НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен...

107
НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г. за фитосанитарен контрол Издадена от министъра на земеделието, горите и аграрната реформа, обн., ДВ, бр. 82 от 17.07.1998 г ., в сила от 18.10.1998 г ., изм., бр. 91 от 19.10.1999 г ., в сила от 1.01.1999 г ., изм. и доп., бр. 8 от 22.01.2002 г ., бр. 28 от 28.03.2003 г ., в сила от 29.06.2003 г ., бр. 7 от 24.01.2006 г ., в сила от 24.01.2006 г ., бр. 75 от 12.09.2006 г ., в сила от 1.01.2007 г ., бр. 82 от 12.10.2007 г ., в сила от 1.11.2007 г ., бр. 82 от 19.09.2008 г ., в сила от 19.09.2008 г ., изм., бр. 8 от 30.01.2009 г ., в сила от 30.01.2009 г ., изм. и доп., бр. 30 от 21.04.2009 г ., в сила от 21.04.2009 г ., изм., бр. 98 от 11.12.2009 г ., в сила от 11.12.2009 г ., бр. 21 от 16.03.2010 г ., в сила от 16.03.2010 г . Сборник закони - АПИС, кн. 8/98 г ., стр. 284 Библиотека закони - АПИС, т. 9, р. 6, 886а Глава първа ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г .) С тази наредба се уреждат: 1. фитосанитарният контрол и мерките: а) при въвеждането в страната от други държави членки или от трети страни на вредители по растенията, растителните и други продукти; б) срещу разпространението на вредители в страната и държавите - членки на ЕС, при движението на растения, растителни и други продукти; в) при износ и транзит на растения, растителни и други продукти; г ) при производство на растения, растителни и други продукти; 2. моделът на " Фитосанитарен сертификат" и " Фитосанитарен сертификат за реекспорт" или електронния им еквивалент, издаван от държавите членки според Международната конвенция по растителна защита (МКРЗ) (ДВ, бр. 32 от 2005 г .). Чл. 2. (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г .) Държавната политика в областта на фитосанитарния контрол се осъществява от Министерството на земеделието и храните чрез Националната служба за растителна защита (НСРЗ), нейните регионални служби за растителна защита (РСРЗ) и Централната лаборатория по карантина на растенията (ЦЛКР). Националната служба за растителна защита осигурява тясно, бързо и ефективно взаимодействие с компетентните органи на другите държави - членки на ЕС, и с Европейската комисия по въпросите, уредени с тази наредба. Чл. 3. Министърът на земеделието и храните по предложение на НСРЗ утвърждава списъците на вредителите, растенията, растителните продукти и другите стоки, които подлежат на фитосанитарен контрол, по приложенията на тази наредба. Чл. 4. (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г .) Внос, износ и транзит на стоки, подлежащи на фитосанитарен контрол, се извършва само през определените от Министерския съвет по предложение на министъра на земеделието и храните гранични контролно- пропускателни пунктове на страната. Националната служба за растителна защита изпраща на Европейската комисия и на другите държави членки списък на местата на въвеждане и незабавно ги информират при всяка промяна. (2) Митническите и транспортните органи не могат да освобождават, направляват или транспортират във или извън страната товари и превозни средства, съдържащи материали от растителен произход, които

Upload: others

Post on 10-Jun-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

НАРЕДБА № 1 от 27.05.1998 г. за фитосанитарен контролИздадена от министъра на земеделието, горите и аграрната реформа, обн., ДВ, бр. 82 от 17.07.1998 г., в

сила от 18.10.1998 г., изм., бр. 91 от 19.10.1999 г., в сила от 1.01.1999 г., изм. и доп., бр. 8 от 22.01.2002 г.,бр. 28 от 28.03.2003 г., в сила от 29.06.2003 г., бр. 7 от 24.01.2006 г., в сила от 24.01.2006 г., бр. 75 от12.09.2006 г., в сила от 1.01.2007 г., бр. 82 от 12.10.2007 г., в сила от 1.11.2007 г., бр. 82 от 19.09.2008 г., всила от 19.09.2008 г., изм., бр. 8 от 30.01.2009 г., в сила от 30.01.2009 г., изм. и доп., бр. 30 от 21.04.2009 г., всила от 21.04.2009 г., изм., бр. 98 от 11.12.2009 г., в сила от 11.12.2009 г., бр. 21 от 16.03.2010 г., в сила от16.03.2010 г.

Сборник закони - АПИС, кн. 8/98 г., стр. 284

Библиотека закони - АПИС, т. 9, р. 6, № 886а

Глава първаОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) С тази наредба се уреждат:

1. фитосанитарният контрол и мерките:

а) при въвеждането в страната от други държави членки или от трети страни на вредители порастенията, растителните и други продукти;

б) срещу разпространението на вредители в страната и държавите - членки на ЕС, при движението нарастения, растителни и други продукти;

в) при износ и транзит на растения, растителни и други продукти;

г) при производство на растения, растителни и други продукти;

2. моделът на "Фитосанитарен сертификат" и "Фитосанитарен сертификат за реекспорт" илиелектронния им еквивалент, издаван от държавите членки според Международната конвенция порастителна защита (МКРЗ) (ДВ, бр. 32 от 2005 г.).

Чл. 2. (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Държавната политика в областта на фитосанитарния контрол сеосъществява от Министерството на земеделието и храните чрез Националната служба за растителна защита(НСРЗ), нейните регионални служби за растителна защита (РСРЗ) и Централната лаборатория по карантинана растенията (ЦЛКР). Националната служба за растителна защита осигурява тясно, бързо и ефективновзаимодействие с компетентните органи на другите държави - членки на ЕС, и с Европейската комисия повъпросите, уредени с тази наредба.

Чл. 3. Министърът на земеделието и храните по предложение на НСРЗ утвърждава списъците навредителите, растенията, растителните продукти и другите стоки, които подлежат на фитосанитаренконтрол, по приложенията на тази наредба.

Чл. 4. (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Внос, износ и транзит на стоки, подлежащи на фитосанитаренконтрол, се извършва само през определените от Министерския съвет по предложение на министъра наземеделието и храните гранични контролно-пропускателни пунктове на страната. Националната служба зарастителна защита изпраща на Европейската комисия и на другите държави членки списък на местата навъвеждане и незабавно ги информират при всяка промяна.

(2) Митническите и транспортните органи не могат да освобождават, направляват или транспортиратвъв или извън страната товари и превозни средства, съдържащи материали от растителен произход, които

Page 2: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

могат да бъдат носители на вредители, без писмено разрешение от органите на фитосанитарния контрол.

Глава втораПРАВОМОЩИЯ НА ОРГАНИТЕ ЗА ФИТОСАНИТАРЕН

КОНТРОЛЧл. 4а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) Фитосанитарният контрол се извършва от фитосанитарни

инспектори на НСРЗ.

(2) За фитосанитарни инспектори се назначават лица, притежаващи агрономическо образование и опитза извършване на фитосанитарен контрол.

(3) Националната служба за растителна защита провежда обучение на фитосанитарните инспектори заповишаване на тяхната квалификация. Обучението на инспекторите е не по-малко от 40 часа за период тригодини.

Чл. 5. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Фитосанитарните инспектори имат право:

1. да влизат в митници, митнически бюра, безмитни зони, морски и речни пристанища, летища,железопътни и автобусни гари, пощенски станции, в складове и хранилища към тях и всички помещения навлизащите в страната влакове, плавателни съдове, самолети от гражданския транспорт и моторни превознисредства за извършване на фитосанитарни прегледи на намиращите се там материали, пратки и багажи;

2. да посещават и извършват прегледи на посеви и насаждения, разсадници, маточници, оранжерии,ботанически градини, опитни участъци на институти и станции, фирми, арендатори, земеделскикооперации, лични стопанства, складове и преработвателни предприятия;

3. да извършват периодични прегледи на растенията и растителните продукти, които се продават натържищата и пазарите;

4. да изискват от съответните учреждения, предприятия, търговци, организации и други документи исведения за приетите и намиращите се в тях растения, растителни и други продукти;

5. да забраняват, задържат и разрешават при условията, определени в наредбата, вноса, транзита,износа, отглеждането и придвижването на растителни материали, когато съществува опасност от пренасянеи разпространение на вредители, по приложенията на наредбата;

6. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да имат достъп до обекти за съхраняване и поставяне под карантина напратки или тяхното унищожаване при необходимост.

Чл. 6. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Фитосанитарните инспектори са длъжни:

1. да извършват фитосанитарен контрол и експертиза при внос и транзит на подкарантинни материали;

2. да извършват фитосанитарен преглед на стоките от растителен произход, предназначени за износ,реекспорт или за движение в страната, и да ги освидетелстват с фитосанитарен сертификат или паспорт;

3. да регистрират в съответни регистри всички внасяни и изнасяни растителни материали и провеждатпериодични прегледи на посевите и насажденията с вносен материал, както и складовете и преработващитепредприятия;

4. да организират и провеждат периодични прегледи на земеделските, горските и декоративнитерастителни видове за установяване на фитосанитарното им състояние;

5. да поставят под карантина заразените с вредителите, посочени в приложенията, или застрашените

Page 3: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

от тях райони и да налагат забрани или ограничения за изнасянето от тях на подкарантинен материал;

6. да организират и контролират борбата с карантинните вредители във вътрешността на страната;

7. при откриване на непознати вредители да вземат проби и ги изпращат за определяне в ЦЛКР, а доопределянето да поставят под карантина материалите;

8. да съставят актове при констатиране нарушения на Закона за защита на растенията и на тази наредба.

Глава третаФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ ПРИ ВНОС НА РАСТЕНИЯ,

РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИПРОДУКТИ

Чл. 7. (1) Забранени за внос и разпространение в страната са вредителите по растенията, растителнитеи други продукти, посочени в приложение № 1, част А.

(2) Забранени за внос и разпространение в някои защитени зони са вредители по растенията,растителните и други продукти, посочени в приложение № 1, част Б.

Чл. 8. (1) Забранени за внос и разпространение в страната са вредители, когато се намират върхурастенията, растителните и другите продукти, посочени в приложение № 2, част А.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Забранени за внос и разпространение в страната са вредителите,посочени в приложение № 2, колона 1, чрез растения, растителни и други продукти, които не са посочени вприложение № 2, колона 2.

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Забранени за внос и разпространение в съответните защитени зони савредители, когато се намират върху растенията, растителните и другите продукти, посочени в приложение№ 2, част Б.

Чл. 8а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) (1) Генералният директор на НСРЗ въз основана акт на Европейската комисия, издаден съгласно процедурата по член 18(2) на Директива на Съвета2000/29/ЕС, със заповед определя условията за въвеждане и разпространение в страната на:

1. вредители, които са вредни за растенията или растителните продукти, но не са включени всписъците по приложения № 1 и 2;

2. вредители, посочени в приложение № 2, които са вредни за растенията или растителните продукти,но се срещат по растенията или растителните продукти различни от описаните в приложението.

(2) Генералният директор на НСРЗ може да разреши вноса или ползването по предназначение нарастения, които са слабо заразени с вредители:

1. включени в списъците по чл. 7, 8 и чл. 8а, ал. 1 и не са предназначени за засаждане;

2. изброени в приложение № 2, част А, раздел II по растения, предназначени за засаждане, коитопредварително са съгласувани с официалните фитосанитарни власти на държавите - членки наЕвропейската общност, въз основа на анализа на риска от тези вредители.

(3) Генералният директор на НСРЗ разрешава вноса или ползването на растения, растителни и другипродукти по ал. 2 при условия, определени в акт на Европейската комисия, издаден по реда на чл. 18, ал. 2от Директива на Съвета 2000/29/ЕС.

(4) Мерките, предвидени в ал. 1 и 2, не се прилагат при провеждането на опити за научни цели или

Page 4: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

сортова селекция. В тези случаи се прилагат мерките по Наредба № 1 от 2002 г. за условията, при коитовредители, растения, растителни и други продукти се използват за научноизследователски цели и селекция(ДВ, бр. 8 от 2002 г.).

Чл. 9. (1) Забранен е вносът в страната на растения, растителни и други продукти, посочени вприложение № 3, част А.

(2) Забранен е вносът в съответните защитени зони на растения, растителни и други продукти,посочени в приложение № 3, част Б.

(3) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Алинея 1 не се прилага за растенията, растителните или другипродукти, произхождащи от Европейската общност.

(4) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Алинея 1 и ал. 2 не се прилагат в случаите, уредени с Наредба № 1 от2002 г. за условията, при които вредители, растения, растителни и други продукти се използват занаучноизследователски цели и селекция.

Чл. 10. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Вносителите или техните митнически представители,летищните власти и пристанищните власти са длъжни предварително да уведомяват съответнитемитнически и фитосанитарни власти за пристигането на мястото на въвеждане на пратки, съдържащирастения, растителни или други продукти, посочени в приложение № 5, част Б.

(2) Вносителите на пратки или техните митнически представители са длъжни да включат в един отдокументите, необходими за поставянето на стоките под митнически режим, следните данни:

1. описание на внасяните растения, растителни или други продукти и техния код по Интегриранатамитническа тарифа на Европейската общност (ТАРИК);

2. номер на фитосанитарния сертификат;

3. информация, че пратката съдържа продукти, подлежащи на фитосанитарен контрол;

4. официалния регистрационен номер на вносителя по чл. 34, ал. 2.

Чл. 11. Преди да се извърши митническата проверка на граничните пунктове и да се проведефитосанитарният контрол на растенията, растителните и други продукти, инспекторите проверяват дали тене са включени в приложение № 3 и отговарят ли на изискванията, поставени в приложение № 4.

Чл. 11а. (Нов - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Растенията, растителните и други продукти от трета страна,посочени в приложение № 5, част Б, и въведени на митническата територия на Европейската общност, сепоставят под митнически надзор съгласно чл. 37, ал. 1 на Митническия кодекс на Европейската общност ипод надзора на фитосанитарните органи от момента на въвеждането им. След издаване на заключението отфитосанитарните органи, че са изпълнени условията по чл. 14, растенията, растителните и другитепродукти се поставят под един от митническите режими, определени в чл. 4, ал. 16, букви "а", "г", "д", "е" и"ж" на Митническия кодекс на Европейската общност.

(2) Растенията, растителните и други продукти под формата на постелъчен материал, прегради, палетии опаковъчен материал, които се използват при транспорт на всякакви стоки от трети страни и са различниот изброените в ал. 1, се поставят под надзора на фитосанитарните органи от момента на въвеждането им вмитническата територия на Европейската общност до установяването, че отговарят на изискванията по тазинаредба.

(3) Фитосанитарните органи проверяват пратките или партидите от трети страни, за които иматоснователни съмнения, че съдържат или се състоят от растения, растителни или други продукти, посоченив приложение № 5, част Б, въпреки че не са декларирани като такива. При съмнения, свързани сидентифицирането на стоката, особено относно рода или вида на растенията или растителните продуктиили техния произход, пратката се проверява като съдържаща растения, растителни или други продукти,

Page 5: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

посочени в приложение № 5, част Б.

(4) Растенията, растителните или други продукти, за които е дадено митническо направление по чл. 4,ал. 15, букви "б", "в", "г" и "д" или са поставени под митнически режим по чл. 4, ал. 16, букви "б" и "в" отМитническия кодекс на Европейската общност, подлежат на фитосанитарен контрол, когато съществувариск от разпространение на вредители.

(5) Ако при митническия контрол се установи, че пратки или партиди, внесени от трети страни,съдържат или се състоят от растения, растителни или други продукти, посочени в приложение № 5, част Б,митническите органи незабавно уведомяват фитосанитарните органи съгласно разпоредбите наИнструкцията за взаимодействие между Агенция "Митници" и Националната служба за растителна защита.

Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Растенията, растителните и другите продукти, посочени вприложение № 5, част Б, се подлагат на контрол от фитосанитарните инспектори след представяне наофициален фитосанитарен сертификат или фитосанитарен сертификат за реекспорт или електронния имеквивалент, издаден от фитосанитарните власти на страната износител.

Чл. 13. Фитосанитарният сертификат:

1. удостоверява, че е бил извършен контрол за идентифициране на стоката и определяне нафитосанитарното й състояние от фитосанитарните власти на страната износител;

2. трябва да бъде издаден не по-късно от 14 дни преди изпращането на растенията, растителните идруги продукти;

3. трябва да бъде попълнен на машина или четливо на ръка с главни печатни букви;

4. (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) трябва да бъде попълнен на един от официалните езици наЕвропейската общност, а ботаническите названия на латински език;

5. не може да има никакви задрасквания, поправки и изтривания, освен ако не са официално заверени;

6. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да е издаден по образец съгласно Наредба № 56 от 2006 г., определящаобразците на официалните фитосанитарни сертификати и на фитосанитарните сертификати за реекспорт,съпровождащи растения, растителни и други продукти от трети страни (ДВ, бр. 46 от 2006 г.).

Чл. 14. Растенията, растителните и други продукти, посочени в приложение № 5, част Б, трябва даотговарят на следните условия:

1. когато се изпращат в райони извън защитените зони:

а) не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 1, част А;

б) не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 2, част А;

в) отговарят на изискванията, посочени в приложение № 4, част А;

2. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) когато са предназначени за защитените зони, посочени в приложения №1, 2, 3 и 4:

а) не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 1, части А и Б;

б) не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 2, части А и Б;

в) отговарят на изискванията, посочени в приложение № 4, части А и Б.

Чл. 15. (1) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Фитосанитарният контрол при внос включва проверка на

Page 6: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

документите и опаковките на пратките или партидите, а когато е необходимо и на транспортните средства,идентифициране на растенията, растителните и другите продукти и определяне фитосанитарното имсъстояние. На контрол подлежи всяка пратка и/или партида, за която според митническите изисквания едекларирано, че се състои от растения, растителни и други продукти по чл. 11а, ал. 1 и 2 в съответствие сразпоредбите на приложение № 4 на Международната конвенция за хармонизиране на граничния контролна стоки (ДВ, бр. 95 от 2000 г.).

(2) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Проверките по ал. 1 се извършват на местата на въвеждане или надруго място, определено или одобрено от митническите власти и от официалния фитосанитарен орган.Изключения се допускат при условията и по реда на Наредба № 68 от 2006 г. за фитосанитарни проверки навнасяните от трети страни растения, растителни и други продукти, осъществявани на места, различни отопределените за въвеждане на територията на Европейската общност (ДВ, бр. 47 от 2006 г.), въвеждащаДиректива 2004/103. По време на прегледа се вземат проби за допълнителни анализи, за коетофитосанитарният инспектор съставя протокол, подписан от представител на вносителя.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Вносителят е длъжен най-малко два работни дни преди преминаванена стоката през граничния пункт да я декларира и да внесе в една от РСРЗ такса по тарифата, одобрена отМинистерския съвет.

(4) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., доп., бр. 75 от 2006 г.) Националната служба за растителна защитаосигурява на граничните пунктове, извършващи фитосанитарен контрол при внос от трети страни нарастения, растителни и други продукти, изброени в приложение № 5, част Б, условията, предвидени вприложение № 6.

Чл. 16. (1) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Растения, растителни и други продукти, посочени вприложение № 4, част А, се внасят в страната само ако са спазени специалните изисквания към тях,посочени като алтернативи в приложение № 4 и отразени в графа 11 на фитосанитарния сертификат.

(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Растенията, растителните и другите продукти, посочени вприложение № 4, част Б, се внасят в защитените зони само ако са спазени специалните изисквания към тях,посочени като алтернативи в приложение № 4 и отразени в графа 11 на фитосанитарния сертификат.

(3) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Фитосанитарен сертификат" за растенията, растителните или другипродукти може да бъде издаден от страната изпращач (страната на износа, когато не се прилагатспецифични изисквания или тези изисквания могат да бъдат изпълнени на места, различни от мястото напроизхода).

Чл. 17. Не подлежат на контрол и не се изисква фитосанитарен сертификат, когато няма опасност отвнасяне и разпространение на вредители и внасяните растения, растителни и други продукти:

a) не фигурират в приложение № 3;

б) не са предмет на предварително разрешение;

в) (отм., предишна б. "г" - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) се внасят в малки количества без търговска илипромишлена цел;

г) (предишна б. "д" - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) са предназначени за лична консумация от пътниците и са вограничени количества.

Чл. 18. (1) В зависимост от установеното при фитосанитарния контрол инспекторите решават:

1. (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да допуснат пратката или част от нея незабавно на територията надържавите - членки на ЕС, когато е свободна от карантинни вредители;

2. да забавят за по-продължителен период допускането на пратка, за да може през това време да бъдеподложена на прецизно лабораторно изследване;

Page 7: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

3. да допуснат под карантина пратки, изискващи по-сложен лабораторен анализ, до получателя, който едлъжен да ги съхранява, докато се получи разрешение от фитосанитарните власти за използването им;

4. в отделни случаи, при установяване на вредители, разпространени ограничено в страната, впродукти за консумация, фураж и за технически цели, да допуснат внос по решение на НСРЗ;

5. да не допуснат внос на пратка, която не отговаря на фитосанитарните изисквания, като за всекиотделен случай уведомяват НСРЗ и съответната митница;

6. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) в случаите по т. 1, 2 и 3 върху лицевата страна на фитосанитарниясертификат се отбелязват датата на прегледа, подписът и печатът.

(2) При внос на големи партиди растения, растителни и други продукти вносителят може за своясметка и по решение на НСРЗ да осигури приемането им от органите за фитосанитарен контрол преди и повреме на товаренето им в страната износител, а на граничния контролно-пропускателен пункт се прависамо документална и идентифицираща проверка.

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) В случаите по ал. 1, т. 2 и 3 пратките се съхраняват, без да се нарушавацелостта им, отделно или изолирано от другите пратки, за да не се допусне разпространение на вредителиили заразяване на другите пратки.

Чл. 18а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Когато фитосанитарниятинспектор установи наличие на карантинни вредители или друго несъответствие в пратка от внос или вчаст от нея, е длъжен да попълни документа по приложение № 7 и в срок до два работни дни да го изпратив НСРЗ.

(2) Генералният директор на НСРЗ или упълномощено от него лице е длъжен веднага след получаванена документа по ал. 1 да изпрати информацията до:

1. (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Европейската комисия;

2. официалната отговорна фитосанитарна организация на страната износител;

3. всички гранични пунктове на Република България, през които се осъществява внос на растения ирастителни продукти.

(3) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) При възможност информацията по ал. 2 се изпраща и чрез мрежата,създадена от Европейската комисия.

(4) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Когато НСРЗ получи информация от Европейската комисия или отдруга държава членка за пратка по ал. 1, незабавно изпраща тази информация до всички места на въвежданена Република България.

Чл. 19. (1) При констатиране на заразени растения, растителни и други продукти от вредители,посочени в приложения № 1 и 2, те се оздравяват или връщат на страната износител, а при невъзможностда се обеззаразят или върнат се унищожават, като се съставя протокол от органите за фитосанитаренконтрол и представител на вносителя.

(2) Таксите, свързани с фитосанитарния контрол, се определят по тарифа на Министерския съвет, амерките, произтичащи от прилагането му, са за сметка на вносителя.

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) В случаите по ал. 1 инспекторът анулира фитосанитарния сертификат,като на видно място върху лицевата му страна нанася името си, датата и подпис и поставя червентриъгълен печат с надпис "анулиран".

Чл. 20. (1) (Предишен текст на чл. 20, изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) При внос на растения, растителни и

Page 8: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

други продукти, посочени в приложение № 5, части А и Б, и когато резултатът от фитосанитарния контролотговаря на изискванията на чл. 14, се издава фитосанитарен (растителен) паспорт в една от формите,предвидени в чл. 38.

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., доп., бр. 75 от 2006 г.) Не се издава фитосанитарен (растителен)паспорт за растенията, растителните и другите продукти, изброени в приложение № 8, когато след проверкасе установи, че отговарят на фитосанитарните изисквания по отношение на вредители по растения ирастителни продукти по време на съхранение. Тези растения и продукти се движат свободно, какторастенията и продуктите с местен произход.

Чл. 21. (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2002 г.) Внос на заразени растения, растителни и други продукти ивредители, посочени в приложенията, се разрешава за научноизследователски цели и селекция по реда наНаредба № 1 от 2002 г. за условията, при които вредители, растения, растителни и други продукти сеизползват за научноизследователски цели и селекция.

Чл. 22. Когато особени обстоятелства налагат да се внасят растения, растителни и други продукти,посочени в приложение № 3, те задължително се подлагат на фитосанитарен контрол, като се спазватспециалните условия, определени от министъра на земеделието и храните.

Глава четвъртаФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ ПРИ ИЗНОС НА РАСТЕНИЯ,

РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИПРОДУКТИ

Чл. 23. (1) Растения, растителни и други продукти, предназначени за износ, подлежат на задължителенфитосанитарен контрол, когато нормативната уредба на страната вносител го изисква.

(2) Износителят е длъжен най-малко три работни дни преди експедирането да подаде молба заизвършване на фитосанитарен контрол и за издаване на фитосанитарен сертификат до директора насъответната РСРЗ, от района на която произхожда стоката, и представи фитосанитарните изисквания,поставени от страната вносител.

(3) Прегледи и здравно освидетелстване на растителна продукция за износ се извършват в работни днив определеното за регионалните служби работно време.

Чл. 24. Фитосанитарните инспектори извършват контрол на растенията, растителните и другипродукти, предназначени за износ, с цел да установят:

а) тяхната идентичност;

б) какво количество се изнася;

в) отсъствието на вредители;

г) че фитосанитарните изисквания на страната вносител са спазени.

Чл. 25. (1) На базата на извършения контрол се издава фитосанитарен сертификат, ако се установи, черастенията, растителните и други продукти отговарят на фитосанитарните изисквания на странатавносител.

(2) При особени случаи, когато трудно може да се установи наличието на вредители, растенията,растителните и други продукти се подлагат на фитосанитарен контрол по време на производството.

(3) При нужда органите за фитосанитарен контрол предписват на износителите да проведатоздравителни и други мероприятия за изнасяните от страната материали от растителен произход.

Page 9: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(4) Ако страната вносител изисква фитосанитарен сертификат, той задължително се представя приоформянето на митническите документи за износ.

Чл. 26. (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) Фитосанитарните сертификати ифитосанитарните сертификати за реекспорт се издават от НСРЗ съгласно приложения 9А и 9Б и се изготвят:

1. в два екземпляра, като единият придружава пратката, а другият се съхранява в РСРЗ; при искане отстрана на износителя се издава заверено копие;

2. не по-късно от 14 дни преди изпращането на пратката;

3. попълнен на машина или четливо на ръка с главни печатни букви;

4. попълнен на поне един от официалните езици на Европейската общност;

5. с изписано на латиница ботаническо име на растителния вид;

6. без да има задрасквания, поправки или изтривания, освен ако не са официално заверени.

(2) Фитосанитарен сертификат не се издава, когато:

1. по време на контрола не са дадени всички искани сведения за партидата;

2. стоката е заразена от вредители или не отговаря на изискванията, посочени от фитосанитарнитевласти на страната вносител;

3. не са спазени изискванията по чл. 23.

Чл. 27. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.).

Чл. 28. Таксите, свързани с фитосанитарния контрол, се определят по тарифа на Министерския съвет, амерките, произтичащи от прилагането му, са за сметка на износителя.

Глава петаФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ ПРИ ТРАНЗИТ И РЕЕКСПОРТ

НА РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ ИДРУГИ ПРОДУКТИ

Чл. 29. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.).

Чл. 30. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Транзитно преминаване без извършване на фитосанитарнапроверка се допуска, ако стоката е опакована, така че да изключва възможността за разпространение навредители при придвижване на растения, растителни и други продукти, носещи фитосанитарен риск, отедна до друга трета/и държави, преминавайки през територията на Европейската общност, без промяна вмитническия им статус.

(2) Не се счита за внос придвижването на растения, растителни или други продукти вътре вЕвропейската общност, преминавайки през територията на трета държава, без промяна в митническия имстатус (вътрешен транзит).

Чл. 31. (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) При реекспорт за друга страна на внесена в страната партидаили част от нея се издава фитосанитарен сертификат за реекспорт по образеца в приложение № 9Бсъобразно фитосанитарните изисквания на страната вносител.

Page 10: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(2) Към сертификата за реекспорт се прилага и оригиналният сертификат, издаден от фитосанитарнитеоргани на страната, от която произхожда пратката, или заверено копие от него.

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Когато към растения, растителни и други продукти се прилагатспециални изисквания, които могат да бъдат изпълнени само на мястото на произход, сертификат зареекспорт не се издава.

