za - pgŽ · obuka zaposlenika muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu...

103
REPUBLIKA HRVATSKA PRI MORSKO-GORANSKA ZU PAN IJA Upravni odjel za kulturu, sport i tehniðku kulturu KLASA: 053-02119-01/6 URBROJ: 21701 1 -1 1 13-19-7 Rijeka, 22. sijeönja2019. godine Materijal izraden od strane: Pomorskog i povijesnog muzeja H Rijeka rvatskåg primorja A) TNFORMACTJA O PRTHVAÓAN¿U PROJEKTA E-VOKED- EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (Erasmus+ - KAz - suradnja za inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA2O2 - strate5ko partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku) B) PRTJEDLOG ODLUKE'O DAVANJU SUGLASNqSTT POMORSKOM I POVTJESNOM MUZEJU, HRVATSKOG PRIMORJA RIJEKA ZA POTPISIVANJE UGOVORA O DODJELI BESPOVRATNIH SREDSTAVA ZA PROJEKTE FINANCIRANE ìZ EUROPSKOG FONDA ERASMUS+ A PROJEKT E.VOKED . EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAÑING (Erasmus+ - KAz - suradn!a za inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA202 - strateöko partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku) Bt t/l 4 lrl Nikolina rc nica , dipl. oec. I dipl. ing. arh. t( ci o

Upload: others

Post on 31-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

REPUBLIKA HRVATSKAPRI MORSKO-GORANSKA ZU PAN IJA

Upravni odjel za kulturu,sport i tehniðku kulturu

KLASA: 053-02119-01/6URBROJ: 21701 1 -1 1 13-19-7Rijeka, 22. sijeönja2019. godine

Materijal izraden od strane: Pomorskog i povijesnog muzeja HRijeka

rvatskåg primorja

A) TNFORMACTJA O PRTHVAÓAN¿U PROJEKTA E-VOKED-EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION ANDTRAINING (Erasmus+ - KAz - suradnja za inovaciju i razmjenudobrih praksa, KA2O2 - strate5ko partnerstvo za vokacijskoobrazovanje i obuku)B) PRTJEDLOG ODLUKE'O DAVANJU SUGLASNqSTT POMORSKOMI POVTJESNOM MUZEJU, HRVATSKOG PRIMORJA RIJEKA ZAPOTPISIVANJE UGOVORA O DODJELI BESPOVRATNIHSREDSTAVA ZA PROJEKTE FINANCIRANE ìZ EUROPSKOGFONDA ERASMUS+ A PROJEKT E.VOKED . EUROPEANPARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAÑING(Erasmus+ - KAz - suradn!a za inovaciju i razmjenu dobrih praksa,KA202 - strateöko partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku)

Bt t/l4lrl

Nikolina rc

nica

, dipl. oec.

I

dipl. ing. arh.

t(

cio

Page 2: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

I. PRAVNI OSNOV

Člankom 52. točkom 23. Statuta Primorsko-goranske županije („Službene novine“ broj 23/09, 9/13 i 25/13 – pročišćeni tekst, 5/18, 8/18 – pročišćeni tekst) propisano je da Župan donosi opće i pojedinačne akte te zaključke sukladno zakonu, drugim propisima te aktima Skupštine.

Člankom 25. stavkom 1. Poslovnika o radu Župana Primorsko-goranske županije („Službene novine“ broj 23/14,16/15, 3/16 i 19/16 - pročišćeni tekst) propisano je da Župan donosi opće akte kada je to propisano posebnim zakonom, pojedinačne akte kada rješava o pojedinim pravima, obvezama i pravnim interesima fizičkih i pravnih osoba, te zaključke.

II. OBRAZLOŽENJE

Početkom 2018. godine Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka (dalje u tekstu: Muzej) ostvario je suradnju s Mađarskim muzejom trgovine i turizma (Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum) vezano za prijavu projekta “E-VOKED - European partnership for vocational education and training” (dalje u tekstu: Projekt) na EU fond Erasmus+. Mađarski muzej trgovine i turizma, kao vodeći partner, prijavio je Projekt na natječaj objavljen putem Mađarske nacionalne agencije Tempus Közalapítvány te je isti odobren za financiranje u srpnju 2018. godine.

Projekt se financira u potpunom (100%) iznosu prihvatljivih troškova iz EU fonda Erasmus+ (KA2 - Cooperation for Innovation and the Exchange of Good Practices; KA202 - Strategic Partnerships for vocational education and training) i to obročno tako da se pojedinom partneru isplaćuje 40% ukupnog iznosa kao predujam, zatim još 40% ukupnog iznosa kao sljedeći obrok predujma, a 20% ukupnog iznosa prihvatljivih troškova projektnom se partneru isplaćuje po odobrenju završnog zajedničkog izvješća svih partnera na projektu.

Ukupni proračun projekta iznosi 226.907,00 eura. Proračun za Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka iznosi 24.492,00 eura odnosno oko 183.690 kuna.

Predviđeno trajanje Projekta je 36 mjeseci. Početak projekta računa se od 1. rujna 2018. godine, a Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava (u daljnjem tekstu: Ugovor) vodeći partner je potpisao s Mađarskom nacionalnom agencijom, kojoj je projekt i prijavljen, u studenom 2018. godine. Projekt završava 31. kolovoza 2021. godine. II.I. Opće informacije o Projektu

Projekt je prijavio Mađarski muzej trgovine i turizma u partnerstvu sa sljedećim organizacijama:

● Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka ● Finski muzej turizma (Helsinki) ● Hrvatski muzej turizma (Opatija) ● Udruga samostalnih centara za profesionalno obrazovanje Emilia-Romagna

(Bologna) ● Ciparski muzej hrane i prehrane (Nikozija) ● Muzej hrane (Parma) ● Tyne arhiv i muzej odjeće (Newcastle upon Tyne)

Smisao ovog projekta je razmjena iskustava i razvoj zajedničkih primjera dobre prakse u muzejima, a koji se mogu primijeniti u radu s obrazovnim skupinama.

Page 3: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

Ciljne skupine su: 1. Zaposlenici u muzejima koji rade s odraslom ili tinejđerskom skupinom posjetitelja 2. Učitelji zaposleni u strukovnim školama 3. Učenici srednjih strukovnih škola i studenti

Očekivani rezultati Projekta su:

1. Provedena praktična razmjena znanja, iskustva i dobrih praksi među zaposlenicima muzeja koji će se izmjenjivati na edukacijama kod nekog od partnera (5 dana, na 8 lokacija, u sjedištima partnerskih ustanova). 2. Ojačani kapaciteti zaposlenika u muzejima radi pružanja posebnih oblika praktičnog rada učenika strukovnih škola. 3. Razvijeni primjeri rada s posebnim interesnim grupama - učenicima i studentima koji se obrazuju za pojedine struke i proizveden on-line priručnik za stručnu praksu strukovnih škola / fakulteta u muzejima.

