11 | 8 | 13 pardo live

24
Jacqueline Bisset Lionel Baier Guillaume Brac Yves Yersin Cattet and Forzani Jean-Marie Straub Pardo Live Partner:

Upload: festival-del-film-locarno

Post on 31-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

The Festival daily "Pardo Live" is distributed every night on the Piazza Grande, in all the Festival venues and the Locarno hotels. It is also published daily on this website

TRANSCRIPT

Page 1: 11 | 8 | 13 Pardo Live

1 PardoLive 11 | 8 | 2013

PardoLiveSunday · Domenica 11 | 8 | 2013

JacquelineBissetLionel Baier Guillaume BracYves YersinCattet and ForzaniJean-Marie Straub

66°

Pardo66°

PardoFestival del fi lm Locarno

PardoFestival del fi lm Locarno

Pardo

Pardo Live Partner:

LiveLiveLive

Page 2: 11 | 8 | 13 Pardo Live

You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande.www.pardo.ch/ubs

Lore | Winner of the Prix du Public UBS in 2012 | Saskia Rosendahl, actress

Page 3: 11 | 8 | 13 Pardo Live

3 Pardo

Piazza Grande, Rich and Famous, 11 | 8 | 2013 — 21:30

Il fascino dell’ultimo CukorCukor, il regista delle donne. Cukor, il maestro del cinema dall’impianto teatrale. O ancora. Cukor, uno dei più versatili artigiani che ha fatto grande il cinema clas-sico americano. Come spesso accade, i cliché interpretativi, con cui spesso ven-gono incapsulati i grandi autori del passato, possono anche indicare una giusta direzione, ma fi niscono comunque per essere riduttivi, perché con lo slogan si fermano sulla soglia dell’immagine, inibendo la lettura della sua complessità. Ed è un discorso che si staglia perfettamente anche per George Cukor. Basterebbe anche solo mettere in testacoda la sua fi lmografi a e ripercorrere con lo sguar-

do il suo ultimo fi lm realizzato nel 1981, ora riproposto in Piazza Grande per la retrospettiva a lui dedicata dal Festival: Rich and Famous, pellicola che fi rma all’età di 82 anni, riprendendo il soggetto da una commedia (Old Acquaintan-ce) del 1940 che aveva già avuto una prima versione cinematografi ca nel 1943. Storia classica per una linfa visiva all’interno che diventa moderna, creando un amalgama dolce-amaro di norme e trasgressioni. Perché se a far da architrave ci sono sempre due primattrici al femminile (Jacqueline Bisset, qui anche nelle ve-sti “non accreditate” di produttrice, e Candice Bergen), scrittrici amiche-nemiche che si tallonano negli oltre vent’anni della loro lunga frequentazione, l’occhio del regista stavolta mette in campo un inedito carico di sensualità rispetto ai fi lm precedenti. Scene di orgasmi montate in un crescendo alternato con l’atterrag-gio di un aereo, senza che questa fuga di immagini infi ci la cura consueta per il dettaglio con cui Cukor costruisce “teatralmente” l’ottovolante di liti, ripicche, trionfi professionali e sconfi tte sentimentali che dividono e uniscono le due pro-tagoniste. E non si può mai ridurre a sola perizia di classe tecnica il lavoro di un regista quando sa muovere donne (qui c’è anche l’esordio di una giovanissima Meg Ryan), costumi e scenografi e lungo una parabola tradizionale, ma capace di capovolgere continuamente i destini della fama, dell’amore e della solitudine.

lorenzo buccella

Point of View

Piazza Grande fi glia delle stelleD’accordo, sarà pure che la pioggia a Locarno è un po’ come il fango a Woodstock, non più una questione meteorologica ma mitologica, tanto d’aver creato la fi gu-ra e l’esperienza uniche dello spettatore a bagnomaria. Sarà. Poi però, quando nel week-end il tempo fi nalmente gira al bello, la “normalità” asciutta diventa ancor di più una Piazza in piena. Migliaia di persone a esondare in ogni dove e le fotografi e su twitter (@FilmFestLocarno) a galleggiare sull’evento. Scatto che dal palco si prende anche il regista Thurber, chiedendo alla folla di “stringersi” perché altrimenti non entra tutta nella foto. E se a chiudere l’effetto cartolina ci aggiungi il rosso-Abril, il tris di talenti&bellezze (Juri, Larson, Ledoyen), il video-saluto di Jennifer Aniston & Jason Sud eikis, be’, la generosità di stelle “cadute” in Piazza è proprio da notte di San Lorenzo. Assieme a quel punto luminoso che alle 23:46 ha strisciato per un momento il cielo locarnese. Dicono – e non è uno scherzo e nemmeno un effetto speciale alla Trumbull – che sia stata la ISS, la sta-zione spaziale internazionale. Come dire, la voglia di cinema rimane universale. Resta la domanda: possono votare anche loro per il Prix du Public?

l.b.

Like that statue with the ineffable expression, dappled with light from the surrounding leaves, Jean-Marie Straub’s fi lm seems at the same time both as solid as stone and in constant movement. In Un conte de Michel de Montaigne, the words of the French author still have the power to touch despite the distance from which they arrive. Indeed, the desire to preserve those words, distinct as though coming from elsewhere, makes them more intense. More effective. It is a conte(story) that speaks of experience as the base of a new vision of the world not to “develop the subject in the world, but, on the contrary, the world in the subject.”

The experiences encoun-tered day after day in what is more a life class than a school class are at the centre of a fi lm by Yves Yersin, returning to cinema with a project long in the making. Tableau noir – the Tableau noir – the Tableau noirtitle, Blackboard, does not deceive – has as its centre a teacher who is much more a docent, guiding the way rather than fi xing concepts. With a sense of mutual understanding, Yersin follows him as he goes beyond the scholastic dimension to bring his students into contact with the subjects that make up everyday life. Gaining experiences – perhaps this is the lost meaning of school.

Concorso internazionaleL’Étrange Couleur des larmes de ton corpsAuditorium fevi, 12 | 8 | 2013 – 18:30

The mirror doubles a slice of the face. All the rest is blurred, irrelevant. Like this image, Cattet and Cattet and Cattet For-zani’s fi lm is violently centralizing, focusing the gaze on one point, leaving the surroundings indistinct. The perspective is left to adhere to that only sharp point. Yet still that mesh of volumes and voids, of light and shade is perhaps the most faithful refl ection of what is going through the mind of the protagonist, lost in a nightmare in which reality vanishes.

Fermo immagineFermo immagineCarlo ChatrianCarlo ChatrianArtistic DirectorArtistic Director

Tableau noir

Page 4: 11 | 8 | 13 Pardo Live

Vogliamo tutto il meglio del cinema.