Глава шестаФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ НА РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ

И ДРУГИ ПРОДУКТИНА ТЕРИТОРИЯТА НА СТРАНАТА

Раздел IОфициален регистър за фитосанитарен контрол

Чл. 32. (1) (Предишен текст на чл. 32 - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Всяка РСРЗ води официален регистър зафитосанитарен контрол и осигурява фитосанитарния контрол върху растенията, растителните и другипродукти на регистрираните по чл. 33.

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм. и доп., бр. 75 от 2006 г.) Фитосанитарният контрол се осъществявачрез фитосанитарни проверки, които се извършват редовно най-малко веднъж в годината и обхващатобектите по ал. 1, сградите на производителя, площите за производство, растежната среда на растенията,скиците и документите по чл. 37, ал. 1, т. 1 и 2.

Чл. 33. (1) В официалния регистър за фитосанитарен контрол задължително се регистрират:

1. всеки производител на растения, растителни и други продукти, посочени в приложение № 5, част А;

2. всеки вносител на растения, растителни и други продукти, посочени в приложение № 5, част Б;

3. всяко лице, което събира или разделя партиди с растения, растителни и други продукти, посочени вприложение № 5, част А;

4. магазини, центрове за експедиция и тържища, разположени в определена производствена зона;

5. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) и други лица по решение на Европейската комисия съгласнопроцедурата по чл. 18 (2) на Директива 2000/29/ЕС.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Регистрацията по ал. 1 се извършва чрез подаване на молба отзадължените да се регистрират лица до директора на съответната РСРЗ, в района на която е предприятиетоили клонът.

(3) В молбата се описват предметът на дейност на молителя, естеството, количеството, произходът ипредназначението на растенията, на растителните и други продукти.

(4) Ежегодно лицата, задължени да се регистрират, актуализират данните по ал. 3.

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) Не се регистрират дребни производители илипреработватели на растения, растителни и други продукти, на които цялата продукция е предназначена запродажба на местния пазар за крайна употреба и които не са професионално заети с производството нарастителна продукция, когато няма риск от разпространение на вредители.

Чл. 34. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Молбата по чл. 33, ал. 2 се вписва във входящия дневник наРСРЗ. Към молбата се прилагат скицата и документите по чл. 37, ал. 1, т. 1 и 2.

Page 11: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(2) Когато след проучване на информацията по ал. 1 се установи, че условията са изпълнени, лицето севписва в официалния регистър за фитосанитарен контрол под индивидуален регистрационен номер, даващвъзможност за неговата идентификация. Регистърът се предоставя на Европейската комисия при поискване.

(3) При установяване на несъответствие с изискванията по чл. 37 РСРЗ отказва вписването вофициалния регистър по ал. 2.

(4) След отстраняване на несъответствията по ал. 2 РСРЗ вписва лицето в официалния регистър по ал.2.

(5) Когато РСРЗ установи, че задължението/ята по чл. 37 не се изпълняват, предприема следнитемерки:

1. издава предписание за отстраняване на несъответствията по изпълнение на задълженията;

2. отменя със заповед регистрацията на лицето.

(6) Мерките по ал. 5 се отменят със заповед след изпълнение на предписанието по ал. 5, буква "а", т. 1.

Чл. 35. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Всяка промяна в предмета на дейност, на базата на която лицето ебило записано в официалния регистър за фитосанитарен контрол, своевременно се съобщава писмено.Промяната може да доведе до промяна в първоначалното записване на лицето в официалния регистър зафитосанитарен контрол. В този случай се дава нов регистрационен номер.

Чл. 36. След като бъдат записани в официалния регистър за фитосанитарен контрол, предприятиятаизготвят и предоставят на фитосанитарните инспектори необходимите документи, посочени в чл. 37, набазата на които може да се провери дали се спазват мерките за контрол и защита на растенията.

Чл. 37. (1) Всяко лице, регистрирано в официалния регистър за фитосанитарен контрол, е длъжно:

1. да има актуализирана скица с разположението на предприятието, на площите, върху които сеотглеждат, произвеждат, складират, съхраняват или използват растенията, растителните и други продукти;

2. да попълва документи, от които да се вижда какво е количеството, естеството, произходът ипредназначението на растенията, растителните и други продукти, които:

а) са закупени, за да бъдат съхранявани или засаждани на място;

б) се намират в процес на производство;

в) се експедират към трето лице;

3. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да извършват визуални наблюдения за появата на вредители презвегетационния период, съгласно програмата за наблюдение, издадена от генералния директор на НСРЗ;

4. да информират фитосанитарните власти за всяка нетипична проява на симптоми или вредители порастенията, растителните и други продукти;

5. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да осигурят достъп на фитосанитарните инспектори за извършване напроверки, взимане на проби и до документацията по т. 1 и 2;

6. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да съдействат на фитосанитарните инспектори при извършване наинспекциите;

7. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) да изпълняват предписанията на фитосанитарните инспектори,свързани с подобряване на фитосанитарното състояние на обектите и запазване идентичността на

Page 12: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

материала до издаване на фитосанитарен (растителен) паспорт.

(2) Регистрираните в официалния регистър за фитосанитарен контрол трябва да имат технически опитв производството на растения и растителни продукти и свързаните с тях фитосанитарни въпроси или дапосочат друго лице с такъв опит за връзка със съответната регионална служба.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Скиците и документите по ал. 1, т. 1 и 2 се съхраняват в продължениена 3 години, а фитосанитарните (растителните) паспорти - в продължение на една година.

Раздел IIФитосанитарен (растителен) паспорт

Чл. 38. (1) Фитосанитарният (растителният) паспорт има следните форми:

а) официален етикет;

б) официален, опростен етикет, придружен от документ, който обикновено има търговски характер.

(2) Върху официалния етикет има следните означения:

1. (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) ЕО РАСТИТЕЛЕН ПАСПОРТ/EC PLANT PASSPORT;

2. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) БЪЛГАРИЯ/BG;

3. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) НСРЗ/NSPP;

4. регистрационен номер;

5. номер на серия или на отделна партида;

6. ботаническо наименование;

7. количество;

8. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) при нужда - отличителен белег "ЗЗ" "ZP" (защитена зона), както и иметоили кода на зоните, за които продуктът е разрешен;

9. (изм. и доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) при необходимост - отличителен белег "ЗП" "RP" (замененпаспорт) в случай на смяна на фитосанитарния (растителния) паспорт, както и код на производителя или напървоначално регистрирания вносител;

10. при необходимост за продукти от внос - името на страната производител или на странатаизносител.

(3) Когато фитосанитарният (растителният) паспорт е представен като опростен етикет и придружаващго документ:

а) върху етикета се посочват най-малко данните по ал. 2, т. 1 - 5;

б) върху придружителния документ се посочват данните по ал. 2, т. 1 - 10;

в) (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) върху придружителния документ могат да бъдат отразени и другиданни, свързани с целите на етикетирането, които трябва да бъдат посочени отделно от информацията поал. 2.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Данните се попълват на един от официалните езици на Европейската

Page 13: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

общност с печатни ръкописни букви или машинописно, ботаническите наименования на растенията сеизписват на латински език. Фитосанитарен (растителен) паспорт с незаверени поправки или задрасквания еневалиден.

(5) Фитосанитарният (растителният) паспорт не може да се използва повторно. Разрешено е да сеизползват самозалепящи се етикети.

Чл. 38а. (Нов - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Вместо фитосанитарен (растителен) паспорт, когато саизпълнени изискванията по чл. 39, ал. 3, т. 4 и при:

1. клубени от Solanum tuberosum L., предназначени за засаждане, може да се използва опростен етикет,посочен в Наредба № 61 от 2003 г. за производство и търговия на посевен материал от картофи (обн., ДВ,бр. 10 от 2004 г.; изм., бр. 10 от 2006 г.), като разпоредбата се отнася и за клубените от внос, както и запредназначените за засаждане или движение в защитени зони;

2. семена от Helianthus annuus L. може да се използва опростен етикет, посочен в Наредба № 46 от 2003 г.за производство и търговия на семена от маслодайни и влакнодайни култури (ДВ, бр. 103 от 2003 г.);

3. семена от Lycopersicon lycopersicum (L) Karsten ex Farw. и Phaseolus L. може да се използва опростенетикет, посочен в Наредба № 43 от 2003 г. за производство и търговия на семена от зеленчукови култури(ДВ, бр. 101 от 2003 г.);

4. семена от Medicago sativa L. може да се използва опростен етикет, посочен в Наредба № 59 от 2003 г.за производство и търговия на посевен материал от фуражни култури (ДВ, бр. 10 от 2004 г.).

(2) Опростеният етикет по ал. 1 трябва да съдържа думите "ЕО РАСТИТЕЛЕН ПАСПОРТ/ЕC PLANTPASSPORT".

Чл. 38б. (Нов - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) (1) Фитосанитарните (растителните) паспорти се отпечатват ииздават от:

1. РСРЗ;

2. лицата по чл. 33, ал. 1 с разрешението и под контрола на НСРЗ.

(2) Всяка РСРЗ води регистър за всички издадени фитосанитарни (растителни) паспорти.

Раздел IIIФитосанитарен контрол на производството и движението на

растения, растителни и други продукти(Загл. доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.)

Чл. 39. (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Производството и движението в страната на растения,растителни и други продукти, посочени в приложение № 4, част А, и приложение № 5, част А, подлежи наконтрол от страна на фитосанитарните инспектори. Този контрол се отнася до растения, растителни и другипродукти, отглеждани от производителя или които се намират при него.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г., доп., бр. 75 от 2006 г.) При движение в страната на територията наЕвропейската общност растенията, растителните и другите продукти, посочени в приложение № 5, част А,глава I и глава II, и семена, цитирани в ал. 3, т. 4, се придружават от съответен фитосанитарен (растителен)паспорт.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Фитосанитарните (растителните) паспорти и заменените паспорти сеиздават от фитосанитарните инспектори при спазване на следния ред:

Page 14: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

1. най-малко три работни дни преди експедирането собственикът или производителят подава молба заизвършване на фитосанитарен контрол и за издаване на фитосанитарен (растителен) паспорт до директорана РСРЗ, от района на която се експедират растения, растителни и други продукти;

2. прегледи се извършват и фитосанитарни (растителни) паспорти се издават само в работни дни и вопределеното за регионалните служби работно време;

3. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) прегледът включва проверка на растенията, растителните и другипродукти, изброени в приложение № 5, част А, техните опаковки и при необходимост транспортнитесредства с цел да се установи, че:

a) те не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 1, част А;

б) те не са заразени с вредителите, посочени в приложение № 2, част А;

в) отговарят на изискванията, посочени в приложение № 4, част А;

г) прегледът за издаване на заменен паспорт включва и проверка за идентичност с първоначалноиздадения паспорт;

4. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) извършва се анализ дали семената по приложение № 4, част А,предназначени за други държави - членки на Европейската общност, отговарят на специфичнитеизисквания на това приложение;

5. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) в резултат от прегледа фитосанитарните инспектори издаватфитосанитарен (растителен) паспорт или правят мотивиран отказ.

(4) Отказите на фитосанитарните инспектори за издаване на фитосанитарни (растителни) паспорти поал. 3 могат да се обжалват по реда на ЗАП.

(5) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Фитосанитарен (растителен) паспорт не се изисква:

1. при движението на малки количества растения, растителни продукти, хранителни продукти илифуражи, които са предназначени за употреба от собственика или получателя за непромишлени инетърговски цели или за консумация по време на транспорт, ако не съществува риск от разпространение навредители;

2. при движението на растения, растителни и други продукти, посочени в приложение № 5, част А,глави I и II, в района на производство.

Чл. 40. (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм. и доп., бр. 75 от 2006 г.) Когато при контрола се установи,че растенията, растителните и другите продукти са заразени от вредители, посочени в приложение № 1,част А, глава II, приложение № 2, част А, глава II и приложение № 4, част А, глава II или изброени вприложение № 1, част А, глава 1, или приложение № 2, част А, глава 1, фитосанитарен (растителен)паспорт не се издава и се предписват оздравителни мероприятия. След оздравяване, ако предписанитемероприятия са изпълнени, се издава фитосанитарен (растителен) паспорт.

(2) Ако се установи, че една част от растенията, растителните или другите продукти, които сеотглеждат, произвеждат и използват от производителя или които се намират при него, е здрава и непредставлява опасност за разпространение на вредители, фитосанитарен (растителен) паспорт се издавасамо за тази част.

Чл. 41. (1) (Предишен текст на чл. 41, изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) При установяване на зараза отвредител/и, изброени в приложение № 1, част А, глава II, или част Б, или приложение № 2, част А, глава II,или част Б, както и при поява на някои от вредителите, изброени в приложение № 1, част А, глава II, иличаст Б, или в приложение № 2, част А, глава II, или част Б, в район, в който не са установявани по-рано,НСРЗ предприема следните мерки за тяхното унищожаване и ограничаване на разпространението им:

Page 15: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

1. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) разпорежда поставянето под карантина, дезинфекция, дезинсекция илифумигация на заразените материали, обработваеми площи и хранителни субстрати, постановява забрана зазасаждане или движение, ако е необходимо унищожаване чрез изгаряне или по всички други начини нарастения, на части от растения или на други носители на зараза в определен район, в съседните на тозирайон места или сгради, складове и транспортни средства;

2. цялостно или частично прекратяване на дейността на производител до отстраняване опасността отразпространение на вредители;

3. (нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) разрешава движение на растения, на части от растения или на другиносители на зараза под официален контрол до зони, в които вредителите не представляват допълнителнаопасност, или до места за промишлена преработка.

(2) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) При установяване или при съмнение за поява на вредители, които неса откривани по-рано на територията на страната и не са включени в приложение № 1 или приложение №2, НСРЗ прилага мерките по ал. 1 за предотвратяване на тяхното разпространение.

(3) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) В случаите по ал. 1 и 2 НСРЗ писмено уведомява Европейскатакомисия и официалните фитосанитарни органи на другите държави - членки на ЕС.

Чл. 41а. (Нов - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Разпоредбите по чл. 39, ал. 1 и 2, чл. 40 и 41 не се прилагат вслучаите, уредени с Наредба № 1 от 2002 г. за условията, при които вредители, растения, растителни идруги продукти се използват за научноизследователски цели и селекция.

Чл. 42. Когато се налага унищожаване, то се извършва от собственика под прекия контрол на органитеза фитосанитарен контрол и определен от кмета представител на общината. За целта се съставя протокол отфитосанитарния инспектор, подписан от представител на общината и собственика.

Чл. 43. (1) (Предишен текст на чл. 43 - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Забранено е движението и използването нарастения, растителни и други продукти, почвообработващи машини и съоръжения, произхождащи отрайони, обявени за заразени, без писмено разрешение от органите на фитосанитарния контрол.

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм. и доп., бр. 75 от 2006 г.) Забранено е въвеждането и движението взащитена зона на растенията, растителните продукти или другите стоки, изброени в приложение № 5, частА, глава II, и семена, цитирани в чл. 39, ал. 3, т. 4, без фитосанитарен (растителен) паспорт, валиден за тазизона. Транспортирането им през защитената зона се извършва при условията на чл. 57.

Чл. 44. (1) Фитосанитарният контрол се извършва върху отделни партиди, без да се прилагадискриминация по отношение произхода на растенията, растителните и други продукти:

а) навсякъде и по всяко време, когато растенията, растителните и други продукти се придвижват;

б) в предприятията, в които растенията, растителните и други продукти се съхраняват или продават,както и в предприятията на купувачите.

(2) Контролът може да бъде редовен или избирателен, когато има данни, че фитосанитарнитеизисквания не се спазват.

(3) Фитосанитарните инспектори проверяват дали:

а) (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) растенията, растителните и други продукти се придружават отфитосанитарен (растителен) паспорт и той не е повторно използван;

б) (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) данните, съдържащи се във фитосанитарния (растителния) паспорт иливъв фитосанитарния заменен паспорт, показват, че растенията, растителните и други продукти са разрешениза една или няколко специфични защитени зони;

Page 16: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

в) върху фитосанитарния (растителния) паспорт е поставен отличителният белег "ЗЗ", когаторастенията, растителните и други продукти са разрешени за една или няколко специфични защитени зони;

г) (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) замененият на мястото на друг фитосанитарен (растителен) паспортноси отличителния белег "ЗП";

д) (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) когато паспортът е издаден за растения, растителни и други продукти -внос от трети страни, върху фитосанитарния (растителния) паспорт се означава името на странатапроизводител или на страната износител.

(4) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Когато при проверките по реда на ал. 1 и 2 се установи неспазване наизискванията по ал. 3 или че растенията, растителните и други продукти пораждат риск от разпространениена вредители, се прилагат мерките по чл. 41. Когато растенията, растителните и други продукти идват отдруги държави - членки на ЕС, НСРЗ незабавно уведомява официалния орган на съответната държава иЕвропейската комисия за това и за мерките, които предвижда да предприеме или е предприела.

Чл. 45. Фитосанитарен (растителен) паспорт, валиден за защитените зони, се издава за растения,растителни или други продукти, които отговарят на специалните изисквания за защитената зона, посоченив приложение № 4, част Б.

Чл. 46. Ако се установи, че при проведения фитосанитарен контрол на растения, растителни и другипродукти не съществува опасност от заразяване на защитените зони с вредители, върху издаденияфитосанитарен (растителен) паспорт се поставя отличителният белег "ЗЗ", както и името и кодът на зоните,за които тези растения, растителни и други продукти са разрешени.

Чл. 47. (1) (Предишен текст на чл. 47 - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм. и доп., бр. 75 от 2006 г.) Когаторастенията, растителните и други продукти, придружени с фитосанитарен (растителен) паспорт, саразделени на партиди или са комбинирани от няколко партиди, или пък имат променен фитосанитаренстатут в зависимост от тяхното предназначение, се издава нов фитосанитарен (растителен) паспорт, върхукойто се поставя отличителният белег "ЗП", който включва номера на производителя или лицето,извършило промяна в здравния статут на растенията.

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) Издаденият фитосанитарен (растителен) паспортсе заменя по молба на лице, регистрирано в официалния регистър за фитосанитарен контрол, независимодали е производител на растения, растителни и други продукти, при което замяната се вписва в регистърапо чл. 38б, ал. 3.

Чл. 48. (Изм. - ДВ, бр. 91 от 1999 г., доп., бр. 75 от 2006 г.) Разходите за ограничаване и ликвидиране навъзникнали огнища от карантинни вредители и за обезщетение на собственици, претърпели загуби отпринудителни фитосанитарни мерки, се изплащат пълно или частично със средства от бюджета или катофинансова помощ от Европейската общност, отпусната по реда на чл. 23 на Директива 2000/29.

Чл. 49. За цялостното провеждане на фитосанитарните мерки НСРЗ издава индивидуалниадминистративни актове и разработва образци от удостоверения, протоколи, дневници и др.

Раздел IV(Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.)

Защитени зониЧл. 50. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Защитена зона е зона в

Европейската общност, в която вредител или вредители, включени в приложения № 1 и 2:

1. (изм. и доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) не са ендемични и не са установени въпреки наличието наблагоприятни условия за появата им и съществуването им в други зони на Европейската общност;

Page 17: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

2. (изм. и доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) не са ендемични и не са установени както и в други зони наЕвропейската общност, но е възможна появата им поради наличието на растения гостоприемници и наблагоприятни екологични условия.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Наличието на определен вредител се счита за установено в зоната, акотой е открит в нея и не са предприети официални мерки за неговото унищожаване или са предприети, но сасе оказали неефективни в продължение на две или повече последователни години.

Чл. 51. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Зоната се признава за защитена отЕвропейската комисия по реда на член 18(2) на Директива на Съвета 2000/29/ЕС въз основа на резултатитеот предприети наблюдения за доказване отсъствието на вредителя, когато не е установено никакводоказателство за неговото присъствие.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Националната служба за растителна защита провежда редовни исистемни официални наблюдения най-малко веднъж годишно в защитените зони по чл. 50, ал. 1, т. 1 заналичието на вредителите, по отношение на които зоната е призната за защитена. За всяко установяване натакъв вредител НСРЗ незабавно писмено уведомява Европейската комисия.

Раздел V(Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.)

Провеждане на наблюдения за признаване на защитени зониЧл. 52. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) За признаване на защитена зона се

извършват наблюдения за вредители, които не са ендемични или установени в зоната, по утвърдена отгенералния директор на НСРЗ програма, която включва и методика за провеждането им.

(2) Програмата по ал. 1 включва:

1. наблюдения на земеделските култури и околната среда на съответната зона в съответствие сбиологията на търсените вредители;

2. използването на подходящи методи за анализ, включително на хранителната среда на растенията;

3. обследване на културите и лабораторни изследвания, когато е необходимо;

4. редовни наблюдения в подходящо време най-малко веднъж годишно за наличие на вредителите, поотношение на които зоната се признава като защитена;

5. система за записване на резултатите от наблюденията.

(3) Методиката за провеждане на наблюдения по ал. 1 се базира на метода на записване данни напарцели и включва следните елементи:

1. създаване на мрежа от пунктове за наблюдение, покриваща цялата наблюдавана зона;

2. регистриране за всеки пункт на брой наблюдавани растения, географска ширина и дължина,топография, а където е необходимо - описание на мястото;

3. маркиране на пунктовете за наблюдение и изработване на карти за представянето им;

4. когато е необходимо, записване на метеорологичните данни, особено на валежите, температурите ипочвените данни в пунктовете за наблюдение или в най-близката станция, където тези параметри сеизмерват редовно; записване на екстремни явления (суша, силен дъжд и др.), които оказват влияние върхунаблюденията.

Page 18: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(4) Генералният директор на НСРЗ със заповед определя служители на НСРЗ, които контролиратизпълнението на програмата и спазването на методиката. Определените служители координиратнаблюденията за цялата страна, събират и обобщават получената информация и два пъти годишно изготвяти представят на генералния директор на НСРЗ доклади за проведените наблюдения и резултатите от тях.

(5) (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Генералният директор на НСРЗ предоставя информацията по ал. 4 наЕвропейската комисия.

Чл. 53. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) Наблюденията за признаване на защитена зона се извършват отфитосанитарните инспектори.

(2) При извършване на проверки фитосанитарните инспектори взимат проби от растения, растителнипродукти и хранителни среди за извършване на лабораторни изследвания и получават резултатите отизследванията.

(3) Фитосанитарните инспектори имат право да получават всички резултати от наблюденията илабораторните анализи и докладите по чл. 52, ал. 4.

Чл. 54. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Наблюденията на вредители, различни от нематодите, коитонападат култури, отглеждани обикновено на открито, и на горски растения и растителни продукти от тях, сепровеждат в зоната на отглеждане.

Чл. 55. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) За определяне на пунктовете за наблюдение се използватследните критерии:

1. районът да е достатъчно голям, за да позволи подходящ избор на място на пункта;

2. районът да е разположен в наблюдаваната зона.

(2) Когато опасността от въвеждане на наблюдавания вредител или вредители в определен район еголяма, за определяне на пункта за наблюдение могат да бъдат използвани и други критерии, свързани сначина за неговото проникване.

Чл. 56. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) Във всеки пункт се наблюдава най-малко едно от основнитерастения или един от растителните продукти - гостоприемници на наблюдавания вредител. Наблюдениятасе извършват върху представителен брой растения или растителни продукти.

(2) Наблюденията се провеждат в период от време, когато вероятността да бъде открит вредителят илисимптоми за неговото наличие е най-голяма.

(3) Наблюденията за признаване на защитена зона включват:

1. визуално обследване за откриване на симптоми или признаци на наблюдавания вредител иливредители;

2. лабораторно изследване на проби в случай на съмнение;

3. използване на феромонови или други уловки при необходимост.

Раздел VI(Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.)

Правила за транспортиране през защитени зони и в рамките назоната

Page 19: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Чл. 57. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Растенията, растителните продуктиили другите стоки, изброени в приложение № 5, част А, глава втора, се транспортират през защитена зонадо крайно направление извън нея с фитосанитарен (растителен) паспорт, валиден за тази зона.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Растенията, растителните продукти или другите стоки по ал. 1 сетранспортират през защитена зона без валиден за нея фитосанитарен (растителен) паспорт при спазване наследните изисквания:

1. използваните опаковки или транспортните средства не са заразени със съответните вредители иимат качества, които изключват разпространението на вредители;

2. (изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) опаковките или транспортните средства незабавно след опакованетоили натоварването се затварят съгласно фитосанитарните изисквания и по време на транспортирането импрез защитената зона остават затворени и непроменени;

3. (нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) растителни и други продукти по ал. 1 могат да бъдат придружавани отдокумент, който обикновено се използва при търговия с тях, като се отбелязва, че продуктите са с произходи крайно местоназначение извън съответната защитена зона.

(3) Фитосанитарен (растителен) паспорт, валиден за защитена зона, се издава при условията и по редана чл. 45 и 46.

Чл. 58. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) Когато при проверка в защитена зона сеустанови, че изискванията на чл. 57 не са спазени, фитосанитарният инспектор незабавно запечатваопаковките и растенията и растителните продукти се експедират под негов контрол извън защитената зона.

Чл. 59. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) Растенията, растителните продукти и другите стоки, изброени вприложение № 5, част А, глава втора, произведени в защитената зона, се транспортират в нея по правилатана раздел III.

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА§ 1. По смисъла на тази наредба:

1. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Вредител" е всеки растителен или животински вид, род или биотипили всеки патогенен агент, вреден за растенията или растителните продукти.

1а. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Входно митническо учреждение" е митническото учреждение, презкоето растения, растителни или други продукти се въвеждат на митническата територия на общността.

2. "Движение на растения, растителни и други продукти" е всяка операция, свързана с преместванетоим от мястото на производство, съхранение или преработка на друго място независимо с каква цел.

3. "Други продукти" са носители на стоки, транспортни средства, машини и амбалажи, които могат дабъдат заразени или са преносители на вредители.

4. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Дървен материал" са трупите, запазили цялата или част от естественатаси обла повърхност, със или без кора; стърготини, частички, дървени трици, талаш, дървеният материал,изброен в приложение № 5, постелъчни материали, разделители, палети или опаковъчен материал, които сеупотребяват при транспорт на стоки от всякакъв вид, за които е установено, че представляватфитосанитарен риск.

4а. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Залавяне" е всяко действие, което е предприето или трябва да сепредприеме от държавата членка по отношение на цялата или на част от пратка от трета страна, съдържащарастения, растителни и други продукти, или по отношение на вредител по растения, растителни и другипродукти, които не отговарят на изискванията по тази наредба, въвеждащи разпоредбите по Директива на

Page 20: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Съвета 2000/29/ЕС.

5. "Засаждане" е всяка операция, свързана с поставянето на растенията в условия, осигуряващипо-нататъшен растеж, възпроизводство и размножаване.

6. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.).

7. "Карантина" е официално задържане на растения, растителни и други продукти, предмет нафитосанитарните наредби, за преглед, изследване или допълнителна инспекция, тестване или третиране.

8. "Карантинен вредител" е този, имащ потенциално национално икономическо значение,несъществуващ в страната или съществуващ, но ограничено разпространен и активно контролиран.

8а. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Митническо направление на стоки" е направлението по смисъла начл. 4, т. 15 от Регламент 2913/92, установяващ Митническия кодекс на Европейската общност.

8б. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Място на въвеждане" е мястото, където растенията, растителните идруги продукти се въвеждат на митническата територия на Европейската общност - летище при въздушентранспорт, пристанище при морски или речен транспорт, гара при железопътен транспорт, а при всичкиостанали видове транспорт - мястото на пресичане на вътрешна граница на Европейската общност.

8в. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Официален орган на място на въвеждане" е официалният орган вдържавата членка, на чиято територия се намира мястото на въвеждане, който е отговорен за него.

8г. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Официален орган по местоназначение" е официалният орган вдържава членка, отговорен за зоната, в която се намира митническото бюро по местоназначение.

8д. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Официално становище или мярка" е становище или мярка, взето илипредприета:

1. от представители на официалната национална организация по растителна защита на трета странаили от нейно име, от други държавни служители с необходимата техническа квалификация и надлежноупълномощени от нея в случай на становища или мерки, свързани с издаването на фитосанитарнисертификати и фитосанитарни сертификати за реекспорт или електронните им еквиваленти;

2. или от представители, държавни служители или от специалисти, наети от отговорните официалниоргани на държавата членка, във всички други случаи, ако тези лица нямат никакъв личен интерес отрезултатите от мерките, които предприемат, и отговарят на минималните изисквания за квалификация.

8е. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Партида" е определено по маса или брой количество растения,растителни или други продукти, което се характеризира със своята еднородност и общ произход ипредставлява част от една пратка.

