witkacy la locomotora loca

47

Upload: solanitosolanito

Post on 12-Aug-2015

91 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Witkacy La Locomotora Loca

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 1

Page 2: Witkacy La Locomotora Loca

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 2

Page 3: Witkacy La Locomotora Loca

Stanisław Ignacy Witkiewicz

LA LOCOMOTORA LOCA

Traducción:Jorge SEGOVIA y Violetta BECK

MALDOROR ediciones

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 3

Page 4: Witkacy La Locomotora Loca

La reproducción total o parcial de este libro, no autorizada por los editores, viola derechos de copyright.

Cualquier utilización debe ser previamente solicitada.

Título de la edición original:

Szalona lokomotywa

Państwowy Instytut Wydawniczy, 1972

© Primera edición: 2009© Maldoror ediciones

© Traducción: Jorge Segovia y Violetta Beck

ISBN 13: 978-84-96817-97-5

MALDOROR ediciones, [email protected]

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 4

Page 5: Witkacy La Locomotora Loca

La locomotora loca

Obra sin tesis, en dos actos y un epílogo

(1923)

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 5

Page 6: Witkacy La Locomotora Loca

“No more rum”Billy Buns en: “Treasure Island” RLS

Recogido de las ordenanzas de un maquinista:“VI. Las mujeres han de permanecer lejos

de las máquinas; en ningún caso deben serllevadas con uno a las locomotoras.”

Del “Manual para maquinistas apasionados”

Para la señorita Irena Jankowska

6

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 6

Page 7: Witkacy La Locomotora Loca

PERSONAJES

Zygfryd Tengier — maquinista, 35 años. Caraoblonga, muy expresiva. Se aprecia fácilmente lafuerza de voluntad en las mandíbulas y en losarcos ciliares. Perilla oscura, recortada enpunta, bigote pequeño. Vestido con camisa oscu-ra y pantalón negro con ribetes rojos, y enfunda-do en unas polainas amarillas de cuero. Gorracon visera.

M i k ołaj Wojtaszek — fogonero, 28 años.Completamente afeitado. Cara de rasgos som-bríos y fuertes, pero –se podría decir– con unaire de soñador repugnante. Cabellos negros.Camisa gris, pantalón verde metido en altasbotas amarillas.

Zofia Tengier — la mujer del maquinista, 28años. Morena, muy bella y demoníaca. Vestida demanera elegante.

Julia Tomasik — la novia del fogonero, 18 años.Rubia, también muy bella, aunque de belleza másanimal.

7

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 7

Page 8: Witkacy La Locomotora Loca

Turbulencjusz Dmidrygier — un señor de edad,con ropas de viaje.

Minna, condesa de Barnhelm — joven histéricay vulgar, pero con un cierto encanto característi-co de los representantes de antiguas familias endecadencia. Con ropas de viaje.

Tres viajeros de 3ª clase, con pinta de canallas.Uno de ellos es un ladrón, va esposado. Aseguraque es maquinista.

Dos gendarmes, escoltan a la chusma esposa-da. Ropajes fantásticos.

Dama de compañía de Minna, la señorita MiraKapuścińska -— 45 años. Obesa, con gafas.

Jefe de tren – en uniforme austriaco, con ador-nos en color naranja. Lleva gorra con visera.

Doctor Marceli Waśn i c k i — joven moreno,barba puntiaguda. Con bata blanca. Buen cono-cedor de su profesión.

Walery Kapuściński, hermano de Mira — rubio,30 años. Empleado de banca y pintor secreto dela escuela formista.

Jan Gęg oń , guardagujas — barba pelirroja.Linterna roja y verde.

8

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 8

Page 9: Witkacy La Locomotora Loca

Su mujer, la bella Janina Gęg oń — rubia.Campesina, echadora de cartas.

(Muchos viajeros. Todos hablan en voz alta y muyclaramente).

ACTO PRIMERO

La escena presenta la parte de atrás de unalocomotora y la parte delantera del ténder. Elpunto de unión cae un poco a la derecha del cen-tro del escenario. La locomotora puede ser muygrande, de un modelo todavía desconocido.Sentido del viaje: hacia la derecha. Aparte de ladirección “derecha” e “izquierda” sobre el esce-nario, se distinguirá el lado derecho e izquierdode la máquina siguiendo el sentido de la marcha.La palanca de velocidades está, naturalmente,del lado derecho. El interior de la máquina estáperfectamente alumbrado por dos linternas. Seaprecian las manecillas y demás accesorios demando que brillan a la luz de las linternas. La cal-dera abierta despide luz y llamas que brotan allí.La locomotora debe estar construida de maneraque el espacio libre entre el carbón del ténder yla caldera sea bastante grande (como una habi-

9

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 9

Page 10: Witkacy La Locomotora Loca

tación normal), y para que el techo de la locomo-tora no oculte el lugar de la acción a los especta-dores de gallinero. De vez en cuando sale vaporde los grifos delanteros y lo oculta todo. El andéndebe ser muy alto, más de medio metro, y debeestar rodeado por una barrera separando lamáquina del resto del escenario. Las personassituadas cerca de la locomotora, en el suelo,deben ser visibles hasta medio cuerpo. Los deco-rados del fondo del escenario han de estar con-cebidos con ayuda de un aparato cinematográfi-co proyectando imágenes sobre una pantalla (seinstalará ese aparato detrás de la locomotora).Al comienzo, el fondo permanece inmóvil y repre-senta la estación. Desde que el tren se pone enmarcha, el fondo comienza a moverse hacia laizquierda (vista tomada del tren en marcha). Lasmismas imágenes pueden repetirse con ciertaslimitaciones. Por consiguiente, al principio, el cua-dro representa la estación, vista del lado delandén. El crepúsculo de la tarde se apaga en elhorizonte; a la izquierda se ve el depósito de lasmáquinas con las señales luminosas y las silue-tas de las locomotoras. Señales con luces rojasy verdes y con las aspas levantadas. El primeracto comienza a interpretarse más allá de losedificios de la estación, en un andén vacío. Máslejos, pasada la señal luminosa, se percibe la ilu-minación de la ciudad cuyos resplandorescomienzan a luchar contra la luz crepuscular.Sobre ese fondo se dibujan las siluetas de las

10

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 10

Page 11: Witkacy La Locomotora Loca

casas con algunas luces, las torres, los rascacie-los, las nubes, etc. El fogón de la caldera estáabierto. Brotan las llamas. El fogonero Wojtaszekcarga el fogón, arrojando gruesos trozos de hullamientras silba “El Tango Ideal” Esa calma no duramucho tiempo porque por el lado derecho seacerca Julia. Está elegantemente vestida, aun-que con un gusto rebuscado. Lleva una pequeñacesta al brazo. Durante toda la parada del tren,se oye el habitual ruido de las estaciones: silbidode locomotoras, golpeteo de vagones que cho-can, campanillas y el rumor del gentío.

