z nami v poletje 2011

21
Animacijski in večerni glasbeni program Animation and evening musical events programme Sava Hoteli Bled

Upload: sava-hotels-resorts

Post on 16-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Animacijski in večerni glasbeni program v Sava Hotelih Bled - poletje 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Z nami v poletje 2011

Animacijski in večerni glasbeni programAnimation and evening musical events programme

Sava Hoteli Bled

Page 2: Z nami v poletje 2011

KAZALO / INDEX

Lahek kolesarski izlet po blejskih vaseh Easy cycling tour through villages around Bled

Etnološke kreativne delavnice in prodajna razstavaEthnological creative workshops and sales exhibition

Golf za začetnikeGolf for beginners

Kuharska delavnica tradicionalne slovenske kuhinje Culinary workshop: traditional slovenian cuisine

Gremo na obisk na tradicionalno gorenjsko kmetijo Visit to a traditional gorenjska farm

Degustacija slovenskih vin Slovenian wine degustation

Obisk graščakov z blejskega gradu s prikazom srednjeveških plesovA visit from the lord of the Bled castle with medieval dancing

1-2

3-4

5-6

7-8

9-10

11-12

13-14

Z nami v poletje 2011 Animacijski in večerni glasbeni program Sava Hoteli BledSpend summer with us 2011 Animation and evening musical events programme Sava Hoteli Bled

Idejna zasnova in opis programa: Špela HartmanLektorica: Katarina RopretPrevodi: Biro 2000 d.o.o., LjubljanaFoto: arhiv Sava Hoteli Bled, Aljoša Videtič, Tadeja Horvat, Damir ArhOblikovanje: Studio U3nek d.o.o., ŠenčurIzdajatelj in založnik: Sava Hoteli Bled, d.d.Tisk: Tiskarna Medium d.o.o., ŽirovnicaLeto izida in leto natisa: 2011, prva izdajaŠtevilo natisnjenih izvodov: 5.000

Skupaj raziskujmo ptice Bird watching

Sava Hoteli Bled - animacijski program poletje 2011Sava Hoteli Bled - event programme summer 2011

Baročna upodobitev legende o potopljenem zvonu na blejskem graduBaroque performance: legend of the sunken bell at the Bled castle

Sprehod z baklami ob jezeru in s pletno na otokTorchlight walk around the lake and “pletna” boat ride to the island

S kolesom v zibelko slovenskega čebelarstva in kultureBicycle ride to the cradle of slovenian beekeeping and culture

Bled: nekoč, danes, jutri Bled: past, present and future

Pokljuška soteska in galerije kraljeviča AndrejaPokljuka gorge and prince Andrej gallery

Na izlet v sotesko VintgarTrip to the Vintgar gorge

Tradicionalni slovenski večer s folklorno skupinoTraditional slovenian evening with folklore

Sava hotel bled - večerni glasbeni program Sava hotel bled – evening musical events programme

15-16

17-18

19-20

21-22

23-24

25-26

27-28

29-30

31-32

33-35

Page 3: Z nami v poletje 2011

LAHEK KOLESARSKI IZLET PO BLEJSKIH VASEH

Udeleženci izleta se bomo zbrali pred Hotelom Park, kjer nas bodo čakala rekreacijska kolesa. Na vodenem izletu si bomo na panoramski kolesarski vožnji najprej ogledali lepote blejskega jezera in otoka, se odpeljali mimo veslaškega centra in Campinga Bled ter pot nadaljevali z ogledom blejskih vasi: Mlino, Selo, Ribno, Bodešče in Koritno. V vsaki vasi se bomo ustavili, da si ogledamo njene naravne in kulturne posebnosti (čebelarstvo, kmetijstvo, stavbarstvo, kozolci). Animator nam bo predstavil življenje na kmetiji v teh krajih nekoč, pa tudi danes.

Doplačilo: gratisZahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obleko. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

EASY CYCLING TOUR THROUGH VILLAGES AROUND BLED

Participants will meet in front of Hotel Park where they will receive recreational bicycles. The guided panoramic cycling tour will first explore the beauty of Lake Bled and its island, and continue onwards past the rowing centre and Camping Bled, through the villages of Mlino, Selo, Ribno, Bodešče and Koritno. We will stop at each village to explore their natural and cultural heritage (beekeeping, farming, architecture, hayracks, etc.). The guide will introduce us to life on the farm in the past and the present day in this area.

Price: free of chargePhysical difficulty: light family tour. Please, wear suitable clothing. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

1

PON / MON: 10.00 - 12.00

Meeting point: Hotel Park

Page 4: Z nami v poletje 2011

ETNOLOŠKE KREATIVNE DELAVNICE IN PRODAJNA RAZSTAVA

Lectovo srce, panjske končnice, dražgoški kruhki, keramika, med in medeni izdelki.

V hotelskih prostorih si bomo ob ponedeljkih ogledali, kako pod spretnimi rokami mojstrov nastajajo izdelki slovenskega narodnega blaga. Gostje pa ne bomo le gledali, pač pa se bomo ob pomoči mojstrov domačih obrti lahko tudi sami preizkusili v ročnih spretnostih. Ob koncu bo spominke, ki nas bodo še dolgo spominjal na Slovenijo, Gorenjsko, njene lepote in posebnosti, mogoče tudi kupiti.