8ж. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Получаващо митническо учреждение" е получаващото учреждение посмисъла на чл. 340б, ал. 3 от Регламент 2454/93, установяващ Правилника за прилагане на Митническиякодекс на Общността.

8з. (Нова - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Пратка" е количеството растения, растителни или други продукти,описани в един документ, необходимо за извършването на митническите или други формалности, а също ив един фитосанитарен сертификат или друг алтернативен документ или маркировка. Пратката може давключва една или повече партиди.

9. (Доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Растения" са живи растения или части от тях, включително семена,като "живи части от растения" са: плодове в ботанически смисъл, без консервираните чрез дълбокозамразяване; зеленчуци с изключение на консервираните чрез дълбоко замразяване; клубени, грудки,луковици, коренища; рязан цвят, клонки и листа; отрязани дървета и листа; тъканни култури, жив полен,калеми, резници, издънки и други части от растения, определени от Европейската комисия по реда на чл. 18

Page 21: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(2) на Директива на Съвета 2000/29/ЕС.

10. "Растения, предназначени за засаждане" са тези, които са засадени и се предвижда да останат такиваили се пресадят след внасянето им, или растения, които не са засадени при внасянето им, но се предвиждада се засадят след това.

11. "Растителни продукти" са тези от растителен произход (включително семена, доколкото не савключени в понятието "растения"), необработени или претърпели проста преработка в такава степен, чевече не могат да се смятат за растения.

12. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2003 г.) "Реекспорт" е преминаването през страната на растения, растителни идруги продукти, които без да са разтоварвани, претоварвани, разделяни, съхранявани или амбалажът им дае сменян на нейната територия.

13. "Семена" са тези в ботаническия смисъл, предназначени за засяване.

14. (Изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) "Транзит" е превозът на растения, растителни или други продукти подмитнически надзор от едно до друго място на митническата територия на общността по смисъла на чл. 91 отРегламент 2913/92, без да бъдат разтоварвани, претоварвани и разделяни.

15. "Фитосанитарни инспектори" са експерти, притежаващи необходимата квалификация заизвършване на фитосанитарен контрол, назначени за това.

16. "Фитосанитарен контрол" са действията, имащи за цел да се предотврати внасянето иразпространението в страната на вредители по растенията и растителните продукти.

17. "Фитосанитарна мярка" е всяко законодателство, предписание или официална процедура, имащи зацел да предотвратят интродукцията или разпространението на вредители.

18. (Доп. - ДВ, бр. 7 от 2006 г., изм., бр. 75 от 2006 г.) "Фитосанитарен (растителен) паспорт" еофициален етикет, стандартизиран за цялата Европейска общност за различните видове растения илирастителни продукти, който удостоверява, че са спазени всички разпоредби, отнасящи се до мерките зазащита от въвеждане на вредители по растенията и растителните продукти, по отношение на установенитефитосанитарни норми и специални разпореждания. По решение на Европейската комисия, взето съгласнопроцедурата по чл. 18(2) от Директива на Съвета 2000/29, вместо етикет може да се използва официалнамаркировка.

19. "Фитосанитарен сертификат" е официален международен документ, съобразен с модела, приложенкъм Международната конвенция по растителна защита, Рим 1951 г., удостоверяващ отсъствието накарантинни вредители в пратката.

20. "Фитосанитарен сертификат за реекспорт" е официален документ, отговарящ на изискванията наМеждународната конвенция за защита на растенията, издаден от упълномощени за това лица, придружаващрастения, растителни или други продукти, произведени или произхождащи извън страната ипредназначени за реекспорт към други страни.

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ§ 2. Тази наредба се издава на основание § 4 от Закона за защита на растенията (ДВ, бр. 91 от 1997 г.).

§ 3. Тази наредба отменя Наредба № 1 от 1990 г. по карантина на растенията (обн., ДВ, бр. 21 от 1991 г.;изм. и доп., бр. 4 от 1994 г.).

§ 4. Изпълнението на тази наредба се възлага на Националната служба за растителна защита НСРЗ къмМинистерството на земеделието и храните.

Page 22: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

§ 5. Наредбата влиза в сила три месеца от обнародването й в "Държавен вестник".

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Наредба № 1 от 4 януари 2002 г. за условията, при които вредители,растения, растителни и други продукти се използват за научноизследователски цели и селекция

(ДВ, бр. 8 от 2002 г.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 2. В Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол (обн., ДВ, бр. 82 от 1998 г.; изм., бр. 91 от 1999 г.) сеправят следните изменения и допълнения:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Навсякъде в наредбата думите "Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа","министърът на земеделието, горите и аграрната реформа" и "министъра на земеделието, горите и аграрнатареформа" се заменят съответно с "Министерството на земеделието и горите", "министърът на земеделието игорите" и "министъра на земеделието и горите".

4. Навсякъде в наредбата думите "Националната служба за растителна защита, карантина и агрохимия(НСРЗКА)" и "регионални служби за растителна защита, карантина и агрохимия (РСРЗКА)" се заменят с"Националната служба за растителна защита (НСРЗ)" и "регионални служби за растителна защита (РСРЗ)".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Наредба за изменение и допълнение на

Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 7 от 2006 г., в сила от 24.01.2006 г.)

§ 6. Разпоредбите по § 4, т. 1.1. са в сила от 1.VI.2006 г.

........................................................................

ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Наредбата за изменение и допълнение на

Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 75 от 2006 г., в сила от 1.01.2007 г.)

§ 51. Навсякъде в наредбата думите "фитосанитарен паспорт" се заменят с "фитосанитарен (растителен)паспорт" и думите "ръководителят на НСРЗ" се заменят с "генералният директор на НСРЗ".

§ 52. С тази наредба се въвеждат:

1. Директива на Комисията 94/3/ЕО от 21 януари 1994 г., въвеждаща процедура за нотификация на залавянена пратка или вредител от трети страни, представляващ неизбежна фитосанитарна опасност.

2. Директива на Комисията 93/51/ЕЕО от 24.VI.1993 г., установяваща правилата за транспортиране на някоирастения, растителни продукти или други стоки през защитена зона и за транспортирането на растения,растителни продукти или други стоки, произхождащи от и транспортирани вътре в защитената зона.

3. Директива на Комисията 98/22/ЕО от 15 април 1998 г., определяща минималните условия за провежданена проверки за растително здраве в Общността, на инспекционните постове, различни от тези поместоназначение - на растения, растителни продукти и други обекти, идващи от трети страни.

Page 23: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

4. Директива на Комисията 92/105/ЕЕС от 3 декември 1992 г., въвеждаща степен на стандартизация зарастителни паспорти, използвани за движение на определени растения, растителни продукти или другиобекти в Общността, и въвеждаща детайлните процедури, свързани с издаването на такива растителнипаспорти, и условията и детайлните процедури за тяхната смяна.

5. Директива на комисията 92/70/ЕЕС от 30.VII.1992 г., утвърждаваща подробните правила за надзор, койтода се извършва с цел признаването на защитени зони в Общността.

6. Директива на Комисията 92/90/EEC от 3 ноември 1992 г., въвеждаща задължения, на които са обектпроизводители и вносители на растения, растителни продукти и други стоки, и въвеждаща детайлите потяхната регистрация.

7. Директива на Съвета 2000/29/ЕС от 8 май 2000 г. за защитните мерки срещу въвеждането в Общността навредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността.

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Постановление № 168 на Министерския съвет от 23юли 2007 г. за преобразуване на Националното управление по горите в Държавна агенция по горите

(ДВ, бр. 62 от 2007 г., в сила от 19.07.2007 г.)

........................................................................

§ 6. В нормативните актове на Министерския съвет:

1. Думите "министърът на земеделието и горите" и "министъра на земеделието и горите" се заменятсъответно с "министърът на земеделието и продоволствието" и "министъра на земеделието ипродоволствието".

2. Думите "Министерството на земеделието и горите" и "Министерство на земеделието и горите" се заменятсъответно с "Министерството на земеделието и продоволствието" и "Министерство на земеделието ипродоволствието".

3. Думите "Националното управление по горите" и "Национално управление по горите" се заменятсъответно с "Държавната агенция по горите" и "Държавна агенция по горите".

4. Думите "ръководителят на Националното управление по горите" и "началникът на Националнотоуправление по горите" и думите "ръководителя на Националното управление по горите" и "началника наНационалното управление по горите" се заменят съответно с "председателят на Държавната агенция погорите" и "председателя на Държавната агенция по горите".

§ 7. Министърът на финансите да извърши необходимите корекции по бюджетите на Министерството наземеделието и продоволствието и на Министерския съвет.

§ 8. Постановлението се приема на основание на Решение на Народното събрание от 18 юли 2007 г. запромяна в структурата на Министерския съвет и чл. 47, ал. 1 от Закона за администрацията.

§ 9. Постановлението влиза в сила от 19 юли 2007 г.

НАРЕДБА за изменение и допълнение на

Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 82 от 2007 г., в сила от 1.11.2007 г.)

.......................................................................

Page 24: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

§ 4. Навсякъде в наредбата думите "министъра на земеделието и горите", "министърът на земеделието игорите", "Министерство на земеделието и горите" и "Министерството на земеделието и горите" се заменятсъответно с "министъра на земеделието и продоволствието", "министърът на земеделието ипродоволствието", "Министерство на земеделието и продоволствието" и "Министерството на земеделието ипродоволствието".

Допълнителна разпоредба

§ 5. С тази наредба се въвежда Директива 2007/41/ЕО на Комисията от 28 юни 2007 г. за изменение нанякои приложения към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането вОбщността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение вОбщността (обн., ОВ, бр. 169/51 от 29.06.2007 г.).

........................................................................

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Постановление № 194 на Министерския съвет от 5 август 2008 г. заизменение на

Тарифата за таксите, които се събират от

Националната служба по зърното и фуражите към министъра на земеделието и храните

(ДВ, бр. 71 от 2008 г.)

§ 5. В нормативните актове на Министерския съвет:

1. Думите "министърът на земеделието и продоволствието" и "министъра на земеделието ипродоволствието" се заменят съответно с "министърът на земеделието и храните" и "министъра наземеделието и храните".

2. Думите "Министерството на земеделието и продоволствието" и "Министерство на земеделието ипродоволствието" се заменят съответно с "Министерството на земеделието и храните" и "Министерство наземеделието и храните".

ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 1 от 1998 г. зафитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 82 от 2008 г., в сила от 19.09.2008 г.)

§ 5. С тази наредба се въвежда Директива 2008/64/ЕО на Комисията от 27 юни 2008 г. за изменение наприложения от I до IV към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането вОбщността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение вОбщността (обн., ОВ, L 168 от 28.06.2008 г.).

........................................................................

Наредба за изменение на

Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 8 от 2009 г., в сила от 30.01.2009 г.)

........................................................................

Допълнителна разпоредба

§ 2. С тази наредба се въвежда Директива 2008/109/ЕО от 28.11.2008 г. за изменение на Приложение IV на

Page 25: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Директива на Съвета 2000/29/ЕС за защитни мерки срещу въвеждането в Общността на вредители порастения или растителни продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (обн., ОВ, L 319/68 от28.11.2008 г.).

Заключителна разпоредба

§ 3. Наредбата влиза в сила от датата на обнародването й в "Държавен вестник", с изключение наизискванията по т. 2 първо тире и т. 8 първо тире на глава I, част А от приложение № 4, които влизат в силаот 1 юли 2009 г.

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 1 от 1998 г. зафитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)

§ 5. С тази наредба се въвежда Директива 2009/7/ЕО на Комисията от 10 февруари 2009 г. за изменение наприложения I, II, IV и V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвежданетов Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение вОбщността (ОВ L 40 от 11.2.2009 г.).

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Наредбата за изменение на Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитаренконтрол

(ДВ, бр. 98 от 2009 г.)

§ 5. С тази наредба се въвежда Директива 2009/118/ЕО на Комисията от 9 септември 2009 г. за изменениена приложения II - V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането вОбщността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение вОбщността (обн., ОВ, бр. 239 от 10/09/2009).

................................................................

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Наредбата за изменение на

Наредба № 1 от 1998 г. за фитосанитарен контрол

(ДВ, бр. 21 от 2010 г., в сила от 16.03.2010 г.)

§ 4. С тази наредба се въвежда Директива 2010/1/ЕС на Комисията от 8 януари 2010 г. за изменение наприложения II, III и IV към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането вОбщността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение вОбщността (ОВ, L 7, 12.1.2010 г.). Приложение № 1

към чл. 7, ал. 1 и 2 (Отм., ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.,бр. 82 от 2008 г.,в сила от 19.09.2008 г.,изм. и доп., бр. 30 от 2009 г.,в сила от 21.04.2009 г.)

ЧАСТ А

Page 26: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

ВРЕДИТЕЛИ, ЧИИТО ВНАСЯНЕ И РАЗПРОСТРАНЕНИЕ СА ЗАБРАНЕНИ ВЪВ ВСИЧКИ СТРАНИ ЧЛЕНКИ

Глава I

Вредители, които не се срещат в никоя част от общността и са важни за цялата общност

(а) Насекоми, акари и нематоди във всички стадии на тяхното развитие

1. Acleris spp. (неевропейски)

2. Amauromyza maculosa (Malloch)

3. Anomala orientalis Waterhouse

4. Anoplophora chinensis (Thomson)

4.1. Anoplophora glabripennis (Motschulsky)

5. Anoplophora malasiaca (Forster)

6. Arrhenodes minutus Drury

7. Bemisia tabaci Genn. (неевропейски популации), вектор на вируси, такива като:

(a) Bean golden mosaic virus

(б) Cowpea mild mottle virus

(в) Lettuce infectious yellows virus

(г) Pepper mild tigrй virus

(д) Squash leaf curl virus

(е) Euphorbia mosaic virus

(ж) Florida tomato virus

8. Cicadellidae (неевропейски, познати като вектори на Пирсовата болест (причинена от Xylellafastidiosa) такива като:

(a) Carneocephala fulgida Nottingham

(б) Draeculacephala minerva Ball

(в) Graphocephala atropunctata (Signoret)

9. Choristoneura spp. (неевропейски)

10. Conotrachelus nenuphar (Herbst)

10.0. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Dendrolimus sibiricusTschetverikov

10.1. Diabrotica barberi Smith et Lawrence

10.2. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber

Page 27: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

10.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim

10.4. (Изм.– ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Diabrotica virgifera zeae Krysan ?

11. Heliothis zea (Boddie)

11.1. Hirschmanniella spp., различни от Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc et Goodey

12. Liriomyza sativae Blanchard

13. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen

14. Monochamus spp. (неевропейски)

15. Myndus crudus Van Duzee

16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen

16.1. Naupactus leucoloma Boheman

17. Premnotrypes spp. (неевропейски)

18. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)

19. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)

19.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Rhynchophorus palmarum (L.)

20. Scaphoideus luteolus (Van Duzee)

21. Spodoptera eridania (Cramer)

22. Spodoptera frugiperda (Smith)

23. Spodoptera litura (Fabricius)

24. Thrips palmi Karny

25. Tephritidae (неевропейски) такива като:

(a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)

(б) Anastrepha ludens (Loew)

(в) Anastrepha obliqua Macquart

(г) Anastrepha suspensa (Loew)

(д) Dacus ciliatus Loew

(е) Dacus curcurbitae Coquillet

(ж) Dacus dorsalis Hendel

(з) Dacus tryoni (Froggatt)

(и) Dacus tsuneonis Miyake

(й) Dacus zonatus Saund.

Page 28: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(к) Epochra canadensis (Loew)

(л) Pardalaspis cyanescens Bezzi

(м) Pardalaspis quinaria Bezzi

(н) Pterandrus rosa (Karsch)

(o) Rhacochlaena japonica Ito

(п) Rhagoletis cingulata (Loew)

(р) Rhagoletis completa Cresson

(с) Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)

(т) Rhagoletis indifferens Curran

(у) Rhagoletis mendax Curran

(ф) Rhagoletis pomonella Walsh

(х) Rhagoletis ribicola Doane

(ц) Rhagoletis suavis (Loew)

26. Xiphinema americanum Cobb sensu lato (неевропейски популации)

27. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zacheo

(б) Бактерии

1. Xylella fastidiosa (Well a et Raju)

(в) Гъби

1. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt

2. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel

3. Cronartium spp. (неевропейски)

4. Endocronartium spp. (неевропейски)

5. Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto et Ito

6. Gymnosporangium spp. (неевропейски)

7. Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar

8. Melampsora farlowii (Arthur) Davis

9. Monilinia fructicola (Winter) Honey

10. Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.

Page 29: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson

12. Phoma andina Turkensteen

13. Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.

14. Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone et Boerema

15. Thecaphora solani Barrus

15.1. Tilletia indica Mitra

16. Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

(г) Вируси и вирусоподобни патогени

1. Elm phloem necrosis mycoplasm

2. Вируси и вирусоподобни организми по картофите такива като:

(a) Andean potato latent virus

(б) Andean potato mottle virus

(в) Arracacha virus B, oca strain

(г) Potato black ringspot virus

(д) Potato spindle tuber viroid

(е) Potato virus T

(ж) Неевропейски изолати на картофените вируси A, M, S, V, X и Y(включително Yo, Yn и Yc) и Potato leafroll virus

3. Tobacco ringspot virus

4. Tomato ringspot virus

5. Вируси и вирусоподобни организми по Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L.,Pyrus L., Ribes L., Rubus L. и Vitis L, такива като:

(a) Blueberry leaf mottle virus

(б) Cherry rasp leaf virus (американски)

(в) Peach mosaic virus (американски)

(г) Peach phony rickettsia

(д) Peach rosette mosaic virus

(е) Peach rosette mycoplasm

(ж) Peach X-disease mycoplasm

(з) Peach yellows mycoplasm

Page 30: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(и) Plum line pattern virus (американски)

(й) Raspberry leaf curl virus (американски)

(к) Strawberry latent “C” virus

(л) Strawberry vein banding virus

(м) Strawberry witches’ broom mycoplasm

(н) неевропейски вируси и вирусоподобни организми по Cydonia Mill.,Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. и Vitis L.

6. Вируси, пренасяни от Bemisia tabaci Genn., такива като:

(a) Bean golden mosaic virus

(б) Cowpea mild mottle virus

(в) Lettuce infectious yellows virus

(г) Pepper mild tigrй virus

(д) Squash leaf curl virus

(е) Euphorbia mosaic virus

(ж) Florida tomato virus

(д) Паразитни растения

1. Arceuthobium spp. (неевропейски)

Глава II

Вредители, които се срещат в общността и са важни за цялата общност

(а) Насекоми, акари и нематоди във всички стадии на тяхното развитие

0.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Diabrotica virgifera virgifera Le Conte

1. Globodera pallida (Stone) Behrens

2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens

3. (Отм. – ДВ, бр. 82 от 2008 г., в сила от 19.09.2008 г.)

4. отпада [2002/36/EC]

5. отпада [2002/36/EC]

6. отпада [2002/36/EC]

6.1. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (всички популации)

Page 31: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

6.2. Meloidogyne fallax Karssen

7. Opogona sacchari (Bojer)

8. Popillia japonica Newman

8.1. Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi

9. Spodoptera littoralis (Boisduval)

(б) Бактерии

1. Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Daviset al.

2. Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith

(в) Гъби

1. Melampsora medusae Thьmen

2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival

(г) Вируси и вирусоподобни патогени

1. Apple proliferation mycoplasm

2. Apricot chlorotic leafroll mycoplasm

3. Pear decline mycoplasm

Приложение № 2

към чл. 8, ал. 1, 2 и 3 (Отм., ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм., бр. 7 от 2006 г.,в сила от 24.01.2006 г.,бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.,изм. и доп., бр. 82 от 2007 г.,в сила от 1.11.2007 г.,бр. 82 от 2008 г.,в сила от 19.09.2008 г.,бр. 30 от 2009 г.,в сила от 21.04.2009 г.,изм., бр. 98 от 2009 г.,в сила от 11.12.2009 г.,бр. 21 от 2010 г.,в сила от 16.03.2010 г.)

ЧАСТ А

Page 32: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

ВРЕДИТЕЛИ, ЧИИТО ВНАСЯНЕ И РАЗПРОСТРАНЕНИЕ СА ЗАБРАНЕНИ ВЪВ ВСИЧКИ СТРАНИЧЛЕНКИ, АКО СЕ НАМИРАТ ВЪРХУ НЯКОИ РАСТЕНИЯ ИЛИ РАСТИТЕЛНИ ПРОДУКТИ

Глава I

Вредители, които не се срещат в общността и са важни за цялата общност

(а) Насекоми, акари и нематоди във всички стадии на тяхното развитие

Вид Обект на зараза

1. Aculops fuchsiae Keifer Растения от Fuchsia L., предназначени за засаждане, различни отсемена

1.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)Agrilus planipennis Fairmaire

Растения, предназначени за засаждане, различни от растителнитъканни култури и семена, дърво и кора от Fraxinus L., Juglans mand-shuricaMaxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifoliaSiebold ?

2. Aleurocantus spp. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

3. Anthonomus bisignifer(Schenkling)

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

4. Anthonomus signatus (Say) Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

5. Aonidella citrina Coquillet Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена и плодове

6. Aphelenchoпdes besseyiChristie (*)

Семена от Oryza spp.

7. Aschistonyx eppoi Inouye Растения от Juniperus L., различни от плодове и семена, с произход отнеевропейски страни

8. Bursaphelenchus xylophilus(Steiner and Buhere) Nickle et al.

Растения от Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A.Dietr., Pinus L.,Pseudotsuga Carr. и Tsuga Carr., различни от плодове и семена, както идървен материал от иглолистни (Coniferales), с произход от неевропейскистрани

9. Carposina niponensisWalsingham

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill, Prunus и Pyrus L., различни отсемена, с произход от неевропейски страни

10. Diaphorina citri Kuway Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, и Murraya Kцnig, различни от плодове и семена

11. Enarmonia packardi(Zeller)

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. и Pyrus L., различни отсемена, с произход от неевропейски страни

12. Enarmonia prunivoraWalsh

Растения от Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. и Rosa L.,предназначени за засаждане, различни от семена и плодове от Malus Mill. иPrunus L., с произход от неевропейски страни

Page 33: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

13. Eotetranychus lewisiMcGregor

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена и плодове

14. Отменена 2003

15. Grapholita inopinataHeinrich

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. и Pyrus L., различни отсемена, с произход от неевропейски страни

16. Hishomonus phycitis Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

17. Leucaspis japonica Ckll. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена и плодове

18. Listronotus bonariensis(Kuschel)

Семена от Cruciferae, Gramineae и Trifolium spp., с произход отАржентина, Австралия, Боливия, Чили, Нова Зенландия и Уругвай

19. Margarodes, неевропейскивидове, такива като:

(a) Margarodes vitis (Phillipi)(б) Margarodes vredendalensis

de Klerk(в) Margarodes prieskaensis

Jakubski

Растения от Vitis L., различни от плодове и семена

20. Numonia pyrivorella(Matsumura)

Растения от Pyrus L., различни от семена, с произход от неевропейскистрани

21. Oligonychus perditusPritchard et Baker

Растения от Juniperus L., различни от плодове и семена, с произход отнеевропейски страни

22. Pissodes spp.(неевропейски)

Растения от иглолистни (Coniferales), различни от плодове и семена,дървен материал от иглолистни (Coniferales) с кора, и изолирана кора отиглолистни (Coniferales), с произход от неевропейски страни

23. Radopholus citrophilusHuettel Dickson et Kaplan

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена, и растения от Araceae,Marantaceae, Musaceae, Persea spp. Strelitziaceae, с корени или сприлепнала или свързана хранителна среда

24. (Отм. – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)

25. Scirtothrips aurantii Faure Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена

26. Scirtothrips dorsalis Hood Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

27. Scirtothrips citri (Moultex) Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена

28. Scolytidae spp.(неевропейски)

Растения от иглолистни (Coniferale)s с височина над 3m, различни отплодове и семена, дървен материал от иглолистни (Coniferales) с кора иизолирана кора от иглолистни (Coniferales,) с произход от неевропейскистрани

28.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)

Клубени от Solanum tuberosum L.

Page 34: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Scrobipalpopsissolanivora Povolny

29. Tachypterellusquadrigibbus Say

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., различни отсемена, с произход от неевропейски страни

30. Toxoptera citricida Kirk. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

31. Trioza erytreae Del Guercio Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди и Clausena Burm. f., различни от плодове и семена

32. Unaspis citri Comstock Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

(*) Aphelenchoides besseyi Christie не се среща по Oryza spp. в общността

(б) Бактерии

Вид Обект на зараза

1. Citrus greening bacterium Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

2. Citrus variegated chlorosis Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

3. Erwinia stewartii (Smith) Dye Семена от Zea mays L.

4. Xanthomonas campestris(всички патогенни щамове заCitrus)

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от семена

5. Xanthomonas campestris pv. oryzae (Ishiyama) Dye и pv.oryzicola (Fang. et al.) Dye

Семена от Oryza spp.

(в) Гъби

Вид Обект на зараза

1. Alternaria alternata (Fr.)Keissler (неевропейски патогенниизолати)

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill. u Pyrus L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от неевропейски страни

1.1. Anisogramma anomala(Peck) E. Mьller

Растения от Corylus L., предназначени за засаждане, различни отсемена, с произход от Канада и САЩ

2. Apiosporina morbosa(Schwein.) v. Arx Растения от Prunus L., предназначени за засаждане, различни от семена

3. Atropellis spp. Растения от Pinus L., различни от плодове и семена, изолирана кора идървен материал от Pinus L.

4. Ceratocystis virescens(Davidson) Moreau

Растения от Acer saccharum Marsh., различни от плодове и семена, спроизход от САЩ и Канада, дървен материал от Acer saccharum Marsh,

Page 35: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

включително и такъв, който не е запазил естествената си кръглаповърхност, с произход от САЩ и Канада

5. Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori et Nambu) Deighton

Растения от Pinus L. различни от плодове и семена, и дървен материалот Pinus L.

6. Cercospora angolensis Carv.et Mendes

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от семена

7. Ciborinia camelliae Kohn Растения от Camellia L., предназначени за засажадане, различни отсемена, с произход от неевропейски страни

8. Diaporthe vaccinii Shaer Растения от Vaccinium spp., предназначени за засаждане, различни отсемена

9. Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk.Mendes

Растения от Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена и растения от Citrus L., и техните хибриди,различни от семена и плодове, без плодове от Citrus reticulata Blanco иCitrus sinensis (L.) Osbeck, с произход от Южна Америка

10. Fusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kilian et Maire) Gordon

Растения от Phoenix spp., различни от плодове и семена

11. Guignardia citricarpa Kiely(всички изолати, патогени заCitrus)

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или технитехибриди, различни от семена

12. Guignardia piricola (Nosa)Yamamoto

Растения от Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. и Pyrus L., различни отсемена, с произход от неевропейски страни

13. Puccinia pittierianaHennings Растения от Solanaceae, различни от плодове и семена

14. Scirrhia acicola (Dearn.)Siggers

Растения от Pinus spp., различни от плодове и семена

14.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries)Sydow ?

Растения от Ulmus L. и Zelkova L., предназначени за засаждане,различни от семена

15. Venturia nashicola Tanakaet Yamamoto

Растения от Pyrus L., предназначени за засаждане, различни от семена,с произход от неевропейски страни

(г) Вируси и вирусоподобни патогени

Вид Обект на зараза

1. Beet curly top virus(неевропейски изолати)

Растения от Beta vulgaris L., предназначени за засаждане, различни отсемена

2. Black raspberry latent virus Растения от Rubus L., предназначени за засаждане

3. Blight and blight-like Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. И технитехибриди, различни от плодове и семена

4. Cadang-Cadang viroid Растения от Palmae, предназначени за засаждане, различни от семeна, с

Page 36: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

произход от неевропейски страни

5. Cherry leafroll virus (*) Растения от Rubus L., предназначени за засаждане

5.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)Chrysanthemum stem necrosis virus

Растения от Dendranthema(DC.) Des Moul. и Lycopersicon lycopersicum (L.)Karsten ex Farw., предназначени за засаждане, различни от семена

6. Citrus mosaic virus Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

7. Citrus tristeza virus(неевропейски изолати)

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

8. Leprosis Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

9. Little cherry pathogen(неевропейски изолати)

Растения от Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunussargentii Rehd., Prunus serrula Franch. Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa(Koidz.) Ingram., Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum., и технитехибриди и сортове, предназначени за засаждане, различни от семена

10. Naturally spreading psorosis Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

11. Palm lethal yellowingmycoplasm

Растения от Palmae, предназначени за засаждане, различни от семена, спроизход от неевропейски страни

12. Prunus necrotic ringspot virus(**) Растения от Rubus L., предназначени за засаждане

13. Satsuma dwarf virus Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

14. Tatter leaf virus Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

15. Witches’ broom (MLO) Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

(*) Cherry leaf roll virus не се среща по Rubus L. в Общността.(**) Prunus necrotic ringspot virus не се среща по Rubus L. в Общността.