JULIA: Mikołaj, te traigo la comida. Creo queesta noche vas a reventar. Te traigo los dulcesde ciruela, los que más te gustan, y una botellade chartreuse.MIKOŁAJ: (arroja la pala, cierra el fogón, lamáquina comienza a soplar). Gracias, Juleczka.(Desciende, coge la cesta, sube, deja la cesta enel ténder y baja otra vez. Todo eso lo hace con lahabilidad de un mono).JULIA: (durante ese lapso de tiempo) ¿Dóndeanda el señor Tengier?MIKOŁAJ: Ha ido a la cantina con su mujer, atomarse una cerveza. Pero tú no has venido aquípara verle a él, ¿no?J U L I A: ¡Ah! Tal vez. Qué sabrás tú, pijo carbo-nero. MIKOŁAJ: (descendiendo). Vale, nena, pero note pases, porque si me caliento…

11

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 11

Page 12: Witkacy La Locomotora Loca

(Por la derecha se acerca Tengier, pausadamen-te, con su mujer. Ella viste con sencillez, pero congusto. También lleva una pequeña cesta).JULIA: Haz lo que quieras. Yo no te ato. Ya estoyharta de tus continuas amenazas de muerte.MIKOŁAJ: Ah… Si pudiera confesártelo todo,entonces sí que cambiarían las cosas.JULIA: Hazlo. ¡Yo no tengo miedo!MIKOŁAJ: (con un tono enfadado y en voz baja).Silencio. Se acercan los Tengier.TENGIER: Mikołaj, ¿cuántas atmósferas?MIKOŁAJ: Seis y media, señor Tengier.TENGIER: Carga (Mikołaj sube a la locomotora.Carga. Brota la llama). Tengo la impresión de quehoy voy a necesitar vapor como para seis com-pounds. Esta bestia alcanza una velocidad locacuando coge impulso, pero no tiene fuerza deremolque. Además, se ha incorporado un coche-cama. (Con un tono diferente) ¡Pero si la señori-ta Julia está hoy bellísima, como una diablesa!Qué digo, diablesa, pelirrubia… nada de eso. Unaverdadera diablorrubia. En fin, todo podría serdistinto si no fuese por esta máquina. Es lo únicoque me ata. Si no fuera por eso estallaría comouna bomba. (Zofia le tira por una manga).Déjame en paz…JULIA: Señor Tengier, dice siempre unas cosas…ZOFIA: Sí, siempre miente. Pero en el fondo esdulce como un flan. Yo detesto la blandengueríaen los hombres. JULIA: No hablará usted en serio, señora.

12

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 12

Page 13: Witkacy La Locomotora Loca

ZOFIA: No, nunca. Ayer lo engañé con el conduc-tor del Norte-Express. Y él ni se inmutó.JULIA: ¿Quién? ¿Su marido o el conductor?(Mikołaj cierra con estrépito la caldera y se incli-na sobre la máquina).T E N G I E R: ¡Qué tonterías! No las escuches,Mikołaj.MIKOŁAJ: (molesto) Usted terminará corrom-piendo a mi novia, señora Zofia. Ya le tengo dichoque no le cuente esas cosasJULIA: Qué lila eres, Mikołaj. Yo ya estoy másque corrompida. No tengo nada que aprender. MIKOŁAJ: (Hace intentos de descender de lamáquina). Cállate, maldita harpía, cacatúa, te…(Sus palabras son interrumpidas por la trompe-ta del jefe de tren, que aparece por el ladoizquierdo).TENGIER: ¡En marcha! (Besa a su mujer, salta ala locomotora, lanzando un grito salvaje mezcla-do con el maullido de un gato. Las mujeres seretiran por la izquierda. Mikołaj se inclina haciafuera). ¡Inyector en marcha! ¡Rápido! Nivel delagua, siete grados, es…(El sonido del pito que él mismo acciona, corta suspalabras. A continuación abre el regulador. Elvapor se escapa de los grifos de cilindro y lo cubretodo. En tanto se disipa, los decorados pasan a laizquierda. Se oye el tren y el silbido cada vez másrápido de la locomotora. Desaparecen las últimasluces de la estación. Después pasan los suburbiosy las afueras, iluminados por la luna. P a u s a ) .

13

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 13

Page 14: Witkacy La Locomotora Loca

MIKOŁAJ: (mirando el manómetro) Siete atmós-feras. Creo que es demasiado.T E N G I E R: Ahora, ¡a quitarse las máscaras!Estamos de nuevo en nuestra isla solitaria, comoRobinson y Viernes. Jugaremos a Robinson comocuando éramos niños.(En ese instante se ve el brillo de las luces de laciudad, después pasan los campos, los bosques,las colinas y las aldeas).MIKOŁAJ: Señor Tengier, esto no puede seguirasí. De una vez por todas tenemos que hablarsinceramente. Dejemos a un lado las cosasserias: ¿no estará usted ligándome a la novia? TENGIER: (pulsando con más fuerza el regula-dor). Querido Mikołaj, primero echa carbón. Yahablaremos.M I K OŁA J: Señor Tengier, ¡los tubos de la cal-d e r a … !TENGIER: Olvídate de los tubos. (Mikołaj carga.Brota el fuego). Pues bien, ya lo ves: si quiero,puedo ser un simple maquinista, y tú, supongo,también puedes ser un fogonero ordinario. Y esoa ti quizá te resulte más fácil. (Los movimientos de Tengier para activar elregulador son marcadamente exagerados y lla-mativos. Durante ese tiempo, la locomotorasopla cada vez con más frecuencia).M I K OŁA J: Eso aún está por ver. (Cierra elfogón).TENGIER: Tu observación es interesante, peroahora no se trata de eso. Desde que subimos a