Sljedeća dokumentacija sastavni je dio ove informacije: 1. Prijavnica (Privitak 1) 2. Prijedlog Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava (Privitak 2) 3. Odluka muzejskog vijeća (Privitak3)

II.II. Projektne aktivnosti

Aktivnosti na Projektu organizirane su kroz sastanke projektnih partnera na način da svaki od partnera organizira sastanak u svojem terminu te organizira i radionice na kojima su prisutni i vanjski suradnici (profesori/edukatori iz strukovnih škola s kojima partneri surađuju radi ostvarivanja praktične nastave učenika i studenata). Aktivnosti su prikazane u Tablici 1. Tablica 1: Projektne aktivnosti

Naziv elementa Termin Zaduženi projektni partner

Upravljanje projektom i koordiniranje partnera

30 mjeseci (od početka do kraja projekta)

Mađarski muzej trgovine i turizma

8 partnerskih sastanaka studeni 2018. (Budimpešta), travanj

2019. (Helsinki), listopad 2019. (Rijeka), veljača 2020. (Bologna), lipanj 2020. (Opatija), studeni 2020. (Parma), ožujak 2021. (Newcastle upon

Tyne), travanj 2021. (Nikozija)

Svi partneri

Page 4: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

8 zajedničkih treninga (članovi partnerskih organizacija i njihovi suradnici iz strukovnih škola) s materijalima koji će se podijeliti sudionicima

Isti termini kao i partnerski sastanci

Svi partneri

Kreiranje projektne web stranice i FB stranice

Do ožujka 2019. Finski muzej turizma

Prezentacija regionalnog sustava muzeja i ustanova u kulturi lokalnim strukovnim ustanovama (PPT na lokalnom jeziku)

Do kraja projekta Svi partneri

Internetsko izdanje priručnika dobrih praksi (na engleskom jeziku)

Do ožujka 2021. Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka

Izrada lokalnih strategija ili akcijskih planova za sudjelovanje muzeja sa strukovnim školama

Do ožujka 2021. Svi partneri

Oblikovanje i distribucija modula za učenje zasnovanih na kulturnoj baštini

Do ožujka 2021. Svi partneri

Aktivnosti na međunarodnom povezivanju u sferi strukovnog obrazovanja i razmjena dobrih praksi

Tijekom trajanja projekta Svi partneri

Kroz ovaj projekt Muzej će omogućiti sudjelovanje na radionicama i obukama

za 12 osoba - stručno osoblje i vanjski suradnici (učitelji u strukovnim školama s

kojima Muzej surađuje na osmišljavanju radionica za učenike strukovnih škola). Na

svakoj radionici sudjelovat će po jedan član stručnog vijeća Muzeja i po jedan vanjski

suradnik.

II.III. Financijski plan i proračun Projekta

Ukupan proračun Projekta iznosi 226.907,00 eura. Proračun Muzeja od 24.492,00 eura raspoređen je prema sljedećim stavkama

u projektnoj prijavi: Tablica 2: Projektni proračun za Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka

Vrsta troška Iznos predviđenih ukupnih sredstava

Upravljanje projektom i implementacija 9.000,00 €

Partnerski sastanci 6.900,00 €

Page 5: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

Učenje, radionice 8.592,00 €

Ukupno 24.492,00 €

Predviđeno sufinanciranje troškova od strane Erasmus+ fonda je 100%

prihvatljivih troškova Projekta. Provedba aktivnosti u 2019. godini nije predviđena u proračunu Muzeja jer je

očekivani početak provedbe Projekta bio neizvjestan, ali će se sredstva za početne

aktivnosti osigurati iz predujma po potpisivanju ugovora.

Tablica 3: Plan potrošnje po projektnim aktivnostima po godinama za Muzej

R.br.

Vrsta troška

2018. (€) 2019. (€) 2020. (€) 2021. (€) UKUPNO

(€)

1. Trošak za sudjelovanje na sastancima projektnih partnera

0,00 2.300,00 1.725,00 2.875,00 6.900,00

2. Trošak putovanja

0,00 910,00 540,00 1.100,00 2.550,00

3. Trošak potpore za sudjelovanje na treninzima

0,00 2.120,00

1.802,00 2.120,00 6.042,00

4. Upravljanje projektom

0,00 3.000,00 3.000,00 3.000,00 9.000,00

UKUPNO: 0,00 8.330,00 7.067,00 9.095,00 24.492,00

Izvještavanje na Projektu te povlačenje sredstava odvijat će se po sljedećoj

dinamici:

Izvješća se prijavljuju tromjesečno vodećem partneru. Korisnik bespovratnih sredstava (Muzej) zatražit će isplatu predujma odmah

po potpisivanju Ugovora.

Tablica 4. Financiranje po izvorima

Sredstva/ Izvor 2018. (€) 2019. (€) 2020. (€) 2021. (€)

Ukupni trošak Muzeja po godinama

0,00

8.330,00

7.067,00

9.095,00

Page 6: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

Predujam (EU) 0,00 8.330,00 7.067,00 0,00

EU sredstva 9.095,00

Vlastita sredstva Muzeja

0,00 0,00 0,00 0,00

Sredstva za provedbu Projekta u 2019. godini osigurat će se iz EU sredstava,

odnosno predujma u iznosu od 8.330,00 eura (62.475,00 kuna) koji po potpisivanju ugovora isplaćuje vodeći partner.

Sredstva za provedbu Projekta u 2020. godini planiraju se iz predujma u iznosu od 7.067,00 eura (53.002,50 kuna).

U 2021. godini trošak provedbe Projekta pokrit će se iz sredstava EU koja će se refundirati na temelju prijavljenih troškova u toj godini. Očekuju se sredstva u iznosu od 9.095,00 eura (68.212,50 kuna) koji će se isplatiti Muzeju po završetku projekta i pozitivnom prihvaćanju zajedničkog izvješća svih projektnih partnera.

II.IV. Održivost rezultata Projekta

Kako bi Projekt bio održiv Muzej će osigurati nastavak djelovanja u smislu

suradnje sa strukovnim školama na području Primorsko-goranske županije, a na

osnovu prihvaćenih praksi i iskustava projektnih partnera.

Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu

dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za

unapređenje svog stručnog rada i suradnje sa učenicima strukovnih škola i studenata

pojedinih struka vezanih za djelatnosti koje su bliske radu muzeja.