Глава II

Вредители, които се срещат в общността и са важни за цялата общност

(а) Насекоми, акари и нематоди във всички стадии на тяхното развитие

Вид Обект на зараза

1. Aphelenchoides besseyiChristie

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

2. Daktulosphaira vitifoliae(Fitch)

Растения от Vitis L., различни от плодове и семена

Page 37: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

3. Ditylenchus destructorThorne

Цветни луковици и грудки от Crocus L., миниформи и техните хибридиот род Gladiolus Tourn. ex L., такива като Gladiolus callianthus Marais,Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort.,Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tigridia Juss, Tulipa L.,предназначени за засаждане, и клубени картофи (Solanum tuberosum L.),предназначени за засаждане

4. Ditylenchus dipsaci (Kьhn)Filipjev

Семена и луковици от Allium ascalonicum L., Allium cepa L. и Alliumschoenoprasum L., предназначени за засаждане, и растения от Allium porrumL., предназначени за засаждане, луковици и грудки от Camassia Lindl.,Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L.Galtonia candicans (Baker) Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, MuscariMiller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L.,предназначени за засаждане, и семена от Medicago sativa L.

5. Circulifer haematoceps Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

6. Circulifer tenellus Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

6.1 Eutetranychus orientalisKlein

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

6.2. (Нова – ДВ, бр. 82 от2008 г., в сила от 19.09.2008 г.)Helicoverpa armigera (Hubner)

Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul, Dianthus L., Pelargoniuml’Herit. ex Ait. и от семейство Solanaceae, предназначени за засаждане, сизключение на семена

6.3. (Нова – ДВ, бр. 30 от2009 г., в сила от 21.04.2009 г.)Parasaissetia nigra (Nietner)

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди,различни от плодове и семена

7. Radopholus similis (Cobb)Thorne

Растения от Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae,с корени или с прилепнала или свързана хранителна среда.

8. Liriomyza huidobrensis(Blanchard)

Рязан цвят, листни зеленчуци от Apium graveolens и растения оттревисти видове, предназначени за засаждане, различни от:

- луковици,- грудки,- растения от семейство Gramineae,- ризоми,- семена

9. Liriomyza trifolii (Burgess) Рязан цвят, листни зеленчуци от Apium graveolens и растения оттревисти видове, предназначени за засаждане, различни от:

- луковици,- грудки,- растения от семейство Gramineae,- ризоми,- семена

10. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009г., в сила от 21.04.2009 г.)Paysandisia archon (Burmeister)

Растения от Palmae, предназначени за засаждане, с диаметър настеблото в основата над 5 cm, принадлежащи към следните видове: BraheaMart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L.,Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart.,Washing-tonia Raf

Page 38: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(б) Бактерии

Вид Обект на зараза

1. Clavibacter michiganensisspp. insidiosus (McCulloch) Davis etal.

Семена от Medicago sativa L.

2. Clavibacter michiganensisspp. michiganensis (Smith) Davis etal.

Растения от Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.,предназначени за засаждане

3. Erwinia amylovora (Burr.)Winsl. et al.

Растения от Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh.,Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photiniadavidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

4. Erwinia chrysanthemi pv.dianthicola (Hellmers) Dickey

Растения от Dianthus L., предназначени за засаждане, различни отсемена

5. Pseudomonas caryophylli(Burkholder) Starr et Burkholder

Растения от Dianthus L., предназначени за засаждане, различни отсемена

6. Pseudomonas syringae pv.persicae (Prunier et al.) Young et al.

Растения от Prunus persica (L.) Batsch и Prunus persica var. nectarina(Ait.) Maxim, предназначени за засаждане, различни от семена

7. Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye

Семена от Phaseolus L.

8. Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye

Растения от Prunus L., предназначени за засаждане, различни от семена

9. Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye

Растения от Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. и Capsicumspp., предназначени за засаждане

10. Xanthomonas fragariaeKennedy et King

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

11. Xylophilus ampelinus(Panagopoulos) Willems et al.

Растения от Vitis L., различни от плодове и семена

(в) Гъби

Вид Обект на зараза

1. Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter

Растения от Platanus L., предназначени за засаждане, различни отсемена, и дървен материал от Platanus L., включително дървен материал,който не е запазил естествената си кръгла повърхност

2. (Отм. – ДВ, бр. 82 от 2008г., в сила от 19.09.2008 г.)

3. Cryphonectria parasitica(Murrill) Barr

Растения от Castanea Mill. и Quercus L., предназначени за засаждане,различни от семена

Page 39: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

4. Didymella ligulicola (Baker,Dimock and Davis) v. Arx

Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul., предназначени за засаждане,различни от семена

5. Phialophora cinerescens(Wollenweber) van Beyma

Растения от Dianthus L., предназначени за засаждане, различни отсемена

6. Phoma tracheiphila (Petri)Kanchaveli et Gikashvili

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от семена

7. Phytophthora fragariaeHickmann var. fragariae

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

8. Plasmopara halstedii(Farlow) Berl. et de Toni

Семена от Helianthus annuus L.

9. Puccinia horiana Hennings Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul., предназначени зазасаждане, различни от семена

10. Scirrhia pini Funk et Parker Растения от Pinus L., предназначени за засаждане, различни от семена

11. Verticillium albo-atrumReinke et Berthold

Растения от Humulus lupulus L, предназначени за засаждане, различни отсемена

12. Verticillium dahliaeKlebahn

Растения от Humulus lupulus L, предназначени за засаждане, различни отсемена

(г) Вируси и вирусоподобни патогени

Вид Обект на зараза

1. Arabis mosaic virus Растения от Fragaria L. и Rubus L., предназначени за засаждане,различни от семена

2. Beet leaf curl virus Растения от Beta vulgaris L., предназначени за засаждане, различни отсемена

3. Chrysanthemum stunt viroid Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul., предназначени зазасаждане, различни от семена

4. Citrus tristeza virus(европейски изолати)

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

5. Citrus vein enation woody gall Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и технитехибриди, различни от плодове и семена

6. Grapevine flavescence dorйeMLO

Растения от Vitis L., различни от плодове и семена

7. Plum pox virus Растения от Prunus L., предназначени за засаждане различни от семена

8. Potato stolbur mycoplasm Растения от Solanaceae, предназначени за засаждане различни отсемена

9. Raspberry ringspot virus Растения от Fragaria L. и Rubus L., предназначени за засаждане,различни от семена

10. Spiroplasma citri Saglio et Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните

Page 40: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

al. хибриди, различни от плодове и семена

11. Strawberry crinkle virus Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

12. Strawberry latent ringspotvirus

Растения от Fragaria L. и Rubus L., предназначени за засаждане,различни от семена

13. Strawberry mild yellow edgevirus

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, различни отсемена

14. Tomato black ring virus Растения от Fragaria L. и Rubus L, предназначени за засаждане,различни от семена

15. Tomato spotted wilt virus Растения от Apium graveolens L., Capsicum annum L., Cucumis melo L.,Dendranthema (DC.) Des Moul., всички сортове на хибриди Нова Гвинея отImpatiens, Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.Nicotiana tabacum L., за които има доказателства, че са предназначени затърговия с цел промишлено производство на тютюн. Solanum melongena L.и Solanum tuberosum L., предназначени за засаждане, различни от семена

16. Tomato yellow leaf curl virus Растения от Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.,предназначени за засаждане, различни от семена

Приложение № 3

към чл. 9, ал. 1 и 2 (Доп. - ДВ, бр. 8 от 2002 г.,отм., ново, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм., бр. 7 от 2006 г.,в сила от 24.01.2006 г.,бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.,бр. 82 от 2008 г.,в сила от 19.09.2008 г.,бр. 98 от 2009 г.,в сила от 11.12.2009 г.,бр. 21 от 2010 г.,в сила от 16.03.2010 г.)

ЧАСТ А

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, ЧИЕТО ВНАСЯНЕ Е ЗАБРАНЕНО ВЪВВСИЧКИ СТРАНИ ЧЛЕНКИ

Описание Страна на произход

1. Растения от Abies Mill., Cedrus Trew,Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., PiceaA. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. и Tsuga Carr.,различни от плодове и семена

Неевропейски страни

2. Растения от Castanea Mill., и Querces L., слиста, различни от плодове и семена

Неевропейски страни

Page 41: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

3. Растения от Populus L., с листа, различниот плодове и семена

Страни от Северна Америка

4. Отпада 2004/102/EC

5. Изолирана кора от Castanea Mill. Трети страни

6. Изолирана кора от Querces L., различниот Quercus suber L.

Страни от Северна Америка

7. Изолирана кора от Acer saccharum Marsh. Страни от Северна Америка

8. Изолирана кора от Populus L. Страни от Американския континент

9. Растения от Chaenomeles Ldl., CydoniaMill., Crateagus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., иRosa L., предназначени за засаждане, различниот растения в покой, свободни от листа, цветовеи плодове

Неевропейски страни

9.1. Растения от Photinia Ldl., предназначениза засаждане, различни от растения в покойсвободни от листа, цветове и плодове

САЩ, Китай, Япония, Република Корея иКорейска народно демократична република

10. Клубени от Solanum tuberosum L.,картофи за семе

Трети страни, различни от Швейцария

11. Растения от видове от Solanum L.,образуващи столони или клубени, или технитехибриди, предназначени за засаждане, различниот клубени от Solanum tuberosum L., описани вПриложение 3, Част А, т. 10

Трети страни

12. Клубени от видове от Solanum L., итехните хибриди, различни от описаните вточки 10 и 11

Без да противоречи на специалнитеизисквания, приложими за картофенитеклубени, описани в приложение 4, част A,глава I, трети страни, различни от Алжир,Египет, Израел, Либия, Мароко, Сирия,Швейцария, Тунис и Турция и различни отЕвропейски трети страни, които са признатикато свободни от Clavibader michiganensis ssp.sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС илив които са изпълнени разпоредби, признати заравностойни на разпоредбите на Общността заборба с Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus

(Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2. на Директива на Съвета 2000/29/ЕС

13. Растения от Solanaceae, предназначениза засаждане, различни от семена и от тези,попадащи в Приложение 3, Част А, т. 10, 11 или12.

Трети страни, различни от Европейски иСредиземноморски страни

14. Почва и хранителна среда, която се Турция, Беларус, Молдова, Русия, Украйна

Page 42: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

състои изцяло или отчасти от почва или твърдиорганични субстанции като части от растения,хумус, включително торф или кора, различна оттази, съставена само от торф

и Трети страни, които не принадлежат къмконтинентална Европа, различни от Египет,Израел, Либия, Мароко, Тунис

15. Растения от Vitis L., различни отплодове

Трети страни, различни от Швейцария

16. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf, и техните хибриди, различни отплодове и семена

Трети страни

17. Растения от Phoenix spp., различни отплодове и семена

Алжир, Мароко

18. Растения от Cydonia Mill., Malus Mill.,Prunus L. и Pyrus L. и техните хибриди, и FragariaL., предназначени за засаждане, различни отсемена

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9, ако е уместно,неевропейски страни, различни отсредиземноморските страни, Австралия, НоваЗеландия, Канада, континенталните щати наСАЩ

19. Растения от семейство Graminacae,различни от многогодишни, украсни треви отподсем. Bambusoideae и Panicoideae и родовеBuchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, CortaderiaStapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda,Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, SpartinaSchreb., Stipa L. и Uniola L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Трети страни, различни от европейските исредиземноморските страни

ЧАСТ Б

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, ЧИЕТО ВНАСЯНЕ Е ЗАБРАНЕНО ВНЯКОИ ЗАЩИТЕНИ ЗОНИ

1. (Изм. – ДВ, бр. 82 от 2008 г., в сила от19.09.2008 г., бр. 98 от 2009 г., в сила от11.12.2009 г., бр. 21 от 2010 г., в сила от16.03.2010 г.) Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вПриложение 3, Част А, т. 9, 9.1 и 18, ако еуместно, растения и жив полен за опрашване отAmelanchier Med., Chaenomeles Lindl., CrataegusL., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill.,Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. и SorbusL., различни от плодове и семена, с произход оттрети страни различни от Швейцария иразлични от тези, които са признати засвободни от Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. еt al.,съгласно предвидената в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС процедура илив които в съответствие с международнитестандарти за фитосанитарните мерки са

E, EE, F (Corsica), IRL, I (Abruzzo, Apulia,Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna(провинции Parma и Piacenza); Friuli-VeneziaGiulia, Lazio, Liguria, Lombardy (с изключение напровинция Mantua), Marche, Molise, Piedmont,Sardinia, Sicily, Tuscany, Umbria, Valle d’Aosta,Veneto (с изключение на провинции Rovigo иVenice, общини Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani,Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano, Vescovana впровинция Padova и зоната на юг отмагистрален път A4 в провинция Verona), LV,LT, P, SI (с изключение на региони Gorenjska,Koroska, Maribor и Notranjska), SK (с изключениена общини Blahova, Horne Myto и Okoc (окръгDunajska Streda), Hronovce и Hronske Klacany(окръг Levice), Malinec (окръг Poltar), Hrhov (окръгRoznava), Velke Ripnany (окръг Topolcany), Kazimir,Luhyna, Maly Hores, Svatuse и Zatin (окръг

Page 43: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

определени свободни от вредители райони поотношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. еtal. и са признати като такива в съответствие спроцедурите съгласно чл. 18, т. 2 на Директивана Съвета 2000/29/ЕС

Trebisov), FI, UK (Северна Ирландия, Isle of Manи Channel Islands).

2. (Изм. – ДВ, бр. 82 от 2008 г., в сила от19.09.2008 г., бр. 98 от 2009 г., в сила от11.12.2009 г., бр. 21 от 2010 г., в сила от16.03.2010 г.) Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9, 9.1 и 18, ако еуместно, растения и жив полен за опрашване отCotoneaster Ehrh. и Photinia davidiana (Dcne.)Cardot, различни от плодове и семена, спроизход от трети страни, различни от тези,които са признати за свободни от Erwiniaamylovora (Burr.) Winsl. еt al., съгласнопредвидената в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС процедура или в които, всъответствие с международните стандарти зафитосанитарните мерки, са определенисвободни от вредители райони по отношениена Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. еt al и сапризнати като такива в съответствие спроцедурите съгласно чл. 18, т. 2 на Директивана Съвета 2000/29/ЕС

E, EE, F (Corsica), IRL, I (Abruzzo, Apulia,Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna(провинции Parma и Piacenza); Friuli-VeneziaGiulia, Lazio, Liguria, Lombardy (с изключение напровинция Mantua), Marche, Molise, Piedmont,Sardinia, Sicily, Tuscany, Umbria, Valle d’Aosta,Veneto (с изключение на провинции Rovigo иVenice, общини Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani,Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano, Vescovana впровинция Padova и зоната на юг отмагистрален път A4 в провинция Verona), LV,LT, P, SI (с изключение на региони Gorenjska,Koroska, Maribor и Notranjska), SK (с изключениена общини Blahova, Horne Myto и Okoc (окръгDunajska Streda), Hronovce и Hronske Klacany(окръг Levice), Malinec (окръг Poltar), Hrhov (окръгRoznava), Velke Ripnany (окръг Topolcany), Kazimir,Luhyna, Maly Hores, Svatuse и Zatin (окръгTrebisov), FI, UK (Северна Ирландия, Isle of Manи Channel Islands).

Приложение № 4

към чл. 11 (Отм., ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм. и доп., бр. 7 от 2006 г.,в сила от 24.01.2006 г.,изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.,изм. и доп., бр. 82 от 2007 г.,в сила от 1.11.2007 г.,изм., бр. 82 от 2008 г.,в сила от 19.09.2008 г.,бр. 8 от 2009 г.,в сила от 30.01.2009 г.,изм. и доп., бр. 30 от 2009 г.,в сила от 21.04.2009 г.,изм., бр. 98 от 2009 г.,в сила от 11.12.2009 г.,бр. 21 от 2010 г.,в сила от 16.03.2010 г.)

Част A

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ ИЛИ ДРУГИ ПРОДУКТИ, КОИТО СА ПРЕДМЕТ НА СПЕЦИАЛНИИЗИСКВАНИЯ ПРИ ВНАСЯНЕТО И ДВИЖЕНИЕТО ИМ ВЪВ ВСИЧКИ СТРАНИ ЧЛЕНКИ

Глава I

Page 44: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, С ПРОИЗХОД ИЗВЪН ОБЩНОСТТА

Растения, растителни и други продукти Специални изисквания

1.1. (В сила от 1.06.2006 г. – ДВ, бр. 7 от 2006 г.)Описан или неописан в митническите тарифни кодовев приложение 5, част Б, дървен материал от иглолистни(Coniferales), с изключение на Thuja L., различен от тозипод формата на:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесинни отпадъци и остатъци, получен изцяло илиотчасти от тези иглолистни,

- дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, използвани притранспорт на обекти от всички видове,

- дървен материал, използван за закрепване иподдържане на недървесинен товар,

- дървен материал от Libocedrus decurrens Torr., закойто има доказателство, че е бил преработен илиизползван за производството на моливи чрез термичнотретиране за постигане на минимална температура 82°Сза период от 7 до 8 дни, включително дървен материал,които не е запазил естествената си кръгла повърхност, спроизход Канада, Китай, Япония, Република Корея,Мексико, Тайван и САЩ, където е известно, че се среща Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

Официална декларация, че дървениятматериал е бил подложен на:

а) термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56 °Сза най-малко 30 минути, доказано чрезмаркировка "НТ", поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата, и отразено всертификатите по чл. 13,

илиб) фумигация, по спецификация

одобрена в съответствие с процедуратаопределена в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС, обозначена всертификатите по чл. 13, с активнотовещество, минималната температура надървесината, дозата (g/m3) и времето заекспозиция (h),

илив) химично импрегниране под налягане

с продукт одобрен в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначено в сертификатите, указани по чл.13, с активното вещество, налягането (psiили kPa) и концентрацията (%).

1.2. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материал отиглолистни (Coniferales), с изключение на Thuja L., подформата на:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесинни отпадъци и остатъци, получен изцяло илиотчасти от тези иглолистни, с произход Канада, Китай,Япония, Република Корея, Мексико, Тайван и САЩ,където е известно, че се среща Bursaphelenchus xylophilus(Steiner et Buhrer) Nickle et al.

Официална декларация, че дървениятматериал е бил подложен на:

а) термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56 °Сза най-малко 30 минути и отразено всертификатите по чл. 13,

илиб) фумигация, по спецификация

одобрена в съответствие с процедуратаопределена в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС, обозначена всертификатите по чл. 13, с активнотовещество, минималната температура надървесината, дозата (g/m3) и времето заекспозиция (h)

1.3. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материал отThuja L., различен от този под формата на:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесинни отпадъци и остатъци,

- дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, използвани при

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) е без кора,илиб) е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябва

Page 45: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

транспорт на обекти от всички видове,- дървен материал, използван за закрепване и

поддържане на недървесинен товар, с произход Канада,Китай, Япония, Република Корея, Мексико, Тайван иСАЩ, където е известно, че се среща Bursaphelenchusxylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

да бъде доказано чрез маркировка "kiln-dried"или "K.D" или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата,

илив) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°Сза най-малко 30 минути, доказано чрезмаркировка "НТ", поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата, и отразено всертификатите по чл. 13,

илиг) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илид) е бил подложен на подходящо

химично импрегниране под налягане спродукт одобрен в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначено в сертификатите, указани по чл.13, с активното вещество, налягането (psiили kPa) и концентрацията (%).

1.4. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материал отThuja L. под формата на:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесни отпадъци и остатъци, с произход Канада,Китай, Япония, Република Корея, Мексико, Тайван иСАЩ, където е известно, че се среща Bursaphelenchusxylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) е бил произведен от обелен кръгълдървен материал,

илиб) е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим,

илив) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илиг) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°С

Page 46: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

за най-малко 30 минути, отразено всертификатите по чл. 13.

1.5. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материал отиглолистни (Coniferales), различен от този под форматана:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесинни отпадъци и остатъци, получен изцяло илиотчасти от тези иглолистни,

- дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, използвани притранспорт на обекти от всички видове,

- дървен материал, използван за закрепване иподдържане на недървесинен товар, включителнотакъв, който не е запазил естествената си кръглаповърхност, с произход Русия, Казахстан и Турция.

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) произхожда от райони, свободни от:- Monochamus spp. (неевропейски

видове)- Pissodes spp. (неевропейски видове)- Scolytidae spp. (неевропейски видове)Районът трябва да бъде описан в

сертификатите по чл. 13, в графа "място напроизход",

илиб) е без кора и ходове, причинени от род

Monochamus spp. (неевропейски видове),определени за тази цел като такива сдиаметър по-голям от 3 мм,

илив) е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябвада бъде доказано чрез маркировка "kiln-dried"или "K.D" или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата,

илиг) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56 °Сза най-малко 30 минути, доказано чрезмаркировка "НТ", поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата, и отразено всертификатите по чл. 13,

или д) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

или е) е бил подложен на подходящо

химично импрегниране под налягане спродукт одобрен в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначено в сертификатите, указани по чл.13, с активното вещество, налягането (psiили kPa) и концентрацията (%).

Page 47: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

1.6. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материал отиглолистни (Coniferales), различен от този под форматана:

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,дървесинни отпадъци и остатъци, получен изцяло илиотчасти от тези иглолистни,

- дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, използвани притранспорт на обекти от всички видове,

- дървен материал използван за закрепване иподдържане на недървесинен товар, включителнотакъв, който не е запазил естествената си кръглаповърхност, с произход от трети страни, различни от:

- Русия, Казахстан и Турция,- Европейски страни,- Канада, Китай, Япония, Република Корея,

Мексико, Тайван и САЩ, където е известно, че се среща Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) е без кора и ходове, причинени от род Monochamus spp. (неевропейски видове),определени за тази цел като такива сдиаметър по-голям от 3 мм,

илиб) е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябвада бъде доказано чрез маркировка "kiln-dried"или "K.D" или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата,

илив) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илиг) е бил подложен на подходящо

химично импрегниране под налягане спродукт одобрен в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначено в сертификатите, указани по чл.13, с активното вещество, налягането (psiили kPa) и концентрацията (%),

илид) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56 °Сза най-малко 30 минути, доказано чрезмаркировка "НТ", поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата, и отразено всертификатите по чл. 13.

1.7. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материалпод формата на стърготини, частички, дървени трици,талаш, дървесинни отпадъци и остатъци, полученизцяло или отчасти от иглолистни (Coniferales), спроизход:

- Русия, Казахстан и Турция,- неевропейски страни, различни от Канада, Китай,

Япония, Република Корея, Мексико, Тайван и САЩ,където е известно, че се среща Bursaphelenchus xylophilus

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) произхожда от райони, свободни от:- Monochamus spp. (неевропейски

видове)- Pissodes spp. (неевропейски видове)- Scolytidae spp. (неевропейски видове)Районът трябва да бъде описан в

сертификатите по чл. 13, в графа "място напроизход",

Page 48: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(Steiner et Buhrer) Nickle et al. илиб) е произведен от обелена кръгла

дървесина,или в) е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20 %съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим,

илиг) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илид) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°Сза най-малко 30 min, отразено всертификатите по чл. 13.

2. (Изм. – ДВ, бр. 8 от 2009 г., в сила от 30.01.2009г.) Дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, понастоящемизползвани при транспорт на обекти от всякакъв вид, сизключение на суров дървен материал с дебелина 6 ммили по-малко от 6 мм и преработен дървен материал,произведен чрез слепване, нагряване и пресоване илина комбинация от тях, идващ от трети страни, сизключение на Швейцария.

Дървеният опаковъчен материал трябвада бъде:

- (в сила от 1.07.2009 г. – ДВ, бр. 8 от2009 г.) свободен от кора, с изключение наизвестен брой индивидуални парчета откора, които са с широчина по-малко от 3 см(независимо от дължината) или акоширочината им е над 3 см, да са на площ неповече от 50 см2 , и

- обект на една от одобрените мерки,както е посочено в Приложение I намеждународния стандарт за фитосанитарнимерки № 15 Указания за регулиране надървен опаковъчен материал вмеждународната търговия, и

- с поставена маркировка, както еописано в Приложение II на FAOмеждународен стандарт за фитосанитарнимерки № 15 Указания за регулиране надървен опаковъчен материал вмеждународната търговия, посочваща, чедървеният опаковъчен материал е бил обектна одобрена фитосанитарна мярка.

2.1. Дървен материал от Acer saccharum Marsh.,включително дървен материал, който не е запазилестествената си кръгла повърхност, различен от тозипод формата на:

- дървен материал за производството на фурнирнилистове,

- стърготини, частички, дървени трици, талаш,

Официална декларация, че дървениятматериал е бил подложен на сушене в пещ додовеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябвада бъде доказано чрез маркировка "kiln-dried"

Page 49: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

дървесинни отпадъци и остатъци, с произход САЩ и Канада.

или "K.D" или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата.

2.2. Дървен материал от Acer saccharum Marsh.,предназначен за производство на фурнирни листове, спроизход САЩ и Канада.

Официална декларация, че дървениятматериал произхожда от райони, свободниот Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau, ие предназначен за производство нафурнирни листове.

2.3. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Описан или неописан в митническитетарифни кодове в приложение 5, част Б, дървенматериал от Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmusdavidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifoliaSiebold ?

- частички, добити изцяло или отчасти отпосочените дървета,

- дървен опаковъчен материал под формата наопаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели идруги подобни опаковки, палети, бокс-палети и другитоварни дъски, напречни греди, използвани притранспорт на обекти от всички видове,

- дървен материал, използван за закрепване илиподпора на недървесинен товар, като обаче се включвадървен материал, който не е запазил своята естественаобла повърхност, с произход от Канада, Китай, Япония,Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) произхожда от зона, за която еустановено от националната служба зарастителна защита в страната износител, че есвободна от Agrilus planipennis Fairmaire всъответствие със съответните международнистандарти за фитосанитарни мерки;

илиб) че е така фасониран, че облата

повърхност е изцяло отстранена.

2.4. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Описан или неописан в митническитетарифни кодове в приложение 5, част Б, дървенматериал под формата на частички, добити изцяло илиотчасти от Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmusdavidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifoliaSiebold ?

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) произхожда от зона, за която еустановено от националната служба зарастителна защита в страната износител, че есвободна от Agrilus planipennis Fairmaire всъответствие със съответните международнистандарти за фитосанитарни мерки;

или б) че е обработен до парчета, чиито

размери - дебелина и широчина, ненадвишават 2,5 cm.

2.5. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Изолирана кора от Fraxinus L., Juglansmandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifoliaJacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold ?

Официална декларация, че изолиранатакора:

а) произхожда от зона, за която еустановено от националната служба зарастителна защита в страната износител, че есвободна от Agrilus planipennis Fairmaire всъответствие със съответните международнистандарти за фитосанитарни мерки;

илиб) че е обработена до парчета, чиито

размери - дебелина и широчина, ненадвишават 2,5 cm.

3. Дървен материал от Quercus L., различен от този Официална декларация, че дървеният

Page 50: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

под формата на:- стърготини, частички, дървени трици, талаш,

дървесинни отпадъци и остатъци,- бурета, бъчви, каци, качета и други бъчварски

продукти и дървени части от тях, включително дъги набъчви, за които има документирано доказателство, чедървеният материал е бил произведен или преработенчрез използване на термично третиране до постигане наминимална температура 176°С за 20 min, включителнодървен материал, който не е запазил естествената сикръгла повърхност, с произход САЩ.

материал: а) е квадратен, за да може да се

премахне изцяло кръглата повърхност,илиб) е свободен от кора и водното

съдържание е по-малко от 20%, изразенокато процент сухо вещество,

илив) е свободен от кора и е бил

обеззаразен с горещ въздух или третиране(пропарване) с гореща вода,

илиг) ако е нарязан, със или без остатъчна

кора по него, е бил подложен на сушене впещ до довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябвада бъде доказано чрез маркировка „kiln-dried”или „K.D” или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата.

4. Отменена 2004

5. Дървен материал от Platanus L., с изключение натакъв под формата на стърготини, частички, дървенитрици, талаш, дървесинни отпадъци и остатъци, новключително дървен материал, които не е запазилестествената си кръгла повърхност, с произход САЩили Армения.

Официална декларация, че дървениятматериал е бил подложен на сушене в пещ додовеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим и доказаночрез маркировка „kiln-dried” или „K.D” илидруга международно призната маркировка,поставена върху дървения материал или навсяка друга опаковка съгласно употребата.