14

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 14

Page 15: Witkacy La Locomotora Loca

esta máquina, todo va bien. Dejando a un lado elasunto de la estación, que se puede resolverfácilmente, nos encontramos aquí sobre estabestia de hierro, completamente aislados delresto del mundo. Recorremos el espacio y tene-mos conocimiento de ello. Para un maquinista,como dice Lenart, la relatividad del movimientono existe. Sabe que no es el paisaje el que semueve, porque lo que caldea y lubrifica no es elpaisaje, sino su máquina. Lo mismo puede decir-se de todos los seres vivos que se mueven.Incluso la existencia de una pulga contradicetodas las leyes de la física. Es por eso, justamen-te, por lo que el punto de vista físico de la relati-vidad nunca puede adecuarse a lo real.MIKOŁAJ: Señor Tengier, o usted soslaya elasunto o bien está bromeando.TENGIER: Un momento, déjame pensar. Puesbien, si los dos pudiésemos –aunque me sentiríamejor yo solo– si pudiésemos subir a un peque-ño planeta o meteoro, sería más confortable querompernos el cuello contra estos raíles, que final-mente ya sabemos, sin ninguna duda, a dondenos pueden llevar. Un barco, eso sería lo mejor,pero yo no soporto el agua ni los problemas quese relacionan con ella… ¡En nuestra época la pira-tería ya no es posible, ay!MIKOŁAJ: (intrigado). Entonces, ¿se trata deconseguir ciertos beneficios materiales pormedios poco lícitos?TENGIER: Oh, no… no quise decir eso. Además,

15

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 15

Page 16: Witkacy La Locomotora Loca

un barco no podríamos llevarlo entre los dos, yuna falena es poca cosa. No hay nada que hacer.M I K OŁA J: (mirando el manómetro). Ocho ymedio, señor Tengier. ¿No es demasiado? TENGIER: Podemos llegar hasta los diez. Hoynecesito sentir el vapor desatado, aunque no séen qué medida. Desde esta mañana se dibujavagamente un proyecto ante mis ojos. Debemos,aunque sólo sea por un instante, cortar con loslazos cotidianos. Entonces todo se iluminará porsí mismo. Lo haremos bruscamente, en elmomento menos esperado.MIKOŁAJ: Es curioso, desde esta mañana tam-bién estoy pensando en cosas extrañas y fantás-ticas, aunque no sé en qué exactamente. Yacuando alimentaba esta bestia (golpea la calderacon la mano) algo indefinido ocupaba mi mente.Una oscuridad interior me oculta el sentido de laexistencia. No es la contemplación, sino la acciónquien puede alumbrarla. Pero es muy pequeñanuestra posibilidad de elegir acciones extraordi-narias, si dejamos de lado las perversiones psí-quicas, como usted llama a esas cosas, señorTengier.TENGIER: Yo pienso igual. Estoy de acuerdo.Amo a Julia y también a mi mujer, a la que sobretodo considero como una cómplice en ciertosasuntos de los que por ahora no quiero hablar.Julia es para mí la síntesis de ese encanto delenigma femenino, a pesar –o a causa– de suestupidez. ¿Pero se encuentra ahí lo esencial?

16

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 16

Page 17: Witkacy La Locomotora Loca

Quizá sea algo que puede estar bien aquí, peroposiblemente no ocurriría lo mismo allá abajo,sobre la tierra relativamente inmóvil. Aunqueaquí, sobre esta bestia metálica en movimiento,todo se perciba de manera distinta. Traspolareste punto de vista a aquella esfera adormecidaen la quietud y a la vez observarlo todo desdeesta locomotora recorriendo el espacio. ¡He ahíel problema!M I K OŁA J: Ciertamente, yo he pensado lomismo, pero no con tanta claridad. También heleído un folleto sobre la teoría de Einstein.Transformación de las coordenadas y relatividadde todo: eso me resulta conocido.TENGIER: Entonces, he aquí la pregunta que seimpone: ¿hay que mirar desde la máquina a latierra o desde la tierra a la locomotora? Porqueen la tierra, todo lo que digo en este momentodebe parecer absurdo, algo que tiene más quever con la Forma Pura, como dicen losFormistas. No hace mucho que he leído un pan-fleto de su mejor ensayista. Aunque eso carecede importancia. Lo diré claramente: ¿y si sepudiera transferir la vida hasta aquí, sobre estalocomotora, eh? Quizá se me reprochase quetodo eso podría ser reemplazado por un coche-cama o un coche-restaurante. Pero hay un abis-mo entre esas dos cosas.MIKOŁAJ: (riendo) Sí, incluso yo comprendo esadiferencia. Pero finalmente, la vida son las muje-res que poseemos... y las otras. ¿Viajar en una

17

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 17

Page 18: Witkacy La Locomotora Loca

locomotora e instalar en ella un manojo de espo-sas y novias? A propósito, señor Tengier, debesaber que desde que subo con usted a esta isla-máquina no le guardo rencor ni por lo de Julia.Aquí yo soy el fogonero, tengo mi propio lugar enel mundo. No soportaría ya a otro jefe. Aquí todoocurre de la misma manera, aunque veladamen-te, igual que sobre la superficie de un cuadro:todo permanece en el mismo lugar como coagu-lado, aunque en realidad todo se mueve. ¡Esdivertido! (Se ríe).TENGIER: No te burles, Mikołaj. No es tan absur-do como te parece. No es más que irrealizable.Pero en sí mismo… Hmm… (Activa aún más elregulador. La máquina sopla cada vez más deprisa). Eso es posible llevarlo a cabo una sola vez,diría yo, pero imposible de repetirlo o ejecutarloen sentido inverso. Sí, sí, me parece que ya vis-lumbro mi proyecto MIKOŁAJ: Pero al final de eso está la muerte.TENGIER: (febrilmente) ¿Cómo lo sabes?MIKOŁAJ: No me tutee, se lo ruego. 92 a lahora, señor Tengier. Todavía medio kilómetromás y estaremos en la pendiente. Ahora hay quecerrar el regulador. TENGIER: No me enseñe a conducir la máquina,por favor. Usted está aquí para el fogón. Máscarbón. Rápido, señor Wojtaszek (Mikołaj obede-ce la orden. Brota la llama). ¿Cómo sabes que miproyecto es mortal? Yo mismo soy incapaz dever algo definitivo.