Doplačilo: gratisDodatne informacije na recepciji vašega hotela.

ETHNOLOGICAL CREATIVE WORKSHOPS AND SALES EXHIBITION

Traditional gingerbread hearts, traditional decorated beehive panels, Dražgoše bread, ceramics, honey and honey products.

Every Monday, a space will be reserved at the two hotels where skilled masters will demonstrate how traditional Slovenian craftwork is produced. In addition to watching them work, guests will be able to join the craftsmen and try their hand at craft-making. At the end of the workshops, the guests will be able to purchase the traditional products as a memento of Slovenia and Gorenjska and their special beauty for years to come.

Price: free of chargeAdditional information are available at your hotel’s reception.

3

PON / MON: 18.00 - 20.30

Meeting point: Hotel Park in

Hotel Golf

Page 5: Z nami v poletje 2011

GOLF ZA ZAČETNIKE

Ste že kdaj pomislili, da bi igrali golf? Ponujamo vam privlačen in enostaven način, da se seznanite s tem športom. Pripravili smo vam uro in pol golfa za začetnike pod strokovnim vodstvom trenerja golfa. Seznanili se boste z osnovnimi pravili igre na golf igrišču, z osnovnimi veščinami in golfskimi udarci ter poizkusili igro golfa na vadišču. Priporočamo opremo: športno elegantne hlače, majica s polo ovratnikom, športni copati. Kosilo v Kraljevi klubski hiši: po končanih aktivnosti se lahko odločite tudi za lahko kosilo v Kraljevi Klubski Hiši na golf igrišču. Za golfiste smo pripravili meni po posebni ceni: samo 10 €/osebo.

Doplačilo: odrasli 10 €, otroci 5 € Dodatno doplačilo za prevoz: odrasli 5 €, otroci 2,5 € Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

GOLF FOR BEGINNERS

Have you ever thought of playing golf? We offer an attractive and easy way to become acquainted with this sport. We have organised a one and a half hour of golf under the expert mentorship of a professional golf instructor. You will learn the basic rules of the game and acquire basic golf skills and shots, and play a game of golf on the practice field. Recommended attire: elegant sport pants, polo shirt, sport footwear. Lunch at the King’s Club House: following your lesson, you can have lunch at the King’s Club House at the golf course. Golf players can enjoy a menu at a special price: only €10 per person.

Price: adults €10, children €5 Supplemental fee for transport: adults €5, children €2.5 Additional information and reservations are available at your hotel’s reception. 5

TOR / TUE: 10.00 - 12.00

Meeting point: Hotel Park

Page 6: Z nami v poletje 2011

KUHARSKA DELAVNICA TRADICIONALNE SLOVENSKE KUHINJE

Na kuharski delavnici boste pod budnim očesom izkušenega kuharskega mojstra iz Grand Hotela Toplice, Simona Bertonclja, odkrivali skrivnosti slovenske kuhinje. Začetniki ali izkušeni kuharji boste zagotovo izvedeli marsikaj novega in uživali v kuharskem druženju s prejemnikom številnih kuharskih nagrad in z drugimi udeleženci.Nastale kuharske mojstrovine bomo ob koncu delavnice z veseljem tudi použili v restavraciji z najlepšim razgledom, in si ob tem privoščili še kozarec hišnega vina. Vabimo vas v čudoviti svet raznolikih aromatičnih okusov slovenske kulinarike.

Doplačilo: odrasli 25 € (cena vključuje izvedbo delavnice in kozarec hišnega vina) Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

CULINARY WORKSHOP: TRADITIONAL SLOVENIAN CUISINE

You will discover the secrets of Slovenian cuisine under the watchful eye of the experienced chef of Grand Hotel Toplice, Simon Bertoncelj. Both, beginners and experienced cooks will learn something new and enjoy the company of our award-winning chef and other participants.At the end of the workshop, you will be able to enjoy your culinary masterpieces and a glass of our house wine in the restaurant boasting the most beautiful view of Bled. Welcome to the wonderfully aromatic world of Slovenian cuisine.

Price: adults €25 (the price includes the attendance fee and a glass of house wine) Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

7

TOR / TUE: 11.00 - 13.00

Meeting point: Grand Hotel

Toplice (recepcija / reception desk)

Page 7: Z nami v poletje 2011

GREMO NA OBISK NA TRADICIONALNO GORENJSKO KMETIJO

Na sprehodu med travniki in ob robu gozda bomo po približno 20 minutah zložne hoje prispeli v vas Selo pri Bledu. Ob robu vasi stoji tradicionalna gorenjska kmetija »Pr` Povšin«, kjer nam bo gospodar predstavil življenje na kmetiji ter pridelavo in predelavo domačih izdelkov na naraven način. V hlevu si bomo ogledali domače živali, najbolj pogumni pa se boste lahko preizkusili tudi v molži krave. V stari kmečki hiši so vse do današnjih dni ohranili tudi »črno kuhinjo«, kjer še danes kuha domača gospodinja. Ob koncu obiska nas bo pod kozolcem »toplarjem« pogostila z domačimi dobrotami: doma izdelane klobase, zaseka, doma pečen kruh in pecivo, sok šabese; pa tudi domače žganje ne sme manjkati.Doplačilo: odrasli 5 €, otroci 2,5 €Zahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

