και κοντά σε μολυσμένες ή τραυματισμένες σωματικές ζώνες.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν στο γειτονικό χώρο χρησιμοποιούνται προϊόντα σε σπρέι ή χορηγείται οξυγόνο.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτα ή μαξιλάρι. Καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση της συσκευής με συνεπακόλουθο την πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων.

44

Page 45: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GK

• Μη μεταφέρετε τη συσκευή αυτή από το καλώδιο τροφοδοσίας και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται μόνο από τη βάση της.• Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα, τοποθετήστε όλα τα όργανα ελέγχου στη θέση «Σβήσιμο» (OFF).• Τα άτομα που πάσχουν από διαβήτη οφείλουν να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή κατά τη χρήση του «MAGIC SET».• Εάν παρουσιάζετε σποραδικά αλλεργικές αντιδράσεις συμβουλευτείτε ένα γιατρό πριν χρησιμοποιήσετε το παρόν προϊόν.• Μη χρησιμοποιείτε το «MAGIC SET» σε ερεθισμένο, καμένο από τον ήλιο ή σκασμένο δέρμα, ή σε περιοχή με δερματολογικό πρόβλημα.• Μην εφαρμόζετε τη συσκευή σε δερματικά εξανθήματα, σε μυρμηγκιές, σε ελιές ή σε κιρσούς.• Η χρήση του «MAGIC SET» πρέπει να είναι άνετη και ανώδυνη. Εάν αισθανθείτε οποιονδήποτε ερεθισμό των νυχιών ή του δέρματος ή κάποια δυσφορία στο χέρι χρησιμοποιώντας το παρόν προϊόν, σταματήστε προσωρινά τη χρήση του. Εάν εμφανιστεί πιο έντονη αντίδραση, συμβουλευτείτε το γιατρό σας.• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται και όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Προσοχή : Οποιαδήποτε επισκευή του «MAGIC SET» πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο από την LANAFORM® προσωπικό επί ποινή ακύρωσης της εγγύησης.

Χαρακτηριστικά του «MAGIC SET»Τεχνικές προδιαγραφές του προσαρμογέα:Είσοδος 230V – 50 HzΈξοδος 2.8 V DC 500 Ma

ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ1. Δίσκοι για να δώσετε σχήμα και να λιμάρετε τα νύχια2. Κωνικός δίσκος στίλβωσης3. Στενή ακίδα μανικιούρ4. Φαρδιά ακίδα μανικιούρ5. Λεπτή ράσπα6. Χοντρή ράσπα7. Βούρτσα8. Κύριο τμήμα της συσκευής9. Πλαστικό κουτί φύλαξης 10. Στεγνωτήρας νυχιών11. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του στεγνωτήρα νυχιών

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ1. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς καλώδιο, πρέπει να την φορτίσετε επί 24 ώρες τουλάχιστον πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, προκειμένου να είναι καλά φορτισμένες οι μπαταρίες.2. Η κανονική διάρκεια φόρτισης είναι 6 ώρες.3. Για να την επαναφορτίσετε, θέστε το διακόπτη στο «O» (σβήσιμο).

Συνδέστε τη συσκευή στο φορτιστή και έπειτα συνδέστε τον προσαρμογέα στην ηλεκτρική πρίζα. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο.

Magic Set 45

Page 46: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GK

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ1. Η συσκευή μπορεί επίσης να λειτουργήσει με άμεση σύνδεσή της στο ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του παρεχόμενου προσαρμογέα, εάν οι μπαταρίες είναι άδειες. Μη χρησιμοποιείτε άλλον προσαρμογέα.2. Συνδέστε τη συσκευή στον προσαρμογέα και βάλτε τον στην πρίζα.3. Αν χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα όταν οι μπαταρίες είναι άδειες, απαιτούνται 30 δευτερόλεπτα για να ξαναρχίσει να δουλεύει η συσκευή με μέγιστη απόδοση.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ1. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής και της ηλεκτρικής πρίζας είναι πράγματι ίδιες, και στη συνέχεια συνδέστε τον προσαρμογέα στην πρίζα.2. Το σετ μανικιούρ/πεντικιούρ είναι έτοιμο προς χρήση.3. Βάλτε ένα από τα εξαρτήματα στη συσκευή και αρχίστε την περιποίηση μανικιούρ ή πεντικιούρ. Υπάρχουν δύο ταχύτητες, τις οποίες μπορείτε να ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας το διακόπτη.4. Καλύτερα αποτελέσματα για την περιποίηση των ποδιών, επιτυγχάνονται εάν πλύνετε προηγουμένως τα πόδια σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ !Να διακόπτετε κάπου-κάπου την περιποίηση και να ελέγχετε το αποτέλεσμα. Αυτό συνιστάται όλως ιδιαιτέρως για τους διαβητικούς, δεδομένου ότι πάσχουν συχνά από απευαισθητοποίηση του δέρματος και θα μπορούσαν να τραυματιστούν.