18

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 18

Page 19: Witkacy La Locomotora Loca

MIKOŁAJ: ¡Eso está allí! (Señala en la direccióndel recorrido del tren).TENGIER: Eso puede muy bien estar ahí. Te apre-cio por el sismógrafo que llevas dentro de ti y delque ignoras su existencia pero que, no obstante,registra en tu interior la curva de esos temblo-res incomprensibles para ti mismo (con admira-ción). Cómo un animal tan simple puede exponer-lo todo tan sutilmente. (Una pausa). Echa carbón.(Mikołaj obedece la orden. Brota la llama).MIKOŁAJ: (en el momento de cargar). Nosotros,por ahora, nos entendemos bien. Reflexionemos:toda la existencia infinita y nosotros –los dos–solitarios, abandonados por toda la humanidad,sobre este animal al galope, en la misma época.Si alguien fuera capaz de pensar durante milaños, no podría imaginar nada parecido.TENGIER: ¿Qué es lo que entiendes por “abando-nados por toda la humanidad”? Es cierto, deboconfesarlo, pero matiza un poco más. MIKOŁAJ: (arrojando la pala). Se lo repito: cierreese maldito regulador y haga funcionar los fre-nos, es decir, deje actuar al señor Westing-house, porque podríamos descarrilar en la próxi-ma curva. (Tengier cierra el regulador y accionalos frenos. El soplo de la máquina se detiene. Seoye el chasquido de las válvulas de la bomba defrenado y el rechinar de las ruedas).TENGIER: Entonces, continúa ahora.MIKOŁAJ: Usted sólo piensa en las mujeres.Quisiera tenerlas también en la máquina.

19

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 19

Page 20: Witkacy La Locomotora Loca

TENGIER: Es la segunda vez que intentas persua-dirme, Wojtaszek. Créeme, la mujer para mí essólo un símbolo, un signo visible de ese instanteque pasa. Por lo demás, yo soy un seductor nato,lo confieso. Pero se trata sólo de alcanzar losmedios que puedan permitirme llegar al corazónde ciertos instantes especiales. MIKOŁAJ: Por lo que me parece, usted esalguien más importante.TENGIER: (intentando desviar la atención). Ah…no hay en la vida absurdo tan grande como paraser digno de explicar el Misterio de la Existencia.Sólo los locos pueden saberlo y aquellos que encualquier momento pueden volverse locos.MIKOŁAJ: Ahora usted tergiversa las cosas.Correré un riesgo y le diré sinceramente: yo nosoy Wojtaszek. Hace mucho tiempo queWojtaszek reposa en la tumba. Ocupo su lugar yvivo con sus papeles. Mi nombre es Travaillac. TENGIER: (deja de presionar los frenos, cesa elronroneo de los mismos). Me has batido pormedia distancia. Justamente, yo también tenía laintención de presentarme. Entonces eres esegran Travaillac al que la policía de todo el mundobusca en vano. Puedo dar la orden para que tearresten en el acto en Dumbell-Junction.MIKOŁAJ: (con ademán de llegar al bolsillo tra-sero del pantalón). ¿Acaso me equivoco…? TENGIER: Deje ese revólver, señor Travaillac. Hasido una broma. Yo también quiero presentarmea un criminal como usted: soy el duque Karol

20

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 20

Page 21: Witkacy La Locomotora Loca

Trefaldi. A mí me pueden arrestar igualmente encualquier estación. (Se estrechan las manos).M I K OŁA J - T R A V A I L L A C: No, mi intuición no meengaña jamás. De lo contrario, hace muchotiempo que estaría pudriéndome en la carcel. Esun gran placer conocer a un colega de tal enver-gadura. Siempre soñaba con usted en losmomentos de intenso trabajo. Podríamos decir,sin jactancia, que en la actualidad emergemosjuntos de esa agitada papilla de la corrupcióninternacional. T E N G I E R - T R E F A L D I: No, no. A mí me aburrentodos esos crímenes, y sobre todo sus conse-cuencias. No hablo, evidentemente, de la prisión,sino de las consecuencias interiores. Los críme-nes de hoy ocasionan una cierta atrofia de laindividualidad. Y para comenzar una vida normalsoy demasiado complicado, a pesar de mi apa-rente simplicidad. Sólo la pequeña Julia…,vamos, vamos, sin querer ofenderte. Escúcha-me. Travaillac: esto no puede seguir así.Tenemos que hacer algo verdaderamente infer-nal, pero no para los otros, sino para nosotrosmismos. Sin esperar a mañana, enseguida, sinmás tardanza. Sencillamente, amo a tu novia, ya menos que ocurra el más horrible de los acci-dentes, no podré dejar de amarla. Aquí, sobreesta máquina, cuando menos corro a toda lavelocidad, lo cual me tranquiliza un poco. Mimujer me chantajea. TRAVAILLAC: ¿Pero cómo? Entonces ¿se trata

21

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 21

Page 22: Witkacy La Locomotora Loca

de Erna Abracadabra, la cantante del Beastly-Hole de Nueva York? ¿La cómplice de todosvuestros crímenes?TREFALDI: La misma. Aunque ahora se tiñe elpelo de negro y su nariz es de parafina. Con sucomplicidad yo asesiné a mi tía, la princesa diBoscotrecase. Pero ya me cansé de ella. Dejó degustarme. Gracias a eso aún está viva. Yo tam-poco soy el mismo de antes…TRAVAILLAC: Cada vez estoy más convencidode que nosotros tenemos que dedicarnos a untransformismo constante. Pero reflexionemos,pues. Aquí nosotros charlamos de este modo, y,un poco más allá, en un vagón cualquiera denuestro tren hay alguien que lee las mismascosas, una historia parecida sacada de la biblio-teca criminal. ¡Qué curioso! TREFALDI: Es posible. Aunque esa coincidenciano disminuye la grandeza de nuestros pensa-mientos ni la singularidad de nuestro encuentro.Pues, manos a la obra, ahora ya sé de qué setrata. Es precisamente lo que me viene atormen-tando desde hace tres meses. Desde el instanteen que te has convertido en mi fogonero.T R A V A I L L A C: ¡Entonces, dilo, Karol, con lamayor sinceridad! ¡Estoy dispuesto a todo!TREFALDI: Hemos de tomar la decisión estamisma noche. He aquí, pues: sigamos a toda pas-tilla sin detenernos, hasta rompernos el cráneo.Y ya veremos qué resulta de eso. TRAVAILLAC: Entonces, será algo así como un

22

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 22

Page 23: Witkacy La Locomotora Loca

duelo o un juicio de Dios. Está bien. Eso secorresponde con mi ambición. ¿Así que la amastanto, a pesar de tu edad, mi estimado Karol?TREFALDI: Sí, pero de una forma muy común–¿comprendes?–, no se trata de seducirla paraquitársela a un subordinado sino a un colega decategoría más alta. Tenemos que arreglar estode una manera que sea digna de hombres deantaño, fatalmente perdidos en otro tiempo.TRAVAILLAC: Yo no tiendo a la aristocracia. Nosoy un “esnob.”T R E F A L D I: Es igual. Hace doscientos años segu-ramente hubieras sido un pavoroso canalla enlo más alto de la sociedad. Entonces, pulso alr e g u l a d o r .TRAVAILLAC: Bueno, pero ¿y el tren? ¿Y la vidade tantas personas?TREFALDI: ¿Es así como habla el hombre o másbien la bestia que tiene sobre su conciencia almenos treinta de los más horribles asesinatos, oquizá los más maravillosos?TRAVAILLAC: Si, es verdad. Pero entonces yotenía, al fin y al cabo, ciertas metas reales.TREFALDI: ¿Es que la meta de esta noche no esla más real de todas las que nos son conocidas?Vamos a resolver el problema más esencial, elproblema del sentido de esta comedia repugnan-te que ha sido nuestra existencia tras la épocade los crímenes, definitiva y lamentablementeextinguida.TRAVAILLAC: Todavía no acierto a comprender