Muzej ovu aktivnost provodi već godinama, ali će kroz ovaj projekt stručni

djelatnici Muzeja koji sudjeluju u edukaciji učenika stručnih škola unaprijediti svoja

znanja i iskustva, kao i proširiti suradnju sa strukovnim školama te omogućiti i

učiteljima strukovnih škola prepoznavanje Muzeja kao strateškog partnera u provedbi

stručne nastave. Na taj način se osigurava održivost ovog projekta.

III. IZNOS NOVČANIH SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVEDBU AKTA

Za provođenje Odluke nije potrebno osigurati sredstva u Proračunu Primorsko-goranske županije za 2019. godinu.

IV. PRIJEDLOG ZAKLJUČKA

Slijedom navedenog predlaže se Županu Primorsko-goranske županije da donese zaključak u tekstu kako slijedi:

Page 7: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

Na temelju članka 52. točke 23. Statuta Primorsko-goranske županije („Službene novine“ broj 23/09, 9/13, 25/13 - pročišćeni tekst, 5/18 i 8/18 - pročišćeni tekst) i članka 25. stavka 1. Poslovnika o radu Župana Primorsko-goranske županije („Službene novine“ broj 23/14, 16/15, 3/16 i 19/16 – pročišćeni tekst), Župan Primorsko-goranske županije dana ______ 2019. godine donio je sljedeći

Z a k l j u č a k

1. Prihvaća se Informacija o prihvaćanju projekta E-VOKED - EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (Erasmus+ - KA2 - suradnja za inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA202 - strateško partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku).

2. Donosi se Odluka o davanju suglasnosti Pomorskom i povijesnom muzeju

Hrvatskog primorja Rijeka za potpisivanje Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava

za projekte financirane iz europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom

razdoblju 2014. – 2020. za projekt E-VOKED - EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR

VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (Erasmus+ - KA2 - suradnja za

inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA202 - strateško partnerstvo za vokacijsko

obrazovanje i obuku).

(Odluka je sastavni dio ovog Zaključka).

Page 8: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

Na temelju članka 52. Statuta Primorsko-goranske županije (Službene novine Primorsko-goranske županije broj 23/09, 9/13 i 25/13 - pročišćeni tekst, 5/18 i 8/18 – pročišćeni tekst) te člancima 6. i 25. Poslovnika o radu Župana Primorsko-goranske županije („Službene novine“ broj 23/14, 16/15, 3/16 i 19/16 – pročišćeni tekst), Župan Primorsko-goranske županije je na _____ sjednici od __________2019. godine, donio je

O D L U K U

o davanju suglasnosti Pomorskom i povijesnom muzeju Hrvatskog primorja Rijeka za potpisivanje Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte financirane iz europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom

razdoblju 2014. – 2020. za projekt E-VOKED - EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (Erasmus+ - KA2 - suradnja za

inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA202 - strateško partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku)

I.

Daje se suglasnost Pomorskom i povijesnom muzeju Hrvatskog primorja Rijeka za potpisivanje Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte financirane iz europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom razdoblju 2014. – 2020. za projekt E-VOKED - EUROPEAN PARTNERSHIPS FOR VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (Erasmus+ - KA2 - suradnja za inovaciju i razmjenu dobrih praksa, KA202 - strateško partnerstvo za vokacijsko obrazovanje i obuku).

II.

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Page 9: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 10: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 11: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 12: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 13: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 14: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 15: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 16: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 17: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 18: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 19: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 20: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 21: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 22: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 23: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 24: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 25: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 26: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 27: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 28: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 29: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 30: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 31: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 32: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 33: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 34: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 35: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 36: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 37: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 38: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 39: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 40: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 41: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 42: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 43: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 44: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 45: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 46: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 47: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 48: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 49: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 50: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 51: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 52: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 53: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 54: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 55: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 56: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 57: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 58: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 59: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 60: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 61: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 62: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 63: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 64: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 65: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 66: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 67: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 68: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 69: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 70: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 71: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 72: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 73: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 74: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 75: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 76: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 77: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 78: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 79: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 80: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 81: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 82: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 83: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 84: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 85: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje
Page 86: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

1

DONACIJSKI UGOVOR ZA:

Projekt s višestrukim korisnicima povlastica u ERASMUS+ programu1

(Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava)

BROJ UGOVORA: 2018-1-HU01-KA202-047753

Ovaj ugovor(''Ugovor'') je zaključen između sljedećih stranaka:

s jedne strane,

Magya

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum / Mađarski muzej trgovine i turizma

Nacionalno javno tijelo

Službeni registarski broj: 29359/2013

Adresa: 1036 Budimpešta, Korona tér 1

VAT broj: 15307444-2-41

PIC broj: 917996167

Mađarski muzej trgovine i turizma (kasnije u ugovoru spomenut kao ''Koordinator''), ovaj

ugovor potpisom zastupa ravnatelj Imre Kiss, i djeluje u delegaciji Mađarske nacionalne

agencije (Tempus Közalapítvány, kasnije u ugovoru spomenut kao ''NA'') i Europska

komisija, kasnije u ugovoru spomenuta kao ''Komisija'',

i

s druge strane,

''Partner''

Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka

Službeni registarski broj: 3321061

Adresa: Muzejski trg 1, Rijeka

VAT broj: 0623677933

PIC broj: 950175820

ovaj ugovor potpisom zastupa gospođica Nikolina Radić Štivić, ravnateljica.

Osim ako drugačije nije naznačeno, reference ''korisnik'' i ''korisnici'' uključuju koordinatora.

1 Regulativa (EU)broj 1288/2013 Europskog parlamenta i vijeća 11. prosinca 2013. osniva Erasmus+ : program

Unije za edukaciju, učenje, mlade i sport i opozivanje odluka broj 1719/2006/EK, broj 1720/2006/EK i broj

1298/2008/EK

Page 87: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

2

Navedene spomenute stranke

SLOŽILE SU SE

oko posebnih uvjeta ('Posebni uvjeti') i

sljedećih aneksa:

Aneks I Opći uvjeti ('Opći uvjeti')

Aneks II Opis projekta s vremenskim okvirom i odobrenom akreditacijskom aplikacijom za

mobilni konzorcij; procijenjeni budžet projekta, popis ostalih korisnika povlastica

Aneks III Financijska pravila i pravila ugovora

Aneks IV Primjenjive stope

Aneks V Mandat(i) koje je omogućio koordinator uz drugog/druge korisnika/korisnike

povlastica koji formiraju potpuni dio ugovora

Odredbe u Posebnim uvjetima ugovora imaju presedan nad aneksima.

Odredbe u aneksu I 'Opći uvjeti' imaju presedan nad onima u ostalim aneksima. Odredbe u

aneksu III imaju presedan nad onima u ostalim aneksima, izuzev aneksa I.

Unutar aneksa II, dio o procijenjenom budžetu ima presedan nad dijelom o opisu projekta.