ΤΟ ΣΕΤ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ/ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ ΜΕ 7 ΑΝΤΑΛΛΑΞΙΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΤα διάφορα εξαρτήματα συνδέονται εύκολα στη συσκευή και αφαιρούνται επίσης εύκολα μετά τη χρήση τους. (βλέπε επίσης εικόνες).Θα βρείτε παρακάτω μερικές ιδέες χρήσης των διαφόρων εξαρτημάτων:1. ΔΙΣΚΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΛΙΜΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΝΥΧΙΩΝ : Αυτό το εξάρτημα σας επιτρέπει να δώσετε σχήμα ή και να λιμάρετε τα χοντρά και σκληρυμένα νύχια. Με τη συχνή χρήση της παρούσας συσκευής, τα νύχια θα ενδυναμώσουν και δεν θα σπάνε στα δύο τόσο εύκολα. Το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για τα χέρια και για τα πόδια.2. ΔΙΣΚΟΣ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ : Για να λειάνετε τις στρόγγυλες γωνίες των νυχιών αφού τα λιμάρατε και για να στιλβώσετε την επιφάνειά τους.3. ΛΕΠΤΗ ΑΚΙΔΑ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ : Για να αφαιρέσετε το σκασμένο δέρμα και να περιποιηθείτε τις ονυχοκρυπτώσεις. Να δουλεύετε πάντα με το εξάρτημα αυτό από την εξωτερική πλευρά του νυχιού προς το εσωτερικό του.4. ΦΑΡΔΙΑ ΑΚΙΔΑ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ : Για να περιποιηθείτε και να τρίψετε την σκληρή επιφάνεια των νυχιών του ποδιού.5. ΛΕΠΤΗ ΡΑΣΠΑ : Για να αφαιρέστε τους ρόζους και τους κάλους. Περάστε το εξάρτημα με προσοχή πάνω στα τμήματα που θέλετε να περιποιηθείτε. Μετά την περιποίηση, πλύνετε τα πόδια σας και κάντε τα μασάζ με μια ενυδατική κρέμα ή λοσιόν.6. ΧΟΝΤΡΗ ΡΑΣΠΑ : Για να εξαλείψετε τις σκληρύνσεις στη φτέρνα και στην πατούσα των ποδιών.7. ΒΟΥΡΤΣΑ : Για το καθάρισμα των νυχιών μετά την περιποίηση.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΝΥΧΙΩΝ1. Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά του κουτιού φύλαξης.2. Συνδέστε τον προσαρμογέα στο ρευματοδότη.3. Βάλτε το χέρι στο στεγνωτήρα νυχιών έως ότου εξαφανιστεί η άκρη των δαχτύλων.

46

Page 47: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

GK

4. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία πατώντας τους διακόπτες Άναμμα/Σβήσιμο. Μην κουνάτε τα δάχτυλα κατά το στέγνωμα. Στη συνέχεια, βγάλτε το χέρι από τη συσκευή.

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: (ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Ni-cd)1. Ξεβιδώστε τη βίδα που βρίσκεται στον πάτο της συσκευής και ανοίξτε την.2. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρίες ώστε να τις διαθέσετε όπως επιβάλλεται.3. Για τυχόν διάθεση όλης της συσκευής, αφαιρέστε υποχρεωτικά τις ενσωματωμένες μπαταρίες.4. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι τελείως άδειες πριν τις αφαιρέσετε. Για το σκοπό αυτό, θέστε σε λειτουργία τη συσκευή μέχρι να σταματήσει ο κινητήρας.5. Η συσκευή αυτή περιέχει μπαταρίες νικελίου-καδμίου, οι οποίες, για περιβαλλοντικούς λόγους, δεν πρέπει να πετιούνται στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να παραδώστε τις μπαταρίες αυτές σ’ ένα κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή σ’ ένα από τα πολλά εξειδικευμένα κέντρα συλλογής μπαταριών.