23

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 23

Page 24: Witkacy La Locomotora Loca

la plena significación de este plan, pero me sedu-ce en cierta medida. O más bien, me impondréllevarlo a término porque no hay nada en la vidaque pueda saciarme.TREFALDI: No pensemos más. Es necesario quealgo ocurra. Todos los terrenos del crimen estánya explotados. No podemos retornar a nuestravida anterior. Pero imagina, entonces, en quetodo estará lleno de encanto si uno de nosotroslogra sobrevivir a esta historia. El supervivienteculpará al muerto. Por lo tanto, la seguridad esabsoluta.TRAVAILLAC: Bien, estoy de acuerdo. Evidente-mente, si pasamos de Dumbell-Junction sincatástrofe, nos encontraremos con el nº 50, conel cual debemos de cruzarnos según el horario.Entre las estaciones nada podrá detener al otrotren. Estoy dispuesto a todo, pero el asunto serádifícil si sobrevivimos los dos. TREFALDI: (abre el regulador a fondo. La máqui-na comienza a soplar, como furiosa). No he pen-sado en la posibilidad de la mutilación, peroahora ya es demasiado tarde para esas reflexio-nes. Dejo marchar la máquina a toda la veloci-dad. (Se estrechan las manos. En el ténder,sobre el carbón amontonado, aparece Julia).JULIA: (se endereza, se tambalea a causa delmovimiento de la plataforma entre el ténder y lalocomotora. La máquina sopla cada vez más deprisa y el paisaje comienza a pasar con una rapi-dez de vértigo). Quería daros una sorpresa. ¡No

24

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 24

Page 25: Witkacy La Locomotora Loca

os esperábais esto, eh! La señora Tengier mesigue. Hemos subido en el último momento. Hasido muy difícil pasar los topes. ¿Por qué vaiscomo endemoniados? La estación está muycerca.TRAVAILLAC: Lo sabrás muy pronto. Veremos sieres digna de lo que se arriesga.JULIA: ¿De lo que se arriesga? ¿Qué es lo quedices, Mikołaj? Seguro que ya te has bebido todoel chartreuse. Tenéis que ocultarnos antes de lle-gar a la estación, bajo la hulla o en cualquier otrositio.T R E F A L D I: Está hecho. Nuestros sueños secumplen. Hay que decírselo todo (sobre el ténderaparece Zofia Tengier, alias Erna Abracadabra).Erna, escucha: amo a Julia, y con Travaillac yome someto al juicio de Dios. He dejado marcharel tren completamente suelto, a todo vapor,hasta que nos rompamos la crisma. Si nos libra-mos de ello, pues muy bien. Si resulta papilla, aúnmejor. No puedo vivir bajo este chantaje. Tengoel presentimiento de que vas a perecer. Tú eresla única a quien mi conciencia no me ha permiti-do matar. Como ves, te amo a mi manera. Túhas sido mi compañera del alma y mi cómplice.Quizá perezcas accidentalmente. Tú has venidoaquí por tu propio deseo. No es culpa mía.(Las dos mujeres lo escuchan completamenteestupefactas).ABRACADABRA: ¿Así que Travaillac, Zygfryd?¿Estás loco? Tienes alucinaciones.

25

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 25

Page 26: Witkacy La Locomotora Loca

T R E F A L D I: (indicando a Travaillac). Este esTravaillac, no Wojtaszek. El célebre Travaillac.Míralo bien. ¿No recuerdas lo que leímos sobreél en el “Buldog-Magazine”? Todo está descu-b i e r t o .ABRACADABRA: ¡Dios mío! ¡Se ha vuelto loco!Señor Wojtaszek, hay que inmovilizarlo. ¡Oh, porqué me habré dejado arrastrar en esta estúpidaaventura. Tú eres la culpable de esto, víbora. (Seabalanza sobre Julia). Has sido tú quien me haconvencido de venir. (Travaillac retiene a Erna).JULIA: Pero señora, yo no he querido nada, yo nosabía nada de esto. (A los hombres) ¡Ahora estoycon vosotros! Esto me gusta. Pero qué lastima,señor Tengier, que usted no sea un criminalcomo Mikołaj.A B R A C A D A B R A: Es aún peor que él. (ATravaillac). Déjeme, carroña. ¡Sálvame, Karol!¡Cierra el regulador! ¡Quiero vivir!TREFALDI : (corta la cuerda del pito en dossitios). Travaillac, ate a esta mujer enseguida. Esla primera vez en su vida que no sabe comportar-se como es debido (le arroja la cuerda). JULIA: Voy a ayudaros.ABRACADABRA: ¡Cierra el regulador! ¡Frena!¡Quiero vivir todavía! ¡Ya basta de cachondeo!(Travaillac la amordaza y la arroja sobre el car-bón).T R E F A L D I: (a Julia) En cuanto a saber si yo soyun asesino, puedo presentarme: soy Karol, duquede Trefaldi. Me parece que llega con eso, ¿no?

26

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 26

Page 27: Witkacy La Locomotora Loca

JULIA: No… Es… usted es… Es como para no cre-erlo! ¡Trefaldi! ¡El más infernal! ¡Ah, qué hermosoes esto ahora! Qué feliz soy. Siempre he soñadocon algo extraordinario, con algo como en elcine.TRAVAILLAC: ¿Y yo, no cuento? ¿Y mis críme-nes, no significan nada? Julia, préstame aten-ción o de lo contrario mataré al señor duque ydetendré el tren.JULIA: (abraza a Travaillac) Os amo a los dos.Amo verdaderamente ahora por primera vez,pero a ambos. Sois extraordinarios, y estemomento también. Algo se está creando, comoantes del principio del mundo.TREFALDI: ¡He aquí la mujer que es digna denosotros! ¿Podríamos, pues, no llevar a cabo loque teníamos intención de hacer? ¡Tenemos queconseguirlo, Travaillac! Sin esa acción ya nopodríamos seguir viviendo. ¿No es eso?TRAVAILLAC: ¡Es evidente! (Se inclina por el otrolado de la máquina). Se ven ya las señales deDumbell-Junction.TREFALDI: (mirando los aparatos) Ocho atmós-feras y media, 122 kilómetros a la hora. Tengo elpresentimiento de que pasaremos la estaciónsin ningún accidente. ¡Me imagino las caras deesos imbéciles!ABRACADABRA: (intenta decir algo, con la bocaamordazada) Ahrrmbunglohramkopr…JULIA: (juntando las manos en señal de admira-ción) ¡Oh, es espléndido! ¡Soberbio! ¡Dos crimina-

27

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 27

Page 28: Witkacy La Locomotora Loca

les un minuto antes de la catástrofe, y yo conellos, amo a los dos, y ellos me aman! ¡Ah, estoes la vida! Quisera estallar en migajas. No podrésoportar hasta el fin.(Un terrible pitido de la máquina la interrumpe).