Tom, Anna, Roger: appassionati di cinema

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

La nostra passione per il cinema entusiasma ogni anno oltre 310’000 spettatori.

Sponsor e partner retrospettiva

Festival del � lm Locarno

Per i clienti più esigenti del mondo.

Page 5: 11 | 8 | 13 Pardo Live

5 PardoLive 11 | 8 | 2013

Piazza Grande, Les Grandes Ondes (à l’Ouest), 11 | 8 | 2013 – 21.30

The Long Wave of Revolution

“Non vedo l’ora di confrontarmi con la platea di Piazza Grande, anche se so che la commedia è un genere rischioso per un regista: abituato com’è a dirigere tutto, si trova confrontato all’impossibilità di controllare la reazione degli spettatori! E un film di questo tipo non può dirsi realizzato, se la gente non si diverte. Quindi potrò capire se ho fatto bene il mio lavoro solo durante la proiezione, davanti a migliaia di persone ”

April 1974. An unlikely team of radio cor-respondents, a career-driven journalist and a reporter with extensive international ex-perience behind him, are sent to document Swiss aid projects in Portugal. The pair have different personalities and outlooks, and along with the sound engineer who awaits them in Lisbon, they fi nd themselves cross-ing a country in which progress seems very far away, unaware that soon they will be swept up by history.

Using actual events, Lionel Baier has Lionel Baier has Lionel Baierchosen to turn his gaze not so much towards a unique page of recently past history, but on

a present that is still a struggle to interpret. The ondes (“waves”) of the title are those that allow radio communication but also that connect far-off parts of Europe. They are the same waves that shook up cinema in the 1960s and, in both society and art, their movement makes the exchange of ideas and experiences possible, ending up changing not only the tenor of a country but also peo-ple’s lives.

Though a light-hearted comedy, at the centre of this fi lm is a poignant fi gure. While everyone is looking to the future, some from the comfortable position of television execu-

tive, some on the streets of a Lisbon in tur-moil, reporter Joseph-Marie Cauvin seeks to cling on to a past that is slipping from his fi ngers. This is why, every evening, he records his name and a handful of memories. Em-bodied by an extraordinary Michel Vuiller-moz, with his kindly face, the fi gure of Cau-vin speak directly to our forgetful present. He reminds us not only of what happened in April 1974, but most importantly of the val-ue of memory in constructing the individual.

carlo chatrian

“ C’è una cosa, in particolare, che mi è rimasta impressa dopo “ C’è una cosa, in particolare, che mi è rimasta impressa dopo “aver girato questo film: la maestria con cui Patrick ha guidato il nostro furgoncino Volkswagen in lungo e in largo per il Portogallo. E certe strade... Be’, ha dimostrato un grande coraggio. Tutto questo senza servosterzo, strumentazioni moderne o dispositivi di assistenza alla guida. Ha tutto il mio rispetto, veramente ”

“ Ero una delle poche donne sul set, ma non ho faticato molto “ Ero una delle poche donne sul set, ma non ho faticato molto “a rimettere al loro posto i tanti uomini presenti, quando la situazione lo richiedeva. La mia scena preferita? Quella con la cantante di fado – un momento splendido. Cantava in maniera magnifica e tutti noi eravamo sconvolti dalla sua voce, avevamo le lacrime agli occhi. È uno tra i migliori ricordi che ho di questa bellissima esperienza ”

“ Baier è un megalomane pazzo che durante le riprese “ Baier è un megalomane pazzo che durante le riprese “ha cercato di intossicarci collegando il tubo di scappamento all’abitacolo, una nuvola immensa di monossido di carbonio che noi attori abbiamo cercato di contrastare con rosé, acqua minerale e tanto ghiaccio. Ma senza successo. Non vorrò mai ripetere un’esperienza del genere, ma se Baier farà un altro film senza chiamarmi gli taglierò le gomme dell’auto ” m.b.

ValérieDonzelli

PatrickLapp

MichelVuillermoz

LionelBaier

Page 6: 11 | 8 | 13 Pardo Live
Page 7: 11 | 8 | 13 Pardo Live

Live 11 | 8 | 20137 PardoLive

Five questions to …

Jacqueline BissetJacqueline BissetLifetime Achievement Award · Parmigiani

Madame Bisset, what is the secret of having such a long, lasting and successful career in the fi lm industry?

Change. Keep trying to fi nd interesting work and try to change yourself. I feel like I am a character actress now, and I enjoy it very much. Sometimes I still am sort of a lead in independent projects, like the one I have just done now with Gérard Depardieu and Abel Ferrara, but it’s simply about the work, I don’t give myself limitations. When I read a script it’s like my own little journey, and in some level it’s a personal thing. So this award is an encouragement, it’s not the end.

You worked in big budget Hollywood hits, and in more personal, intimate Euro-pean fi lms. Which did you enjoy the most?

I never wanted to do box offi ce. They just happened when I was in Hollywood, a time when the American fi lms I wanted to make were really few and far between. I felt very much at home there, but I didn’t expect to stay in America more than three weeks. My dream was to make an Ingmar Bergman fi lm instead.

Tonight we will watch Rich and Famous, where you worked with legendary director George Cukor, in what proved to be his last fi lm. Do you have any specifi c memories of working with him on this project?

Very mixed, it was not easy. He was nice in some areas, but he was tough, ‘old school’ in many ways. He just wanted us to go very fast, it felt like whipping – “... faster, faster!”. He used to say, if you slow it down and leave a space, you will lose the audience.

Pardo

I was trying to warn the other young actors I was trying to warn the other young actors when they entered the production, if you when they entered the production, if you

don’t want to be shouted at, don’t try don’t want to be shouted at, don’t try and milk your scene! And some of the and milk your scene! And some of the

fi ght scenes were very diffi cult to fi ght scenes were very diffi cult to do because he pushed us emo-do because he pushed us emo-tionally beyond what I felt was tionally beyond what I felt was

depth. Acting-wise, depth. Acting-wise, Rich and Famousand Famous has lots of

body language, stuff body language, stuff which I absolutely which I absolutely adore when I see it. adore when I see it.

I had learned the I had learned the power of body power of body

language from language from John Huston John Huston while working while working on Under the

VolcanoVolcano, the fact that you don’t neces-fact that you don’t neces-

sarily need close-ups.sarily need close-ups.

Newsweek magazine once Newsweek magazine once declared you “The most declared you “The most beautiful fi lm actress of all beautiful fi lm actress of all time”. Did you ever feel exploi-time”. Did you ever feel exploi-ted because of your beauty?ted because of your beauty?