ΣΥΝΤHΡΗΣΗ :1. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ : Τοποθετήστε τη συσκευή στο κουτί της σε ένα ασφαλές, στεγνό και ψυχρό μέρος. Αποφεύγετε να φέρνετε κοφτερά ή αιχμηρά αντικείμενα σε επαφή με τη συσκευή διότι μπορεί προκαλέσουν σοβαρές ζημιές στην εξωτερική επιφάνεια της. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. (Κάτι τέτοιο μπορεί να φθείρει το καλώδιο με συνέπεια να σπάσει).2. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ : Φροντίστε να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.3. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΥΓΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. Χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε τη συσκευή ταμπονάροντας την με ένα καθαρό και στεγνό πανί.4. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ λειαντικών καθαριστικών, βούρτσας, βενζίνης, κηροζίνης, προϊόντων συντήρησης του γυαλιού ή των επίπλων, διαλυτικών για βαφές ή νερού για το καθάρισμα της συσκευής μασάζ.

ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΥΟ ΕΤΩΝΗ LANAFORM® εγγυάται με την παρούσα ότι αυτό το προϊόν δε φέρει κατασκευαστικά ή υλικά ελαττώματα για διάστημα δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς του, με εξαίρεση τις παρακάτω διευκρινήσεις. Η εγγύηση για αυτό το προϊόν LANAFORM® δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί ως συνέπεια κακής ή λανθασμένης χρήσης, ατυχήματος, χρήσης εξαρτημάτων που δεν επιτρέπονται, όποιας μεταβολής επιφερθεί επί του προϊόντος ή οποιασδήποτε άλλης περίστασης, οποιασδήποτε φύσης, υπεράνω ελέγχου της LANAFORM®. Η LANAFORM® δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιονδήποτε τύπο δευτερευόντων, προκληθέντων ή ειδικών ζημιών. Όλες οι σιωπηρές εγγυήσεις καταλληλότητας του προϊόντος περιορίζονται σε διάστημα δύο ετών από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Κατόπιν παραλαβής, η LANAFORM® θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει, κατά περίπτωση, τη συσκευή σας και θα σας την επιστρέψει. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται παρά μόνο μέσω του Κέντρου Συντήρησης της LANAFORM®. Σε περίπτωση που οποιαδήποτε υπηρεσία συντήρησης αυτού του προϊόντος ανατεθεί σε άτομα εκτός του Κέντρου Συντήρησης της LANAFORM®, αυτό καθιστά την παρούσα εγγύηση άκυρη.

Magic Set 47

Page 48: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

CZ

MAGIC SETSADA NA MANIKÚRU A PEDIKÚRU SE SUŠIČKOU NEHTŮ

ÚVOD Cílem výrobků značky Lanaform® je umoţnit vám plně vyuţít moţnosti, které jsou dnes dostupné v oblasti péče o tělo. Díky výrobku „MAGIC SET“ máte moţnost věnovat svým rukám a nohám profesionální péči v pohodlí domova. Balení obsahuje veškeré pomůcky, které potřebujete k tvarování, pilování, leštění a sušení nehtů, stejně jako speciální pomůcky na odstranění ztvrdlé pokoţky a zatlačení kůţičky nehtů. Pravidelné pouţívání výrobku „MAGIC SET“ vám pomůţe k jemným a přitaţlivým rukám a zanechá nehty silnější a méně lámavé.

DŮLEŢITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před pouţitím výrobku si pozorně přečtěte následující opatření. „MAGIC SET“ je elektrické zařízení. Před jeho pouţitím je nutné provést několik základních bezpečnostních opatření. • Ověřte, zda se napětí uvedené na typovém štítku přístroje shoduje s napětím ve vaší domácnosti (220-230 voltů). • Zařízení je určeno ke krátkodobému pouţití. Je moţné jej pouţívat po dobu 20 minut bez přestávky, po uplynutí této doby jej však vypněte a nechte motor vychladnout. • Nenechávejte zařízení bez dozoru, pokud je v provozu nebo zapojené do zásuvky. Tento přístroj nesmí být pouţíván osobami (včetně dětí) s omezenými mentálními, smyslovými či tělesnými schopnostmi, ani osobami, které nemají dostatek zkušeností s pouţíváním podobných zařízení, pokud neobdrţely instrukce k pouţívání tohoto výrobku od osob odpovídajících za jejich bezpečnost, nebo pokud jej nebudou pouţívat pod jejich dohledem. Děti musí být pod dohledem, aby si nemohly s tímto zařízením hrát. • Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí. • Zařízení nepouţívejte v případě poškození zásuvky či elektrického kabelu, pokud zjistíte, ţe nefunguje správně, nebo pokud upadlo, bylo poškozeno, ponořeno do vody či jiné kapaliny. • V případě, ţe došlo k poškození napájecího kabelu, je nutné jej nahradit speciálním kabelem či jemu podobným, který získáte u dodavatele výrobku nebo servisního technika. • „MAGIC SET“, stejně jako další elektrická zařízení, není vhodné pouţívat během bouřky. • Nepouţívejte zařízení v blízkosti vody, např. vedle vany, umyvadla apod. • Nikdy neponořujte zařízení do vody (ve vaně či sprše). • Udrţujte elektrický kabel v bezpečné vzdálenosti od topných či řezacích zařízení. • Před čištěním přístroj vypojte ze zásuvky. • Neţ pouţijete zařízení na citlivou oblast, zkontrolujte jeho teplotu. • Nepouţívejte zařízení v blízkosti očí či jiných citlivých částí těla, ani v blízkosti ranek či zanícených míst na pokoţce. • Nepouţívejte zařízení v případě, ţe jsou v jeho okolí pouţívány prostředky s obsahem aerosolu či aplikován kyslík. • Nepouţívejte zařízení pod pokrývkou či polštářem, mohlo by dojít k jeho přehřátí a následnému vznícení, elektrickému šoku či zranění osob. • Nikdy neberte a nepřenášejte zařízení za elektrický kabel a nepouţívejte ho jako drţadlo. Zařízení je vţdy nutné uchopit za základnu. • Před vytaţením zařízení ze zásuvky zkontrolujte, ţe jsou všechny ovládací prvky v poloze „vypnuto“ (OFF). • Osoby s cukrovkou musí při pouţívání výrobku „MAGIC SET“ dbát zvýšené opatrnosti.

48

Page 49: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

CZ

• Máte-li sklony k alergickým reakcím, poţádejte před pouţitím tohoto výrobku o radu ošetřujícího lékaře. • Nepouţívejte „MAGIC SET“ na podráţděnou, sluncem spálenou, popraskanou pokoţku, či na oblast pokoţky postiţenou koţní nemocí. • Nepouţívejte tento přístroj na pokoţku zasaţenou vyráţkou, v místech s bradavicemi, mateřskými znaménky a křečovými ţilami. • Pouţití výrobku „MAGIC SET“ musí být příjemné a nebolestivé. Pokud během jeho pouţívání pozorujete jakékoli podráţdění v oblasti nehtů či na kůţi, anebo pociťujete bolest v ruce, přestaňte přístroj na chvíli pouţívat. Pokud je reakce na jeho pouţití závaţnějšího charakteru, vyhledejte pomoc lékaře. • Pouţívejte přístroj výhradně za účelem, k němuţ je určen, a který je popsán v této příručce.

Poznámka : Případné opravy výrobku „MAGIC SET“ musí být provedeny oprávněnými pracovníky společnosti LANAFORM®, v opačném případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.