28

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 28

Page 29: Witkacy La Locomotora Loca

ACTO II

El decorado es el mismo que el del primer acto.El paisaje pasa a una velocidad inaudita. Duranteel entreacto el cinematógrafo se ha cambiado:en un cierto momento debe pasar una ciudad ilu-minada, después la estación con las luces. Por ellado derecho de la máquina, apoyado sobre elregulador, Trefaldi, inclinado hacia fuera, a laderecha. Todo está envuelto en el vapor que salede los grifos cilíndricos.

TREFALDI: Lo que tenemos que decirnos, debe-mos decírnoslo ahora. Dentro de medio minutovamos a pasar el primer semáforo de Dumbell-Junction. No sé si a esta velocidad no descarrila-remos en el primer cruce.T R A V A I L L A C: Yo diré sólo esto: 11 atmósferasy 130 kilómetros a la hora. Mi cabeza gira comoun obús siguiendo una espiral en el abismo infi-nito del Universo.JULIA: Yo digo que me siento maravillosamentebien. Para mí nada ha poseído, jamás, tantoencanto como lo que ocurre ahora, aunque mehayan dicho que soy una histérica. Por esto,merece la pena morir incluso diez veces.TREFALDI: En cuanto a mí, no diré nada. Tengola impresión de que algo ha absorbido todos lospensamientos de mi cabeza. No soy más que laprolongación de este regulador, es como si mi

29

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 29

Page 30: Witkacy La Locomotora Loca

cerebro estuviese ensartado contra este trián-gulo de hierro. O más bien me he identificadopor completo con la máquina. Soy yo mismoquien corre como un toro en el espacio para ir alanzarme contra el borde de mi destino. No, elmomento es verdaderamente importante. S epodría poner sobre nosotros un cartel: ¡no tocar:alta tensión, peligro de muerte! Cualquiera queen este instante me tocara, caería fulminado.¿Quizá sea esto el comienzo de la locura meca-n i z a d a ?TRAVAILLAC: Admiro tu modestia, Karol: afir-mas que no tienes nada que decir y charlascomo un feriante.TREFALDI: Toda mi dialéctica es negativa, yo nopuedo decir nada positivo. No existo mas quecomo una proyección móvil del vacío sin fondosobre una pantalla. Creo que si la máquina sedetuviera súbitamente, me moriría.JULIA: Ah, no, dejar ya de analizaros. Los verda-deros hombres son siempre así, ¡ay!, incluso lostitanes como vosotros. Este es un momentoúnico en el cual podemos saciarnos hasta lamédula. En la vida cotidiana sólo tenemos reta-zos, briznas, restos, lo único que es posible. Peroahora lo tengo todo. Ya no espero nada definido,pero lo tengo. Una colisión, incluso, ya no signifi-caría nada. Ahora os poseo a los dos, en elmismo nudo de la muerte que se encuentra enmí, en vosotros, y en esta máquina infernal. ¿Esque podría poseeros así en la vida, en una habi-

30

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 30

Page 31: Witkacy La Locomotora Loca

tación cualquiera, a una hora cualquiera de unanoche normal y corriente?A B R A C A D A B R A: (se libera, haciendo un esfuer-zo poderosísimo se quita la mordaza y grita) ¡Losé! ¡Mona podrida! ¡Sé muy bien con lo qué sue-ñas, oca plebeya y corrompida, pedazo decarroña vulgar nunca saciada! (Travaillac laretiene. Se zarandean. Julia estalla en una risaloca y salvaje).TREFALDI: (con una voz atronadora) ¡La esta-ción está cerca! No puedo dejar el regulador.¡Arrojad fuera esa masa sin alma! ¡Que esa fieravulgar, esa encarnación del más vil chantaje noensucie este momento único con su presencia!(Entre Travaillac y Julia arrojan a Abracadabrapor la izquierda).TRAVAILLAC: (se inclina hacia fuera para ver sitodo ha ido bien). ¡Se ha hecho trizas contra labomba! He ahí la estación. Primer semáforo. Laruta está libre. El otro semáforo indica que lalínea está ocupada. Eso quiere decir que el nº 50va en dirección a Dumbell-Junction. ¡Se acerca elmomento decisivo!TREFALDI: (empuja el regulador. Todos se aba-lanzan hacia el lado izquierdo de la máquina y seinclinan hacia fuera). Todo va bien. Si no fuerapor este vacío espantoso de la cabeza, sería feliz.(El semáforo pasa, después la estación ilumina-da. Se escucha el golpeteo de las ruedas en loscruces. La muchedumbre vocea en el andén ylanza gritos desesperados. De nuevo pasa un

31

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 31

Page 32: Witkacy La Locomotora Loca

semáforo, después algunas chimeneas de fábri-cas sobre el fondo de luces de la ciudad ycomienza a desfilar el paisaje con la luna).T R A V A I L L A C: (inclinado hacia el lado izquierdo.Julia en el centro. De último, hacia el lado dere-cho, Trefaldi). Alguien ha subido al tren en mar-cha. Posiblemente un loco. Puede estropearlot o d o …JULIA: (los abraza con éxtasis). ¿Quién puedeser más loco que nosotros? No existe nadie,aparte de nosotros. Somos únicos, solos, inmen-sos. ¡Al fin comprendo lo que es la grandeza!¡Qué reconocida os estoy! ¡Cómo os amo a losdos!TREFALDI: Si el nº 50 viene con retraso estopuede resultar un mal asunto. Ya no soportare-mos la tensión mucho tiempo. Y si nuestra pre-sión interior baja, no garantizo el sesgo quetomará la catástrofe.JULIA: No digas eso, yo resistiría incluso treshoras. En esta espera se condensa toda la vida,como en un globo lleno de gas congelado. TRAVAILLAC: Sí. Habitualmente las mujeres sonmás resistentes que los hombres. Nosotrospodemos soportarlo, pero no por mucho tiempo.Si se prolonga, no marchará tan fácilmente, oquizá vaya completamente mal.T R E F A L D I: ¡Escuchad! Alguien sube por laparte trasera del ténder.(Todos miran hacia lai z q u i e r d a ) .VOZ: (llegando de la parte invisible del ténder).