Page 88: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

3

POSEBNI UVJETI

Sadržaj

ČLANAK I.1 - GLAVNA TEMA UGOVORA………………………………………….5

ČLANAK I.2 - BILJEŠKA O SNAZI I IMPLEMENTACIJI PERIODA UGOVORA…6

ČLANAK I.3 - MAKSIMALNI IZNOS I OBLIK DONACIJE…………………............6

ČLANAK I.4 - IZVJEŠTAJ I DOGOVOR ISPLATE……………………………….......7

I.4.1 Uplate koje se moraju izvršiti……………………………………………………….7

I.4.2 Završni izvještaj i zahtjev za isplatu bilance………………………………………..9

I.4.3 Isplata bilance……………………………………………………………………….9

I.4.4 Obavijest o iznosu troškova………………………………………………………..10

I.4.5 Isplate koordinatora za partnera…………………………………………………...10

I.4.6 Jezik zahtjeva za isplate i izvještaje……………………………………………….10

I.4.7 Valuta zahtjeva za isplate i konverzija u euro……………………………………..10

I.4.8 Valuta za isplate……………………………………………………………………11

I.4.9 Datum isplate………………………………………………………………………11

I.4.10 Troškovi transfera isplate…………………………………………………………11

ČLANAK I.5 - RAČUN ZA ISPLATE…………………………………………………11

ČLANAK I.6 - KONTROLA PODATAKA I KOMUNIKACIJSKI DETALJI

STRANAKA…………………………………………………………………………….12

I.6.1 Kontrola podataka…………………………………………………………………12

I.6.2 Koordinator obrađuje osobne podatke…………………………………………….12

I.6.3 Komunikacijski detalji NA………………………………………………………...13

I.6.4 Komunikacijski detalji partnera…………………………………………………...13

ČLANAK I.7 - PRAĆENJE I NADZOR……………………………………………….14

ČLANAK I.8 - ZAŠTITA I SIGURNOST SUDIONIKA………………………………14

ČLANAK I.9 - DODATNE ODREDBE O UPOTREBI REZULTATA

(UKLJUČUJUĆI INTELEKTUALNA PRAVA I PRAVA INDUSTRIJSKOG

VLASNIŠTVA)…………………………………………………………………………14

ČLANAK I.10 - UPOTREBA IT ALATA……………………………………………...14

I.10.1 Alat mobilnosti+………………………………………………………………….14

I.10.2 Platforma rezultata Erasmus+ projekta…………………………………………...14

Page 89: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

4

ČLANAK I.11 - DODATNE ODREDBE PLAĆANJA ODREĐENE UGOVOROM…15

Članak I.12 - POSEBNE ODREDBE FINANCIJSKE ODGOVORNOSTI ZA

NADOKNADE…………………………………………………………………………..15

ČLANAK I.13 - POSEBNE ODREDBE VIDLJIVOSTI FONDOVA UNIJE…………15

ČLANAK I.14 - POTPORA SUDIONICIMA………………………………………….15

ČLANAK I.15 - ODGOVORNOST ZA GUBITAK……………………………………16

ČLANAK I.16 - SUKOB INTERESA…………………………………………………..16

ČLANAK I.17 - AMANDMANI UGOVORA………………………………………….16

ČLANAK I.18 - OBUSTAVA IMPLEMENTACIJE PROJEKTA……………………..16

ČLANAK I.19 - PREKID UGOVORA………………………………………………….16

ČLANAK I.20 - JURISDIKCIJA………………………………………………………..17

Page 90: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

5

ČLANAK I.1 - GLAVNA TEMA UGOVORA

I.1.1 Koordinatoru i konzorciju projekta (uključujući partnera) dodijeljena je donacija, pod

uvjetima predstavljenim u Posebnim uvjetima, Općim uvjetima i drugim aneksima ugovora,

2018-1-HU01-KA202-047753 za projekt E_VOKED (Europski muzeji za stručno

obrazovanje) (''Projekt'') u programu Erasmus+, ključna radnja 2: Strateško partnerstvo, kao

što je opisano u aneksu II.

I.1.2 Odgovornosti koordinatora:

Koordinator:

(a) mora pratiti implementaciju projekta da bi se mogla osigurati implementacija projekta u

skladu s uvjetima ugovora;

(b) je posrednik za svu komunikaciju između korisnika povlastica, NA i Komisije, osim ako

je drugačije omogućeno u ugovoru. Osobito, koordinator:

(c) mora odmah obavijestiti NA:

- o bilo kojoj promjeni imena, adrese, financijske, tehničke, organizacijske situacije ili

situacije vlasništva bilo kojeg korisnika povlastica ili njihovih pripojenih ovlaštenih osoba;

- o bilo kojim događajima ili okolnostima kojih je koordinator svjestan, koje bi mogle utjecati

ili odgoditi implementaciju projekta.

(d) je odgovoran za dostavljanje NA, i Komisiju sa svim dokumentima i informacijama koje

zahtijeva ugovor, osim ako u samom ugovoru nije omogućeno drugačije. Ako informaciju

zahtijevaju ostali korisnici povlastica, koordinator je odgovoran za dobivanje i verificiranje

informacija prije nego ih prenese na NA, i Komisiju;

(e) mora dogovoriti prikladne dogovore za omogućivanje financijske garancije koju zahtijeva

ugovor;

(f) mora pažljivo isplanirati zahtjeve za isplatu u skladu s ugovorom;

(g) ako je određen jedini primatelj isplate u ime korisnika povlastica, mora osigurati da su sve

prikladne isplate uplaćene ostalim korisnicima povlastica bez neopravdane odgode;

(h) je odgovoran za dobivanje svih potrebnih dokumenata zahtijevanih za provjeru i reviziju

računa koji se inicira prije isplate bilance ili dokumenata koji se zahtijevaju za evaluaciju koja

je predviđena u članku II.27.

Koordinator ne može odraditi bilo koji dio svojih zadataka ostalim korisnicima ili bilo kojoj

drugoj stranci.

Page 91: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

6

I.1.3 Odgovornosti partnera:

(a) odmah obavijestiti koordinatora o bilo kojim događajima ili okolnostima kojih je korisnik

povlastica svjestan, koje bi mogle utjecati ili odgoditi implementaciju radnje;

(b) odmah obavijestiti koordinatora:

- o bilo kojoj promjeni o svojoj pravnoj, financijskoj, tehničkoj, organizacijskoj ili

vlasničkoj situaciji ili bilo kojoj promjeni svojeg imena, adrese ili pravnog predstavnika;

- o bilo kojoj promjeni o pravnoj, financijskoj, tehničkoj, organizacijskoj ili vlasničkoj

situaciji pripojenih ovlaštenih osoba ili bilo kojoj promjeni svojeg imena, adrese ili pravnog

predstavnika;

(c) predati u određeno vrijeme koordinatoru:

- potrebne podatke za pomno planiranje izvještaja, financijskih izjava i drugih dokumenata

koji su zahtijeva ovaj ugovor;

- sve potrebne dokumente koje zahtijeva revizija računa, provjere ili evaluacije koje

zahtijeva ugovor u članku II.27.