Vlastnosti výrobku „MAGIC SET“ Poţadavky na adaptér: Vstup 230 V – 50 Hz Výstup 2,8 V DC 500 mA

ZÁKLADNÍ SOUČÁSTI 1. Kotouče na tvarování a pilování nehtů 2. Kuţelovitá leštička 3. Tenká tyčinka na manikúru 4. Široká tyčinka na manikúru 5. Jemný pilník 6. Hrubý pilník 7. Kartáček 8. Tělo přístroje 9. Přenosné plastové pouzdro 10. Sušička nehtů 11. Volící spínač pro zapnutí/vypnutí (ON/OFF) sušičky

NABITÍ PŘÍSTROJE 1. Pokud pouţíváte přístroj bez síťového napájení, je nutné jej před prvním pouţitím nechat nabíjet po dobu alespoň 24 hodin, aby byly baterie zcela nabité. 2. Běţná doba nabíjení je 6 hodin. 3. Neţ přikročíte k nabíjení, přesvědčte se, ţe je volící spínač nastaven na „O“ (OFF, vypnuto). Připojte přístroj k nabíječce a adaptér zapojte do zásuvky. Rozsvítí se kontrolka. Neţ začnete zařízení pouţívat, odpojte nabíjecí jednotku od zdroje energie.

POUŢITÍ ZAŘÍZENÍ S ADAPTÉREM 1. V případě, ţe jsou baterie vybité, můţete zařízení připojit přímo ke zdroji energie pomocí adaptéru, který je součástí balení. Pouţívejte výhradně adaptér, který je součástí balení vašeho výrobku.

Magic Set 49

Page 50: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

CZ

2. Adaptér připojte k přístroji a poté jej zapojte do zásuvky. 3. Pouţijete-li adaptér se zcela vybitými bateriemi, začne zařízení opět pracovat na plný výkon po 30 sekundách. 1. Η συσκευή μπορεί επίσης να λειτουργήσει με άμεση σύνδεσή της στο ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του παρεχόμενου προσαρμογέα, εάν οι μπαταρίες είναι άδειες. Μη χρησιμοποιείτε άλλον προσαρμογέα.

POKYNY K POUŢITÍ 1. Zkontrolujte, zda se napětí zařízení shoduje s napětím zdroje energie a poté můţete zapojit adaptér ke zdroji. 2. Sada na manikúru a pedikúru je připravena k pouţití. 3. Umístěte některý z doplňků na zařízení a začněte s manikúrou či pedikúrou. K dispozici jsou dvě rychlosti. Jejich nastavení je moţné pomocí volícího spínače. 4. Co se týče úpravy nohou, lepších výsledků dosáhnete, pokud nohy umyjete aţ poté, co dokončíte jejich ošetření.

POZNÁMKA : Postup vţdy po chvíli přerušte a zkontrolujte dosaţený výsledek. To platí především pro osoby trpící cukrovkou, neboť u nich často dochází k místnímu znecitlivění kůţe a mohou se tak snadno poranit.

SADA NA MANIKÚRU/PEDIKÚRU SE 7 VYMĚNITELNÝMI DOPLŇKY Všechny doplňky se na zařízení snadno nasazují a po pouţití se z něj snadno sejmou (viz obrázky). Zde je několik tipů, jak lze tyto doplňky pouţít: 1. KOTOUČ NA PILOVÁNÍ NEHTŮ : Tento nástavec vám umoţní upravit tvar i silných a ztvrdlých nehtů. Budete-li toto zařízení pouţívat pravidelně, vaše nehty budou pevnější a nebudou se tolik lámat. Nástavec je moţné pouţít na ruce i nohy. 2. LEŠTIČKA : Po předchozím opilování nehtů pouţijte tento nástavec na vyhlazení jejich zaoblených částí a vyleštění povrchu. 3. TENKÁ TYČINKA NA MANIKÚRU : Tuto tyčinku pouţijte k odstranění rozpraskané kůţe a ošetření zarůstajících nehtů. Při pouţití tohoto nástavce vţdy postupujte od vnější strany nehtů k vnitřní. 4. ŠIROKÁ TYČINKA NA MANIKÚRU : Pouţívá se k úpravě a vyleštění zrohovatělého povrchu nehtů. 5. JEMNÝ PILNÍK : Slouţí k odstranění mozolů a ztvrdlé kůţe. Tento nástavec pouţívejte na ošetřované části pokoţky se zvýšenou opatrností. Jakmile dokončíte úpravu nohou, dopřejte jim koupel a ošetřete je krémem či hydratačním mlékem. 6. HRUBÝ PILNÍK : Slouţí k odstranění mozolů na patách a chodidlech. 7. KARTÁČEK : Slouţí k očištění nehtů po jejich úpravě.