32

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 32

Page 33: Witkacy La Locomotora Loca

¡Están aquí, aquí! Ya os dije que no todo estabaperdido. Quizá se haya estropeado el freno de lamáquina. ¡Todos conmigo! ¡Vamos a ayudarles!TRAVAILLAC: (intentando alcanzar el bolsillo tra-sero) ¡Qué diablos! Ahora el trabajo va a ser másduro. ¿Disparo o no? No quiero cometer ningúnnuevo crimen. (Con desesperación) Oh, la, la, estoda una banda la que llega.TREFALDI: No dispares. Las cosas se aclararánpor sí solas.JULIA: Mikołaj, ¡esto retrocede! ¡Va a la deriva!TREFALDI: Ves perfectamente que sigo mar-chando a 115 por hora y todavía te quejas. ¡Oh,qué insaciabilidad!(En el ténder, sobre los trozos de carbón, searrastra hacia la locomotora Walery Kapuś-ciński, vestido con chaqué. Con la cabeza heriday atada por un pañuelo manchado de sangre.Sus manos también están ensangrentadas).K A P UŚC IŃS K I: Soy Walery Kapuśc iński. ¿Unamujer aquí? ¿Qué hace usted aquí, diablos?Pero en fin, no tiene importancia. ¿En qué pode-mos ayudarles? Díganlo pronto porque el nº 50ya ha salido de la estación más cercana y avan-za en dirección hacia nosotros. No hay nadaque pueda detenerlo. El teléfono del guardagu-jas nº 20 no funciona. Ya se habló de ello en lae s t a c i ó n .JULIA: (con amargura) Nada podrá ser bello eneste mundo. El ganado humano siempre lo echatodo a perder.

33

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 33

Page 34: Witkacy La Locomotora Loca

TREFALDI: Entonces, ¿ciertamente no todo estáperdido? ¡Qué hijos de perra! ¡Sangue del cane!Y yo he olvidado ese teléfono, yo, un empleado delferrocarril. Ja, ja… Pero siempre hemos puestotoda nuestra esperanza en la velocidad. El otro,ese cretino tren de mercancías no podrá nuncaretroceder a 130.KAPUŚCIŃSKI; ¿Qué dice? Esa mujer es unaloca. ¿Y usted también ha perdido el sentido?¿No puede detener la máquina? Dígame lo quetengo qué hacer. ¡Rápido! (Arrastrándose lenta-mente sobre el carbón, aparecen en la locomo-tora: Minna de Barhelm, su dama de compañíaMira Kapuścińska, Turbulencjusz Dmidrygier, lostres canallas y los dos gendarmes. Todos estánasustados).TRAVAILLAC: (a los gendarmes) Han hecho bienen venir aquí. Nos hacen falta dos palancas a míy a mi jefe, para detener el tren. Se ha averiadoel regulador. Denme sus fusiles. (Los gendar-mes, muy asustados, entregan sus fusiles)¡Perfecto! Y ahora, ¡lárguense! (Arroja los fusileshacia fuera, por el lado izquierdo, y saca el revól-ver de su bolsillo). La situación se complica cadavez más, pero nos las arreglaremos. ¡No se mue-van o les meto una bala en la cabeza!K A P UŚC IŃS K I: Sí, son unos locos. Es unademencia general, contagiosa. Estamos perdi-dos si nadie toma una decisión. Yo estoy agota-do a consecuenca de la captura del tren. Nopuedo hacer más. Estoy completamente roto.

34

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 34

Page 35: Witkacy La Locomotora Loca

MINNA: ¿Es que nadie tiene coraje para enfren-tarse a estos asesinos? Dentro de cinco segun-dos quizá sea demasiado tarde. De todas formasmoriremos si alguien de ustedes no viene enayuda.(Trefaldi está de pie, con los brazos cruzados.Julia permanece cerca de él, protegida por elrevólver de Travaillac).MIRA KAPUŚCIŃSKA: ¡Os lo ruego, os lo supli-co! Mi hermano, Walery, no es más que unempleado de banca. Es cierto que dicen de él queestá loco, porque por las noches pinta cuadrosformistas, pero al menos se ha atrevido a subiral tren en marcha para salvarme, para salvarnosa todos. A cien por hora. Me esperaba con lasflores en la estación… ¿Comprenden? Yo he sidola primera en dar la alarma en nuestro vagón.D M I D R Y G I E R: Sí, pero ninguno de nosotrostiene armas. ¿Quién podía esperar esto? En unalínea de tanta solvencia. En estos momentos,cada segundo nos acerca a la muerte. La muer-te aquí, allí… Es para volverse loco.(Llega el jefe de tren con una linterna).JEFE DE TREN: Oh, Dios mío, señor Dmidrygier,qué ocurre en este tren. Nadie parece sabernada. Se habrán creído que no tenían que dete-nerse en la estación. En los últimos vagonesnadie tenía billete para Dumbell-Junction. Losdos se han vuelto locos. El alcohol es el culpablede estas cosas. Yo tampoco tengo armas.DMIDRYGIER: Por el amor de Dios, no perda-

35

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 35

Page 36: Witkacy La Locomotora Loca

mos el tiempo con habladurías. Esto no es unarepresentación teatral. Usted tiene que ayudar-nos, tiene que hacer algo. Después de todo, leconozco personalmente.JEFE DE TREN: Yo no sé nada, No sé dondeestán las palancas de mando. Sólo sé perforarbilletes o controlar si los mismos ya están bienperforados. La especialización es el gran desas-tre de nuestra época, ¿no es así?III CANALLA: (esposado) Señor Dmidrygier, yotambién le conozco a usted personalmente, aun-que de manera muy especial. No me he presen-tado, pero a pesar de eso yo le robé una nocheen la calle. Perdóneme y haga que me suelten lasmanos. Antaño fui maquinista.DMIDRYGIER: (a los gendarmes) Quítenle lasesposas.MINNA: (al tercer canalla) Sálvenos y consegui-ré que abandone la cárcel. Mi tío es procuradoren el tribunal de apelación. Desde hace dos minu-tos amo a ese fogonero. Es mi tipo. Al fin lo heencontrado. Tengo que quitárselo a esta joven yvivir con él hasta que la muerte nos separe.¡Tengo que vivir! ¿Comprendes? ¿Lo entiendes?(Los tres locos estallan en una risa infernal.Durante este tiempo los gendarmes libran de lasesposas al III Canalla).TRAVAILLAC: ¿Sabeis? Esta señorita nos vieneal pelo. Eso hace que nuestra situación sea másentretenida.TREFALDI: Es la lucha de siete predestinados en