VISIT TO A TRADITIONAL GORENJSKA FARMWe will take an approximately 20-minute walk across meadows at the edge of the woods to the village of Selo pri Bledu. A traditional Gorenjska homestead, “Pr` Povšin” is located at the edge of the village where the owner will acquaint you with farm-life and natural food production and processing. We will visit the stable to see the farm animals while the boldest participants can try their hand at milking a cow. The old farmhouse still has the traditional “black kitchen” with an open fireplace where the lady of the house still cooks some meals. At the end of the visit you will be able to enjoy home-made specialities under a traditional double hayrack: home-made sausages, minced lard, bread pastry, elderflower juice, and of course, home-made fruit spirit.Price: adults €5, children €2.5Physical difficulty: easy family tour. Please, wear suitable footwear. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

9

SRE / WED: 10.00 - 12.30

Meeting point: Hotel Park

Page 8: Z nami v poletje 2011

DEGUSTACIJA SLOVENSKIH VIN S PRIGRIZKOM

V Vinoteki Vinarte (nasproti Restavracije Panorama ob Blejskem jezeru) smo za vas vsako sredo med 17. in 19. uro pripravili vodeno degustacijo tradicionalnih slovenskih vin s prigrizki: sirom in pršutom. Zagotovo ne boste razočarani, saj bogata tradicija pridelave domačih slovenskih vin nudi doživetje široke palete različnih vonjev in okusov. Degustacije slovenskih vin po posebni, promocijski ceni, se lahko udeležite kadarkoli v navedenem terminu.

Doplačilo: odrasli 5 €Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

SLOVENIAN WINE DEGUSTATION WITH A COLD BUFFET

The Vinarte wine shop (across the street from the Panorama Restaurant at Lake Bled) offers guided degustation of traditional Slovenian wines every Wednesday from 17.00 to 19.00. Visitors can also enjoy prosciutto and cheese. You most certainly won’t be disappointed for the Slovenian winemaking tradition boasts a broad offer of different scents and aromas. You can partake in the degustation at any time during the hours denoted above at a special, promotional price.

Price: adults €5Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

11

SRE / WED: 17.00 - 19.00

Meeting point: Vinoteka Vinarte

Page 9: Z nami v poletje 2011

OBISK GRAŠČAKOV Z BLEJSKEGA GRADU S PRIKAZOM SREDNJEVEŠKIH PLESOV

V letošnjem letu blejski grad praznuje 1000-letnico prve pisne omembe. Ob tej častitljivi obletnici smo v goste povabili blejskega graščaka z grajsko gospo in njegovim plemstvom z gradu. Prikazali in predstavili nam bodo srednjeveško življenje na gradu ter grajske srednjeveške plese iz različnih obdobij. Moški bodo prikazali spretnosti srednjeveškega mečevanja in ples s čašami, očarljive grajske gospe pa nekaj ženskih plesov. Ob koncu obiska bomo na plesišču skupaj z graščaki lahko zaplesali vsi, ki bi se želeli preizkusiti v srednjeveških plesnih korakih.

Doplačilo: gratisDodatne informacije na recepciji vašega hotela.

A VISIT FROM THE LORD OF THE BLED CASTLE WITH MEDIEVAL DANCING

This year, the Bled Castle is celebrating the 1000th anniversary of its first written mention. In honour of the millennial event, we have invited the Lord of the Bled Castle, his wife and noble companions to visit us. They will demonstrate medieval life in the castle and perform medieval dances from various periods. The men will display medieval sword-fighting skills and perform a dance with cups, while the ladies will perform some of their dances. At the end of the visit everyone will be able to join in and partake in the medieval dances together with the noble visitors.

Price: free of chargeAdditional information are available at your hotel’s reception.

13

SRE / WED

19.00 Hotel Park20.30 Hotel Golf

Page 10: Z nami v poletje 2011

SKUPAJ RAZISKUJMO PTICE

V družbi lokalnega ornitologa se bomo s kombijem odpeljali do Ornitološke poti „Tam, kjer ptički pojo” na blejsko igrišče za golf. Aktivnost je namenjena tako ljubiteljem in poznavalcem ptic, kot tudi družinam z majhnimi otroki. Pot v dolžini dobrih treh kilometrov je nezahtevna in poteka večinoma po travnatih in gozdnih poteh, ob počasni hoji in s postanki jo je možno prehoditi v dobri uri. Na mestih, ki so posebej primerna za opazovanje ptic, nam bo lokalni ornitolog predstavil življenje posameznih vrst ptic, njihove navade in posebnosti. Vabimo vse, ki bi želeli preživeti prijetno dopoldne v družbi ubranega ptičjega petja, da se nam pridružite.