It was not a fact, just a statement! It was not a fact, just a statement! I didn’t believe it for one minute, I didn’t believe it for one minute, and it was openly rude to all the and it was openly rude to all the other women. That said, I never felt other women. That said, I never felt exploited enough. They exploited me exploited enough. They exploited me in The Deep, the whole wet shirt , the whole wet shirt extravaganza had nothing to do extravaganza had nothing to do with who I was. But you want the with who I was. But you want the director to come in and see you, you director to come in and see you, you want to be seen, so in a sense you want to be seen, so in a sense you want that.

Looking back at your career, Looking back at your career, was there an artist that inspi-was there an artist that inspi-red you or that you wanted to red you or that you wanted to work with?

I loved John Cassavetes’s work. I loved John Cassavetes’s work. I started rehearsing a fi lm with I started rehearsing a fi lm with him and Peter Falk once, which him and Peter Falk once, which unfortunately didn’t happen. unfortunately didn’t happen. And Bergman, what he did to And Bergman, what he did to women’s faces.

massimo benvegnùmassimo benvegnù

© A

lessio Pizzicann

ella

Page 8: 11 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 11 | 8 | 2013 8

Enjoy the festival. TV is waiting for you.

Replay from Swisscom TV lets you watch any programme broadcast in the last 30 hours. Further information and a special offer from Swisscom TV to mark the festival are waiting for you at Cinebar Swisscom.

Page 9: 11 | 8 | 13 Pardo Live

9 PardoLive 11 | 8 | 2013

French critic Pierre Rissient

will introduce Bhowani Junction, the 1956 Ava

Gardner starrer, in Locarno’s

Retrospettiva George Cukor

“Cukor’s unique talent was his sense of nurturing the acting, of creating characters which audiences could identify with, espe-cially in comedy, but also in drama,” said French veteran critic Pierre Rissient. “Any-way, there was comedy, in the larger mean-ing of the word, in most of his fi lms.”

A Locarno regular, Rissient – described as “the least known, most massively infl uential

person in international cinema” by US critic-director Todd

McCarthy in his d o c u m e n -

tary, Man of Cinema

Focus

Between Black and White, Cukor’s Style of ColoursRetrospettiva

(2007) – has previously introduced fi lms in the Ernst Lubitsch and Otto Preminger ret-rospectives at the Festival del fi lm Locarno.

When he was asked to pick en entry from the Retrospettiva George Cukor, he chose Bhowani Junction, the 1956 romantic dra-ma starring Ava Gardner. “I could also have opted for The Marrying Kind, the drama-comedy from 1952 with Judy Holliday in the lead – they both represent, in different ways, the essential Cukor,“ he explained.

Set in 1947, amid the chaos of the British withdrawal from India, Bhowani Junction follows the Anglo-Indian heroine (Gardner), who is torn between her mixed identities and the loves of three suitors – “Cukor’s work with the image, the style of colours, af-fect the whole mood of the fi lm. He does the same in A Star Is Born (1954), but here it is more accomplished.”

“Of course I have other favourites. It Should Happen to You, the romantic com-edy from 1954, is probably the perfect Judy

Holliday fi lm; I am also very fond of Holiday (1938), Holiday (1938), Holiday

with Katharine Hep-burn and Cary

Grant – could be because it was co-written by one of my very good friends, Sidney Bu-chman, who was also head of production at Columbia.”

Cukor was often emphasised as ‘a wom-en’s director’ – “well, you can say that about a lot of directors, what about Joseph L Mank-iewicz and Raoul Walsh - and true, he had this affi nity with female characters, which made them consciously or subconsciously express feelings many others cannot. Ac-tresses liked to work with him: he made ten fi lms with Hepburn.”

“But what was also important was that he collaborated extensively with two po-litically conscious screenwriters, Donald Ogden Stewart and – when he was black-listed – with Garson Kanin. And though his fi lms are not political per se, there is at least something liberal in them,” concluded Ris-sient, himself the director of two fi lms (and once assistant to Jean-Luc Godard).

jørn rossing jensen

Susan and GodCinema Ex*Rex13 | 8 | 2013 – 19:00

A Double LifeCinema Ex*Rex13 | 8 | 2013 – 14:00

Keeper of the FlameCinema Ex*Rex12 | 8 | 2013 – 14:00

ZazaCinema Ex*Rex12 | 8 | 2013 – 9:00

Page 10: 11 | 8 | 13 Pardo Live

A oltre 30 anni dal suo ultimo lungometrag-gio, l’amatissimo Les Petites Fugues presen-tato a Cannes nel 1979, Yves Yersin torna a raccontare la Svizzera rurale, documentan-do un anno di attività di una delle ultime scuole di alta montagna, a Derrière-Pertuis nel canton Neuchâtel. Filmato tra il 2006 e il 2007, sono serviti quattro anni di lavoro al montaggio per condensare l’instancabile attività del maestro Gilbert, che ai suoi po-chi scolari rimasti, riuniti in un’ unica clas-se, insegna non solo le materie tradizionali, ma si sbizzarrisce in lezioni di pattinaggio, cucina, teatro, giardinaggio, allevamento, maglieria e ceramica. In tutto l’arco alpino le comunità più isolate, abituate a vivere di artigianato e pastorizia e non convertite al turismo, sopravvivono ai margini della so-cietà contemporanea come riserve indiane, vittime dell’indifferenza dei governi, dello spopolamento e del taglio di servizi essen-ziali. Grazie all’entusiasmo di persone come Gilbert, da 30 anni maestro ma anche auti-sta di scuolabus e bidello tuttofare, i bam-bini di questi borghi e valli hanno potuto godere dell’istruzione elementare vicino alle loro case, alle fattorie delle loro famiglie. Ma

Concorso internazionale, Tableau noir, Auditorium fevi, 12 | 8 | 2013 – 14:00

Gilbert, un maestro che fa scuolacosa sarà di quel tessuto quando anche la scuola, baricentro vitale della comunità, verrà tagliata come un ramo secco, costrin-gendo i ragazzi a studiare lontano o peggio a rinunciarvi, e i genitori perderanno un pre-zioso luogo di incontro? Tableau noir è un Tableau noir è un Tableau noir

appassionato grido di allarme sul destino di un territorio, di tradizioni sociali e culturali che hanno prosperato per secoli, e sembrano non aver più diritto di esistere.

sergio fant

Concorso internazionale, L’Étrange Couleur des larmes de ton corps, Auditorium fevi, 12 | 8 | 2013 – 18:30