- bilo koja druga informacija bit će omogućena Komisiji u ugovoru, osim ako ugovor

zahtijeva takvu informaciju da ju korisnik povlastice direktno ponudi.

ČLANAK I.2- BILJEŠKA O SNAZI I IMPLEMENTACIJI PERIODA UGOVORA

I.2.1 Ugovor stupa na snagu na datum potpisivanja posljednje stranke.

I.2.2 Projekt traje 36 mjeseci, a počinje 1.rujna, 2018. i završava 31.kolovoza, 2021.

ČLANAK I.3. - MAKSIMALNI IZNOS I OBLIK DONACIJE

I.3.1 Maksimalni iznos ukupne donacije je 226,907 Eura.

Maksimalni iznos donacije partneru je 24,492 Eura.

I.3.2 Donacija preuzima oblik doprinosa jedinice i naknade odgovarajućih troškova koji se

zapravo moraju platiti, u skladu sa sljedećim odredbama:

(a) odgovarajući troškovi specificirani u aneksu III;

(b) procijenjeni budžet specificiran u aneksu II;

(c) financijska pravila specificirana u aneksu III.

I.3.3 Prijenos budžeta bez amandmana

Korisniku povlastice dopušteno je prenositi fondove između različitih kategorija budžeta koji

rezultiraju promjenom procijenjenog budžeta i povezanim aktivnostima opisanim u aneksu II,

Page 92: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

7

bez zahtijevanja amandmana ugovora kako je specificirano u članku II.13, pod uvjetima da je

projekt implementiran u skladu s odobrenom aplikacijom projekta i općim ciljevima opisanim

u aneksu II, i sljedeća specifična pravila se poštuju:

(a) Korisnicima povlastica dopušteno je prenositi do 20% fondova koji su dodijeljeni za

svaku od sljedećih kategorija budžeta: upravljanje projektom i implementacija,

transnacionalni sastanci projekta, intelektualni učinci, umnoženi događaji, učenje/poučavanje

aktivnosti i iznimni troškovi bilo kojoj kategoriji budžeta uz iznimku budžetne kategorije

upravljanje projektom i implementacija i iznimni troškovi.

(b) Bilo koji prijenos budžeta ne može rezultirati povećanjem više od 20% od iznosa

dodijeljenog kategoriji budžeta kako je određeno u aneksu II.

(c) Korisnicima povlastica dozvoljeno je prenositi fondove dodijeljene bilo kojoj budžetnoj

kategoriji i to kategoriji naknada posebnih potreba, čak i ako fondovi nisu dodijeljeni naknadi

posebnih troškova određenoj u aneksu II. U takvom slučaju maksimalno povećanje od 20%

budžetne kategorije naknada posebnih troškova se ne primjenjuje.

(d) Povredom u točki (a) spomenutog članka, korisnicima povlastica dopušteno je prebacivati

fondove dodijeljene za bilo koji budžetnu kategoriju osim naknade posebnih potreba

budžetnoj kategoriji iznimnih troškova koji pokrivaju financijsku garanciju ili skupe putne

troškove, toliko koliko zahtijeva NA u članku I.4.2 i čak ako fondovi nisu dodijeljeni za

iznimne troškove određene u aneksu II. U takvom slučaju maksimalno povećanje od 20%

budžetne kategorije iznimni troškovi, se ne primjenjuje.

ČLANAK I.4 - IZVJEŠTAJ I DOGOVOR ISPLATE

Sljedeći izvještaj i odredbe isplate se primjenjuju bazirane na dogovoru koordinatora s

Mađarskom nacionalnom agencijom s brojem ugovora 2018-1-HU01-KA202-047753:

Isplate koje se moraju izvršiti partneru:

Nakon što je koordinator primio 40% ukupnog doniranog novca od NA, koordinator mora

izvršiti sljedeće uplate partneru:

- prva predfinancijska isplata, koja iznosi 6.330,00 Eura, rok je u studenom, sadržavat će

novac dodijeljen za upravljanje projekta do prosinca 2018., i novac dodijeljen za prvi i drugi

sastanak partnera i prvi i drugi događaj učenja.

- druga predfinancijska isplata, rok je u siječnju 2019., sadržavat će novac dodijeljen za

upravljanje projekta do lipnja 2019., i novac dodijeljen za treći sastanak partnera i treći

događaj učenja.

Page 93: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

8

Ovo se isplaćuje u ovim uvjetima:

● Koordinator dobiva dokaz o putovanjima i sudjelovanju na prvom sastanku partnera i

događaju učenja

● Koordinator dobiva dokaz o učinjenim zadatcima koje su se tražile za prvi sastanak.

● Koordinator dobiva dokaz o ispunjenim organizacijskim odgovornostima s konkretnim

zadatcima s kojom su se složili partneri u planu projekta na prvom sastanku.

- bilanca prvih 40%: rok je u kolovozu 2019., sadržavat će novac dodijeljen za upravljanje

projekta do studenog 2019.

Ovo se isplaćuje u ovim uvjetima:

● Koordinator dobiva dokaz o putovanjima i sudjelovanju na drugom i trećem sastanku

partnera i događaju učenja

● Koordinator dobiva dokaz o učinjenim zadatcima koje su se tražile za drugi i treći sastanak

● Koordinator dobiva dokaz o ispunjenim organizacijskim odgovornostima s konkretnim

zadatcima (uključujući prve planove učenja ili aktivnosti, i informacije za prvi privremeni

izvještaj) s kojima su se složili partneri u planu projekta i na prva dva sastanka

● partner mora podnijeti izvještaj napretka na vrijeme (do 31.kolovoza 2019.) koji pokriva

aktivnosti od 1.rujna 2018. do 30.lipnja 2019.

Do 3.svibnja 2020. ili ranije, ako je koordinator iskoristio najmanje 70% iznosa prve

predfinancijske isplate, koordinator i njegovi partneri moraju ispuniti privremeni izvještaj o

implementaciji projekta koji pokriva period izvještaja od početka projekta do 30. ožujka 2020.

Budući da privremeni izvještaj demonstrira da koordinator i njegovi partneri su iskoristili

najmanje 70% iznosa prve predfinancijske isplate, privremeni izvještaj mora se smatrati kao

zahtjev za daljnju predfinancijsku isplatu.