Doplačilo: odrasli 5 €, otroci 2,5 €Zahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

WILDLIFE EXPLORATION – BIRD WATCHING

Accompanied by a local ornithologist, we will take a ride in a van to the educational trail at the Bled Golf Course called “Where the Birds Sing”. This activity is equally suitable for bird lovers and families with small children. The trail is approximately 3 kilometres long and undemanding, on paths leading mostly across meadows and through woods, and takes approximately one hour at a slow pace with rest stops. At locations suitable for bird watching, our local ornithologist will acquaint you with the life of specific bird species, their habits and special characteristics. If you wish to spend a pleasant afternoon surrounded with dulcet bird song, you are more than welcome to join us.

Price: adults €5, children €2.5 Physical difficulty: easy family tour. Please, wear suitable footwear. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

15

ČET / THU 9.00 - 11.00

Meeting point:

Hotel Park

Page 11: Z nami v poletje 2011

EVENT PROGRAMME - SUMMER 2011 June – SeptemberANIMACIJSKI PROGRAM - POLETJE 2011 Junij – September

PON / MON TOR / TUE SRE / WED ČET / THU PET / FRI SOB / SAT NED / SUN

10.00 – 12.00Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

Mini clubza otroke

for childrenSavica Hotel

10.00 – 12.00

S kolesom po Blejskih vaseh

Biking through villages

of Bled

Golf za popolne začetnike

Golf lessons for beginners

Gremo na obisk na tradicionalno gorenjsko

kmetijo

Visit to a traditional

Gorenjska farm

9:00Skupaj raziskujemo ptice

Bird watching

9:00 S kolesom

v zibelko slovenskega čebelarstva in kulture

By bike to the cradle of Slovenian

beekeeping and culture

9:00 Pokljuška soteska in galerije carjeviča

Andreja

Pokljuka Gorge and Prince Andrej

Gallery

Na izlet v sotesko Vintgar

Outingto the

Vintgar Gorge

17.00 – 19.00

Kreativna delavnica in prodajna razstava

slovenskega narodnega blaga

Creative workshop and sales exhibition of traditional Slovene

products

11:00Kuharska delavnica

tradicionalne slovenske kuhinje

Cooking workshop: traditional Slovenian

kitchen

Degustacija slovenskih vin (s prigrizki)

Slovenian wine degustation

(with snacks)

Vinoteka Vinarte

16:00 Baročna upodobitev

legende o potopljenem zvonu na Blejskem gradu

Baroque visualisation: Legend of the Sunken Bell

at the Bled Castle

Bled: nekoč, danes, jutrivoden zgodovinski sprehod po Bledu

Bled: past, present and future

guided historical walk around

Bled

Salsa večer

Salsa evening

Hotel Park

30.7. & 6.8.

19.00 – 21.00

Slovenski večer s citrami

Slovenian evening with zither

Grand Hotel Toplice

Obisk graščakov z blejskega gradu

s prikazom srednjeveških

plesov

Hotel Park

Večer s harmonikoAccordion evening

Hotel ParkPlesni večer

Miha Kralj s pevko

Dance evening Miha Kralj with

singer

Restavracija Panorama

Jazz večer Jazz evening

BT Trio

Terasa Kavarne Park

I FEEL SLOVENIA

Izkusite slovensko gostoljubnost in si oglejte lepote

Slovenije

Experience Slovenia’s hospitality and see the

nation’s beauty

7.7.,21.7.,28.7. & 18.8.201118.30

Nastop otroške folklorne skupine Ribno

Performance by the Ribno children’s folklore group

20.30 – 22.00

Tradicionalni slovenski večer s folklorno skupino

Traditional Slovenian evening

with a folklore group

Hotel Park

Cocktail show

Golf Hotel

July/August

Visit from the Lords of Bled Castle and

presentation of medieval dances

Hotel Golf

Beer Belly (tradicionalna Irska,

Škotska, Keltska glasba)

Terasa Kavarne Park21.7. – 18.8.

Jazz večer Jazz evening

BT Trio

Grand Hotel Toplice

July/August

Plesni večer Dance evening

TRIO 3

Restavracija Panorama

Tradicionalni slovenski večer s folklorno skupino

Traditional Slovenian evening with a folklore group

Hotel Golf

20.00 – 23.00

Plesni večer Dance evening

Miha Kralj

RestavracijaPanorama

Narodno-zabavni večer z ansamblom Slovenski

pozdravi

Folk Pop evening with the band Slovenski Pozdravi

Restavracija Panorama

Plesni večer Dance evening

Miha Kralj

RestavracijaPanorama

21:00Sprehod z baklami

ob jezeru

Torchlight walk around the lake

Miha Lampič Band(Latino, Jazz, Swing)

Terasa Kavarne Park

July/August

Sambojakitarska glasbaguitar music

(Bosa nova,Samba, Blues)

Hotel Golf

31

21

3

1 5 9

11

13

13

15

19 25

23 29

31

27

7

Za vse aktivnosti: Rezervacije na hotelski recepciji - 1 dan pred aktivnostjo. For all activities: Reservations at the hotel reception - 1 day before the outing.