The Art of Being Brutally Experimental

Branding into one’s brain like a pair of scissors thrust forcefully through the top of the skull, the second feature from maestros Hélène Cattet and Hélène Cattet and Hélène Cattet Bruno For-zani more than delivers on the promise of their debut Amer, and, somewhat improbably, goes even further towards a contemporary, devilishly stylish revisiting of the giallo genre. In Belgium. (The title – in English, The Strange Colour of Your Body’s Tears – could have been used in 1973 by Dario Argento or Sergio Martino.) The events of this truly unforgettable fi lm take place almost entirely within the confi nes of a Brussels Art Nou-veau apartment building, as a man searches for his vanished wife, with each door leading deeper into the subconscious, each scene attempting to top what comes before it. Plot be damned: Cattet and Forzani ap-proach cinema with an inces-

sant desire for experimentation, done towards something like a distillation of giallo to its es-sence: say what you want about L’Étrange Couleur des larmes de ton corps – brutally violent, it’s probably not for everyone – it’s certainly got the strength of its convictions. Those better versed in the intricacies and history of giallo cinema than I will surely fi nd a lot to unpack here, in terms of imagery, refer-ences, and musical choices – but one constant delight comes in Cattet and Forzani’s selections of 70s cult classics from com-posers such as Ennio Morricone and Bruno Nicolai (including the amazing Sabba), even em-ploying the motif from Nico Fidenco’s score for Emanuelle Around the World. Only criti-cism: where is Asia Argento?

mark peranson

PardoLive 11 | 8 | 2013 10

Page 11: 11 | 8 | 13 Pardo Live

11 PardoLive 11 | 8 | 2013

Spensierati all’evento e prevendita alla stazione FFS.

UBS Chair. Join the Festival del film Locarno Community.Share your impressions at www.pardo.ch/ubschair

We will not rest

Lui è un cantante rock che ha scelto di prendersi una pausa, ha la-sciato la città per tornare a casa dove un padre fuori dagli schemi lo accoglie. Lei è un’apprendista giornalista un po’ indecisa sui propri sentimenti. Intorno a loro la città di Tonnerre, poco più che un villag-gio, con il verde delle acque e il grigio delle pietre di palazzi antichi

Situated in the Gorkha district of Nepal, the mountaintop Manakamana (“mana” means heart, and “kamana” wish) temple is the sa-cred place of the Hindu Goddess Bhagwati. Since the 17th century, it’s believed that Bhagwati grants the wishes of all those who make the pilgrimage to her shrine to worship her (some even sacrifi ce goats or pigeons). For most of four centuries, the only way of accessing Manakamana was by way of a three-hour uphill trek. Pilgrims still travel by foot, but most journey today to the shrine by

cable car, and this trip gives the form to and is the subject of Stephanie Spray and Stephanie Spray and Stephanie Spray Pacho Velez’ superb documentary, something far more complex than it appears to be. Each shot in this rhythmic work takes the length of the entire 2.8 kilometer entire trip up or down – lasting a little over nine minutes – be-ginning in darkness and then revealing the variegated passengers with whom we will spend the next stretch of the journey. Spray and Velez parcel out information piece by piece, assembling an arresting portrait of a

Concorso Cineasti del presenteManakamanaLa Sala, 12 | 8 | 2013 – 11:00

At the Heart of Human Wishes

place and its people. Shot on glorious Super 16mm celluloid, Spray and Velez’s spellbind-ing fi lm is a product of Harvard’s Sensory Ethnography Lab (which last year brought Leviathan to Locarno): it’s structuralist an-thropology, a carefully assembled picture of the cultural make-up of tho se who visit the shrine, both natives and tourists.

mark peranson

a far risaltare il vero tesoro nascosto della zona, quel “Bourgogne” giallo intenso, che riserva il suo bouquet agli intenditori.

Per il suo esordio al lungometraggio, Guillaume Brac si affi da al volto pulito di Solène Rigot e, soprattutto, all’aria stranita di Vincent Macaigne, un attore già impiegato nei cortometraggi che lo hanno rivelato. È lui il cantante di mezz’età che si ritrova come sorpreso dalla storia che lo sta attraversando e deciso però a prenderla in mano. Costi quel che costi. Quasi un prolungamento di questo stato d’animo, il fi lm ha il coraggio di prendere un incontro tra due perso-ne destinate a non incrociarsi e farne una grande storia di cinema. Una storia d’amore. Assoluta come quella dei fi lm americani, dove pure una banale passeggiata con gli sci di fondo e tute anni Settanta assume un sapore particolare. Il tutto raccontato però con la consa-pevolezza che ci si trova a Tonnerre, 5000 anime nella Yonne, e non a New York. carlo chatrian

Concorso internazionale, Tonnerre, Auditorium fevi, 12 | 8 | 2013 – 16:30

Borgogna dal sapore rock

Page 12: 11 | 8 | 13 Pardo Live

Mendrisio and lower Ceresio bathing offers

www.postbus.ch/leisureclick

Parmigiani_HQ • Visual: Tonda 1950 • Magazine: Pardo Live footer (CH) • Language: Italien • Issue: 10.7.2013 • Doc size: 120 x 21 mm •

Calitho #: 06-13-87886 • AOS #: PF_00592 • EB 24.6.2013

www.parmigiani.ch

PARTENAIRES D’ÉMOTIONS

09.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Zaza Dir.: George Cukor 1938 · 35 mm · Black and White · 85’ · o.v. English · Subt. French

11.00 La Sala La Sala

Concorso Cineasti del presente

& 13, 14 | 8 | 2013 & 13, 14 | 8 | 2013 Manakamana Dir.: Stephanie Spray, Pacho Velez USA/Nepal · 2013 · DCP · Color · 118’ · o.v. Nepali/English · Subt. English, French

11.00 L’altra Sala L’altra Sala

Pardi di domani

& 11, 13 | 8 | 2013 & 11, 13 | 8 | 2013 Concorso internazionale 3

Les Jours d’avant Dir.: Karim Moussaoui France/Algeria · 2013 · DCP · Color · 40’ · o.v. Arabic · Subt. French, English

Vehu holech (And On He Walks) Dir.: Elad Keidan France/Israel · 2012 · DCP · Color · 10’ · o.v. Hebrew/ Greek · Subt. English, French

Los pálidos Dir.: Martín Kalina Argentina · 2013 · DCP · Color · 23’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

Fun City Dir.: Justin Olstein Australia · 2012 · Beta digital · Color · 12’ · o.v. English · Subt. French, Italian

11.00 Cinema Ex*Rex

Premi speciali: Douglas Trumbull

& 17 | 8 | 2013 2001: A Space Odyssey Dir.: Stanley Kubrick USA/United Kingdom · 1968 · 35 mm · Color · 148’ · o.v. English · Subt. German, French

11.00 Teatro Kursaal

Semaine de la critique

& 13 | 8 | 2013 De Onplaatsbaren (The Unplaceables) Dir.: René A. Hazekamp Netherlands · 2012 · DCP · Color · 91’ · o.v. Dutch/English · Subt. English

11.00 Auditorium FEVI

Appellations Suisse

& 13 | 8 | 2013 Der Imker Dir.: Mano Khalil Switzerland · 2013 · DCP · Color · 112’ · o.v. Kurdish/German · Subt. French, English