Gdje privremeni izvještaj pokazuje da manje od 70% prethodne predfinancijske isplate je

iskorišten da pokrije troškove projekta, iznos novog predfinanciranja za isplatu mora biti

smanjen za razliku između 70% praga i iskorištenog iznosa. Koordinator mora podnijeti

daljnji privremeni izvještaj uključujući zahtjev za isplatu za preostali dio predfinanciranja.

Nakon što je prvi izvještaj napretka i privremeni izvještaj podnesen NA u suradnji s

projektom konzorcija, i koordinator je primio drugih 40% ukupnog donacijskog novca od NA,

koordinator mora izvršiti sljedeće uplate partneru:

Drugih 40% donacijskog novca dodijeljenog partneru će biti isplaćen u minimalno dvije

i maksimalno 4 rate pod uvjetom da su aktivnosti dogovorene u planu projekta i uzajamno

Page 94: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

9

dogovorene na prethodnim sastancima projekta i izvršene, a povezani izvještaji podneseni

koordinatoru na vrijeme.

I.4.2 Završni izvještaj i zahtjev za isplatu bilance

Unutar 60 dana nakon završetka projekta određenom u članku I.2.2, koordinator i njegovi

partneri moraju ispuniti završni izvještaj o implementaciji projekta i kad je primjenjivo,

uploadati sve rezultate projekta s platforme rezultata projekta Erasmus+ kao što je određeno

člankom I.9.2. Izvještaj mora sadržavati potrebnu informaciju da bi opravdao zahtijevani

doprinos na bazi jedinice doprinosa gdje donacija uzima oblik naknade doprinosa jedinice ili

prikladnih troškova koji se zapravo plaćaju u skladu s aneksom III.

Završni izvještaj se smatra kao koordinatorov i partnerov zahtjev za isplatu bilance donacije.

Partner mora certificirati da su informacije u zahtjevu za isplatu bilance potpune, pouzdane i

istinite. Također mora certificirati da plaćeni troškovi se mogu smatrati prikladnima u skladu

s ugovorom i da je zahtjev za isplatu potkrijepljen dokazima uz adekvatne dokumente koji

mogu proizaći u kontekstu provjera i revizija opisanih u članku II.27.

I.4.3 Isplata bilance

Isplate bilance nadoknađuje ili pokriva preostali dio prikladnih troškova koje plaćaju korisnici

povlastica za implementaciju projekta.

NA određuje iznos duga kao bilancu oduzimajući ukupan iznos predfinanciranja koje je

izvršeno od finalnog iznosa donacije odlučenog u skladu s člankom II.25.

Ako ukupan iznos ranijih isplata je veći od finalnog iznosa donacije određene u skladu s

člankom II.25, isplata bilance uzima oblik nadoknade kao što je određeno u članku II.26.

Ako ukupan iznos ranijih isplata je niži od ukupnog iznosa donacije određenog u skladu s

člankom II.25. NA mora platiti bilancu unutar 60 kalendarskih dana od primitka dokumenta

spomenutog u članku I.4.4, osim ako se članci II.24.1 ili II.24.2 primjenjuju.

Isplata je tema odobrenja zahtjeva za isplatu bilance i pratećih dokumenata. Njihovo

odobrenje ne znači prepoznavanje suglasnosti, autentičnosti, završetka ili točnosti njihovih

sadržaja.

Iznos za plaćanje može, međutim, biti nadoknada, bez koordinatorovog pristanka, protiv bilo

kojeg drugog iznosa koji duguje koordinator NA, sve do maksimalnog doprinosa indiciranog

za tog koordinatora, u procijenjenom budžetu u aneksu II.

Koordinator mora izvršiti isplatu bilance prikladnih troškova unutar 30 dana od datuma kada

je završna bilanca od NA sjela na njegov račun.

Page 95: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

10

I.4.4 Obavijest o iznosu troškova

Koordinator mora poslati službenu obavijest partneru:

(a) obavijestiti ga o iznosu troškova; i

(b) specificirati tiče li se obavijest daljnje predfinancijske isplate ili isplate bilance

Za isplatu bilance, koordinator također mora specificirati završni iznos donacije određen u

skladu s člankom II.25 i u skladu s odlukom NA nakon podnesenog završnog izvještaja.

I.4.5 Isplate koordinatora drugim korisnicima

Koordinator mora izvršiti sve isplate drugim korisnicima bankovnim prijenosom i sačuvati

prikladan dokaz o iznosu prenesenom svakom korisniku zbog bilo kakvog pregleda ili revizije

određenom u članku II.27.

I.4.6 Jezik zahtjeva za isplate i izvještaje

Svi zahtjevi za isplate i izvještaje moraju biti podneseni na engleskom jeziku.

I.4.7 Valuta za zahtjeve za isplate i konverzija u euro

Zahtjev za isplatu mora biti određen u eurima.

Korisnici s općim računima u valuti koja nije euro moraju preračunati troškove plaćanja u

euro u prosjeku prema dnevnim tečajnim listama objavljenim u seriji C Službenog časopisa

Europske Unije, određen odgovarajućim izvještajnim periodom (dostupan na

http://www.ecb.europa.eu/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html).

Ako nema dnevne tečajna liste eura objavljene u Službenom časopisu Europske Unije za

potrebnu valutu, konverzija se mora učiniti prema prosjeku mjesečne liste koju uspostavlja

Komisija i objavljuje na internet stranici

(http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/infoeuro_en.cfm),

koja je određena u odgovarajućem periodu izvještaja.

Korisnici s općim računima u eurima moraju preračunati troškove plaćanja u drugu valutu u

eure u skladu s njihovim uobičajenim praksama računanja.

Bilo koja konverzija u euro plaćenih troškova u drugim valutama moraju izvršiti korisnici u

dnevnim tečajnim listama objavljenim u seriji C Službenog časopisa Europske Unije

primjenjive na dan kada je bankovni račun koordinatora proknjižen.

Ako članak I.4.3 omogućuje drugu ili više predfinancijskih isplata, konverzija liste mora se

primijeniti za sve plaćene troškove u periodu od datuma prijenosa povezane predfinancijske

isplate do datuma prijenosa sljedeće predfinancijske isplate.

Page 96: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

11

I.4.8 Valuta za isplate

Koordinator mora izvršiti uplate u euru.

I.4.9 Datum isplate

Smatra se da su isplate koordinatora izvršene na datum kada su uzete s računa osim ako

nacionalni zakon ne omogućuje drugačije.