Page 12: Z nami v poletje 2011

BAROČNA UPODOBITEV LEGENDE O POTOPLJENEM ZVONU NA BLEJSKEM GRADU

Pot bomo pričeli s kratkim sprehodom ob jezeru, potem pa se bomo po novo zgrajeni sprehajalni poti vzpeli do gradu. Tu nas bo pričakal in nagovoril sam graščak s svojo družino in plemstvom. Sledila bo upodobitev legende o potopljenem zvonu. Zgodba govori o grajski vdovi, ki je zbrala vse zlato in srebro, da je v spomin na moža dala izdelati zvonček za kapelico na Blejskem otoku. Ko so brodarji zvonček peljali na otok, pa se je razbesnela nevihta …Po predstavi si boste lahko pod vodstvom animatorja ali samostojno ogledali grad in muzej.

Doplačilo: odrasli 7 €, otroci gratisZahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije na recepciji vašega hotela.

BAROQUE PERFORMANCE: LEGEND OF THE SUNKEN BELL AT THE BLED CASTLE

A short walk alongside the lake will bring us to a new strolling path that leads to the castle. At the castle, we will be welcomed by the lord of the manor, his wife and noble companions. They will perform a theatrical enactment of the legend of the sunken bell. The story speaks of a widow living in the castle who gathered all her gold and silver possessions and had a bell made out of them to put in the Bled Island chapel. However, a violent storm broke while the boatmen were transporting the bell to the island, ...Following the performance, visitors will enjoy a tour of the castle and museum, either with or without a guide.

Price: adults €7, children free of chargePhysical difficulty: easy family tour. Please, wear suitable footwear. Additional information are available at your hotel’s reception. 19

ČET / THU 16.00-18.30

Meeting point:

Hotel Park

Page 13: Z nami v poletje 2011

SPREHOD Z BAKLAMI OB JEZERU IN S PLETNO NA OTOK

Nikakor ne smete zamuditi romantičnega sprehoda ob Blejskem jezeru v soju bakel in luči. Na naši poti se bomo najprej ustavili v vasi Mlino, ki jo poznamo predvsem po izdelovalcih značilnega blejskega čolna, »pletne”. Med sprehodom do vasi bomo v družbi našega animatorja izvedeli veliko zanimivosti o kraju, življenju in delu tukajšnjih prebivalcev. Pred vasjo nas bo pričakal še harmonikaš z veselo domačo »muziko«, v družbi katerega se bomo na pletni odpeljali na otok.Na otoku bomo prisluhnili še zgodbi o zvonu, ki izpolni vsako željo, in se po isti poti vrnili nazaj.

Doplačilo: odrasli 8 €, otroci 5 €Zahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

TORCHLIGHT WALK AROUND THE LAKE AND “PLETNA” BOAT RIDE TO THE ISLAND

You mustn’t miss a romantic evening walk around Lake Bled in the glow of torches and lights. Our path will first lead us to the village of Mlino, famous for the craftsmen who build the characteristic Bled boat, called “Pletna”. During the walk to the village, the guide will tell interesting stories about the town and life and work of its inhabitants. At the village, we will be welcomed by an accordion player and cheerful folk music who will accompany us on our boat ride to the island.At the island, we will listen to the legend of the wishing bell and return along the same path.

Price: adults €8, children €5Physical difficulty: easy family tour.Please, wear suitable footwear. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

21

ČET / THU21.00 - 22.30

Meeting point: Hotel Park

Page 14: Z nami v poletje 2011

S KOLESOM V ZIBELKO SLOVENSKEGA ČEBELARSTVA IN KULTURE

S kolesi se bomo popeljali po slikoviti podeželski pokrajini in vam predstavili naše bogato kulturno izročilo. Najprej si bomo ogledali čebelnjak Antona Janše na Breznici, kjer vas bomo seznanili z življenjem in delom našega slavnega začetnika čebelarstva. Pot bomo nadaljevali do priznanega čebelarja. Tu boste lahko prepoznali blagodejnost čebeljih pridelkov in obiskali lično trgovinico s čebeljimi izdelki. Skupaj bomo pokukali tudi v svet čebelice: kranjske sivke. Ob koncu se bomo ustavili še v rojstni hiši velikega slovenskega pesnika Franceta Prešerna, kjer si bomo ogledali stalno razstavo o njegovem življenju in delu.

Doplačilo: odrasli 2,5 €, otroci 2 €Zahtevnost kolesarskega izleta: srednja. Pozorni bodite na primerno obleko. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

BICYCLE RIDE TO THE CRADLE OF SLOVENIAN BEEKEEPING AND CULTURE

We will take a cycling trip across the picturesque country landscape and learn about the rich cultural heritage of the area. Our first stop will be with at Anton Janša’s apiary in Breznica, where we will learn about the life and work of our beekeeping pioneer. Next, our trip will lead us to an acclaimed beekeeper, where we will learn about the benefits of honey and honeycomb products and visit a dedicated shop. We will also peek into the world of a bee: the Carniolan grey-banded alpine bee. We will conclude our trip with a visit to the birth house of one of our greatest poets, France Prešeren, and view an exhibition about his life and work.