6. Дървен материал от Populus L., с изключение натакъв под формата на стърготини, частички, дървенитрици, талаш, дървесинни отпадъци и остатъци, новключително дървен материал, който не е запазилестествената си кръгла повърхност, с произход страниот Американския континент.

Официална декларация, че дървениятматериал:

- е свободен от кора,или- е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябвада бъде доказано чрез маркировка „kiln-dried”или „K.D” или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковкасъгласно употребата.

7.1 Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материалпод формата на стърготини, частички, дървени трици,талаш, дървесинни отпадъци и остатъци, полученизцяло или отчасти от:

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) е бил произведен от обелена кръгладървесина,

или

Page 51: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- Acer saccharum Marsh., с произход САЩ и Канада,- Platanus L., с произход САЩ или Армения,- Populus L., с произход Американския континент.

б) е бил подложен на сушене в пещ додовеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим,

илив) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илиг) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°Сза най-малко 30 min, отразено всертификатите по чл. 13.

7.2. Описан или неописан в митническите тарифникодове на приложение № 5, част Б, дървен материалпод формата на стърготини, частички, дървени трици,талаш, дървесинни отпадъци и остатъци, полученизцяло или отчасти от Quercus L., с произход САЩ.

Официална декларация, че дървениятматериал:

а) е бил подложен на сушене в пещ додовеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим,

илиб) е бил подложен на подходяща

фумигация, по спецификация одобрена всъответствие с процедурата определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,обозначена в сертификатите по чл. 13, сактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h),

илив) е бил подложен на подходящо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°Сза най-малко 30 min, отразено всертификатите по чл. 13.

7.3. Изолирана кора от иглолистни (Coniferales), спроизход неевропейски страни.

Официална декларация, че изолиранатакора:

а) е била обект на подходяща фумигацияс фумигант, одобрен в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС, обозначенав сертификатите по чл. 13, с активнотовещество, минималната температура надървесината, дозата (g/m3) и времето заекспозиция (h),

илиб) е била подложена на подходящо

Page 52: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

термично третиране до постигане наминимална температура в сърцевината 56°Сза най-малко 30 min, отразено всертификатите по чл. 13.

8. (Изм. – ДВ, бр. 8 от 2009 г., в сила от 30.01.2009г.) Дървен материал, използван за закрепване иподдържане на недървесинен товар, включителнотакъв, който не е запазил естествената си кръглаповърхност, с изключение на суров дървен материал сдебелина 6 мм или по-малко от 6 мм и преработендървен материал, произведен чрез слепване, нагряванеи пресоване или на комбинация от тях, идващ от третистрани, с изключение на Швейцария.

Дървеният материал трябва да бъде:- (в сила от 1.07.2009 г. – ДВ, бр. 8 от

2009 г.) свободен от кора, с изключение наизвестен брой индивидуални парчета откора, които са с широчина по-малко от 3 см(независимо от дължината) или акоширочината им е над 3 см, да са на площ неповече от 50 см2 , и

- обект на една от одобрените мерки,както е посочено в Приложение I намеждународния стандарт за фитосанитарнимерки № 15 Указания за регулиране надървен опаковъчен материал вмеждународната търговия, и

- с поставена маркировка, както еописано в Приложение II на FAOмеждународен стандарт за фитосанитарнимерки № 15 Указания за регулиране надървен опаковъчен материал вмеждународната търговия, посочваща, чедървеният опаковъчен материал е бил обектна одобрена фитосанитарна мярка.

8.1. Растения от иглолистни (Coniferales), различниот плодове и семена, с произход от неевропейскистрани

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, ако е уместно,официална декларация, че растенията сапроизведени в разсадници и мястото напроизводство е свободно от Pissodes spp.(неевропейски).

8.2. Растения от иглолистни (Coniferales), различниот плодове и семена, с височина над 3 м, с произход отнеевропейски страни

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, и приложение 4,част А, глава I,

т. 8.1, ако е уместно, официалнадекларация, че растенията са произведени вразсадници и мястото на производство есвободно от Scolytidae (неевропейски).

9. Растения от Pinus L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, и приложение 4,част А, глава I, т. 8.1 и 8.2, официалнадекларация, че не са наблюдавани никаквисимптоми на Scirrhia acicola (Dearn.) Siggersили Scirrhia pini Funk и Parker на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационенпериод.

10. Растения от Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Без да противоречи на разпоредбите,

Page 53: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Pinus L., Pseudotsuga Carr. И Tsuga Carr.,предназначени за засаждане, различни от семена

приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, и приложение 4,част А, глава I,

т. 8.1, 8.2 или 9, официална декларация,че не са наблюдавани никакви симптоми наMelampsora medusae Thumen на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационенпериод.

11.01. Растения от Quercus L., различни от плодовеи семена, с произход САЩ.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение № 3, част A, т. 2, официалнадекларация, че растенията произхождат отрайони, свободни от Ceratocystis fagacearum(Bretz) Hunt.

11.1. Растения от Castanea Mill. И Quercus L.,различни от плодове и семена, с произходнеевропейски страни.

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част A, т. 2, и приложение 4,част A, глава I,

т. 11.01, официална декларация, че не енаблюдаван никакъв симптом от Cronartiumspp. (неевропейски видове) на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационенпериод.

11.2. Растения от Castanea Mill. И Quercus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 2 и приложение 4,част A, глава I,

т. 11.1, официална декларация, че:а) растенията произхождат от райони,

свободни от Cryphonectria parasitica (Murrill)Barr.,

или б) не са наблюдавани никакви

симптоми на Cryphonectria parasitica (Murrill)Barr. На мястото на производство илиблизките му околности от началото напоследния пълен вегетационен период.

11.3. Растения от Corylus L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от Канада иСАЩ

Официална декларация, че растениятаса отглеждани в разсадници и:

а) произхождат от зона, установена отНСРЗ на страната износител като свободнаот Anisogramma anomala (Peck) E. Muller, всъгласие със съответния международенстандарт за фитосанитарни мерки и която епосочена в сертификата по член 13 от тазинаредба в графата „Допълнителнадекларация”,

илиб) произхождат от място на

производство, установено от НСРЗ настраната износител като свободно от

Page 54: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Anisogramma anomala (Peck) E. Muller, приофициални инспекции, извършени намястото на производство или близките муоколности през последните три пълнивегетационни периода, в съгласие съссъответния международен стандарт зафитосанитарни мерки и което е посочено всертификата по член 13 от тази наредба вграфата „Допълнителна декларация” и едекларирано свободно от Anisogrammaanomala (Peck) E. Muller.

11.4. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Растения от видовете Fraxinus L., Juglansmandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifoliaJacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold ? Zucc., предназначениза засаждане, различни от семена и растителни тъканникултури, с произход от Канада, Китай, Япония,Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ

Официална декларация, че растенията:а) са отглеждани през целия им живот в

зона, за която е установено от националнатаслужба за растителна защита, че е свободнаот Agrilus planipennis Fairmaire в съответствиесъс съответните международни стандарти зафитосанитарни мерки;

илиб) са отглеждани за период най-малко

две години преди износ в място напроизводство, където не са наблюдаванипризнаци на Agrilus planipennis Fairmaire придве официални проверки годишно,проведени в подходящо време, включителнонепосредствено преди износ.

12. Растения от Platanus L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход САЩ илиАрмения.

Официална декларация, че не санаблюдавани никакви симптоми наCeratocystis fimbriata f. sp. platani Walter намястото на производство или близките муоколности през последния пъленвегетационен период.

13.1. Растения от Populus L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от третистрани

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 3, официалнадекларация, че не са наблюдавани никаквисимптоми на Melampsora medusae Thumen намястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

13.2. Растения от Populus L., различни от плодове исемена, с произход от страни на Американскияконтинент

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 3 и приложение 4,част A, глава I,

т. 13.1, официална декларация, че не санаблюдавани никакви симптоми наMycosphaerella populorum G. E. Thompson намястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

14. (Изм. – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Растения от Ulmus L., предназначени за

Без да се засягат разпоредбите,приложими за растенията в приложение 4,

Page 55: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

засаждане, различни от семена, с произход от СевернаАмерика

част А, глава I, т. 11.4, има официалнадекларация, че на мястото на производствоили в непосредствена близост до него не санаблюдавани симптоми на Elm phloemnecrosis mycoplasm от началото на последнияпълен вегетативен цикъл.

15. Растения от Chaenomeles Lindl., Crataegus L.,Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill, Prunus L. иPyrus L., предназначени за засаждане, различни отсемена, с произход от неевропейски страни

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18 иприложение 3, част Б, т. 1, ако е уместно,официална декларация, че:

а) растенията произхождат от страна,свободна от Monilinia fructicola (Winter)Honey;

б) растенията произхождат от район,признат за свободен от Monilinia fructicola(Winter) Honey, в съответствие с процедурата,определена в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС, и не са наблюдаваниникакви симптоми на Monilinia fructicola(Winter) Honey на мястото на производствоили близките му околности от началото напоследния пълен вегетационен период.

16. От 15 февруари до 30 септември, плодове отPrunus L., с произход от неевропейски страни

Официална декларация:- плодовете произхождат от страна,

свободна от Monilinia fructicola (Winter)Honey;

или- плодовете произхождат от район,

признат за свободен от Monilinia fructicola(Winter) Honey, в съответствие с процедурата,определена в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС,

или- плодовете са били подложени на

подходяща инспекция и третирания предиреколтиране и/или износ, за да се осигури, чеса свободни от Monilinia spp.

16.1. Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, с произход от третистрани

Плодовете трябва да са свободни отдръжки и листа и опаковката трябва да носиподходяща маркировка за произход.

16.2. Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, с произход от третистрани

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за плодовете в приложение 4,част A, глава I, т. 16.1, 16.3, 16.4 и 16.5,официална декларация, че:

а) плодовете произхождат от страна,призната за свободна от Xanthomonascampestris (всички щамове, патогенни заCitrus), в съответствие с процедурата,определена в чл. 18,

т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС;

или

Page 56: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

б) плодовете произхождат от район,признат за свободен от Xanthomonascampestris (всички щамове, патогенни заCitrus), в съответствие с процедурата,определена в чл. 18, т. 2 на Директива наСъвета 2000/29/ЕС и посочен всертификатите по член 13 от тази наредба,

илив) или- при официален контрол и обследване,

не са наблюдавани никакви симптоми наXanthomonas campestris (всички щамове,патогенни за Citrus) на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационенпериод

инито един от реколтираните от мястото

на производство плодове не е показалсимптоми на Xanthomonas campestris(всички щамове, патогенни за Citrus),

иплодовете са подложени на третиране

като натриев ортофенилфенат, посочено всертификатите по член 13 от тази наредба,

иплодовете са били опаковани в

помещения или разпределителни центроверегистрирани за тази цел,

или- е изпълнена някаква сертификационна

схема, призната за равностойна на горнитеразпоредби в съответствие с процедурата,определена в чл. 18,

т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС.

16.3. Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, с произход от третистрани

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за плодовете в приложение 4,част A, глава I, т. 16.1,16.2,16.4 и 16.5,официална декларация, че:

а) плодовете произхождат от страна,призната за свободна от Cercosporaangolensis Carv. et Mendes, в съответствие спроцедурата, определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС;

илиб) плодовете произхождат от район,

признат за свободен от Cercospora angolensisCarv. et Mendes, в съответствие спроцедурата, определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС и посочен всертификатите по член 13 от тази наредба,

илив) не са наблюдавани никакви

симптоми на Cercospora angolensis Carv. et

Page 57: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Mendes на мястото на производство илиблизките му околности от началото напоследния пълен вегетационен период

инито един от реколтираните от мястото

на производство плодове не е показал, приподходящо официално обследване,симптоми на този вредител.

16.4. Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, различни от плодовеот Citrus aurantium L., с произход от трети страни

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за плодовете в приложение 4,част A, глава I, т. 16.1, 16.2, 16.3 и 16.5,официална декларация, че:

а) плодовете произхождат от страна,призната за свободна от Guignardia citricarpaKiely (всички щамове, патогенни за Citrus), всъответствие с процедурата, определена вчл. 18, т. 2 на Директива на Съвета2000/29/ЕС;

илиб) плодовете произхождат от район,

признат за свободен от Guignardia citricarpaKiely (всички щамове, патогенни за Citrus), всъответствие с процедурата, определена вчл. 18, т. 2 на Директива на Съвета2000/29/ЕС и посочен в сертификатите почлен 13 от тази наредба,

илив) не са наблюдавани никакви

симптоми на Guignardia citricarpa Kiely(всички щамове, патогенни за Citrus) намястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период и нито един отреколтираните от мястото на производствоплодове не е показал, при подходящоофициално обследване, симптоми на тозивредител,

илиг) плодовете произхождат от място на

производство, подложено на подходящитретирания срещу Guignardia citricarpa Kiely(всички щамове, патогенни за Citrus),

инито един от реколтираните от мястото

на производство плодове не е показал, приподходящо официално обследване,симптоми на този вредител.

16.5. (Изм. - ДВ, бр. 98 от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.)Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, с произход от третистрани, където е известно, че се срещат Tephritidae(неевропейски) по тези плодове

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за плодовете в приложение 4,част A, глава I, т. 16.1,16.2 и 16.3, официалнадекларация, че:

а) плодовете произхождат от райони,свободни от съответният вредител; или, акотова изискване на може да бъде изпълнено

Page 58: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

б) не са наблюдавани никакви признацина съответния вредител на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационенпериод при официални инспекции,провеждани поне месечно през трите месецапреди реколтиране и нито един отреколтираните от мястото на производствоплодове не е показал, при подходящоофициално обследване, признаци насъответния вредител, или, ако и товаизискване не може да бъде изпълнено

в) плодовете са показали, приподходящо официално обследване напредставителни извадки, че са билисвободни от съответния вредител на всекиетап от своето развитие, или, ако и товаизискване на може да бъде изпълнено

г) плодовете са били подложени наподходяща обработка чрез гореща пара,ниски температури или с кратко замразяване,с доказан ефект срещу съответният вредител,без да поврежда плода, и, ако не е възможно,химическо третиране, стига да е приемливоспоред законодателството на общността.

17. Растения от Amelanchier Med., ChaenomelesLindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill.,Eriobotrya Lindl., Malus Mill, Mespilus L., Photiniadavidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L.,Sorbus L., предназначени за засаждане, различни отсемена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9, 9.1 и 18,приложение 3, част Б, т. 1, или приложение4, част A, глава I, т. 15, ако е уместно,официална декларация, че:

а) растенията произхождат от страни,признати за свободни от Erwinia amylovora(Burr.) Winsl. et al., в съответствие спроцедурата, определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС;

илиб) растенията произхождат от райони,

свободни от вредители, които са установенивъв връзка с Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. в съгласие със съответниямеждународен стандарт за фитосанитарнимерки, и са признати като такива всъответствие с процедурата, определена вчл. 18,

т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,илив) растенията в мястото на

производство и близките му околности,които са показали симптоми на Erwiniaamylovora (Burr.) Winsl. et al., са билипремахнати.

18. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf. и техните хибриди, различни от плодове и

Без да противоречи на забраните,приложими за растенията, описани в

Page 59: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

семена, и растения от Araceae, Marantaceae, Musaceae,Strelitziaceae и Persea spp., с корени или с прилепналаили свързана хранителна среда

приложение 3, част А, т. 16, ако е уместно,официална декларация, че:

а) растенията произхождат от страни,свободни от Radopholus citrophilus Huettel etal. и Radopholus similis (Cobb) Thorne;

илиб) представителни проби от почва и

корени от мястото на производство, са билиподложени на официални нематологичнитестове най-малко за Radopholus similis(Cobb) и Radopholus citrophilus (Huettel,Dickson en Kaplan) от началото на последнияпълен вегетационен период и е билоустановено при тези тестове, че са свободниот тези вредители.

19.1. Растения от Crataegus L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от страни,където е известно, че се среща Phyllosticta solitaria Ell. etEv.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и приложение 4,част A, глава I, т. 15 и 17, официалнадекларация, че не са наблюдавани никаквисимптоми на Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.на мястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

19.2. Растения от Cydonia Mill., Fragaria L., MalusMill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L.,предназначени за засаждане, различни от семена, спроизход от страни, където е известно, че се срещатсъответните вредители по посочените родове:

- по Fragaria L.: - Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae, - Arabis mosaic virus, - Raspberry ringspot virus, - Strawberry crinkle virus, - Strawberry latent ringspot virus, - Strawberry mild yellow edge virus, - Tomato black ring virus, - Xanthomonas fragariae Kennedy et King;- по Malus Mill.: - Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.;- по Prunus L.: - Apricot chlorotic leafroll mycoplasm, - Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye,- по Prunus persica (L.) Batsch: - Pseudomonas syringae pv. Persicae (Prunier et al.) Young et al.;- по Pyrus L.: - Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.;- по Rubus L.: - Arabis mosaic virus, - Raspberry ringspot virus, - Strawberry latent ringspot virus,

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18 иприложение 4, част A, глава I, т. 15 и 17,официална декларация, че не санаблюдавани никакви симптоми на болести,причинени от съответните вредители намястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

Page 60: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- Tomato black ring virus,- по всички видове:неевропейски вируси и вирусоподобни патогени.

20. Растения от Cydonia Mill. и Pyrus L.,предназначени за засаждане, различни от семена, спроизход от страни, където е известно, че се среща Peardecline mycoplasm

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18 иприложение 4, част A, глава I, т. 15, 17 и19.2, официална декларация, че растениятана мястото на производство и близките муоколности, които са проявили симптоми, съссъмнение за зараза от Pear decline mycoplasmса били изкоренени от това място презпоследните три пълни вегетационнипериода.

21.1. Растения от Fragaria L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от страни,където е известно, че се срещат съответните вредители:

- Strawberry latent 'C' virus,- Strawberry vein banding virus,- Strawberry witches' broom mycoplasm

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 18 и приложение 4,част A, глава I,

т. 19.2, официална декларация, че:а) растенията, различни от тези,

отгледани от семена, са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестванепоне за съответните вредители, използвайкиподходящи индикатори или равностойниметоди и е било установено, при тезитестове, че е свободен от тези вредители,

или- произхождат по права линия от

материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, презпоследните три пълни вегетационнипериода, на официално тестване най-малкоза съответните вредители, използвайкиподходящи индикатори или равностойниметоди и е било установено, при тезитестове, че е свободен от тези вредители,

б) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени отсъответните вредители по растенията намястото на производство или почувствителни растения в близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

21.2. Растения от Fragaria L., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от страни,където е известно, че се среща Aphelenchoides besseyiChristie

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 18 и приложение 4,част A, глава I,

т. 19.2 и 21.1, официална декларация, че:а) или не са наблюдавани никакви

симптоми на Aphelenchoides besseyi Christie

Page 61: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

по растенията на мястото на производствоот началото на последния пъленвегетационен период

илиб) в случай на растения във вид на

тъканни култури, растенията произхождат отрастения, които отговарят на изискваниятана подточка а) на тази точка или са билиофициално тествани чрез подходящинематологични методи и е установено, че сасвободни от Aphelenchoides besseyi Christie.

21.3. Растения от Fragaria L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 18 и приложение 4,част A, глава I,

т. 19.2, 21.1 и 21.2, официалнадекларация, че растенията произхождат отрайон свободен от Anthonomus signatus Say и Anthonomus bisignifer (Schenkling).

22.1. Растения от Malus Mill., предназначени зазасаждане, различни от семена, с произход от страни,където е известно, че съответните вредители се срещатпо Malus Mill.

Съответните вредители са:- Cherry rasp leaf virus (американски),- Tomato ringspot virus

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18, приложение3, част Б, т. 1 и приложение 4, част A, главаI, т. 15, 17 и 19.2, официална декларация, че:

а) растенията са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестваненай-малко за съответните вредители,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено,при тези тестове, че е свободен от тезивредители,

или- произхождат по права линия от

материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, поневеднъж през последните три пълнивегетационни периода, на официалнотестване най-малко за съответнитевредители, използвайки подходящииндикатори или равностойни методи и ебило установено, при тези тестове, че есвободен от тези вредители,

б) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени отсъответните вредители по растенията намястото на производство или почувствителни растения в близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

22.2 Растения от Malus Mill., предназначени за Без да противоречи на разпоредбите,

Page 62: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

засаждане, различни от семена, с произход от страни,където е известно, че се среща Apple proliferationmycoplasm

приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18, приложение3, част Б, т. 1 и приложение 4, част A, главаI, т. 15, 17, 19.2 и 22.1, официалнадекларация, че:

а) растенията произхождат от районисвободни от Apple proliferation mycoplasm;

илиб) (аа) растенията, различни от тези,

отгледани от семена, са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестваненай-малко за Apple proliferation mycoplasm,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено,при тези тестове, че е свободен от тозивредител,

или- произхождат по права линия от

материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, поневеднъж през последните шест пълнивегетационни периода, на официалнотестване най-малко за Apple proliferationmycoplasm, използвайки подходящииндикатори или равностойни методи и ебило установено, при тези тестове, че есвободен от този вредител,

(бб) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени от Appleproliferation mycoplasm по растенията намястото на производство или почувствителни растения в близките муоколности от началото на последните трипълни вегетационни периода.

23.1. Растения от следните видове Prunus L.,предназначени за засаждане, различни от семена, спроизход от страни, където е известно, че се среща Plumpox virus:

- Prunus amygdalus Batsch,- Prunus armeniaca L.,- Prunus blireiana Andre,- Prunus brigantina Vill.,- Prunus cerasifera Ehrh.,- Prunus cistena Hansen,- Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,- Prunus domestica ssp. domestica L.,- Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid.,- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,- Prunus glandulosa Thunb.,- Prunus holosericea Batal.,- Prunus hortulana Bailey,

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18 иприложение 4, част A, глава I, т. 15 и 19.2,официална декларация, че:

а) растенията, различни от тези,отгледани от семена, са били:

- или официално сертифицирани посертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестваненай-малко за Plum pox virus, използвайкиподходящи индикатори или равностойниметоди и е било установено, при тезитестове, че е свободен от този вредител,

или

Page 63: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- Prunus japonica Thunb.,- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,- Prunus maritima Marsh.,- Prunus mume Sieb et Zucc.,- Prunus nigra Ait.,- Prunus persica (L.) Batsch,- Prunus salicina L.,- Prunus sibirica L.,- Prunus simonii Carr.,- Prunus spinosa L.,- Prunus tomentosa Thunb.,- Prunus triloba Lindl.,- други видове от Prunus L. чувствителни на Plum

pox virus.

- произхождат по права линия отматериал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, поневеднъж през последните три пълнивегетационни периода, на официалнотестване най-малко за Plum pox virus,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено,при тези тестове, че е свободен от тозивредител;

б) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени от Plumpox virus по растенията на мястото напроизводство или по чувствителни растенияв близките му околности от началото напоследните три пълни вегетационнипериода;

в) растения на това място напроизводство, които са показали симптомина заболяване, причинено от други вирусиили вирусоподобни патогени са билиизкоренени.

23.2. Растения от Prunus L., предназначени зазасаждане, (a) с произход от страни, където е известно,че съответните вредители се срещат по Prunus L.

(б) различни от семена, с произход от страни,където е известно, че се срещат съответните вредители

(в) различни от семена, с произход отнеевропейски страни, където е известно, че се срещатсъответните вредители

Съответните вредители са:- в случай (a): - Tomato ringspot virus;- или в случай (б): - Cherry rasp leaf virus (американски), - Peach mosaic virus (американски), - Peach phony rickettsia, - Peach rosette mycoplasm, - Peach yellows mycoplasm, - Plum line pattern virus (американски), - Peach X-disease mycoplasm;- или в случай (в): - Little cherry pathogen.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9 и 18 иприложение 4, част A, глава I, т. 15, 19.2 и23.1, официална декларация, че:

а) растенията са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестваненай-малко за съответните вредители,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено,при тези тестове, че е свободен от тезивредители,

или- произхождат по права линия от

материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, поневеднъж през последните три пълнивегетационни периода, на официалнотестване най-малко за съответнитевредители, използвайки подходящииндикатори или равностойни методи и ебило установено, при тези тестове, че есвободен от тези вредители,

б) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени отсъответните вредители по растенията намястото на производство или почувствителни растения в близките муоколности от началото на последните три

Page 64: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

пълни вегетационни периода.

24. Растения от Rubus L., предназначени зазасаждане,

(a) с произход от страни, където е известно, чесъответните вредители се срещат по

Rubus L.(б) различни от семена, с произход от страни,

където е известно, че се срещат съответните вредителиСъответните вредители са:- в случай (a): - Tomato ringspot virus, - Black raspberry latent virus, - Cherry leafroll virus, - Prunus necrotic ringspot virus,- в случай (б): - Raspberry leaf curl virus (американски) - Cherry rasp leaf virus (американски)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 4, част A, глава I,

т. 19.2, а) растенията трябва да са свободни от

листни въшки, включително и техните яйцаб) официална декларация, че:аа) растенията са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал,който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално тестваненай-малко за съответните вредители,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено,при тези тестове, че е свободен от тезивредители,

или- произхождат по права линия от

материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен, поневеднъж през последните три пълнивегетационни периода, на официалнотестване най-малко за съответнитевредители, използвайки подходящииндикатори или равностойни методи и ебило установено, при тези тестове, че есвободен от тези вредители,

бб) не са наблюдавани никаквисимптоми на болести, причинени отсъответните вредители по растенията намястото на производство или почувствителни растения в близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

Глава IIРАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, С ПРОИЗХОД В ОБЩНОСТТА

Растения, растителни и други продукти Специални изисквания

1. Отменена 2004

2. Дървен материал от Platanus L., включителнодървен материал, който не е запазил естествената сикръгла повърхност.

a) Официална декларация, че дървениятматериал произхожда от район свободен отCeratocystis fimbriata f.sp. platani Walter;

илиб) трябва да има доказателство чрез маркировка

Page 65: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

'Kiln-dried', 'KD' или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървения материал илина неговата опаковка съгласно употребата, че е билподложен на сушене в пещ до довеждане навлажността му под 20 % съдържание на влага,изразено като процент сухо вещество, постигнаточрез подходящ времеви/температурен режим.

3. Отменена 2004

4. Растения от Pinus L., предназначени за засаждане,различни от семена

Официална декларация, че не са наблюдаваниникакви симптоми на Scirrhia pini Funk и Parker намястото на производство или в близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

5. Растения от Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr.,Pinus L., Pseudotsuga Carr. и Tsuga Carr., предназначениза засаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част А, глава ІІ, т. 4, ако е уместно, официалнадекларация, че не са наблюдавани никаквисимптоми на Melampsora medusae Thumen на мястотона производство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационен период.

6. Растения от Populus L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Официална декларация, че не са наблюдаваниникакви симптоми на Melampsora medusae Thumenна мястото на производство или близките муоколности от началото на последния пъленвегетационен период.

7. Растения от Castanea Mill. и Quercus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

Официална декларация, че: а) растенията произхождат от райони, свободни

от Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr., илиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. на мястото напроизводство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационен период.

8. Растения от Platanus L., предназначени зазасаждане, различни от семена.

Официална декларация, че: a) растенията произхождат от район, свободен

от Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walterилиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter на мястотона производство или близките му околности отначалото на последния пълен вегетационен период.

9. Растения от Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl.,Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., EriobotryaLindl., Malus Mill, Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

Официална декларация, че: а) растенията произхождат от зони, признати за

свободни от Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., всъответствие с процедурата, определена в чл. 18, т. 2на Директива на Съвета 2000/29/ЕС;

илиб) растенията на мястото на производство и

близките околности, които са показали симптоми наErwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., са били

Page 66: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

премахнати.

10. Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, PoncirusRaf. и техните хибриди, различни от плодове и семена

Официална декларация, че: а) растенията произхождат от райони, свободни

от Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila(Petri), Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation woodygall и Citrus tristeza virus (Европейски щамове);

илиб) растенията произлизат от сертификационна

схема, която изисква те да произхождат по правалиния от материал, който е бил поддържан приподходящи условия и подложен на официалноиндивидуално тестиране най-малко за Citrus veinenation woody gall и Citrus tristeza virus (Европейскищамове), използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи, одобрени в съответствие спроцедурата, определена в чл. 18, т. 2 на Директивана Съвета 2000/29/ЕС, и са постоянно отглеждани взащитена от насекоми оранжерия или в изолиранаклетка, по които не са наблюдавани никаквисимптоми на Spiroplasma citri Saglio et al., Phomatracheiphila (Petri), Kanchaveli et Gikashvili, Citrus veinenation woody gall и Citrus tristeza virus (Европейскищамове);

илив) растенията:- произлизат от сертификационна схема, която

изисква те да произхождат по права линия отматериал, който е бил поддържан при подходящиусловия и подложен на официално индивидуалнотестиране най-малко за Citrus vein enation woody gall иCitrus tristeza virus (Европейски щамове), използвайкиподходящи индикатори или равностойни методи,одобрени в съответствие с процедурата, определенав чл. 18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС, и ебило установено, при тези тестове, че е свободен отCitrus tristeza virus (Европейски щамове), и есертифициран свободен най-малко от Citrus tristezavirus (Европейски щамове) при официалнииндивидуални тестове, проведени съгласноспоменатите в това тире методи,

и- са били инспектирани и не са наблюдавани

никакви симптоми на Spiroplasma citri Saglio et al.,Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli et Gikashvili,Citrus vein enation woody gall и Citrus tristeza virus отначалото на последния пълен вегетационен период.