POUŢITÍ INTEGROVANÉ SUŠIČKY NA NEHTY 1. Zapojte kabel do zásuvky umístěné na zadní části pouzdra k ukládání nástavců. 2. Připojte adaptér ke zdroji energie. 3. Umístěte ruku do sušičky aţ po konečky prstů. 4. Uveďte zařízení do chodu stisknutím ON/OFF (zapnout/vypnout) na volícím spínači. Během procesu sušení nepohybujte prsty. Po usušení vyjměte ruku z přístroje.

OCHRANA ŢIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: (LIKVIDACE NIKL-KADMIOVÝCH BATERIÍ) 1. Vyšroubujte šroubek na zadní straně zařízení a otevřete jej. 2. Otevřete přihrádku s bateriemi, vyjměte je a zlikvidujte předepsaným způsobem.

50

Page 51: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

CZ

3. Pokud hodláte zlikvidovat celé zařízení, musíte nejprve vyjmout instalované baterie. 4. Před vyjmutím z přístroje musí být baterie zcela vybité. Aby se baterie zcela vybily, nechte zařízení zapnuté tak dlouho, dokud se motor sám nevypne. 5. Toto zařízení obsahuje nikl-kadmiové baterie, které nesmí být z důvodu ochrany ţivotního prostředí likvidovány společně s domovním odpadem. Baterie můţete předat zákaznickému centru, případně je zanést na příslušné sběrné místo.

ÚDRŢBA : 1. USKLADNĚNÍ : Zařízení umístěte v původním balení na bezpečné, suché a chladné místo. Zabraňte kontaktu zařízení s ostrými předměty či hranami, které by mohly poškodit jeho povrch. Nenamotávejte elektrický kabel okolo zařízení (mohlo by dojít k jeho opotřebení, případně i prasknutí). 2. ČIŠTĚNÍ : Neţ začnete s čištěním, vytáhněte zařízení ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 3. ZAŘÍZENÍ PŘI ČIŠTĚNÍ NEPONOŘUJTE DO ŢÁDNÝCH TEKUTIN. Pouţijte šetrný čistící přípravek. Vysušte pomocí čistého a suchého hadříku. 4. V ŢÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPOUŢÍVEJTE k čištění přístroje hrubé čisticí prostředky, kartáče, benzín, čisticí prostředky na sklo či nábytek, ředidlo pro nátěrové hmoty a vodu.

ZÁRUKA DVA ROKY BEZ OMEZENÍ Společnost LANAFORM® zaručuje, že tento výrobek je zproštěn veškerých materiálových a výrobních závad po dobu dvou let, s platností ode dne zakoupení výrobku, s výhradou níže uvedených specifických podmínek.Záruka společnosti LANAFORM® na tento výrobek se nevztahuje na škody způsobené jakýmkoliv nevhodným používáním nebo jakýmkoliv chybným upotřebením, nehodou, spojením s nedovoleným příslušenstvím, modifikací výrobku nebo všemi jinými okolnostmi jakéhokoliv původu, které se vyjímají kontrole společnosti LANAFORM®.Společnost LANAFORM® nebude považována za odpovědnou za jakákoliv vedlejší, následná nebo mimořádná poškození výrobku.Veškeré implicitní záruky provozní způsobilosti výrobku jsou limitovány na období dvou let, s platností ode dne prvého zakoupení výrobku.Společnost LANAFORM®, při obdržení reklamovaného výrobku tento opraví, případně nahradí, a zašle na vaší adresu. Záruční opravy se vyřizují výhradně prostřednictvím servisní služby pro zákazníky, Centre Service LANAFORM®. Veškeré pokusy o opravy výrobku jinými osobami než zaměstnanci servisní služby Centre Service LANAFORM® jsou zákonným důvodem pro zrušení platnosti záruky.

Magic Set 51

Page 52: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

52

Page 53: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

Magic Set 53

Page 54: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply

54

Page 55: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply
Page 56: 2600 LANA MAGIC SET NOTICE VECTO...EN INSTRUCTIONS FOR USE 1. C heck that the voltage of the appliance and the mains voltage are identical; then connect the adapter to the power supply