Price: adults €2.5, children €2Cycling difficulty: medium. Please, wear suitable clothing. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

23

PET / FRI9.00 - 13.00

Meeting point:

Hotel Park

Page 15: Z nami v poletje 2011

BLED: NEKOČ, DANES, JUTRI

Na vodenem ogledu Bleda se bomo sprehodili ob jezerski obali od centra mesta skozi Zdraviliški park vse do župnijske cerkve Sv.Martina. Poseben poudarek bomo namenili zgodovinskemu pregledu Bleda vse do današnjih dni, začetkom zdraviliškega turizma na Bledu in blejskemu gradu.Poleg naravnih lepot si bomo ogledali tudi bogato umetnostno zgodovinsko in stavbno dediščino in nekatere blejske znamenitosti, kot so: maketa Bleda, spomenik predsednikom in šahovski olimpijadi, Zdraviliški park, spomenik slovenskemu pesniku Prešernu in cerkev sv.Martina.

Doplačilo: gratisZahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije na recepciji vašega hotela.

BLED: PAST, PRESENT AND FUTURE

On this guided tour of Bled, we will walk along the lake shore from the centre of the town, through the Spa Park Bled and to the St. Martin’s Parish Church. We will be acquainted with a historic overview of Bled, past to present, the beginnings of spa tourism in Bled, and the Bled Castle.Besides the natural assets, we will also become acquainted with the art, architectural and cultural heritage of Bled, such as a scale model of Bled, the monument in honour of the Chess Olympiad in Bled, the Spa Park, the statue of France Prešeren and the St. Martin’s Church.

Price: free of chargePhysical difficulty: easy family tour. Please, wear suitable footwear. Additional information are available at your hotel’s reception.

25

PET / FRI17.00 - 18.30

Meeting point: Hotel Park

Page 16: Z nami v poletje 2011

POKLJUŠKA SOTESKA IN GALERIJE KRALJEVIČA ANDREJA

Lahek družinski treking do naravnih lepotS kombijem se bomo odpeljali do vstopa v Pokljuško sotesko (približno 10 min vožnje). Sledi enourni treking po 1.600 m dolgi soteski, ki je rezultat delovanja potoka Ribščica. V osrednjem delu soteske bomo opazovali številne fosilne ostanke, naravne mostove in rastlinstvo, ki sicer uspeva le visoko v gorah. Povzpeli se bomo tudi do lesenih mostov, imenovanih Galerije kraljeviča Andreja. Galerije so že leta 1930 zgradili na najožjem in neprehodnem delu soteske in uredili še 800 m turistične poti. Ob povratku si bomo ogledali še Pokljuško luknjo, skalno votlino z dvema vhodoma in tremi naravnimi okni.

Doplačilo: odrasli 5€, otroci 2,5€Zahtevnost izleta: lažji družinski treking izlet. Pozorni bodite na primerno pohodno obutev. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

POKLJUKA GORGE AND PRINCE ANDREJ GALLERY

Easy family trekking to the natural wondersA van will take us to the entrance into the Pokljuka Gorge (approximately a 10 minute ride). We will go trekking through a 1,600 m long gorge, formed by the Ribiščica stream. In the middle section of the gorge, we will observe fossils, natural bridges and plants that normally only grow in high mountain areas. We will climb up to the wooden bridges, called the “Prince Andrej Gallery”. The bridges were built in 1930 in the narrowest part of the gorge in addition to an 800 m long tourist trail. On our way back we will also visit the “Pokljuka Hole”, a cave with two entrances and three natural windows.

Price: adults €5, children 2.5€Physical difficulty: easy family trekking tour. Please, wear suitable footwear.Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

27

SOB / SAT9.00 - 12.00

Meeting point: Hotel Park

Page 17: Z nami v poletje 2011

NA IZLET V SOTESKO VINTGAR

Najprej se bomo odpeljali na slikovito krožno vožnjo okoli Blejskega jezera, mimo Spodnjih Gorij do vstopa v slikovito sotesko Vintgar. Sledi eno in pol urni sprehod po 1.600 m dolgi soteski, ki jo je izdolbla smaragdno-zelena gorska reka Radovna. Pot po soteski je speljana preko lesenih mostičkov, s katerih je mogoče brez posebnega truda opazovati slapove, brzice in tolmune, ki jih ustvarja reka med svojim tokom po soteski. Urejena lahka pot po soteski se konča z mostom nad mogočnim, približno 15 m visokim slapom Šum.

Doplačilo: odrasli 10 €, otroci 5 €Zahtevnost izleta: lažji družinski izlet. Pozorni bodite na primerno obutev. Dodatne informacije in rezervacije na recepciji vašega hotela.

TRIP TO THE VINTGAR GORGE

We will start with a picturesque circular ride around Lake Bled and continue via Spodnje Gorje to the entrance of the magnificent Vintgar Gorge. Next, we will hike along a 1,600 m long gorge formed by the emerald-green mountain river, Radovna. The trail through the gorge will lead us across small wooden bridges that allow visitors an effortless close-up view of the waterfalls, rapids and pools shaped by the river current. This easy trail through the gorge concludes on a bridge standing above a magnificent 15 meter waterfall.

Price: €10 adults, €5 childrenPhysical difficulty: easy family tour. Please, wear suitable footwear. Additional information and reservations are available at your hotel’s reception.