I.4.10 Troškovi isplate prijenosa

Troškovi isplate prijenosa su izvršene na sljedeći način:

(a) NA plaća troškove prijenosa kako mu banka naplaćuje

(b) koordinator plaća troškove prijenosa kako mu banka naplaćuje

(c) stranka koja uzrokuje ponavljanje prijenosa plaća sve troškove ponovljenih prijenosa

ČLANAK I.5 - BANKOVNI RAČUNI ZA ISPLATE

Sve isplate moraju biti izvršene na koordinatorov bankovni račun kao što je navedeno ispod:

Broj računa(IBAN): HR2224020061100109709

SWIFT/BIC: ESCBCHR22

Banka: Erste&Steiermarkische banka

Adresa banke:

Ime vlasnika računa:

Adresa vlasnika računa(ako je drugačija od službene adrese iznad):

Valuta računa:

ČLANAK I.6 - KONTROLA PODATAKA I KOMUNIKACIJSKI DETALJI

STRANAKA

I.6.1 Kontrola podataka

Službeno tijelo koje djeluje kao kontrolor podataka prema članku II.7 je:

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum (Mađarski muzej trgovine i

turizma)2

2 Kontrolor podataka može biti i Nacionalna agencija ili osoba određena da preuzme njezine dužnosti predviđene

zakonom Direktiva 95/46/EK kako je određeno regulativom 1882/2003, i regulativom(EU) 2016/679 koja stupa

na snagu u svibnju

Page 97: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

12

I.6.2 Osobne podatke obrađuje koordinator

Bilo koji osobni podaci uključeni u ugovor mora obraditi koordinator prema odredbama u

nacionalnom zakonu.

Bilo koji osobni podaci uključeni u ugovor ili pohranjeni u IT alatima koje daje Europska

komisija mora obraditi koordinator suglasan s regulativom (EK) broj 45/2001 i regulativa

(EU) 2016/679 koja stupa na snagu u svibnju 2018.3

Takve podatke može obraditi kontrolor podataka predstavljen u članku I.6.1 isključivo za

implementiranje, upravljanje i praćenje ugovora ili da zaštiti financijske interese EU,

uključujući provjere, revizije računa i istrage u skladu s člankom II.27, bez predrasude na

moguće transmisije tijela zadužena za praćenje ili zadatke provjere nacionalnog zakona

primjenjivog u ugovoru.

Korisnici imaju pravo pristupiti i ispraviti vlastite osobne podatke. U tu svrhu, moraju poslati

upite o obradi vlastitih podataka kontroloru podataka određenog u članku I.6.1.

Korisnici mogu zatražiti pomoć od upravitelja europske zaštite podataka u bilo koje vrijeme.

I.6.3 Komunikacijski detalji koordinatora4

Bilo koja komunikacija označena za koordinatora mora biti poslana partneru na sljedeću

adresu:

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum (Mađarski muzej trgovine i

turizma)

1036 Budimpešta, Korona tér 1

Kontakt osoba: Anikó Miszné Korenchy

E-mail: [email protected]

I.6.4 Komunikacijski detalji partnera5

3 Regulativa (EK) broj 45/2001 Europskog parlamenta i vijeća 18.prosinca 2018. o zaštiti pojedinaca o obradi

osobnih podataka koje izvršavaju institucije zajednice i organi određeni za takve podatke. Regulativa (EU)

2016/679 Europskog parlamenta i vijeće 27.travnja 2016. o zaštiti osoba s naglaskom na obradu osobnih

podataka i slobode kretanja takvih podataka, pozivajući se na direktivu 95/46/EK 4 Obje opcije u ovom odlomku mogu biti upotrijebljene u isto vrijeme za različite svrhe (npr. izvještaj, zahtjevi,

pitanja). Moraju se označiti ili kroz sljedeću adresu ili putem elektroničke pošte. U tom slučaju, molimo koristite

izraz ''za svrhe'' u obje opcije. Ako je upotrijebljena jedna opcija, molimo izbrišite ''za svrhe''. 5 Obje opcije u ovom odlomku mogu biti upotrijebljene u isto vrijeme za različite svrhe (npr. informacija o

isplati, pitanja). Moraju se označiti ili kroz sljedeću adresu ili putem elektroničke pošte. U tom slučaju, molimo

koristite izraz ''za svrhu'' u obje opcije. Ako je upotrijebljena jedna opcija, molimo izbrišite ''za svrhe''.

Page 98: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

13

Bilo koja komunikacija od koordinatora partneru mora biti poslana partneru na sljedeću

adresu:

Pomorski i povijesni muzej Hrvatskog primorja Rijeka

Muzejski trg 1, 51000 Rijeka, Hrvatska

Kontakt osoba: Tea Perinčić

E-mail: [email protected]

ČLANAK I.7 - PRAĆENJE I NADZOR

Koordinator ima pravo pratiti i nadzirati partnerove radnje.

Partner je odgovoran podnijeti koordinatoru dokumente, druge edukacijske materijale i

proizvode do rokova koji su navedeni u planu projekta u aneksu II.

U slučaju da praćenje otkrije slabosti, korisnici kojih se to tiče moraju utvrditi i

implementirati plan radnje u vremenskom okviru koje je odredio koordinator i konzorcij

projekta, NA ili Komisija. Ako adekvatne i vremenske ispravljene radnje izostanu od strane

korisnika kojega se to tiče, koordinator ima pravo zadržati donirani novac dodijeljen partneru.

ČLANAK I.8 - ZAŠTITA I SIGURNOST SUDIONIKA

Korisnici moraju imati učinkovite procedure i dogovore da bi omogućili sigurnost i zaštitu

sudionika u njihovom projektu.

Korisnici moraju imati pokriveno osiguranje za sudionike uključene u mobilne aktivnosti u

inozemstvu.

ČLANAK I.9 - DODATNE ODREDBE O UPOTREBI REZULTATA (UKLJUČUJUĆI

INTELEKTUALNA PRAVA I PRAVA INDUSTRIJSKOG VLASNIŠTVA)

U dodatku odredbama članka II.9.3, ako korisnici naprave edukacijske materijale u okviru

projekta, takvi materijali moraju biti dostupni putem interneta, besplatni i kroz otvorene

licence.6

ČLANAK I.10 - UPOTREBA IT ALATA

6 Otvorena licenca - način na koji vlasnik daje dozvolu drugima za upotrebu ovog resursa. Licenca je povezana

sa svakim resursom. Postoje različite licence prema obujmu dopuštenih dozvola ili navedenih ograničenja, a

korisnik je slobodan izabrati specifičnu licencu da bi je primijenio na svoj rad. Otvorena licenca mora biti

povezana za svakim napravljenim resursom. Otvorena licenca nije prijenos autorskih prava ili prava

intelektualnog vlasništva.

Page 99: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

14

I.10.1 Alat mobilnosti+

Koordinator mora uzeti korist od mobilnog alata+ da bi zabilježio sve informacije u vezi s

aktivnostima koje su uzete u projekt, i završio i predao izvještaj napretka, prijevremeni

izvještaj (ako je dostupan na alatu mobilnosti+ i za slučajeve određene člankom I.4.3) i

završni izvještaj.