11.30 PalaVideo

Concorso internazionale

& 10, 11 | 8 | 2013 Gare du Nord Dir.: Claire Simon France/Canada · 2013 · DCP · Color · 119’ · o.v. French/English/Italian · Subt. English

An Hour with

11.00 11.00 Spazio Cinema Spazio Cinema

Forum: Lifetime Achievement Award - Parmigiani

Conversation with Jacqueline Bisset Hosted by Chris Fujiwara

16.15 16.15 PalaVideo PalaVideo

Forum

Focus Syria Hosted by Hala Alabdalla, Lorenzo Esposito

Films Films

09.00 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 11, 13 | 8 | 2013 Une autre vie Dir.: Emmanuel Mouret France · 2013 · DCP · Color · 95’ · o.v. French · Subt. English, Italian

09.00 La Sala

Concorso Cineasti del presente

& 11, 13 | 8 | 2013 Costa da Morte Dir.: Lois Patiño Spain · 2013 · DCP · Color · 81’ · o.v. Galician · Subt. English, French

09.00 PalaVideo

Fuori concorso: Jeonju Digital Project 2013 - Stranger

& 10 | 8 | 2013 Strangers When We Meet Dir.: Masahiro Kobayashi Japan/South Korea · 2013 · DCP · Cinema Ex*Rex Japan/South Korea · 2013 · DCP · Cinema Ex*Rex Color · 45’ · o.v. Japanese · Subt. English

Over There Dir.: Zhang Lu South Korea · 2013 · DCP · Color · 42’ · o.v. Korean · Subt. English

Someone’s Wife in the

& 13 | 8 | 2013 Someone’s Wife in the

& 13 | 8 | 2013

Boat of Someone’s Husband Dir.: Edwin South Korea/Indonesia · 2013 · DCP · Auditorium FEVI South Korea/Indonesia · 2013 · DCP · Auditorium FEVI

& 13 | 8 | 2013 South Korea/Indonesia · 2013 · DCP ·

& 13 | 8 | 2013 Color · 55’ · o.v. Bahasa Indonesia · & 13 | 8 | 2013 Color · 55’ · o.v. Bahasa Indonesia · & 13 | 8 | 2013

Subt. English

09.00 L’altra Sala

Fuori concorso

& 10 | 8 | 2013 La Passione di Erto Dir.: Penelope Bortoluzzi France/Italy · 2013 · Beta digital · & 10, 11 | 8 | 2013 France/Italy · 2013 · Beta digital · & 10, 11 | 8 | 2013 Color · 78’ · o.v. Italian · Subt. English

& 10, 11 | 8 | 2013 Color · 78’ · o.v. Italian · Subt. English

& 10, 11 | 8 | 2013

14.00 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 13, 14 | 8 | 2013 Tableau noir Dir.: Yves Yersin Switzerland · 2013 · DCP · Color · 117’ · o.v. French · Subt. English, German

14.00 La Sala

Pardi di domani

& 13, 14 | 8 | 2013 Dir.: Stephanie Spray, Pacho Velez

& 13, 14 | 8 | 2013 Dir.: Stephanie Spray, Pacho Velez

Concorso nazionale 2

Lui, Hitler et moi Dir.: Nathan Hofstetter Switzerland · 2013 · DCP · Color · 30’ · o.v. French · Subt. English, Italian

Bonne Espérance Dir.: Kaspar Schiltknecht Switzerland · 2013 · DCP · Color · 19’ · o.v. French · Subt. English, Italian

Hasta Santiago Dir.: Mauro Carraro Switzerland/France · 2013 · DCP · Color · 13’ · o.v. French · Subt. English, Italian

Skinny Boy Dir.: Lawrence Blankenbyl Switzerland · 2013 · DCP · Color · 11’ · o.v. Swiss German · Subt. English, French

Alfonso Dir.: Jan-Eric Mack Switzerland · 2013 · DCP · Color · 19’ · o.v. Swiss German · Subt. English, French

14.00 PalaVideo

Histoire(s) du cinéma

& 13 | 8 | 2013 Premi speciali: Douglas Trumbull & 13 | 8 | 2013 Premi speciali: Douglas TrumbullJournal d’un montage Dir.: Annette Dutertre France · 2012 · Beta digital · Color · 99’ · o.v. French · Subt. English

14.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Keeper of the Flame Dir.: George Cukor USA · 1942 · 35 mm · Black and White · 100’ · o.v. English

14.00 L’altra Sala

Netherlands · 2012 · DCP · Color · 91’ · L’altra Sala

Netherlands · 2012 · DCP · Color · 91’ · o.v. Dutch/English · Subt. English L’altra Sala o.v. Dutch/English · Subt. English

Open Doors Screenings

Netavi ik teatri aris?! (Will There Be a Theatre Up There?!) Dir.: Nana Janelidze Georgia · 2011 · DCP · Color · 55’ · o.v. Georgian · Subt. English

Mayak (The Beacon) Dir.: Fariz Ahmedov Azerbaijan · 2012 · Beta digital · Color · 29’ · o.v. Azerbaijani · Subt. English

16.15 L’altra Sala 119’ · o.v. French/English/Italian · L’altra Sala 119’ · o.v. French/English/Italian ·

Concorso Cineasti del presente

& 11, 13 | 8 | 2013 Buqälämun (Chameleon) Dir.: Elvin Adigozal, Ru Hasanov Azerbaijan/France/Russia · 2013 · DCP · Color · 73’ · o.v. Azerbaijani · Subt. English, French

Programme 12 | 8 | 2013

Page 13: 11 | 8 | 13 Pardo Live

OFFICIAL MAKEUP SUPPLIER OF THE FESTIVAL DEL FILM LOCARNO 2013

16.15 La Sala

Fuori concorso

& 16 | 8 | 2013 Géographie humaine Dir.: Claire Simon France · 2013 · DCP · Color · 105’ · o.v. French/English · Subt. English

16.15 PalaVideo

Fuori concorso: Focus Syria

& 14 | 8 | 2013 Light Horizon Dir.: Randa Maddah Syria · 2012 · DVD · Color · 7’ · no dialogue

Untold Stories Dir.: Hisham Al-Zouki Syria/Norway · 2013 · Beta digital · Color and Black and White · 46’ · o.v. Arabic/English · Subt. English

Zabad (Ecume) Dir.: Reem Ali Syria · 2008 · DVD · Color · 41’ · o.v. Arabic · Subt. English

16.30 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 13, 14 | 8 | 2013 Tonnerre Dir.: Guillaume Brac France · 2013 · DCP · Color · 106’ · o.v. French · Subt. English, Italian

16.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

& 7 | 8 | 2013 A Woman’s Face Dir.: George Cukor USA · 1941 · 35 mm · Black and White · 106’ · o.v. English · Subt. French Introduced by Fernando Ganzo