29

NED / SUN10.00 - 12.30

Meeting point: Hotel Park

Page 18: Z nami v poletje 2011

TRADICIONALNI SLOVENSKI VEČER S FOLKLORNO SKUPINO

V večernem programu bo nastopila folklorna skupina Bled oziroma Vintgar, ki bo prikazala tradicionalne gorenjske plese, ki so prav tako kot narodna noša, eni najbolj reprezentativnih za Slovenijo. Prikazani plesi in običaji vam bodo približali slovenski temperament, pa tudi ljudsko domiselnost. Za vse plese je značilna tudi šegavost in prešernost, ki se izraža predvsem s poskoki, hitrimi obrati in vriski. Tudi gostje boste imeli priložnost zaplesati s plesalci folklorne skupine in sodelovati pri različnih igrah ter prikazu starih slovenskih običajev in obrti.

Doplačilo: gratisDodatne informacije na recepciji vašega hotela.

TRADITIONAL SLOVENIAN EVENING WITH FOLKLORE

The evening programme will include a Bled or Vintgar folklore group performing traditional dances of Gorenjska, which are, along with the traditional costumes, two of the most representative features of Slovenia. Folk dances and customs will help you learn about the Slovenian temperament and our resourcefulness. All of the dances are facetious and joyful, characterised by skipping, quick spins and whooping. Guests will be able to join the folk dancers and participate in games and demonstrations of traditional Slovenian customs and crafts.

Price: free of chargeAdditional information are available at your hotel’s reception.

31

NED / SUN20.30 Hotel Golf

& PON / MON

20.30 Hotel Park

Page 19: Z nami v poletje 2011

TERASA KAVARNE PARK (20.00 – 23.00 ure)

Ob četrtkih, od 21.7. do 18.8.2011:Glasbeni večer s skupino Beer Belly, tradicionalna Irska,Škotska in Keltska glasbaOb petkih, od 1.7. do 26.8.2011:Miha Lampič Band (Latino, Swing, Jazz)Ob sobotah, od 25.6. do 3.9.2011: Jazz večer z BT TriomSobota, 23. julija 2011: Ritmo de la noche, španskakitarska glasbaOb nedeljah, od 26.6. do 8.8.2011:Samboja, duet kitar (Bosa nova, Samba, Blues)

V primeru slabih vremenskih razmer in dežja so glasbeni nastopi in koncerti na terasi Kavarne Park odpovedani, razen Jazz večera z BT Triom ob sobotah, ko se nastop izvede v Hotelu Park.

RESTAVRACIJA PANORAMA (20.00 – 23.00 ure)

Ob ponedeljkih, od 27.6. do 29.8.2011:Plesni večer z Miho KraljemOb torkih, od 28.6. do 30.8.2011: Narodno-zabavni večer z ansamblom Slovenski pozdraviOb sredah, od 6.7. do 24.8.2011: Plesni večer z Mihom KraljemOb petkih, od 24.6. do 2.9.2011: Plesni večer Miha Kralj s pevkoOb sobotah, od 11.6. do 3.9.2011: (razen 2.7. in 16.7. 2011) Plesni večer s skupino Trio3Ob nedeljah, od 26.6. do 28.8.2011: Plesni večer z Miho Kraljem

V primeru slabih vremenskih razmer in dežja so glasbeni nastopi in koncerti na terasi Restavracije Panorama odpovedani, razen Narodno-zabavnega večera z ansamblom Slovenski pozdravi ob torkih in Plesnega večera s skupino Trio3 ob sobotah, ko se večeri se izvedejo v Restavraciji Panorama.

GRAND HOTEL TOPLICE (od 20.00 ure dalje)

Ob petkih, od 1.7. do 26.8.2011: Jazz večer z BT TriomOb sobotah od 25.6. do 3.9.2011: Miha Lampič Band (Latino, Swing, Jazz)Ob torkih, od 21.6. do 30.8.2011: Slovenski večer s citrami

POLETNI GLASBENI PROGRAM

HOTEL GOLF (od 20.ure dalje)

Ob ponedeljkih, od 27.6. do 29.8.2011:Kreativna delavnica in prodajna razstava: izdelava lectovihsrc, dražgoških kruhkov, panjskih končnic, lončarskihizdelkov in izdelkov iz medu (od 18.00 do 21.00 ure)Ob ponedeljkih, od 20.6. do 12.9.2011:Slovenski večer s citramiOb torkih, od 5.7. do 30.8.2010: Cocktail showOb sredah, od 29.6. do 31.8.2011 (ob 20.30.uri): Obisk graščakov z blejskega gradu s prikazom srednjeveških plesovOb sobotah od 25.6. do 3.9.2011: Samboja, duet kitar (Bosa nova, Samba, Blues)Sobota, 23.7.2011: Jazz večer z BT TriomOb nedeljah, od 19.6. do 11.9.2011: Tradicionalni slovenski večer s folklorno skupino Bled ali Vintgar

HOTEL PARK (od 20.ure dalje)