11. Растения от Araceae, Marantaceae, Musaceae,Strelitziaceae и Persea spp. с корени или с прилепена илисвързана хранителна среда

Официална декларация, че: а) не е установена зараза от Radopholus similis

(Cobb) Thorne на мястото на производство отначалото на последния пълен вегетационен период;

илиб) почва и корени от съмнителни растения са

били подложени на официални нематологичнитестове най-малко за Radopholus similis (Cobb) от

Page 67: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

началото на последния пълен вегетационен периоди е било установено, при тези тестове, че сасвободни от този вредител.

12. Растения от Fragaria L., Prunus L. и Rubus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

Официална декларация, че:a) растенията произхождат от район, свободен

от съответните вредители;илиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

болести, причинени от съответните вредители порастенията на мястото на производство от началотона последния пълен вегетационен период.

Съответните вредители са:- по Fragaria L.: - Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae, - Arabis mosaic virus, - Raspberry ringspot virus, - Strawberry crinkle virus, - Strawberry latent ringspot virus, - Strawberry mild yellow edge virus, - Tomato black ring virus, - Xanthomonas fragariae Kennedy et King;- по Prunus L.: - Apricot chlorotic leafroll mycoplasm, - Xanthomonas campestris pv. Pruni (Smith) Dye,- по Prunus persica (L.) Batsch: - Pseudomonas syringae pv. Persicae (Prunier et al.) Young et al.;- по Rubus L.: - Arabis mosaic virus, - Raspberry ringspot virus, - Strawberry latent ringspot virus, - Tomato black ring virus,

13. Растения от Cydonia Mill. и Pyrus L.,предназначени за засаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част А, глава II, т. 9, официална декларация, че:

a) растенията произхождат от райони, свободниот Pear decline mycoplasm;

илиб) растенията на мястото на производство и

близките му околности, които са проявилисимптоми, пораждащи съмнение за зараза от Peardecline mycoplasm са били изкоренени от това мястопрез последните три пълни вегетационни периода.

14. Растения от Fragaria L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част А, глава II, т. 12, официална декларация, че:

a) растенията произхождат от райони, свободниот Aphelenchoides besseyi Christie;

илиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

Aphelenchoides besseyi Christie по растенията намястото на производство от началото на последния

Page 68: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

пълен вегетационен период;илив) в случай на растения във вид на тъканни

култури, растенията произхождат от растения, коитоотговарят на изискванията на подточка б) на тазиточка или са били официално тествани чрезподходящи нематологични методи и е установено,че са свободни от Aphelenchoides besseyi Christie.

15. Растения от Malus Mill., предназначени зазасаждане, различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 9, официална декларация, че:

а) растенията произхождат от райони свободниот Apple proliferation mycoplasm;

илиб) (аа) растенията, различни от тези, отгледани

от семена, са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал, който ебил поддържан при подходящи условия и подложенна официални тестове най-малко за Apple proliferationmycoplasm, използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено, при тезитестове, че е свободен от този вредител,

или- произхождат по права линия от материал,

който е бил поддържан при подходящи условия иподложен, поне веднъж през последните шест пълнивегетационни периода, на официални тестовенай-малко за Apple proliferation mycoplasm,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено, при тезитестове, че е свободен от този вредител,

бб) не са наблюдавани никакви симптоми наболести, причинени от Apple proliferation mycoplasmпо растенията на мястото на производство или почувствителни растения в близките му околности отначалото на последните три пълни вегетационнипериода.

16. Растения от следните видове Prunus L.,предназначени за засаждане, различни от семена:

- Prunus amygdalus Batsch,- Prunus armeniaca L.,- Prunus blireiana Andre,- Prunus brigantina Vill.,- Prunus cerasifera Ehrh.,- Prunus cistena Hansen,- Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,- Prunus domestica ssp. domestica L.,- Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid.,- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,- Prunus glandulosa Thunb.,- Prunus holosericea Batal.,- Prunus hortulana Bailey,

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 12 официална декларация, че:

а) растенията произхождат от райони свободниот Plum pox virus;

илиб) (aa) растенията, различни от тези, отгледани

от семена, са били:- или официално сертифицирани по

сертификационна схема, която изисква те дапроизхождат по права линия от материал, който ебил поддържан при подходящи условия и подложенна официално тестване най-малко за Plum pox virus,използвайки подходящи индикатори илиравностойни методи и е било установено при тези

Page 69: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- Prunus japonica Thunb.,- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,- Prunus maritima Marsh.,- Prunus mume Sieb et Zucc.,- Prunus nigra Ait.,- Prunus persica (L.) Batsch,- Prunus salicina L.,- Prunus sibirica L.,- Prunus simonii Carr.,- Prunus spinosa L.,- Prunus tomentosa Thunb.,- Prunus triloba Lindl.,- други видове от Prunus L. чувствителни на Plum

pox virus

тестове, че е свободен от този вредител,или- произхождат по права линия от материал,

който е бил поддържан при подходящи условия иподложен, поне веднъж през последните три пълнивегетационни периода, на официално тестваненай-малко за Plum pox virus, използвайки подходящииндикатори или равностойни методи и е билоустановено при тези тестове, че е свободен от тозивредител;

бб) не са наблюдавани никакви симптоми наболести, причинени от Plum pox virus по растениятана мястото на производство или по чувствителнирастения в близките му околности от началото напоследните три пълни вегетационни периода;

вв) растения на това място на производство,които са показали симптоми на заболяване,причинено от други вируси или вирусоподобнипатогени са били изкоренени.

17. Растения от Vitis L., различни от плодове исемена

Официална декларация, че не са наблюдаванисимптоми от Grapevine Flavescence dorйe MLO иXylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. помайчините растения в мястото на производство отначалото на последните два пълни вегетационнипериода.

18.1. Клубени от Solanum tuberosum L.,предназначени за засаждане

Официална декларация, че:а) са изпълнени разпоредбите на Общността за

борба със Synchytrium endobioticum (Schilbersky)Percival;

иб) или клубените произхождат от район

свободен от Clavibacter michiganensis ssp.sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.,или са изпълнени разпоредбите на Общността заборба с Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus(Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.,

ив) клубените произхождат от площи, свободни

от Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens иGlobodera pallida (Stone) Behrens;

иг) (аа) или клубените произхождат от райони,

свободни от Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith;или(бб) в райони, в които се среща Pseudomanas

solanacearum (Smith) Smith, клубените произхождат отмясто на производство, установено свободно отPseudomanas solanacearum (Smith) Smith, или считаноза свободно от нея вследствие на прилагането наподходяща процедура, целяща унищожаването наPseudomanas solanacearum (Smith) Smith;

ид) или клубените произхождат от райони,

свободни от Meloidogyne chitwoodi Golden et al.

Page 70: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(всички популации) и Meloidogyne fallax Karssen илив райони, в които се среща Meloidogyne chitwoodiGolden et al. (всички популации) и Meloidogyne fallaxKarssen:

- или клубените произхождат от място напроизводство, установено свободно от Meloidogynechitwoodi Golden et al. (всички популации) иMeloidogyne fallax Karssen, на базата на ежегоднонаблюдение на културите гостоприемници чрезвизуални инспекции на растенията гостоприемницив подходящо време и чрез визуални инспекции,както външно, така и с разрязване на клубени следреколтирането от картофи, отглеждани на мястото напроизводство, или

- след реколтирането на клубените е взетапредставителна проба и, или е проверена за наличиена симптоми след подходящ метод за предизвикванена симптоми, или е тествана лабораторно, както иинспектирана визуално, както външно, така и сразрязване на клубени в подходящо време и въввсички случаи по време на затварянето наопаковките или контейнерите преди да бъдатпродавани, в съответствие с разпоредбите зазатваряне в Директива на Съвета 66/403/EEC и не саустановени симптоми на Meloidogyne chitwoodiGolden et al. (всички популации) и Meloidogyne fallaxKarssen.

18.2. Клубени от Solanum tuberosum L.,предназначени за засаждане, различни от клубени отофициално приети сортове в една или повече Страничленки съгласно Директива на Съвета 70/457/EC от 29септември 1970 за общия каталог на сортовете отселскостопански растителни видове1

Без да противоречи на специалните изисквания,приложими за клубените, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 18.1, официална декларация, чеклубените:

- са част от напреднала селекция, като това епосочено по подходящ начин в документа,придружаващ съответните клубени,

- са произведени в Общността,и- произлизат по права линия от материал, който

е бил поддържан при подходящи условия и е билподложен на официални карантинни тестове вОбщността в съответствие с подходящи методи и еустановено при тези тестове, че е свободен отвредители.

18.3. Растения от видове от Solanum L., образуващистолони или клубени, или техните хибриди,предназначени за засаждане, различни от тези клубениот Solanum tuberosum L., описани в приложение 4, частА, глава II, точка 18.1 или 18.2, и различни от материалза поддържане на култури, съхраняван в генбанки илигенетични колекции

а) Растенията трябва да са държани прикарантинни условия и трябва да е установено, че сасвободни от всякакви вредители при карантиннитестове;

б) карантинните тестове, цитирани в подточкаа) трябва:

аа) да бъдат контролирани от официалнатаслужба за растителна защита в засегнатата Страначленка и изпълнени от научно обучен персонал оттази служба или друга официално одобренаинституция;

бб) да бъдат извършени в място, което разполага

Page 71: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

с подходящи съоръжения, които са в състояние дазадържат вредители и да поддържат материала,включително и индикаторни растения, по такъвначин, че да се елиминира всякакъв риск отразпространяване на вредители;

вв) да бъдат извършени на всяка единица отматериала,

- чрез визуални прегледи на равни интервалипрез цялата продължителност на поне единвегетационен период, имайки предвид типа наматериала и стадия на неговото развитие по времена програмата за тестване, за симптоми причинениот всякакви вредители;

- чрез тестване, в съответствие с подходящиметоди, които да бъдат предоставени наопределения в чл. 18 Комитет:

- в случай на всякакъв материал от картофинай-малко за:

- Andean potato latent virus, - Arracacha virus B. oca strain, - Potato black ringspot virus, - Potato spindle tuber viroid, - Potato virus T, - Andean potato mottle virus, - common potato viruses A, M, S, V, X и Y

(включително Yo, Yn и Yc) и Potato leaf roll virus, - Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus

(Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., - Pseudomonas solanaceanum (Smith) Smith;- в случай на същински семена от картофи

най-малко за изброените горе вируси и вироиди;гг) чрез подходящо тестване при всеки друг

симптом, наблюдаван при визуалните прегледи, зада се определят вредителите, причинили тезисимптоми;

в) всеки материал, за който е установено, че не есвободен от вредители при тестването, определено вподточка б), трябва да бъде незабавно унищожен илиподложен на процедури, които елиминиратвредителя(ите);

г) всяка организация или научен орган, коятодържи такъв материал трябва да информира тяхнатаофициална Национална служба за растителна защитаза притежавания материал.

18.4. Растения от видове от Solanum L., образуващистолони или клубени, или техните хибриди,предназначени за засаждане, съхранявани в ген банкиили генетични колекции

Всяка организация или научен орган, коятодържи такъв материал трябва да информира тяхнатаофициална Национална служба за растителна защитаза притежавания материал.

18.5. Клубени от Solanum tuberosum L., различни отпосочените в приложение 4, част A, глава II, т. 18.1,18.2, 18.3 или 18.4

Трябва да има доказателство чрезрегистрационен номер, поставен върху опаковкатаили, в случай на картофи, транспортирани внасипно състояние, върху превозното средство,транспортиращо картофите, че картофите сапроизведени от официално регистриран

Page 72: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

производител или произхождат от официалнорегистрирано общо хранилище или разпределителницентрове, разположени в района на производство,показващо, че клубените са свободни от Pseudomonassolanacearum (Smith) Smith и че

а) са изпълнени разпоредбите на Общността заборба със Synchytrium endobioticum (Schilbersky)Percival;

иб) ако е уместно, са изпълнени разпоредбите на

Общността за борба с Clavibacter michiganensis ssp.sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.

18.6. Растения от Solanaceae, предназначени зазасаждане, различни от семена, и различни от растения,описани в приложение 4, част A, глава II, т. 18.4 или18.5

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 18.1, 18.2 и 18.3, ако е уместно,официална декларация, че:

а) растенията произхождат от райони свободниот Potato stolbur mycoplasm;

илиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

Potato stolbur mycoplasm по растенията на мястото напроизводство от началото на последния пъленвегетационен период.

18.7. Растения от Capsicum annuum L., Lycopersiconlycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L. иSolanum melongena L., предназначени за засаждане,различни от семена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани в приложение 4,част А, глава II, т. 18.6, ако е уместно, официалнадекларация, че:

а) растенията произхождат от райони, свободниот Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith,

или б) не са наблюдавани никакви симптоми на

Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith порастенията на мястото на производство от началотона последния пълен вегетационен период.

19. Растения от Humulus lupulus L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Официална декларация, че не са наблюдаваниникакви симптоми на Verticillium albo-atrum Reinkeet Berthold и Verticillum dahliae Klebahn по хмела намястото на производство от началото на последнияпълен вегетационен период.

19.1. (Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от21.04.2009 г.) Растения от Palmae, предназначени зазасаждане, с диаметър на стеблото в основата над 5 cm,принадлежащи към следните родове: Brahea Mart.,ButiaBecc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., PhoenixL., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl.,Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Официална декларация, че растенията:а) са отглеждани през целия им живот в зона, закоято е установено от националната служба за растителна защита, че е свободна от Paysandisiaarchon в съответствие със съответните

международни стандарти за фитосанитарни мерки;илиб) че са отглеждани в период най-малко двегодини преди движение в място на

производство:- което е регистрирано и контролирано от

официалния отговорен орган в държавата членка напроизход, и

- в което растенията са били на място,

Page 73: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

физически напълно защитено срещу въвеждането наPaysandisia archon (Burmeister) или в което се

прилагат необходимите предпазни третирания,и

- в което при 3 официални проверки годишно,проведени в подходящо време, не са наблюдаванипризнаци на Paysandisia archon (Burmeister).

20. (Изм. – ДВ, бр. 82 от 2008 г., в сила от 19.09.2008г.) Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L.и Pelargonium l'Hйrit. ex Ait., предназначени за засаждане,различни от семена

Официална декларация, че:а) не са наблюдавани никакви признаци на

Heliсoverpa armigera (Hubner) или Spodoptera littoralis(Boisd.) на мястото на производство от началото напоследния пълен вегетационен период;

илиб) растенията са били подложени на подходящо

третиране, за елиминиране на посоченитевредители.

21.1. Растения от Dendranthema (DC.) Des Moul.,предназначени за засаждане, различни от семена

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 20, официална декларация, че:

а) растенията са не повече от трето поколениерезници, получени от материал, който е установенсвободен от Chrysanthemum stunt viroid привирусологични тестове, или произхождат директноот материал, от който представителна проба от поне10% е установена свободна от Chrysanthemum stuntviroid при официална инспекция, проведена по времена цъфтежа;

б) растенията или резниците идват отпомещения:

- които са официално инспектирани най-малковеднъж месечно през трите месеца предиекспедирането и по които не са наблюдаванисимптоми на Puccinia horiana Hennings през тозипериод, и в непосредствена близост до които не сасрещани симптоми на Puccinia horiana Hennings презтрите месеца преди продажбата,

или- пратката е подложена на подходящо третиране

срещу Puccinia horiana Hennings;в) в случай на невкоренени резници, не са

наблюдавани симптоми на Didymella ligulicola(Baker, Dimock and Davis) v. Arx по резниците или порастенията, от които са взети резниците, или че, вслучай на вкоренени резници, не са наблюдаванисимптоми на Didymella ligulicola (Baker, Dimock etDavis) v. Arx по резниците или в лехата завкореняване.

21.2 Растения от Dianthus L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията, описани в приложение 4,част A, глава II, т. 20, официална декларация, че:

- растенията произлизат по права линия отмайчини растения, които е установено, че сасвободни от Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola(Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder)

Page 74: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Starr et Burkholder и Phialophora cinerescens (Wollenw.)Van Beyma при официално одобрени тестове,проведени поне веднъж през предходните двегодини

- по растенията не са наблюдавани симптомина гореспоменатите вредители.

22. Луковици от Tulipa L. и Narcissus L., различни оттези, за които трябва да има доказателство върхуопаковката или по друг начин, че са предназначени запродажба на крайни потребители, които не участват впрофесионално производство на рязан цвят

Официална декларация, че не са наблюдаваниникакви симптоми на Ditylenchus dipsaci (Kьhn)Filipjev по растенията от началото на последнияпълен вегетационен период.

23. Растения от тревисти видове, предназначени зазасаждане, различни от:

- луковици,- грудки,- растения от сем. Gramineae- коренища,- семена, - клубени

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията, описани в приложение 4,част А, глава II, точки 20, 21.1 или 21.2,

официална декларация, че:а) растенията произхождат от район, свободен

от Liriomyza huidobrensis Blanchard и Liriomyza trifolii(Burgess),

илиб) или не са наблюдавани никакви признаци на

Liriomyza huidobrensis Blanchard и Liriomyza trifolii(Burgess) на мястото на производство приофициални инспекции, провеждани най-малковеднъж месечно през трите месеца предиреколтиране,

илив) непосредствено преди експедирането

растенията са били официално инспектирани и еустановено, че са свободни от Liriomyza huidobrensisBlanch и Liriomyza trifolii (Burgess) и са били обект наподходящо третиране срещу Liriomyza huidobrensisBlanch и Liriomyza trifolii (Burgess)

24. Растения с корени, засадени или предназначениза засаждане, отглеждани на открито

Трябва да има доказателство, че мястото напроизводство е свободно от Clavibactermichiganensis spp. sepedonicus (Spieckermann etKotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens,Globodera rostochiensis (Wollenweber) и Synchytriumendobioticum (Schilbersky) Percival

25. Растения от Beta vulgaris L., предназначени зазасаждане, различни от семена

Официална декларация, че:а) растенията произхождат от район, свободен

от Beet leaf curl virusб) Beet leaf curl virus не се среща в района на

производство,и не са наблюдавани никакви симптоми на Beet

leaf curl virus на мястото на производство илиблизките му околности от началото на последнияпълен вегетационен период.

26. Семена от Helianthus annuus L. Официална декларация, че:а) семената произхождат от райони, свободни

от Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. еt de Toni;илиб) семената, различни от тези семена, които са

Page 75: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

произведени от сортове, устойчиви на всички расина Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. еt de Toni,представени в района на производство, са билиподложени на подходящо третиране срещуPlasmopara halstedii (Farlow) Berl. еt de Toni.

26.1. Растения от Lycopersicon lycopersicum (L.)Karsten ex Farw, предназначени за засаждане, различниот семена

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията, ако е уместно, описани вприложение 4, част А, глава II, точки 18.6 и 23,официална декларация, че:

а) растенията произхождат от райони, свободниот Tomato yellow leaf curl virus;

илиб) не са наблюдавани никакви симптоми на

Tomato yellow leaf curl virus по растенията;иaa) растенията произхождат от райони,

свободни от Bemisia tabaci Genn;илибб) мястото на производство е било установено

свободно от Bemisia tabaci Genn. при официалниинспекции проведени най-малко веднъж месечнопрез трите месеца преди износа;

илив) не са наблюдавани никакви симптоми на

Tomato yellow leaf curl virus на мястото напроизводство и мястото на производство е билообект на подходящо третиране и мониторинговрежим, за да бъде свободно от Bemisia tabaci Genn.

27. Семена от Lycopersicon lycopersicum (L.) Karstenex Farw.

Официална декларация, че семената саполучени чрез подходящ метод на киселиннаекстракция или равностоен метод, одобрен всъответствие с процедурата, определена в чл. 18, т. 2на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,

иа) или семената произхождат от райони, в които

не се срещат Clavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Davis et al. или Xanthomonascampestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye;

илиб) никакви симптоми на болести, причинени от

тези вредители не са наблюдавани по растенията намястото на производство през техния пъленвегетационен период;

илив) семената са били подложени на официални

тестове най-малко за тези вредители, върхупредставителна проба и използвайки подходящиметоди, и е установено при тези тестове, че сасвободни от тези вредители.

28.1. Семена от Medicago sativa L. Официална декларация, че:а) не са наблюдавани никакви симптоми на

Ditylenchus dipsaci (Kьhn) Filipjev на мястото напроизводство от началото на последния пъленвегетационен период и не е установена Ditylenchus

Page 76: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

dipsaci (Kьhn) Filipjev при лабораторни тестове върхупредставителна проба;

илиб) е проведена фумигация преди продажбата.

28.2. Семена от Medicago sativa L. Без да противоречи на изискванията,приложими за семената, описани в приложение 4,част А, глава II, точка 28.1, официална декларация,че:

а) семената произхождат от райони свободни отClavibacter michiganensis spp. insidiosus Davis et al.;

илиб) - Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis

et al. не се е срещала във фермата или в близките йоколности от началото на последните 10 години;

и- културата е от сорт, който е признат като

силно устойчив на Clavibacter michiganensis ssp.insidiosus Davis et al.,

или- още не е започнала четвъртия пълен

вегетационен период след засяването, когато сареколтирани семената и е имало не повече от еднапредхождаща реколта семена от културата,

или- съдържанието на инертно вещество, което е

определено в съответствие с правилата, приложимиза сертификацията на семена, продавани вОбщността, не надвишава 0,1% от теглото;

- не са наблюдавани никакви симптоми наClavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. намястото на производство или по съседни посеви отMedicago sativa L. през последния пъленвегетационен период или, ако е уместно, последнитедва вегетационни периода;

- културата е отглеждана на площ, на която не еимало Medicago sativa L. през последните тригодини преди сеитбата.

29. Семена от Phaseolus L. Официална декларация, че:а) семената произхождат от райони свободни от

Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye;или б) представителна проба от семената е била

тествана и е установено, че e свободна отXanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye притези тестове.

30.1. Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle,Poncirus Raf., и техните хибриди

Опаковката трябва да носи подходяща маркировка запроизхода.

1 OJ L 225, 12.10.1970, p. 1. Директивата е последно изменена с Директива 98/96/EC (OJ L 25, 1.2.1999, p.27).

Page 77: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Част Б

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ ИЛИ ДРУГИ ПРОДУКТИ, КОИТО СА ПРЕДМЕТ НА СПЕЦИАЛНИИЗИСКВАНИЯ ПРИ ВНАСЯНЕТО И ДВИЖЕНИЕТО ИМ В НЯКОИ ЗАЩИТЕНИ ЗОНИ

Растения, растителни идруги продукти

Специални изисквания Защитена зона /и/

1. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани вприложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,

1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно:a) дървеният материал да бъде обелен от

кората си;илиб) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни отDendroctonus micans Kugelan;

или(в) трябва да има доказателство чрез

маркировка 'Kiln-dried', 'KD' или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man и Jersey)

2. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани вприложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно иприложение 4, част Б, т. 1,

a) дървеният материал да бъде обелен откората си;

илиб) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни от;Ips duplicatus Sahlbergh;илив) трябва да има доказателство чрез

маркировка 'Kiln-dried', 'KD' или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

EL, IRL, UK

3. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани в

IRL, UK

Page 78: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

приложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно иприложение 4, част Б, т. 1 и 2:

a) дървеният материал да бъде обелен откората си;

илиб) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни от Ipstypographus Heer;

илив) трябва да има доказателство чрез

маркировка 'Kiln-dried', 'KD' или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

4. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани вприложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно иприложение 4, част Б, т. 1, 2 и 3:

a) дървеният материал да бъде обелен откората си;

илиб) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни от Ipsamitinus Eichhof;

или в) трябва да има доказателство чрез

маркировка “Kiln-dried”, “KD” или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

EL, F (Corsica), IRL, UK

5. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани вприложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно иприложение 4, част Б, т. 1, 2, 3 и 4:

(a) дървеният материал да бъде обелен откората си;

или(b) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни от Ipscembrae Heer:

или

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

Page 79: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

(c) трябва да има доказателство чрезмаркировка 'Kiln-dried', 'KD' или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

6. (Изм. - ДВ, бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на изискванията,приложими за дървения материал, описани вприложение № 4, част А, глава I, точки 1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, ако е уместно, иприложение 4, част Б, т.1, 2, 3, 4 и 5:

a) дървеният материал да бъде обелен откората си;

илиб) официална декларация, че материалът

произхожда от райони свободни от Ipssexdentatus Borner;

илив) трябва да има доказателство чрез

маркировка 'Kiln-dried', 'KD' или другамеждународно призната маркировка,поставена върху дървения материал илинеговата опаковка съгласно употребата, че ебил подложен на сушене в пещ до довежданена влажността му под 20 % съдържание навлага, изразено като процент сухо вещество,постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим.

IRL, CY, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

6.1. Отменена с2001/33/ЕС

6.2. Отменена с2002/28/ЕС

6.3. (Изм. – ДВ, бр.82 от 2007 г., бр. 98 от2009 г., в сила от11.12.2009 г.) Дървенматериал от CastaneaMill

а) Дървеният материал трябва да бъде безкора

илиб) Официална декларация, че дървеният

материал:- произхожда от райони свободни от

Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.или- е бил подложен на сушене в пещ до

довеждане на влажността му под 20%съдържание на влага, изразено като процентсухо вещество, постигнато чрез подходящвремеви/температурен режим. Това трябва дабъде доказано чрез маркировка "kiln-dried" или"K.D" или друга международно признатамаркировка, поставена върху дървенияматериал или на всяка друга опаковка

CZ, IRL, S, UK (сизключение на Isle of Man).

Page 80: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

съгласно употребата.

7. Растения от AbiesMill., Larix Mill., Picea A.Dietr., Pinus L. иPseudotsuga Carr., свисочина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, приложение 4,част А, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10 и приложение4, част А, глава II, т. 4, 5, ако е уместно,официална декларация ,че мястото напроизводство е свободно от Dendroctonusmicans Kugelan.

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man и Jersey)

8. Растения от AbiesMill., Larix Mill., Picea A.Dietr.и Pinus L., свисочина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 1, приложение 4,част А, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10, приложение 4,част A, глава II, т. 4, 5 и приложение 4, част Б,т. 7, ако е уместно, официална декларация, чемястото на производство е свободно от Ipsduplicatus Sahlberg.

EL, IRL, UK

9. Растения от AbiesMill., Larix Mill., Picea A.,Dietr., Pinus L. иPseudotsuga Carr., свисочина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част A, т. 1, Приложение 4,част А, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10, приложение 4,част А, глава II, т. 4, 5 и приложение 4, част Б, т. 7, 8, ако е уместно, официалнадекларация, че мястото на производство есвободно от Ips typographus Heer.

IRL, UK

10. Растения отAbies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr., и PinusL. с височина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част A, т. 1, Приложение 4,част A, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10, приложение 4,част A, глава II, т. 4, 5 и приложение 4, част B,т.7, 8, 9, ако е уместно, официална декларация,че мястото на производство е свободно от Ipsamitinus Eichhof.

EL, F (Corsica), IRL, UK

11. Растения отAbies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr., Pinus L.,Pseudotsuga Carr., свисочина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част A, т. 1, приложение 4,част А, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10, приложение 4,част A, глава II, т. 4, 5, и приложение 4, частБ, т. 7, 8, 9, 10, ако е уместно, официалнадекларация, че мястото на производство есвободно от Ips cembrae Heer.

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

12. Растения отAbies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr и Pinus L.,с височина над 3 m,различни от плодове исемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част A, т. 1, Приложение 4,част А, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, 10, приложение 4,част A, глава II, т. 4, 5, и приложение 4, част Б, т. 7, 8, 9, 10, 11, ако е уместно, официалнадекларация, че мястото на производство есвободно от Ips sexdentatus Borner.