18.30 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 13, 14 | 8 | 2013 L’Étrange Couleur des larmes de ton corps Dir.: Hélène Cattet, Bruno Forzani Belgium/France/Luxembourg · 2013 · DCP · Color and Black and White · 102’ · o.v. French/Danish/Flemish · Subt. English, French This fi lm features scenes that could shock the sensitivity of some viewers

19.00 PalaVideo

Concorso internazionale

& 10, 11 | 8 | 2013 U ri Sunhi (Our Sunhi) Dir.: Hong Sangsoo South Korea · 2013 · DCP · Color · 88’ · o.v. Korean · Subt. English

18.30 L’altra Sala

Semaine de la critique

& 11 | 8 | 2013 Die Hüter der Tundra Dir.: René Harder Germany/Norway · 2013 · DCP · Color · 85’ · o.v. Russian/Norvegian · Subt. English

19.00 Cinema Ex*Rex Géographie humaine Cinema Ex*Rex Géographie humaine

Retrospettiva George Cukor

The Model and the Marriage Broker Dir.: George Cukor USA · 1951 · 35 mm · Black and White · 102’ · o.v. English · Subt. French, Dutch

19.30 La Sala

Premi speciali: Douglas Trumbull

& 16 | 8 | 2013 Syria · 2012 · DVD · Color · 7’ · & 16 | 8 | 2013 Syria · 2012 · DVD · Color · 7’ · Close Encounters of the Third Kind Dir.: Steven Spielberg USA · 1977 · 35 mm · Color · 134’ · o.v. English · Subt. German, French

20.45 Cinema Rialto 1 o.v. Arabic/English · Subt. English Cinema Rialto 1 o.v. Arabic/English · Subt. English

I film delle giurie: Concorso Cineasti del presente

B-52 Dir.: Hartmut Bitomsky Germany/USA/Switzerland · 2001 · 35 mm · Color · 109’ · o.v. English

21.00 L’altra Sala

Pardi di domani

& 10, 11 | 8 | 2013 Concorso internazionale 2

Pride Dir.: Pavel G. Vesnakov Bulgaria/Germany · 2013 · DCP · Color · 30’ · o.v. Bulgarian · Subt. English, French

La quietud Dir.: Inés María Barrionuevo Argentina · 2012 · Beta digital · Color · 14’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

Zima Dir.: Cristina Picchi Russia · 2013 · DCP · Color · 12’ · o.v. Russian/English · Subt. English, French

larmes de ton corps larmes de ton corps Von Hunden und Tapeten Dir.: Visar Morina Germany · 2013 · DCP · Color · 29’ · o.v. German · Subt. English, French

21.00 PalaVideo This fi lm features scenes that could PalaVideo This fi lm features scenes that could

Fuori concorso: Shorts

& 13 | 8 | 2013 shock the sensitivity of some viewers & 13 | 8 | 2013 shock the sensitivity of some viewersUn Conte de Michel de Montaigne Dir.: Jean-Marie Straub France/Switzerland · 2012 · DCP · Color · 35’ · o.v. French

Le Tableau Dir.: Laurent Achard France · 2013 · DCP · Color · 30’ · o.v. French · Subt. English

21.15 Cinema Ex*Rex Germany/Norway · 2013 · DCP · Color · Cinema Ex*Rex Germany/Norway · 2013 · DCP · Color ·

Retrospettiva George Cukor

& 7 | 8 | 2013 85’ · o.v. Russian/Norvegian · & 7 | 8 | 2013 85’ · o.v. Russian/Norvegian · Adam’s Rib Dir.: George Cukor USA · 1949 · 35 mm · Black and White · 101’ · o.v. English · Subt. French, German

21.30 Piazza Grande

Pardo alla carriera to Otar Iosseliani

Gabrielle Dir.: Louise Archambault Canada · 2013 · DCP · Color · 102’ · o.v. French · Subt. English, German

21.30 Cinema Rialto 2 Premi speciali: Douglas Trumbull Cinema Rialto 2 Premi speciali: Douglas Trumbull

Premi speciali: Werner Herzog

& 11 | 8 | 2013 Close Encounters of the & 11 | 8 | 2013 Close Encounters of the My Son My Son, What Have Ye Done? Dir.: Werner Herzog USA/Germany · 2009 · 35 mm · Color · 93’ · o.v. English

23.00 L’altra Sala I film delle giurie: Concorso Cineasti L’altra Sala I film delle giurie: Concorso Cineasti

Concorso internazionale

& 11, 13 | 8 | 2013 Feuchtgebiete Dir.: David Wnendt Germany · 2013 · DCP · Color · 109’ · o.v. German · Subt. English, French This fi lm features scenes that could shock the sensitivity of some viewers. Not suitable for those under 16 – ID check upon entrance.

23.00 PalaVideo

Concorso internazionale

& 10, 11 | 8 | 2013 Pays barbare Dir.: Yervant Gianikian, Angela Ricci-Lucchi France · 2013 · DCP · Color · 65’ · o.v. French/Italian · Subt. English

23.00 La Sala

Concorso internazionale

& 11, 13 | 8 | 2013 Argentina · 2012 · Beta digital · Color · & 11, 13 | 8 | 2013 Argentina · 2012 · Beta digital · Color · Short Term 12 Dir.: Destin Cretton USA · 2013 · DCP · Color · 96’ · o.v. English · Subt. French, Italian

23.00 Cinema Rialto 1

Appellations Suisse

& 11 | 8 | 2013 La Nuit de l’Ours Dir.: Frédéric Guillaume, Samuel Guillaume Switzerland · 2012 · DCP · Color · 22’ · o.v. French · Subt. English

La Clé de la chambre à lessive Dir.: Frédéric Florey, Floriane Devigne Switzerland/France · 2013 · DCP · Color · 72’ · o.v. French, Spanish, Portuguese · Subt. French

23.30 Cinema Rialto 2

Concorso Cineasti del presente

& 10, 11 | 8 | 2013 Los insólitos peces gato Dir.: Claudia Sainte-Luce Mexico/France · 2013 · DCP · Color · 87’ · o.v. Spanish · Subt. English

23.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

& 7 | 8 | 2013 Pat and Mike Dir.: George Cukor USA · 1952 · 35 mm · Black and White · 95’ · o.v. English · Subt. French

Entertainment, refreshment and plenty of delightful spots

Info: 0840 852 852or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10641

30% discount on

resorts admission

Page 14: 11 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 11 | 8 | 2013 14

Parmigiani_HQ • Visual: Tonda 1950 • Magazine: PARDO LIVE (CH) • Language: Italien • Issue: 1.8.2013 • Doc size: 210 x 297 mm • Calitho #: 07-13-88351 • AOS #: PF_00619 • EB 9.7.2013

GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN PIAZZA G. MOTTA, ASCONA

GÜBELIN VIA NASSA 7, LUGANO

PARTENAIRES D’ÉMOTIONS

MESURE ET DÉMESURE *

* M

ISU

RA E

FU

OR

I MIS

UR

A

*

EX

AC

T A

ND E

XU

LTA

NT

TONDA 1950 Rose gold Ultra-thin automatic movementHermès alligator strap

Oro rosaMovimento automatico ultra-piattoCinturino in alligatore Hermès

Made in Switzerland

www.parmigiani.ch

Page 15: 11 | 8 | 13 Pardo Live

15 PardoLive 11 | 8 | 2013

PHOTO:HIROSHISUGIMOTO,«GARTENBAUKINO»,VIENNA2001

OCTOBER 24 — NOVEMBER 6, 2013WWW.VIENNALE.AT

V13_Ins_pardo news_V13 24.07.13 17:38 Seite 1

Fuori concorso: Shorts

Sfi dando la morte sulla breve distanza

Le Tableau, PalaVideo, 12 | 8 | 2013 – 21:40Un conte de Michel de Montaigne, PalaVideo, 12 | 8 | 2013 – 21:00

Il crepuscolo di una domenica d’addio. L’ul-tima. Per rivedere la gente che si ama, pri-ma di abbandonarsi a una morte anticipata, quella che l’anziana coppia composta da Odile (Thérèse Roussel) e Marcel (Fred Per-sonne) ha deciso di darsi, pur di non divi-dersi di fronte a una malattia incurabile. È laconico e autunnale il cortometraggio, Le Tableau, con cui Laurent Achard (habituélocarnese dopo il Pardo per la regia di Le Dernier des fous del 2006 e il ritorno in Con-corso nel 2011 con Dernière Séance) torna a fi lmare la “morte al lavoro”. Uno sguardo che scivola su piani-sequenza naturalistici

per andare lentamente a spogliare l’ultima curva di vita dei due protagonisti. Là dove anche la fotografi a s’illividisce, lasciando in campo corpi e dettagli in balia dell’istante che passa. Su spartiti decisamente meno naturalistici, invece, s’incardina il nuovo cor-tometraggio di un grande autore irregolare, da anni presenza fi ssa con i suoi lavori a Lo-carno, come Jean-Marie Straub. Come già in passato, a essere messo in torsione al centro dell’opera è un testo letterario-fi losofi co, già esplicitato dal titolo Un conte de Michel de Montaigne. Sotto il metronomo scabro di una lettura straniante, la voce di Barbara Ul-

rich ci restituisce uno degli essais cardinali tratto da De l’exercitation. Quello in cui il fi losofo del XVI secolo rivisita l’aneddoto di una caduta da cavallo che lo ha riconciliato con la paura della morte, proprio perché l’e-sperienza l’ha portato in uno stato prossimo alla morte. Una rielaborazione che trasfor-ma il pericolo in salvezza, qui scortata da un’anti-grammatica visiva, minima e ruvi-da, che alterna schermi neri, inquadrature fi sse su una statua e il volto dell’attrice.

lorenzo buccella

Page 16: 11 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 11 | 8 | 2013 16

Sarida BossoniAgency for Directors of PhotographyKalchbuehlstrasse 169 CH-8038 Zurich +41 (0) 79 279 11 99 [email protected] www.saridabossoni.com

Images have instant effect.

Pardo Way is a selection of top bars & nightspots in town. The optimal itinerary to recharge your battery between the screenings. Starting from breakfast, snacks, lunch and aperitif, Pardo Way goes on with thematic tastings, shows, concerts and nightlife that are going to amuse and keep busy our festivalgoers.The program with all the initiatives is published on the Pardo Way Facebook Page, while strategic tips and useful information are available on Foursquare.

Pardo Way

Beach LoungeSemplicemente beach

Bar Magnolia @ Spazio RSIMusic bar

La Rotonda del Pardo

Teatro La CambusaCambusindie - Music festival

Al BorgoCafé literaire

Cinebar SwisscomFilm lounge

Oasi CasablancaOriental lounge

Fashion 2ShéAperò & after movie cocktail

Happy Carrot Project

Club Seventy7The place to pleasure your night

Lido Patriziale di Ascona

Max WayThe cosmopolitan place in town

Bistrot Teatro ParaventoMagico giardino con concerti

Un gustoso fotogramma dal sapore etnico, naturale e creativo

Rivellino GardenRelaxing garden

Page 17: 11 | 8 | 13 Pardo Live

17 PardoLive 11 | 8 | 2013

Tempo libero

Tandem Skydive

just do it !

Para Centro Locarno - 091 745 26 51

comino.chmontecomino.ch

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Tel. 091 921 06 [email protected]

IDEA REGALOVOLO IN MONGOLFIERA

Fuori concorso, Géographie humaineLa Sala, 12 | 8 | 2013 – 16:15

Studying Mankind Nature While French director Claire Simon’s drama, Gare du Nord, had its world premiere in the Concorso internazionale at the Festival del fi lm Locarno, her Géographie humaine(Human Geography) is competing in the Human Geography) is competing in the Human GeographyFuori concorso.

Here the fi ctional characters at the Parisian transit station are replaced by real people, distilling their lives down to a few words be-fore jumping on the next train. Simon Mé-rabet, the son of Algerian immigrants and living in Var , accompanied Simon on her interview mission among the railway pas-sengers. jørn rossing jensen

Fuori concorso, La Passione di ErtoL’altra Sala, 12 | 8 | 2013 – 9:00

Se Erto si ribella a Dio e alla montagnaLa Passione di Erto. Un titolo che seman-ticamente si arrampica in un luogo diffi ci-le da raggiungere ma, scopriamo nel fi lm di Penelope Bortoluzzi, ancor più duro da lasciare. Come Columbu in Su Re, ma con la messa in scena dei Taviani di Cesare deve morire e l’identifi cazione de La pas-sione di Mazzacurati – gli ultimi giorni di Cristo divengono metafora, qui reiterata, e cemento di una lotta comune: gli Ertani, abitanti del lato della valle sopravvissu-ta alla tragedia del Vajont, da essa furo-no privati del loro Cristo, Felice Corona (nome signifi cante come quello del paese) e dei costumi degli apostoli. Ma mai del-la volontà di ribellarsi al destino, divino o naturale che fosse. boris sollazzo

Page 18: 11 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 11 | 8 | 2013 18