Ob ponedeljkih, od 27.6. do 29.8.2011: Kreativnadelavnica in prodajna razstava: izdelava lectovih src,dražgoških kruhkov, panjskih končnic, lončarskih izdelkovin izdelkov iz medu (od 18.00 do 21.00 ure)Ob ponedeljkih, od 20.6. do 12.9.2011: Tradicionalnislovenski večer s folklorno skupino Bled ali VintgarOb sredah, od 29.6. do 31.8.2011 (ob 19.uri):Obisk graščakov z blejskega gradu s prikazomsrednjeveških plesovOb četrtkih, od 23.6. – do 8.9.2011 (ob 19.uri):Večer s harmonikoOb četrtkih: 7.7.2011, 21.7.2011, 28.7.2011 in 18.8.2011(ob 18.30.uri): Nastop otroške folklorne skupine Ribno sharmonikašemOb petkih: 29.7.2011 in 5.8.2011: Salsa večerOb sobotah: 30.7.2011 in 6.8.2011: Salsa večerOb nedeljah, od 19.6. do 11.9.2011: Slovenski večer s citrami

Page 20: Z nami v poletje 2011

HOTEL GOLF (from 20.00 onwards)

On Mondays, from 27 June to 29 August 2011:Creative workshop and sales exhibition: production of Lectargingerbread hearts, Dražgoše bread, painted beehive frontpanels and ceramic and honeycomb products (from 18.00 to 21.00)On Mondays, from 20 June to 12 September 2011:Slovenian zither eveningOn Tuesdays, from 5 July to 30 August 2011: Cocktail showOn Wednesdays, from 29 June to 31 August 2011 (at 20.30):Visit from the Lords of Bled Castle and presentation ofmedieval dancesOn Saturdays, from 25 June to 3 September 2011: Samboja, guitar duo (Bossa nova, Samba, Blues)Saturday, 23 July 2011: Jazz evening with the BT TrioOn Sundays, from 19 June to 11 September 2011: TraditionalSlovenian evening with the Bled or Vintgar folklore group

HOTEL PARK (from 20.00 onwards)

On Mondays, from 27 June to 29 August 2011: Creative workshop and sales exhibition: production of Lectargingerbread hearts, Dražgoše bread, painted beehive frontpanels and ceramic and honeycomb products (from 18.00 to 21.00)On Mondays, from 20 June to 12 September 2011: TraditionalSlovenian evening with the Bled or Vintgar folklore groupOn Wednesdays, from 29 June to 31 August 2011 (at 19.00):Visit from the Lords of Bled Castle and presentation of medieval dancesOn Thursdays: 7 July, 21 July, 28 July and 18 August 2011(at 18.30): Accordion eveningOn Thursdays: 7 July, 21 July, 28 July and 18 August 2011(at 18.30): Performance by the Ribno children’s folkloregroup with accordion playersOn Fridays: 29 July and 5 August 2011: Salsa eveningOn Saturdays: 30 July and 6 August 2011:Salsa eveningOn Sundays, from 19 June to 11 September 2011 (at 19.00): Slovenian zither evening

PARK CAFE TERRACE (from 20.00 to 23.00)

On Thursdays, from 21 July to 18 August 2011:Musical evening with the group Beer Belly (Traditional Irish, Scottish and Celtic music)On Fridays, from 1 July to 26 August 2011:Miha Lampič Band (Latino, Swing, Jazz)On Saturdays, from 25 June to 3 September 2011: Jazz evening with the BT TrioSobota, 23. julija 2011: Ritmo de la noche (Spanish guitar music)On Sundays, from 26 June to 28 August 2011:Samboja, guitar duo (Bossa nova, Samba, Blues)

Concerts on the Park Cafe terrace will be cancelled in the event of poorweather and rain, except for the Jazz evenings with the BT Trio on Saturdays,who will perform in Hotel Park.

RESTAURANT PANORAMA (from 20.00 to 23.00)

On Mondays, from 27 June to 29 August 2011:Dance evening with Miha KraljOn Tuesdays, from 28 June to 30 August 2011:Folk pop evening with the band Slovenski pozdraviOn Wednesdays, from 6 July to 24 August 2011:Dance evening with Miha KraljOn Fridays, 24 June to 2 September 2011:Dance evening with Miha Kralj and guest singerOn Saturdays, from 11 June to 3 September 2011 (except2 July, 16 July 2011): Dancing evening with the Trio3 groupOn Sundays, from 26 June to 28 August 2011: Dance evening with Miha Kralj

Concerts on the Restaurant Panorama terrace will be cancelled in the eventof poor weather and rain, except for the Folk pop evening with the bandSlovenski pozdravi on Tuesdays and the Dance evening with the Trio3 groupon Saturdays, which will be held in the Restaurant Panorama.

GRAND HOTEL TOPLICE (from 20.00 onwards)

On Fridays, from 1 July to 26 August 2011: Jazz evening with the BT TrioOn Saturdays, from 25 June to 3 September 2011: Miha Lampič Band (Latino, Swing, Jazz)On Tuesdays, from 21 June to 30 August 2011: Slovenian zither evening

SUMMER MUSIC PROGRAMME

Page 21: Z nami v poletje 2011

Sava Hoteli Bled, d.d., Cankarjeva 6, SI-4260 Bled T: +386 4 579 1600 | E: [email protected]

www.hotelibled.com

Lokalna akcijska skupinaza razvoj podeželjaGORENJSKA KOŠARICA