IRL, CY, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

13. Отменена с

Page 81: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

2001/33/ЕС

14.1. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Официална декларация, че пратката:a) е била обект на фумигация или други

подходящи третирания срещу корояди;илиб) произхожда от райони, свободни от

Dendroctonus micans Kugelan.

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man и Jersey)

14.2. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за кората, описани в приложение4, част Б, т. 14.1, официална декларация, чепратката:

a) е била обект на фумигация или другиподходящи третирания срещу корояди;

илиб) произхожда от райони, свободни от Ips

amitinus Eichhof.

EL, F (Corsica), IRL, UK

14.3. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за кората, описани в приложение4, част Б, т. 14.1, 14.2, официална декларация,че пратката:

a) е била обект на фумигация или другиподходящи третирания срещу корояди;

илиб) произхожда от райони, свободни от Ips

cembrae Heer.

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

14.4. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за кората, описани в приложение4, част Б, т. 14.1, 14.2, 14.3, официалнадекларация, че пратката:

a) е била обект на фумигация или другиподходящи третирания срещу корояди;

или б) произхожда от райони, свободни от Ips

duplicatus Sahlberg.

EL, IRL, UK

14.5. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за кората, описани в приложение4, част Б, т. 14.1, 14.2, 14.3, 14.4, официалнадекларация, че пратката:

a) е била обект на фумигация или другиподходящи третирания срещу корояди;

или б) произхожда от райони, свободни от Ips

sexdentatus Borner.

IRL, CY, UK (NorthernIreland, Isle of Man)

14.6. Изолиранакора от иглолистни(Coniferales)

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за кората, описани в приложение4, част Б, т. 14.1, 14.2, 14.3, 14.4, 14.5,официална декларация, че пратката:

a) е била обект на фумигация или другиподходящи третирания срещу корояди;

или б) произхожда от райони, свободни от Ips

IRL, UK

Page 82: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

typographus Heer.

14.7. Отменена с2002/28/ЕС

14.8. Отменена с2001/33/ЕС

14.9. (Изм. - ДВ, бр.98 от 2009 г., в сила от11.12.2009 г.)Изолиранакора от Castanea Mill.

Официална декларация, че изолиранатакора:

а) произхожда от райони свободни отCryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

илиб) е била обект на фумигация или на

друго подходящо третиране срещуCryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. поспецификация одобрена в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 наДиректива на Съвета 2000/29/ЕС. Трябва даима доказателство за фумигацията чрезобозначаване в сертификатите по чл. 13, наактивното вещество, минималнататемпература на дървесината, дозата (g/m3) ивремето за експозиция (h).

CZ,IRL, S, UK (сизключение на Isle of Man).

15. Растения отLarix Mill.,предназначени зазасаждане, различни отсемена

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т.1, приложение 4 частA, глава I, точка 8.1, 8.2, 10, приложение 4,част A, глава II, т. 5 и приложение 4, част Б т.7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, официална декларация,че растенията са произведени в разсадници имястото на производство е свободно отCephalcia lariciphila (Klug.)

IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man и Jersey)

16. Растения отPinus L., Picea A. Dietr.,Larix Mill., Abies Mill. иPseudotsuga Carr.,предназначени зазасаждане, различни отсемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, точка 1, приложение 4част A, глава I, т. 8.1, 8.2, 9, Приложение 4,част А, глава II т. 4 и приложение 4, част Б, т.7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, ако е уместно,официална декларация, че растенията сапроизведени в разсадници и мястото напроизводство е свободно от Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet.

IRL, UK (NorthernIreland)

17. (Отм. – ДВ, бр.82 от 2008 г., в сила от19.09.2008 г.)

18. Растения отPicea A. Dietr.,предназначени зазасаждане, различни отсемена.

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, точка 1, приложение 4,част A, глава I , т. 8.1, 8.2, 10 и приложение 4,част Б, т. 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, официалнадекларация, че растенията са произведени вразсадници и мястото на производство е

EL, IRL, UK (NorthernIreland, Isle of Man и Jersey)

Page 83: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

свободно от Gilpinia hercyniae (Hartig).

19. Растения отEucalyptus l'Herit,различни от плодове исемена.

Официална декларация, че:a) растенията са свободни от почва и са

били обект на третиране срещу Gonipterusscutellatus Gyll.;

илиб) растенията произхождат от райони

свободни от Gonipterus scutellatus Gyll.

EL, P (Azores)

20.1. Клубени отSolanum tuberosum L.,предназначени зазасаждане

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, точка 10, 11,приложение 4, част A глава I, т. 25.1, 25.2,25.3, 25.4, 25.5, 25.6, приложение 4, част A,глава II, т. 18.1, 18.2, 18.3, 18.4, 18.6,официална декларация, че клубените:

a) са били отгледани в район, свободен отBeet necrotic yellow vein virus (BNYVV);

илиб) са били отгледани на поле или в

хранителни среди, състоящи се от почвасвободна от BNYVV, или официално сатествани с подходящи методи и е установеноче са свободни от BNYVV;

илив) са били измити свободни от почва.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

20.2. Клубени отSolanum tuberosum L.,различни от тезипосочени в приложение4, част Б, т. 20.1

a) Пратката или партидата не трябва дасъдържа повече от 1% почва от теглото,

илиб) клубените са предназначени за

преработка в помещения с официалноодобрени съоръжения за унищожаване наотпадъците, за да е сигурно, че не носят рискот разпространение на BNYVV

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

20.3. Клубени отSolanum tuberosum L.

Без да противоречи на разпоредбите,описани в приложение 4, част А, глава II т.18.1, 18.2, 18.5, официална декларация, че саизпълнени изискванията що се отнася доGlobodera pallida (Stone) Behrens и Globoderarostochiensis (Wollenweber) Behrens, които са всъответствие с Директива 69/465/EEC от 8декември 1969 за контрол на картофеницистообразуващи нематоди1 (1).

LV, SI, SK, FI

21. (Изм. – ДВ, бр.82 от 2008 г., в сила от19.09.2008 г., бр. 98 от2009 г., в сила от11.12.2009 г., бр. 21 от2010 г., в сила16.03.2010 г.) Растенияи жив полен заопрашване от:Amelanchier Med.,

Без да противоречи на разпоредбите,приложими за растенията, описани вприложение 3, част А, т. 9, 9.1, 18 иприложение 3, част Б

т. 1и 2, ако е уместно, официалнадекларация, че:

a) растенията произхождат от третистрани, признати за свободни от Erwiniaamylovora (Burr.) Winsl. et al. в съответствие спроцедурата определена в чл. 18, т. 2 на

E, EE, F (Corsica), IRL, I(Abruzzo, Apulia, Basilicata,Calabria, Campania,Emilia-Romagna (провинцииParma и Piacenza);Friuli-Venezia Giulia, Lazio,Liguria, Lombardy (сизключение на провинцияMantua), Marche, Molise,Piedmont, Sardinia, Sicily,

Page 84: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Chaenomeles Lindl.,Cotoneaster Ehrh.,Crataegus L., CydoniaMill., Eriobotrya Lindl.,Malus Mill., Mespilus L.,Photinia davidiana(Dcne.) Cardot,Pyracantha Roem., PyrusL. и Sorbus L., различниот плодове и семена

Директива на Съвета 2000/29/ЕС,илиб) растенията произхождат от свободни

от вредители райони в трети страни, които саустановени във връзка с Erwinia amylovora(Burr.) Winsl. et al. в съгласие със съответниямеждународен стандарт за фитосанитарнимерки и са признати като такива всъответствие с процедурата, определена в чл.18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,

илив) (изм. – ДВ, бр. 21 от 2010 г., в сила от

16.03.2010 г.) растения с произход от кантонValais в Швейцария, или;

д) растенията са произведени или, ако седвижат в „буферна зона”, съхранявани иподдържани за период не по-малък от 7месеца, включително периода от 1 април до31 октомври от последния пъленвегетационен период, в поле:

aa) разположено поне на 1 km навътре отграницата на официално определена „буферназона” от поне 50 km2, където растениятагостоприемници са обект на официалноодобрен и наблюдаван контролен режим,установен най-късно преди началото напълния вегетационен период, предхождащпоследния пълен вегетационен период, с целда се минимизира риска от разпространениена Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ототглежданите там растения. Подробности заописанието на тази “буферна зона” трябва дабъдат на разположение на Комисията и надруги Страни членки. След като бъдеустановена “буферната зона”, трябва да сепровеждат официални инспекции в зоната,която не включва полето и заобикалящата гозона с широчина 500 m, поне веднъж отначалото на последния пълен вегетационенпериод, в най-подходящото време, и всичкирастения гостоприемници, които проявяватсимптоми на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. etal. трябва да бъдат незабавно отстранени.Резултатите от тези инспекции трябва да сепредоставят на Комисията и на други Страничленки до 1 май всяка година, и

бб) което е било официално одобрено,както и “буферната зона”, преди началото напълния вегетационен период, предхождащпоследния пълен вегетационен период, заотглеждане на растения според изискванията,определени в тази точка, и

вв) което, както и заобикалящата го зона сширочина най-малко 500 m, е установеносвободно от Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. etal. от началото на последния пълен

Tuscany, Umbria, Valled’Aosta, Veneto (сизключение на провинцииRovigo и Venice, общиниCastelbaldo, Barbona, BoaraPisani, Masi, Piacenza d’Adige,S. Urbano, Vescovana впровинция Padova и зонатана юг от магистрален пътA4 в провинция Verona),LV, LT, P, SI (с изключениена региони Gorenjska,Koroska, Maribor иNotranjska), SK (сизключение на общиниBlahova, Horne Myto и Okoc(окръг Dunajska Streda),Hronovce и Hronske Klacany(окръг Levice), Malinec(окръг Poltar), Hrhov (окръгRoznava), Velke Ripnany(окръг Topolcany), Kazimir,Luhyna, Maly Hores, Svatuse иZatin (окръг Trebisov), FI, UK(Северна Ирландия, Isle ofMan и Channel Islands).

Page 85: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

вегетационен период, при официалниинспекции, провеждани най-малко:

- два пъти в полето, в най-подходящотовреме, т.e. веднъж от юни до август и веднъжот август до ноември, и

- веднъж в споменатата заобикаляща зонав най-подходящото време, т.e. от август доноември, и

гг) растения от което са официалнотествани за латентна инфекция в съответствиес подходящ лабораторен метод върхуофициални проби, взети в най-подходящотовреме.

21.1. Растения отVitis L., различни отплодове и семена

Без да противоречи на забраните вприложение 3, част А, т. 15, за внасяне нарастения от Vitis L., различни от плодове оттрети страни (с изключение на Швейцария) вОбщността, официална декларация , черастенията:

a) произхождат от район свободен от Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

илиб) са били отглеждани в място на

производство, което е установено свободно от Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) при официалниинспекции, провеждани през последните двапълни вегетационни периода;

илив) са били обект на фумигация или друго

подходящо третиране срещу Daktulosphairavitifoliae (Fitch).

CY

21.2. Плодове отVitis L.

Плодовете трябва да са свободни от листаиофициална декларация, че плодовете:a) произхождат от район, свободен от

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);илиб) са били отглеждани в място на

производство, което е установено свободно от Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) при официалниинспекции, провеждани през последните двапълни вегетационни периода;

илив) са били обект на фумигация или друго

подходящо третиране срещу Daktulosphairavitifoliae (Fitch).

CY

21.3. (Изм. – ДВ,бр. 82 от 2008 г., в силаот 19.09.2008 г., бр. 98от 2009 г., в сила от11.12.2009 г., бр. 21 от2010 г., в сила от16.03.2010 г.) От 15март до 30 юни, пчелни

Трябва да има документиранодоказателство, че кошерите:

(a) произхождат от трети страни,признати за свободни от Erwinia amylovora(Burr.) Winsl. et al. в съответствие спроцедурата, определена в член 18, т. 2,

илиб) (изм. – ДВ, бр. 21 от 2010 г., в сила от

E, EE, F (Corsica), IRL, I(Abruzzo, Apulia, Basilicata,Calabria, Campania,Emilia-Romagna (провинцииParma и Piacenza);Friuli-Venezia Giulia, Lazio,Liguria, Lombardy (сизключение на провинция

Page 86: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

кошери 16.03.2010 г.) с произход от кантон Valais вШвейцария, или;

в) произхождат от защитени зониописани

в дясната колона,илиг) са били подложени на подходяща

карантинна мярка преди движението.

Mantua), Marche, Molise,Piedmont, Sardinia, Sicily,Tuscany, Umbria, Valled’Aosta, Veneto (сизключение на провинцииRovigo и Venice, общиниCastelbaldo, Barbona, BoaraPisani, Masi, Piacenza d’Adige,S. Urbano, Vescovana впровинция Padova и зонатана юг от магистрален пътA4 в провинция Verona),LV, LT, P, SI (с изключениена региони Gorenjska,Koroska, Maribor иNotranjska), SK (сизключение на общиниBlahova, Horne Myto и Okoc(окръг Dunajska Streda),Hronovce и Hronske Klacany(окръг Levice), Malinec(окръг Poltar), Hrhov (окръгRoznava), Velke Ripnany(окръг Topolcany), Kazimir,Luhyna, Maly Hores, Svatuse иZatin (окръг Trebisov), FI, UK(Северна Ирландия, Isle ofMan и Channel Islands).

22. Растения отAllium porrum L., ApiumL., Beta L., различни оттези, посочени вприложение 4, Част Б, т.25 и тезипредназначени за фуражна животните, Brassicanapus L., Brassica rapaL., Daucus L., различниот растенияпредназначени зазасаждане

a) Пратката или партидата не трябва дасъдържа повече от 1% почва от теглото,

илиб) растенията са предназначени за

преработка в помещения с официалноодобрени съоръжения за унищожаване наотпадъците, за да е сигурно, че не носят рискот разпространение на BNYVV.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

23. Растения отBeta vulgaris L.,предназначени зазасаждане, различни отсемена

a) Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията описаниприложение 4, част А, глава I, т. 35.1, 35.2,приложение 4, част А, глава II, т. 25 иприложение 4, част Б, т. 22, официалнадекларация, че растенията:

aa) са били официално индивидуалнотествани и е установено, че са свободни отBeet necrotic yellow vein virus (BNYVV);

илибб) са били отгледани от семена,

отговарящи на изискванията описани вприложение 4, част Б, т. 27.1 и т. 27.2, и

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

Page 87: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- отглеждани в райони, където не сесреща BNYVV,

или- отглеждани на поле, или в хранителни

среди, официално тествани с подходящиметоди и установени свободни от BNYVV,

и- след пробовземане и тестване на

пробите е установено, че са свободни отBNYVV;

б) организацията или научния орган,който държи материала трябва да информирасвоята официална Национална служба зарастителна защита за притежавания материал.

24.1. Невкорененирезници от Euphorbiapulcherrima Willd.,предназначени зазасаждане

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията описани вприложение 4, част А, глава I, т. 45.1, ако еуместно, официална декларация, че:

a) невкоренените резници произхождатот район свободен от Bemisia tabaci Genn.(Европейски популации),

илиб) не са наблюдавани никакви признаци

на Bemisia tabaci Genn. (Европейскипопулации), както по резниците така и порастенията, от които произхождат резницитеи се съхраняват или произвеждат в мястото напроизводство, при официални инспекциипроведени най-малко през три седмици презцелия период на производство на тезирастения в това място на производство,

илив) в случаите, когато е установена Bemisia

tabaci Genn. (Европейски популации) вмястото на производство, резниците ирастенията, от които произхождат резницитеи съхранени или произведени в това място напроизводство, са подложени на подходящотретиране, за да бъдат свободни от Bemisiatabaci Genn. (Eвропейски популации) и следтова мястото на производство трябва да бъдеустановено свободно от Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации) в следствие наприлагането на подходящи процедури, имащиза цел унищожаване на Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации), както приофициални инспекции провеждани всякаседмица през трите седмици предипреместване от това място на производство,така и при мониторингови процедури презцитирания период. Последната инспекция отгорните седмични инспекции трябва да бъдепроведена непосредствено преди горнотопреместване.

IRL, P (Azores, BeiraInterior, Beira Litoral, EntreDouro e Minho, Madeira,Ribatejo e Oeste (общинитеAlcobaca, Alenquer,Bombarral, Cadaval, Caldas daRainha, Lourinha, Nazare,Obidos, Peniche и TorresVedras) и Tras-os-Montes),FI, S, UK

Page 88: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

24.2. Растенията отEuphorbia pulcherrimaWilld., предназначени зазасаждане, различни от:

- семена,- такива, за които

трябва да имадоказателство чрезопаковката илиразвитието на цвят илипо друг начин, че те сапредназначени запродажба на крайнипотребители, които неучастват впрофесионалнопроизводство нарастения,

- описаните в т.24.1

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията описани вприложение 4, част А, глава I, т. 45.1, ако еуместно, официална декларация, че:

a) растенията произхождат от районсвободен от Bemisia tabaci Genn. (Eвропейскипопулации),

илиб) не са наблюдавани никакви признаци

на Bemisia tabaci Genn. (Eвропейскипопулации) по растенията в мястото напроизводство при официалните инспекциипроведени най-малко веднъж на всеки триседмици през деветте седмици предипродажба,

илив) в случаите когато е установена Bemisia

tabaci Genn. (Eвропейски популации) вмястото на производство растенията,съхранявани или произведени в това място напроизводство са подложени на подходящотретиране, за да бъдат свободни от Bemisiatabaci Genn. (Eвропейски популации) и следтова, мястото на производство трябва да бъдеустановено свободно от Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации) в следствие наприлагането на подходящи процедури, имащиза цел унищожаване на Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации), както приофициални инспекции провеждани всякаседмица през трите седмици предипреместване от това място на производство,така и при мониторингови процедури презцитирания период. Последната инспекция отгорните седмични инспекции трябва да бъдепроведена непосредствено преди горнотопреместване,

иг) има доказателства, че растенията са

произведени от резници, които:гa) произхождат от район свободен от

Bemisia tabaci Genn. (Европейски популации),илигб) са били отгледани в място на

производство, където не са наблюдаваниникакви признаци на Bemisia tabaci Genn.(Европейски популации) при официалниинспекции проведени най-малко през триседмици през целия период на производствона тези растения в това място напроизводство,

илигв) в случаите, когато е установена

Bemisia tabaci Genn. (Европейски популации) вмястото на производство, са били отгледани

IRL, P (Azores, BeiraInterior, Beira Litoral, EntreDouro e Minho, Madeira,Ribatejo e Oeste (общинитеAlcobaca, Alenquer,Bombarral, Cadaval, Caldas daRainha, Lourinha, Nazare,Obidos, Peniche и TorresVedras) и Tras-os-Montes),FI, S, UK

Page 89: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

растения съхранявани или произведени в товамясто на производство, които са билиподложени на подходящо третиране, за дабъдат свободни от Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации) и след това, мястотона производство трябва да бъде установеносвободно от Bemisia tabaci Genn. (Eвропейскипопулации) в следствие на прилагането наподходящи процедури, имащи за целунищожаване на Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации), както приофициални инспекции провеждани всякаседмица през трите седмици предипреместване от това място на производство,така и при мониторингови процедури презцитирания период. Последната инспекция отгорните седмични инспекции трябва да бъдепроведена непосредствено преди горнотопреместване.

24.3. Растения отBegonia L.,предназначени зазасаждане, различни отсемена, клубени икоренища и растения отFicus L. и Hibiscus L.,предназначени зазасаждане, различни отсемена , различни оттакива, за които трябвада има доказателствочрез опаковката илиразвитието на цвят илипо друг начин, че те сапредназначени запродажба на крайнипотребители, които неучастват впрофесионалнопроизводство нарастения

Без да противоречи на изискванията,приложими за растенията описаниприложение 4, част А глава I, т. 45.1, ако еуместно, официална декларация, че:

a) растенията произхождат от районсвободен от Bemisia tabaci Genn. (Европейскипопулации),

илиб) не са наблюдавани никакви признаци

на Bemisia tabaci Genn. (Eвропейскипопулации) по растенията в мястото напроизводство при официалните инспекциипроведени най-малко веднъж на всеки триседмици през деветте седмици предипродажба,

илив) в случаите, когато е установена Bemisia

tabaci Genn. (Европейски популации) вмястото на производство, са били отгледанина растения съхранявани или произведени втова място на производство, които са билиподложени на подходящо третиране, за дабъдат свободни от Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации) и след това, мястотона производство трябва да бъде установеносвободно от Bemisia tabaci Genn. (Eвропейскипопулации) в следствие на прилагането наподходящи процедури, имащи за целунищожаване на Bemisia tabaci Genn.(Eвропейски популации), както приофициални инспекции провеждани всякаседмица през трите седмици предипреместване от това място на производство,така и при мониторингови процедури презцитирания период. Последната инспекция отгорните седмични инспекции трябва да бъде

IRL, P (Azores, BeiraInterior, Beira Litoral, EntreDouro e Minho, Madeira,Ribatejo e Oeste (общинитеAlcobaca, Alenquer,Bombarral, Cadaval, Caldas daRainha, Lourinha, Nazare,Obidos, Peniche и TorresVedras) и Tras-os-Montes),FI, S, UK

Page 90: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

проведена непосредствено преди горнотопреместване.

25. Растения отBeta vulgaris L.,предназначени заиндустриалнапреработка

Официална декларация, че:a) растенията са транспортирани по такъв

начин, че да няма риск от разпространяванена BNYVV, и са предназначени да бъдатдоставени до преработващо предприятие софициално одобрено съоръжение заунищожаване на отпадъците, за да няма рискот разпространяване на BNYVV,

илиб) растенията са отглеждани в район ,

където не се среща BNYVV.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

26. Почва от цвеклои нестерилизираниотпадъци от цвекло (Beta vulgaris L.)

Официална декларация, че почвата илиотпадъците:

a) са били третирани за елиминиране назаразата с BNYVV,

илиб) са предназначени за транспортиране за

изхвърляне по официално одобрен начин,илив) произхождат от растения от Beta

vulgaris, отглеждани в район, където не сесреща BNYVV.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

27.1. Семена,включително отфуражно цвекло от вида Beta vulgaris L.

Без да противоречи на разпоредбите наДиректива 66/400/EC от 14 юни 1966 затърговията на семена цвекло 2, където еприложимо, официална декларация, че:

a) семената от категориите „базовисемена” и „сертифицирани семена” отговарятна условията описани в приложение 1, част Б, т. 3 на Директива 66/400/EC; или

б) в случай на „не окончателносертифицирани семена”

семената:- отговарят на условията, описани в член

15, т. 2 на Директива 66/400/EC,и- са предназначени за преработка, която

ще отговори на условията описани вприложение I, част Б на Директива 66/400/ECи са доставени до преработващо предприятиес официално одобрено контролираноунищожаване на отпадъците, за да сепредотврати разпространението на Beetnecrotic yellow vein virus (BNYVV);

в) семената са произведени от култура,отглеждана в район, където не се срещаBNYVV.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

27.2. Зеленчуковисемена от вида Betavulgaris L.

Без да противоречи на разпоредбите наДиректива на Съвета 70/458/EC от 29Септември 1970 за търговия на зеленчуковисемена3, където е приложимо, официална

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

Page 91: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

декларация, че:a) обработените семена съдържат не

повече от 0,5% от теглото инертниматериали, в случай на дражирани семена,този стандарт трябва да бъде изпълнен предидражирането

б) в случай на необработени семена,семената:

- трябва да бъдат официално пакетиранипо начин, който да е сигурно, че не носят рискот разпространение на BNYVV, и

- са предназначени за обработка, която щеизпълни условията, описани в подточка а) идоставени до преработващо предприятие софициално одобрено контролираносъоръжение за унищожаване на отпадъците, зада се предотврати разпространяването на Beetnecrotic yellow vein virus (BNYVV);

илив) семето е произведено от култура

отглеждана в район, където не се срещаBNYVV.

28. Семена отGossypium spp.

Официална декларация, че:a) семето е било киселинно-обезвласеноиб) не са наблюдавани никакви симптоми

на Glomerella gossypii Edgerton в мястото напроизводство от началото на последния пъленвегетационен период, и представителна пробае била тествана и установено, че е свободна от Glomerella gossypii Edgerton.

EL

28.1.Семена отGossypium spp.

Официална декларация, че семената сабили киселинно-обезвласени.

EL, E (Andalucia,Catalonia, Extremadura,Murcia, Valencia)

29. Семена отMangifera spp.

Официална декларация, че семенатапроизхождат от райони свободни отSternochetus mangiferae Fabricius.

E (Granada и Malaga), P(Alentejo, Algarve и Madeira)

30. Използваниселскостопанскимашини

a) Машините трябва да бъдат почистении свободни от почва и растителни остатъцикогато влизат в места на производство къдетосе отглежда цвекло,

илиб) машините трябва да бъдат от район

където не се среща BNYVV.

F (Britanny), FI, IRL, P(Azores), UK (NorthernIreland)

31. (Изм. – ДВ, бр.82 от 2008 г., в сила от19.09.2008 г.) Плодовеот Citrus L., FortunellaSwingle, Poncirus Raf., итехните хибриди, спроизход от Испания,Франция (с изключение

Без да противоречи на изискванията,приложими за плодовете, описани вприложение 4, част А, глава II, т. 30.1:

a) Плодовете трябва да са свободни от листа и дръжки; или

б) в случай на плодове с листа и дръжки,официална декларация, че плодовете саопаковани в затворени контейнери, които са

EL, F (Corsica), M, P (сизключение на Madeira)

Page 92: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

на Корсика), Кипър иИталия

били официално запечатани и трябва даостанат запечатани по време на техниятранспорт през защитена зона, призната затези плодове, и трябва да има отличителнамаркировка, отбелязана в паспорта.

32. (Нова – ДВ, бр.82 от 2007 г.)

Растения от вид Vitis L., различни от плодове и семена

Без да засягат разпо-редбите, приложимикъм растенията, из-броени в приложе-ние III, част А, точ-ка 15, приложение IV, част А, раздел II, точ-ка 17, и приложение IV, част Б, точка 21.1, официална деклара-ция, че:

CZ, FR (Champagne-Ardenne,Lorraine и Alsace), IT (Basilicata)

а) растенията произхождат от и саотгледани в място на производство в държава,където не е уста­но­вено наличие на Grapvineflavescence doree MLO; или

б) растенията произхождат и са отгледанив място на производ­ство в зона, свободна отGrapvine flavescence doree MLO, определена отнационалната организация за растителназащита в съответ­ствие със съответнитемеждународни стандарти; или

в) растенията произхождат и са отгледаниили в Чешката република, във Франция(Champagne-Ardenne, Lorraine и Alsace), или вИталия (Basilicata); или

г) растенията произхождат и са отгледанив място на производство, където:

аа) не са наблюдавани никакви симптомина зараза с Grapvine flavescence doree MLO поматочните растения от началото напоследните два пълни цикъла на вегетация; и

бб) или— не са намерени ни-какви симптоми на зараза с Grapvine

flavescence doree MLO по растенията в мястотона производство; или,

-растенията са пре-търпели обработка с топла вода от поне

50 ° С за 45 мин. с цел да се ликвидираналичието на Grapvine flavescence doree MLO.

1 OJ L 323, 24.12.1969, p. 3.2 OJ L 125, 11.7.1966, p. 2290/66. Директивата е последно изменена с Директива 98/96/EC (OJ

L 25, 1.2.1999, p. 27).3 OJ L 225, 12.10.1970, p. 7. Директивата е последно изменена с Директива 98/96/EC (OJ L 25,

1.2.1999, p. 27).

Приложение № 5

Page 93: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

към чл. 12 (Отм., ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм. и доп., бр. 7 от 2006 г.,в сила от 24.01.2006 г.,изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.,бр. 82 от 2007 г.,в сила от 1.11.2007 г.,изм. и доп., бр. 30 от 2009 г.,в сила от 21.04.2009 г.,изм., бр. 98 от 2009 г.,в сила от 11.12.2009 г.)

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НАФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ (НА МЯСТОТО НА ПРОИЗВОДСТВО, АКО ПРОИЗХОЖДАТ

ОТ ОБЩНОСТТА, ПРЕДИ ДА СЕ ДВИЖАТ ВЪТРЕ В ОБЩНОСТТА В СТРАНАТА, ОТКОЯТО ПРОИЗХОЖДАТ ИЛИ СТРАНАТА, ИЗПРАЩАЩА СТОКАТА, АКО ПРОИЗХОЖДАТ

ОТ СТРАНА ИЗВЪН ОБЩНОСТТА) ПРЕДИ ДА БЪДЕ РАЗРЕШЕНО ВЪВЕЖДАНЕТО ВОБЩНОСТТА

Част A

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, ПРОИЗХОЖДАЩИ ОТ ОБЩНОСТТА

I. Растения, растителни и други продукти, които са потенциални носители навредители от значение за цялата Общност и които трябва да бъдат придружавани отфитосанитарен (растителен)паспорт

1. Растения и растителни продукти

1.1 Растения, предназначени за засаждане, различни от семена, от Amelanchier Med.,Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill.,Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.), Cardot, Prunus L., различни от Prunus laurocerasus L. и Prunuslusitanica L., Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L.