Fondazione Bally per la Cultura ricerca ogni anno un artista ticinese attivo nel campo delle arti figurative (pittura, scultura, fotografia e grafica) che avrà l’opportunità di essere sostenuto e supportato a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Inviate la vostra candidatura a:

www.fondazionebally.ch

Offcuts 11 | 8 | 2013

Charlotte Roche, novel author, and Carla Juri, actress of Feuchtgebiete

Emmanuel Mouret, director of Une autre vie

Nidal Hassan, co-director of Hekayat an elhob walhayat walmawt

Few minutes with Jasmine TrincaFew minutes with Jasmine Trinca

Jasmine Trinca and Virginie Ledoyen, actresses of Une autre vie

Few minutes with Carla Juri

Page 19: 11 | 8 | 13 Pardo Live

19 PardoLive 11 | 8 | 2013

Lionel Baier, director, Patrick Lapp, Francisco Belard, Valérie Donzelli, Michel Vuillermoz, actors of Les Grandes Ondes (à l’Ouest)

Brie Larson, actress of Short Term 12

Valérie Donzelli, actress of Les Grandes Ondes (à l’Ouest)

Victoria Abril, Excellence Award Moët & Chandon

Leopard colors in Locarno Leopard colors in Locarno

Page 20: 11 | 8 | 13 Pardo Live

Energia ticinese,per il Festival

[email protected]

Page 21: 11 | 8 | 13 Pardo Live

21 PardoLive 11 | 8 | 2013

Yesterday’s prize draw winner is: Ketterborn Hans, CH – 3600 Thun

Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.

The arrivals of the day, thanks to SWISS

Albert Serra, directorAndré S. Gabarthe, criticDouglas Trumbull, directorGuillaume Brac, directorHélène Cattet, directorLusin Dink, director

Mano Khalil, directorRené A. Hazekamp, directorRusudan Chkonia, directorSimon Mérabet, actorYves Yersin, directorVincent Macaigne, actor

Tempo libero

La Madonna ti aspettaa Medjugorje

Tel. 091 792 20 22

APERTURA GIORNALIERA8.00-12.00 / 13.00-17.001 CORSA OGNI 30 MINUTI !TeTeT l. +41 (0)91 873 80 40www.airolo.ch/f/f/ univie

NATURA E RELAXTI ASPETTANO !!!

www.zooalmaglio.c

h

Hotel Ascona film and video art Festival 2014 3rd edition. 27 february - 1 march

made in internetindie or nothingasconafilmfestival.org

Semaine de la critique

Summer Academy

Summer’s here and the time’s rightFounded in 2010 with the aim of assisting on the development of emerging talents, the Lo-carno Summer Academy is a training program for young fi lmmakers, professionals, students and fi lm critics. Eighty promising young talents from all over the world are selected by the Academy and its partners, and invited to participate in one of the four programs on offer.

The project came about from a desire to maximise Locarno’s qualities as a meeting point, and place of exchange for new ideas about fi lm, taking advantage of the Festival’s overall structure and its numerous guests. The Academy’s program includes lectures, round tables, labs, workshops and case studies with well-established personalities from the Film World, offering participants the opportunity to network with professionals.

The Locarno Summer Academy hosts distinctive initiatives, aimed at different target par-ticipants, with a wide range of levels: a more general introduction for the youngest, a train-ing ground for new fi lm critics, workshops for emerging fi lmmakers working on their fi rst feature and labs for university students. massimo benvegnù

“Il mercato non esiste. Sono le persone che decidono”. “Non è un caso che i documenta-risti leggano la realtà meglio degli altri e per questo sanno rompere le regole del cinema”. La prima frase viene da Master of the Uni-verse, uno dei sette lungometraggi seleziona-ti da Irene Genhart e Simon Spiegel tra i 137 giunti alla Semaine de la critique. La seconda è di Giuseppe Battiston, attore del cinema di fi nzione che ha trovato nei registi della realtà una nuova via di comprensione del mondo e del proprio lavoro. Due massime per raccon-tare la 24esima edizione di una sezione che an-cor più degli anni precedenti lotta contro un sistema che si fa mercato, e viceversa, cercan-do uno sguardo altro, e altrove.

La crisi è il vetrino del microscopio che i registi usano, nei loro lungometraggi, per in-dagare un mondo in ginocchio e trovare, nei particolari di un lavoro, di luoghi lontani, di una donna, la visione macroscopica di un’a-nalisi implacabile. Rainer Voss in Master of the Universe è un insider privilegiato nella

fi nanza corrotta, come il Perkins di Apo-logy of an Economic Hit Man, seleziona-to qui nel 2008, mentre la suora di Õlimäeõied (Flowers from the Mount of Olives), con un passato secolare tumultuoso e un presente a Gerusalemme, è la nostra “spia” nell’anima spirituale del disastro attuale. Watermarks – Three Letters from China, che ha visto una fi la record di appassiona-ti per la sua proiezione, va nel centro del cambiamento del nuovo millennio, la Cina, e la visita in tre posti e due generazioni. Il popolo dei Sami raccontato in Die Hüter der Tundra così come la febbre dell’oro dello Yukon in Earth’s Golden Playground, sono due orgogliose crepe del sistema, non solo economico, mentre Big Men, che racconta quella del petrolio in Ghana è la fotografi a del capitalismo di oggi, tanto quanto lo sviz-zero De Onplaatsbaren (The Unplaceables), sugli ultimi tra gli ultimi della scala sociale. La Semaine de la critique, la settimana della crisi doc.

boris sollazzo

La Semaine de la critique, un macroscopico microscopio sul mondo

Page 22: 11 | 8 | 13 Pardo Live

The little things. That’s what we’re perfect in.

Small things can be great. When you y y SWISS Business, you’ll enjoy delicious Swiss cuisine,a modern entertainment system and a fully at at bed. For ights ights to 74 destinations worldwidevisit swiss.com

SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline

Page 23: 11 | 8 | 13 Pardo Live

full-frame by XLValérie Donzelli

Lionel Baier

EditorLorenzo Buccella

Graphic designSimon SmeraldiAlessandra AngelucciJannuzzi Smith

WritersMassimo BenvegnùMattia BertoldiLorenzo EspositoAdriano ErcolaniSergio FantAurélie Godet

Cristian GomezSara GroismanJørn Rossing JensenMark PeransonBoris SollazzoRoberto Turigliatto

Guest photographersAlessio Pizzicannella(Cover)Laura Chiesa (assistant)Xavier Lambours (full-frame by XL)Fabrizio Capeder (assistant)

PhotographersGabriele Putzu (TiPress)Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Carlo Reguzzi, Sailas Vanetti)Ivana De Maria Timbal

AdvertisingRaphaël BrunschwigOriana PivettaLuca Spinosapublicitas

PrintSalvioni Arti Grafi che

The little things. That’s what we’re perfect in.

SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline

Page 24: 11 | 8 | 13 Pardo Live

15 marzo – 17 novembre 2013Bernisches Historisches Museum

La « 8a meraviglia del mondo » – ora a BernaQin – L’imperatore eterno e i suoi guerrieri di terracottawww.qin.ch