I.10.2 Rezultati platforme Erasmus+ projekta

Koordinator mora umetnuti obećane rezultate projekta u rezultate platforme Erasmus+

projekta (http://ec.europa.eu/erasmus-plus/projects/), u skladu s danim uputama u ovom

dokumentu.

Odobrenje završnog izvještaja bit će predmet koji se može uploadati sa rezultata platforme

Erasmus+ projekta sa obećanih rezultata projekta do vremena predaje izvještaja.

ČLANAK I.11 - DODATNE ODREDBE PLAĆANJA ODREĐENE UGOVOROM

Prema načinu odredaba određenih u članku II.11, korisnici ne smiju obaviti radnje koje su

fundirane iz budžetne kategorije intelektualni outputi.

Odredbe određene u točkama (c) i (d) članka II.11.1 nisu primjenjive nijednoj budžetnoj

kategoriji osim iznimni troškovi.

ČLANAK I.12 - POSEBNE ODREDBE O FINANCIJSKOJ ODGOVORNOSTI I

NAKNADAMA

Financijska odgovornost svakog korisnika osim koordinatora je ograničena na iznos koji je

korisnik kojega se to tiče primio.

ČLANAK I.13 - DODATNE ODREDBE VIDLJIVOSTI FUNDIRANJA UNIJE

Bez predrasuda na članak II.8, korisnici moraju priznati primljenu potporu u Erasmus+

programu u potpunom komunikacijskom i promotivnom materijalu, uključujući i onaj na

internetu i društvenim mrežama. Smjernice za korisnike i ostale treće stranke su dostupne na

http://eacea.ec.europa.eu/about-eacea/visual-identity_en

ČLANAK I.14 - POTPORA SUDIONICIMA

U slučaju transnacionalnog učenja/poučavanja/treniranja nagrađeni su:

Page 100: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

15

ako, dok implementiraju projekt, korisnici moraju dati potporu sudionicima, korisnici moraju

dati potporu u skladu s uvjetima određenim aneksom II i aneksom VI (ako je primjenjiv). Pod

ovim uvjetima, sljedeće informacije moraju biti izrečene:

(a) maksimalni iznos financijske potpore. Taj iznos ne smije premašiti 60 000 eura za svakog

sudionika;

(b) kriterij za određivanje točnog iznosa potpore

(c) aktivnosti za koje sudionici mogu primiti potporu, na temelju fiksnog popisa

(d) definicija osoba ili kategorija osoba koje mogu primiti potporu

(e) kriterij za davanje potpore.

Korisnici moraju:

- ili prenijeti financijsku potporu za budžetne kategorije putovanje/individualna potpora u

potpunosti sudionicima transnacionalnog učenja/poučavanja/treniranja; primjenjujući tečajne

liste za doprinose jedinica spomenutim u aneksu IV;

- ili omogućiti potporu za budžetne kategorije putovanje/individualna potpora sudionicima

transnacionalnih aktivnosti učenja/poučavanja/treniranja u obliku odredbe zahtijevanog

putovanja, preživljavanja. U takvom slučaju, korisnici moraju osigurati da odredbe putovanja,

preživljavanja i usluga lingvističke potpore imaju potrebnu kvalitetu i sigurnosne standarde.

Korisnici mogu kombinirati dvije opcije postavljene u prethodnom odlomku toliko da

osiguraju pravedan i jednak tretman svih sudionika. U takvom slučaju uvjeti primjenjivi

svakoj opciji moraju biti primijenjeni za budžetna kategorije kojima je opcija primijenjena.

ČLANAK I.15 - ODGOVORNOST ZA ODŠTETE

I.15.1 Komisija ne mora biti odgovorna za ikakvu odštetu koju je prouzročio ili pretrpio neki

od korisnika, uključujući ikakvu štetu treće stranke kao posljedica implementacije ili tijekom

te radnje.

I.15.2 Osim u slučajevima neočekivanih okolnosti, korisnici moraju komisiji kompenzirati

bilo koju štetu koju su pretrpjeli kao rezultat implementacije radnje ili zbog toga što radnja

nije bila implementirana u potpunosti i u skladu s ugovorom.

ČLANAK I.16 - SUKOB INTERESA

I.16.1 Korisnici moraju poduzeti sve potrebne mjere da bi spriječili ikakvu situaciju sukoba

interesa.

I.16.2 Korisnici moraju obavijestiti NA bez odgode o ikakvoj situaciji koja donosi ili je

sklona odvesti u sukob interesa. Moraju odmah poduzeti sve važne korake da riješe ovu

Page 101: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

16

situaciju. NA može verificirati da su poduzete mjere prikladne i može zahtijevati dodatne

mjere koje će se poduzeti do određenog roka.

ČLANAK I.17 - AMANDMANI UGOVORA

I.17.1 Uvjeti sastavljanja amandmana ugovora mogu se pronaći u ČLANKU II.13 Općih

uvjeta u aneksu I.

ČLANAK I.18 - PRIVREMENA OBUSTAVA IMPLEMENTACIJE PROJEKTA

I.18.1 Uvjeti sastavljanja amandmana ugovora mogu se pronaći u ČLANKU II.16 Općih

uvjeta u aneksu I.

ČLANAK I.19 - PREKID UGOVORA

I.19.1 Uvjeti, procedura i učinci prekida ugovora od bilo koje stranke mogu se pronaći u

ČLANKU II.17 Općih uvjeta u aneksu I.

I.19.2 Nova točka (j) dodana je u članak II.17.3.1 koja kaže:

'' (j) ako postoji pritužba od ostalih korisnika da koordinator nije implementirao projekt kao

što je određeno aneksom II. ili ne uspije ispuniti važnu postavljenu obavezu pod uvjetima

ugovora''

ČLANAK I.20 - JURISDIKCIJA

I.17.1 Ugovor se provodi pod mađarskim zakonom.

I.17.2 Kompetentni sud određen u skladu s primjenjivim nacionalnim zakonom ima jedinu

jurisdikciju da sasluša bilo kakvu nesuglasicu između koordinatora i partnera.

I.17.3 Korisnici moraju osigurati da NA, Komisija, Europski sud auditora i Europski ured

protiv prevara mogu provoditi svoja prava pod člankom II.27 također i nad korisnikovim

sudionicima ugovora.

POTPISI

Za koordinatora Za partnera

Ravnatelj/Imre Kiss Ravnateljica/Nikolina Radić Štivić

[potpis] [potpis]

U Budimpešti, studeni…..2018. U Rijeci, studeni……2018.

Page 102: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje

17

Page 103: za - PGŽ · Obuka zaposlenika Muzeja kroz treninge koji se organiziraju na ovom projektu dugoročno će obogatiti njihova znanja i iskustva koja će moći primijeniti za unapređenje