1.2 Растения от Beta vulgaris L. и Humulus lupulus L., предназначени за засаждане,различни от семена

1.3 Растения от видове от Solanum L., образуващи столони или клубени, или технитехибриди, предназначени за засаждане.

1.4 Растения от Fortunella Swingle, Poncirus Raf., и техните хибриди и Vitis L., различни отплодове и семена.

1.5 Без да се нарушава точка 1.6, растения от Citrus L. и техните хибриди, различни отплодове и семена

1.6 Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди с листа идръжки.

1.7 Дървен материал, където той:

a) е бил получен изцяло или отчасти от Platanus L., включително дървен материал, койтоне е запазил естествената си кръгла форма;

Page 94: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

и

б) (изм. - ДВ, бр. 98 от 2009 г., в сила от 11.12.2009 г.) отговаря на едно от следнитеописания предвидени в Приложение I, част 2 на Регламент на Съвета (EEC) No 2658/87 от 23юли 1987 г., за тарифата и статистическа номенклатура и за Общата митническа тарифа1:

Митническитарифен код

Описание

4401 10 00 Дърва за горене под формата на трупчета, цепеници, клони, снопчетаили в подобни форми

4401 22 00 Неиглолистен дървен материал на плочки или частици

ex 4401 30 80 Дървени отпадъци и остатъци (различни от стърготини),неагломерирани в трупчета, брикети, топчета или в подобни форми

4403 10 00 Необработен дървен материал, обработен с боя, цветна политура,креозот или други консерванти, обелен или необелен, със или без беловина,или двустранно или четиристранно грубо издялан, с приблизителна формана квадрат или правоъгълник

ex 4403 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),необработен, обелен или необелен, със или без беловина, или двустранноили четиристранно грубо издялан, с приблизителна форма на квадрат илиправоъгълник, необработен с боя, цветна политура, креозолит или другиконсерванти

ex 4404 20 00 Неиглолистни цепени стълбове; пилони, колове и колчета отнеиглолистна дървесина, заострени, но небичени надлъжно

ех 4407 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосанили нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm)

1.8 Отменена от 2004/102/EC

2. Растения, растителни и други продукти произведени от производители, чиитопроизводство и продажба са разрешени за лица, професионално занимаващи се с производствона растения, различни от тези растения, растителни и други продукти, които са подготвени иготови за продажба на краен потребител и за които е осигурено от отговорните официалнислужби на страните членки, че производството им е ясно разделено от това на други продукти.

2.1 Растения предназначени за засаждане, различни от семена от родовете Abies Mill.,Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp.,Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. и хибриди Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass.,Gypsophila L., всички сортове на хибриди Нова Гвинея от Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill.,Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hйrit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., PopulusL., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L.,Tanacetum L., Tsuga Carr., Verbena L. и други тревисти видове, различни от растения от

Page 95: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

семейство Gramineae, предназначени за засаждане и различни от луковици, грудки, ризоми,семена и клубени.

2.2 Растения от Solanaceae, различни от тези споменати в точка 1.3, предназначени зазасаждане, различни от семена.

2.3 Растения от Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. и Strelitziaceae, с корени или сприлепнала или свързана хранителна среда

2.3.1.(Нова – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Растения от Palmae,предназначени за засаждане, с диаметър на стеблото в основата над 5 cm, принадлежащи къмследните родове: Brahea Mart., Butia Becc, Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L.,Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

2.4 - Семена и луковици от Allium ascalonicum L., Allium cepa L. и Allium schoenoprasum L.,предназначени за засаждане и растения от Allium porrum L., предназначени за засаждане,

- Семена от Medicago sativa L.,

- Семена от Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. иPhaseolus L.

3. Луковици и грудки, предназначени за засаждане, произведени от производители,чиито производство и продажба са разрешени за лица, професионално занимаващи се спроизводство на растения, различни от тези растения, растителни и други продукти, които саприготвени и готови за продажба на краен потребител и за които е осигурено от отговорнитеофициални служби на страните членки, че производството им е ясно flavus Weston "GoldenYellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., миниатюрни сортове и техните хибриди отрод Gladiolus Tourn. ex L., такива като Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolusnanusm hort., Gladiolus ramosus hort. и Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert,Muscari Miller, Narcissus L., Orinthogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. и Tulipa L.

1 OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No1558/2004 (OJ L 283, 2.9.2004, p. 7).

II. Растения, растителни и други продукти, които са потенциални носители на вредители отзначение за някои защитени зони и които трябва да се придружават от фитосанитарен(растителен) паспорт за определената зона, когато се внасят или движат в тази зона

Без да противоречи на растенията, растителните и други продукти, записани в Част I.

1. Растения, растителни и други продукти

1.1 Растения от Albies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. и Pseudotsuga Carr.

1.2 Растения, предназначени за засаждане, различни от семена от Populus L. и Betavulgaris L.

1.3 (Изм. – ДВ, бр. 82 от 2007 г.) Растения, различни от плодове и семена, от видаAmelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., EriobotryaLindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, PyracanthaRoem., Pyrus L., Sorbus L. и Vitis L.

1.4 Жив полен за опрашване от Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh.,Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot,

Page 96: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L.

1.5 Клубени от Solanum tuberosum L., предназначени за засаждане

1.6 Растения от Beta vulgaris L., предназначени за индустриална преработка

1.7 Почва от цвекло и нестерилизирани отпадъци от цвекло (Beta vulgaris L.)

1.8 Семена от Beta vulgaris L., Dolichos Jacq., Gossypium spp. и Phaseolus vulgaris L.

1.9 Плодове (кутийки) от Gossypium spp. и неомаганен памук, плодове от Vitis L.

1.10 Дървен материал, където той:

(а) е бил получен изцяло или отчасти от:

- иглолистни (Coniferales), с изключение на дървен материал, който е без кора,

- Castanea Mill., с изключение на дървен материал, който е без кора;

б) отговаря на едно от следните описания предвидени в Приложение I, част 2 наРегламент на Съвета (EEC) No 2658/87

Митническитарифен код

Описание

4401 10 00 Дърва за горене под формата на трупчета, цепеници, клони, снопчетаили подобни форми

4401 21 00 Иглолистен дървен материал на плочки или частици

4401 22 00 Неиглолистен дървен материал на плочки или частици

ex 4401 30 Дървени отпадъци и остатъци (различни от стърготини),неагломерирани в трупчета, брикети, топчета или в подобни форми

ех 4403 10 00 Необработен дървен материал, обработен с боя, цветна политура,креозот или други консерванти, обелен или необелен, със или без беловина,или двустранно или четиристранно грубо издялан, с приблизителна формана квадрат или правоъгълник

ex 4403 20 Иглолистен, необработен дървен материал, обелен или необелен, съсили без беловина, или двустранно или четиристранно грубо издялан, сприблизителна форма на квадрат или правоъгълник, необработен с боя,цветна политура, креозот или други консерванти

ех 4403 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),необработен, обелен или необелен, със или без беловина, или двустранноили четиристранно грубо издялан, с приблизителна форма на квадрат илиправоъгълник, необработен с боя, цветна политура, креозолит или другиконсерванти

ex 4404 Дървени цепени стълбове; пилони, колове и колчета от дървенматериал, заострени, но небичени надлъжно

Page 97: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

4406 Дървени траверси за железопътни или подобни линии

4407 10 Иглолистен дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен иликръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбносъединен, с дебелина над 6 mm.

ex 4407 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавие забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосанили нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

1.11. Изолирана кора от Castanea Mill. и иглолистни (Coniferales).

2. Растения, растителни и други продукти произведени от производители, чиитопроизводство и продажба са разрешени за лица, професионално занимаващи се с производствона растения, различни от тези растения, растителни и други продукти, които са подготвени иготови за продажба на краен потребител и за които е осигурено от отговорните официалнислужби на страните членки, че производството им е ясно разделено от това на други продукти.

2.1 Растения от Begonia L., предназначени за засаждане, различни от грудки, семена,клубени и растения от Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. и Hibiscus L., предназначени зазасаждане, различни от семена.

Част Б

РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ И ДРУГИ ПРОДУКТИ, ПРОИЗХОЖДАЩИ ОТ ТЕРИТОРИИ,РАЗЛИЧНИ ОТ ТЕЗИ ТЕРИТОРИИ, СПОМЕНАТИ В ЧАСТ А

I. Растения, растителни и други продукти, които са потенциални носители навредители от значение за цялата Общност

1. Растения, предназначени за засаждане, различни от семена, но включващи семена отCruciferae, Gramineae, Trifolium spp., с произход от Аржентина, Австралия, Боливия, Чили, НоваЗеландия и Уругвай, род Triticum, Secale и X Triticosecale от Афганистан, Индия, Иран, Ирак,Мексико, Непал, Пакистан, Южна Африка и САЩ. Capsicum spp., Helianthus annuus L.,Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp.,Zea mais L., Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. и PhaseolusL.

2. Части от растения, различни от плодове и семена от:

- Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit.ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. и рязан цвят от Orchidaceae,

- иглолистни (Coniferales),

- Acer saccharum Marsh., с произход от САЩ и Канада.

- Prunus L., с произход от неевропейски страни,

- Рязан цвят от Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. и Trachelium L., спроизход от неевропейски страни,

Page 98: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

- листни зеленчуци от Apium graveolens L. и Ocimum L.

3.Плодове от:

- Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., и техните хибриди, Momordica L. и Solanummelongena L.

- Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L.,Psidium L., Pyrus L., Ribes L. Syzygium Gaertn., и Vaccinium L., с произход от неевропейскистрани.

4. Клубени от Solanum tuberosum L.

5. (Доп. – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Изолирана кора от:

- иглолистни (Coniferales), с произход от неевропейски страни.

- Acer saccharum Marsh, Populus L., и Quercus L., различни от Quercus suber L.

- Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch.,Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold ?Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ

6. Дървен материал, където той:

а) (доп. – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) е бил получен изцяло илиотчасти от един от следните разред, род или вид, описани по-долу, с изключение на дървенопаковъчен материал, определен в приложение 4, част А, глава I, т. 2:

- Quercus L., включително дървен материал, който не е запазил своята естественакръгла форма, с произход от САЩ, с изключение на дървен материал, който отговаря наописанието в (б) Митнически тарифен код 44160000 и където има документиранодоказателство, че дървеният материал е бил преработен или произведен чрез термичнотретиране, за достигане на минимална температура от 176 °C за 20 минути

- Platanus, включително дървен материал, който не е запазил своята естествена кръглаформа, с произход от САЩ или Армения,

- Populus L., включително дървен материал, който не е запазил своята естествена кръглаформа, с произход от страни на Американския континент

- Acer saccharum Marsh., включително дървен материал, който не е запазил своятаестествена кръгла форма, с произход от САЩ и Канада,

- Иглолистни (Coniferales), включително дървен материал, който не е запазил своятаестествена кръгла форма, с произход от неевропейски страни, Казахстан, Русия и Турция;

- Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch.,Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold ?дървен материал, който не е запазил естествената си обла повърхност, спроизход от Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайвани САЩ

и

б) (изм. - ДВ, бр. 98 от 2009 г., в сила от 11.12.2009 г.) отговаря на едно от следнитеописания предвидени в Приложение I, част 2 на Регламент на Съвета (EEC) No 2658/87

Page 99: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

Митническитарифен код

Описание

4401 10 00 Дърва за горене под формата на трупчета, цепеници, клони, снопчетаили в подобни форми

4401 21 00 Иглолистен дървен материал, на плочки или частици

4401 22 00 Неиглолистен дървен материал, на плочки или частици

ex4401 30 40 Стърготини, неагломерирани под формата на трупчета, брикети,топчета или в подобни форми

ex 4401 30 80 Други дървени отпадъци и остатъци, неагломерирани в трупчета,брикети, топчета или подобни форми

4403 10 00 Необработен дървен материал, обработен с боя, цветна политура,креозот или други консерванти, обелен или необелен, със или без беловина,или двустранно или четиристранно грубо издялан, с приблизителна формана квадрат или правоъгълник

4403 20 Иглолистен необработен дървен материал, различен от този обработен сбоя, цветна политура, креозот или други консерванти, обелен или необелен,със или без беловина, или двустранно или четиристранно грубо издялан, сприблизителна форма на квадрат или правоъгълник

4403 91 Необработен дъбов дървен материал (Quercus spp.), различен от тозиобработен с боя, цветна политура, креозот или други консерванти, обеленили необелен, със или без беловина, или двустранно или четиристранногрубо издялан, с приблизителна форма на квадрат или правоъгълник

ex 4403 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),необработен, обелен или необелен, със или без беловина, или двустранноили четиристранно грубо издялан, с приблизителна форма на квадрат илиправоъгълник, необработен с боя, цветна политура, креозот или другиконсерванти

ex 4404 Дървени цепени стълбове; пилони, колове и колчета от дървенматериал, заострени, но небичени надлъжно

4406 Дървени траверси за железопътни или подобни линии

4407 10 Иглолистен дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен иликръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбносъединен, с дебелина над 6 mm

4407 91 Дъбов дървен материал (Quercus spp.), нарязан или бичен надлъжно,цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован иликлинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

ex 4407 93 Дървен материал от Acer saccharum Marsh, нарязан или бичен надлъжно,цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован иликлинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

4407 95 Дървен материал от ясен (Fraxinus spp.), нарязан или бичен надлъжно,

Page 100: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован иликлинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

ex 4407 99 (Изм. – ДВ, бр. 30 от 2009 г., в сила от 21.04.2009 г.) Неиглолистендървен материал (различен от тропическия дървен материал, посочен вбележката към подпозиция 1 от глава 44, или друг тропически дървенматериал, дъб (Quercus spp.), бук (Fagus spp.), клен (Acer spp.), череша (Prunusspp.) или ясен (Fraxinus spp.), нарязан или бичен надлъжно, цепен иликръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбносъединен, с дебелина над 6 mm

4415 Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървенматериал; дървени барабани за кабели; обикновени палети, бокс-палети идруги товароносители, от дърво; дървени подпори за палети

4416 00 00 Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части, отдървен материал, включително дъги за бъчви

9406 00 20 Сглобяеми постройки от дърво.

7. (a) Почва и хранителна среда, която се състои изцяло или отчасти от почва илитвърди органични субстанции като части от растения, хумус, включително торф или кора,различна от тази, съставена само от торф.

б) Почва и хранителна среда, прилепнала или свързана с растения, състояща се изцялоили отчасти от материалите определени в (а) или състояща се отчасти от някакви твърдинеорганични съставки, предназначени да поддържат жизнеността на растенията, с произход от:

- Турция,

- Беларус, Грузия, Молдова, Русия, Украйна,

- неевропейски страни, различни от Алжир, Египет, Израел, Либия, Мароко, Тунис.

8. Зърно от рода Triticum, Secale и X Triticosecale, с произход от Афганистан, Индия,Иран, Ирак, Мексико, Непал, Пакистан, Южна Африка и САЩ.

II. Растения, растителни и други продукти, които са потенциални носители на вредителиот значение за някои защитени зони

Без да противоречи на растенията, растителните и други продукти, записани в І.

1. Растения от Beta vulgaris L., предназначени за индустриална преработка

2. Почва от цвекло и нестерилизирани отпадъци от цвекло (Beta vulgaris L.)

3. Жив полен за опрашване от Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh.,Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot,Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L.

4. Части от растения, различни от плодове и семена, от Amelanchier Med., ChaenomelesLindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photiniadavidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L.

5. Семена от Dolichos Jacq., Magnifera spp., Beta vulgaris L. и Phaseolus vulgaris L.

6. Семена и плодове (кутийки) от Gossypium spp. и неомаганен памук.

Page 101: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

6a. Плодове от Vitis L.

7. Дървен материал, където той:

(a) е бил получен изцяло или отчасти от иглолистни (Coniferales), различен от дървенматериал, който е свободен от кора и произхожда от Европейски трети страни, и Castanea Mill.,с изключение на дървен материал, който е свободен от кора

и

б) отговаря на едно от следните описания предвидени в Приложение I, част 2 наРегламент на Съвета (EEC) No 2658/87

Митническитарифен код

Описание

4401 10 00 Дърва за горене под формата на трупчета, цепеници, клони, снопчетаили в подобни форми

4401 21 00 Иглолистен дървен материал на плочки или частици

4401 22 00 Неиглолистен дървен материал на плочки или частици

ex 4401 30 Дървени отпадъци и остатъци (различни от стърготини),неагломерирани в трупчета, брикети, топчета или подобни форми

ex 4403 10 00 Необработен дървен материал, обработен с боя, цветна политура,креозот или други консерванти, обелен или необелен, със или без беловина,или двустранно или четиристранно грубо издялан, с приблизителна формана квадрат или правоъгълник

ex 4403 20 Иглолистен необработен дървен материал, различен от този обработен сбоя, цветна политура, креозот или други консерванти обелен или необелен,със или без беловина, или двустранно или четиристранно грубо издялан, сприблизителна форма на квадрат или правоъгълник

ex 4403 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),необработен, обелен или необелен, със или без беловина, или двустранноили четиристранно грубо издялан, с приблизителна форма на квадрат илиправоъгълник, необработен с боя, цветна политура, креозот или другиконсерванти

ex 4404 Дървени цепени стълбове; пилони, колове и колчета от дървенматериал, заострени, но небичени надлъжно

4406 Дървени траверси за железопътни или подобни линии

4407 10 Иглолистен дървен материал нарязан или бичен надлъжно, цепен иликръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбносъединен, с дебелина над 6 mm.

ex 4407 99 Неиглолистен дървен материал (различен от тропически дървенматериал описан в подзаглавна забележка към позициите на Глава 44 илидруг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.) или бук (Fagus spp.)),

Page 102: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосанили нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm:

4415 Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървенматериал; дървени барабани за кабели; обикновени палети, бокс-палети идруги товароносители, от дърво; дървени подпори за палети

9406 00 20 Сглобяеми постройки от дърво.

8. Части от растения от Eucalyptus l'Hйrit.,

9. Изолирана кора от иглолистни (Coniferales), с произход от европейски трети страни Приложение № 6

към чл. 15, ал. 4

(Ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,

в сила от 29.06.2003 г.,

доп., бр. 75 от 2006 г.,

в сила от 1.01.2007 г.)

Минимални условия за провеждане на фитосанитарен контрол на граничните

контролно-пропускателни пунктове

I. На инспекторите, които извършват фитосанитарен контрол на

граничните пунктове, се осигурява следната информация:

1. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) националната нормативна уредба във

фитосанитарната област (закони, наредби, инструкции и др.), действащото

законодателство на Европейската Общност, относно здравето на растенията и

комплект от ръководствата за проверки на Европейската Комисия, които се

актуализират при всяка промяна;

2. актуален списък с адреси и телефони на НСРЗ, ЦЛКР, РСРЗ и другите

гранични пунктове;

3. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) актуална информация за пратките

растения, растителни и други продукти внос от трети страни, които са били

обект на официално задържане или официални тестове в специализирани

лаборатории съгласно чл. 18а, ал. 2 от наредбата;

4. резултатите от лабораторната експертиза на пробите, изпратени от

съответния граничен пункт;

5. наръчници за извършване на проверка на растения, растителни и други

продукти;

6. процедура за сигурност на пробите по време на транспортирането им

до лабораториите.

II. Граничният пункт трябва да има подходяща, добре осветена зона за

извършване на проверките и най-малко следното оборудване:

1. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) система за бърза комуникация с

НСРЗ, ЦЛКР, РСРЗ, другите гранични пунктове и другите служби от граничния

контрол, Европейската Комисия и другите държави-членки;

2. апарат за копиране на документи;

3. подходящо осветление;

4. (доп. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) подходящи места за инспекция, една

или няколко маси за извършване на проверка;

5. оборудване за извършване на визуална проверка;

6. средства за дезинфекция на помещенията и оборудването, които се

използват при извършване на фитосанитарния контрол;

7. средства и инструменти за подготовка на пробите за извършване на

анализи в специализираните лаборатории;

8. средства и материали за индивидуално опаковане и идентифициране на

всяка проба;

9. средства и материали за опаковане и изпращане на пробите в

лабораториите;

10. пломби и индивидуални печати на инспекторите;

11. складови помещения за задържане на пратки под карантина.

Приложение № 7

към чл. 18а, ал. 1 (Ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,

Page 103: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.)

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ: НОТИФИКАЦИЯ ЗА ЗАЛАВЯНЕ НА ПРАТКА ИЛИ ВРЕДИТЕЛОТ ТРЕТА СТРАНА

1. ИЗНОСИТЕЛа. Име:б. Адрес:в. Страна:

2. ДОСИЕ ЗА ЗАЛАВЯНЕа. НомерМолба за изпращане на съобщение до:  ? б. държави-членки    ? в. ЕОЗР

3. ПОЛУЧАТЕЛа. Име:б. Адрес:в. Странаг. Страна + д. местоназначение:

4. а. Организация за защита на       растенията:   б. до:

5. а. Страна + б. място на износ:

6. а. Страна + б. място на произход:

7. ТРАНСПОРТа. Начин(и) на транспортиране:б. Транспортно/и/ средство/а/:в. Идентификация:

9. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРАТКАТАа. Вид на документа:б. Номер на документа:в. Страна + г. място на издаване:е. Дата на издаване:

8. Входен пункт:

10. ОПИСАНИЕ НА ЗАЛОВЕНАТА ЧАСТ ОТ

ПРАТКАТАа. Вид на опаковката/опаковките   (контейнер/и):б. Отличителна(и) маркировка(и) на   опаковката/опаковките   (контейнера/контейнерите):в. Номер(а) на опаковката/опаковките

(контейнера/контейнерите):г. Растение, продукт от растителен   произход или друг предмет:е. Клас стока:

11. а. Нетна маса/обем/брой на       единиците в пратката:

    в. Мерна единица:12. а. Нетна маса/обем/брой на       единиците на спряната част:    б. Мерни единици: 13. а. Нетна маса/обем/брой на       единиците на заразената част:    б. Мерна единица:

14. ПРИЧИНА(И) ЗА ЗАЛАВЯНЕТОа. Причина(и):б. Научно наименование на вредния организъм:в. Степен на заразяване:

15. ВЗЕТИ МЕРКИ 16. СВОБОДЕН ТЕКСТ

а. Мерки:б. Обхват на мерките:ПОСТАВЯНЕ ПОД КАРАНТИНА

в. Начална дата: г. Очаквана крайна   дата:

д. Действителна е. Страна + ж. място

Page 104: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

   крайна дата:    на карантината:

17. информациЯ за залавЯнетоа. Място/контролно-пропускателен пункт:б. Официална служба:в. Дата

18. ПОДАТЕЛ НА СЪОБЩЕНИЕТОа. Официална служба + б. официален   печат:б. Лице, отговарящо за досието:в. Дата:

Приложение № 8

към чл. 20, ал. 2

(Ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,

в сила от 29.06.2003 г.,

изм., бр. 75 от 2006 г.,

в сила от 1.01.2007 г.) Растения и растителни

продукти, за които могат да се приложат специални мерки 1. Житни и техните производни

(зърно, брашно и трици) 2. Сухи бобови растения 3. Грудки на маниока и нейните

производни 4. Остатъци от производството на растителни масла (шротове и кюспе).

Приложение № 9А

към чл. 26, ал. 1 (Ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.)

1. Име и адрес на износителя Name and address of exporter

2. ФИТОСАНИТАРЕНСЕРТИФИКАТ

Phytosanitary Certificate

№ EC/ BG /

3. Име и адрес на получателя Declared name and address of

consignee

4. От Националната служба зарастителна защита на РепубликаБългария

National Plant protection Organizationof Bulgaria

До Организацията(те) порастителна защита на

To Plant Protection organization(s) of

5. Място на произход / Place oforigin

6. Заявено превозно средство/Declared means of conveyance

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

МИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТОИ ХРАНИТЕ

MINISTRY OF AGRICULTURE ANDFOOD BULGARIA

7. Заявен входен граничен пункт/Declared point of entry

8. Отличителни белези: номер и описание наопаковките;

име на продукта и ботаническо наименование нарастенията/ Distinguishing marks:number of

packages;number and description of packages;name ofproduce;botanical name of plants

9. Декларираноколичество

Quantity declared

Page 105: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

10. Документът удостоверява, че растенията и растителните продукти,описани горе:- са проверени съгласно подходящи процедури, и- са свободни от карантинни вредители и практически свободни от други

вредители- са спазени настоящите фитосанитарни разпоредби на страната вносителThis is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described

above:- heve been inspected and/or tested according to appropriate official procedures, and- are considered to be free from quarantine pests specified by the importing

contracting party, and - to conform with the current phytosanitary regulations of the importing contracting

party, including those for regulated non-quarantaine pests, and- are deemed to be practically free other pest

11. Допълнителна декларацияAdditional declaration

ФУМИГАЦИЯ И/ИЛИДЕЗИНФЕКЦИЯ

Място на издаване/Plase of issue

Дата/Date

Име и подпис надлъжностното лицеName and signature of authorized

officer

Печат на организациятаStamp of Organization

Disinfestation and/or disinfectiontreatment

12. Обработка/ Treatment

13. Химикал(активни

вещества)Chemical/

active ingredient

14.Продължителност

и температураDuration and

temperature

15.Концентрация/

Concentracion16. Дата/Date

17. Допълнителна информация/Additional information

Приложение № 9Б

към чл. 31, ал. 1 (Ново - ДВ, бр. 28 от 2003 г.,в сила от 29.06.2003 г.,изм., бр. 75 от 2006 г.,в сила от 1.01.2007 г.)

1. Име и адрес на износителя Name and address of exporter

2. ФИТОСАНИТАРЕН СЕРТИФИКАТЗА РЕЕКСПОРТ

Phytosanitary Certificate for Re-export № ЕС / BG /

3. Име и адрес на получателя Declared name and address of

4. От Националната служба зарастителна защита на Република

Page 106: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

consignee

БългарияNational Plant protection Organization of

Bulgaria

До Организацията за растителназащита на

To Plant Protection organization(s) of

5. Място на произход/Place of origin

6. Заявено превозно средство/Declared means of conveyance

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯМИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО

И ХРАНИТЕ MINISTRY OF AGRICULTURAL AND

FOODBULGARIA

7. Заявен входен граничен пункт/Declared point of entry

8. Отличителни белези: номер и описание наопаковките;име на продукта и ботаническонаименование на растенията/Distinguishingmarks:number of packages;number and description ofpackages;name of produce;botanical name of plants

9. Декларираноколичество

Quantity declared

10. Документът удостоверява/This document certify :- че растенията или растителните продукти, описани по-горе, са внесени в

България that the plants,plant products or other articles described above were imported into

Bulgaria from:от ...................... (страна, от която произхожда)/contracting party of origin/, придружени от Фитосанитарен сертификат № ........./covered by Phytosanitary Certificate №……(*) оригинал дубликат, който е приложен към този сертификат, * original *certified true copy of which is attached to this certificate,- че те са / that they are(*) пакетирани опаковани отново оригинални нов контейнер, Packed repacked original new containers,- че се основават на/ that based on(*) оригинален фитосертификат/original Phytosanitary certificate идопълнителна проверка, че те отговарят на настоящите фитосанитарни

разпоредби на страната вносител, и/ and additionat inspection,thay are considered toconfirm with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party,and

- че по време на съхранението в …………….(страна на реекспорта)пратката не е била изложена на риск от заразяване./that during storage in………,the consignment has not been subject to the risk of infestation or infection.

* Зачеркнете подходящото квадратчеInsert tick in appropriate boxes

11. Допълнителна декларация/ Additional declaration

ФУМИГАЦИЯ И/ИЛИДЕЗИНФЕКЦИЯ

Disinfestation and/or disinfection

Място на издаване/Place of issue

Page 107: НАРЕДБА 1 от 27.05.1998 г за фитосанитарен контролvtmis.bg/docs/NAREDBA___1_za_fitosanitaren_kontrol.pdf · растения, които са слабо

treatment

Дата/Date

Име и подпис надлъжностното лицеName and signature of authorized officer

Печат на организациятаStamp of Organization

12. Обработка/ Treatment

13.Химикал

(активнивещества)

Chemical/active ingredient

14.Продължителност итемпература/ Durationand temperature

15.Концентрация

Concentracion16. Дата/Date

17. Допълнителна информацияAdditional information