36

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 36

Page 37: Witkacy La Locomotora Loca

un único punto casi matemáticamente definido.Sobre eso, no se puede decir nada interesante,salvo los tópicos ordinarios con los que los auto-res dramáticos poco hábiles llenan el vacío desus piezas. Entonces, esperemos. Sin embargo,siento curiosidad por ver si tendrán el valor sufi-ciente. Mi pequeña Julia: ¿no nos traicionarás encaso de que nosotros nos salvemos? JULIA: ¡Nunca en la vida! Yo soy una supermujer,no soy de este mundo. Sólo hay una cosa que meenfurece, y es que nos hayan estropeado unaaventura tan maravillosa.MINNA: ¡Despreciable mentirosa! Ahora sé muybien con qué artificios retiene a este bello fogo-nero.TRAVAILLAC: ¡Karol! Ponte a toda prisa cercadel regulador. Llevados por la desesperación soncapaces de hacer cualquier cosa.JEFE DE TREN: (alumbrando con la linterna)¿Karol…? Toda la vida se ha llamado Zygfryd.TREFALDI: (deslizándose a lo largo de la caldera,por el lado izquierdo de la máquina) ¡No toda,amigo! Si sobrevives, llegarás a conocer muchascosas interesantes. Sabes, Travaillac, es mejorque hayan venido aquí. Eso me incita a la resis-tencia. Si no fuera así, lo confieso, quizá hubieseretrocedido ante la hora de mi muerte. Pero esnecesario dejarle algunas migajas a este pobreazar. JULIA: Admiro tu heroísmo, Karol, por haberconfesado tu culpa.

37

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 37

Page 38: Witkacy La Locomotora Loca

D M I D R Y G I E R: Resulta espantoso que nuestravida, en un estado semejante de civilización, seencuentre en manos de tales gentes. Se mehace difícil creer que me encuentro en un tren.(Kapuściński cae desvanecido sobre el carbón.Todos, muy excitados, esperan la liberación delcanalla).T R A V A I L L A C: (a Dmidrygier) Entonces, ¿tehabías creído que éramos maniquíes sin volun-tad, como tú? Nosotros, los criminales, y sobretodo los que lo son por el crimen mismo, sinrazón ni interés, somos todavía algo en esteenvilecido mundo.J U L I A: Sí, los criminales y tal vez los artistas.Aparte de ellos, no hay nada más. Aunque alos artistas sólo los conozco por sus obras.¿Quizá los locos? Pero a esos no los conozcoen absoluto.III CANALLA: (al que han soltado) ¡Lárguense deaquí! ¿Y estos, es que no son locos? ¿Y ustedmisma, no está loca? ¿Eh..?M I N N A: Esto es una broma, una broma abomina-ble. He aquí la influencia del arte contemporáneo.III CANALLA: (liberado) Ahora, traten de arrinco-narlos. Yo intentaré detener la máquina. Másrápido, porque delante hay algo que pita. (Dmi-drygier, los otros dos canallas y los dos gendar-mes se empujan animándose mutuamente.Nadie se decide).MINNA: Ah, si nadie se atreve, lo haré yo misma.Cobardes de mierda.

38

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 38

Page 39: Witkacy La Locomotora Loca

III CANALLA: (con las manos en los bolsillos)Sólo los mayores cobardes se hacen valientesante el miedo. (Mientras habla, Minna coge lapala y golpea a Trefaldi en la cabeza, quien caesobre la barrera. Los otros, decididos, se arrojansobre Travaillac. Este efectúa dos disparos derevólver que no alcanzan a nadie. Travaillac esinmovilizado. El III Canalla cierra el regulador ygira la corredera en sentido inverso, despuésabre de nuevo el regulador para la contra pre-sión y dice): Una corredera sistema Heisingervon Waldeck. Bonita pieza, en mis tiempos noexistían.(Ruido en la máquina. Julia permanece apoyadacontra la caldera. Se agarra la cabeza con lasmanos. Los demás lanzan gritos de alegría).DMIDRYGIER: (inclinado hacia fuera, por el ladoizquierdo de la máquina, grita con desespera-ción). ¡Demasiado tarde! El nº 50 se nos vieneencima a gran velocidad. No podremos detener-nos. ¡Pite, señor X! ¡Más rápido!(El III Canalla hace salir de la máquina un pitidohorrendo. Gritos desesperados. Llenos de páni-co, miran en todos los sentidos y abandonan aTravaillac).T R A V A I L L A C: (gritando) ¡Julia! ¡No temas!¡Serás mía! Mi jefe se reventó las tripas. La hadiñado.MINNA: No, tú eres para mí. ¡Para mí! ¡Eres mío!Moriremos juntos. No quedará de nosotros másque una papilla.

39

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 39

Page 40: Witkacy La Locomotora Loca

(Abraza a Travaillac que se agita. La dama decompañía, Mira, la aparta de Travaillac. Al mismotiempo, espantoso ruido y estruendo. El vapor looculta todo y se ve la máquina que estalla enpedazos).1

1.Yo mismo he visto la explosión y el derrumbamiento de un edi-ficio en la pieza de Bjornson “Más allá de las fuerzas humanas”,en el teatro de Cracovia. Sé que desde un punto de vista técnico

se puede realizar. (N. del autor)

40

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 40

Page 41: Witkacy La Locomotora Loca

EPÍLOGO

(Paisaje inmóvil. Noche, claro de luna. Nubesblancas atraviesan el cielo. De la máquina des-truida no queda más que un amasijo de hierros.Nutrido grupo de viajeros. Gemidos y gritos. Elguardagujas Gęgoń, con una linterna roja en lamano, habla con el jefe de tren. Se retiran cadá-veres y heridos).GUARDAGUJAS: ¿Qué ha ocurrido? ¿Cómo haytanta gente en la locomotora? ¿Han disparado?¿Ha sido un asalto?JEFE DE TREN: (se agarra la cabeza, sin gorra.Tiene el abrigo hecho jirones) Pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe… Ah, ah… Dios mío, Dios mío…GUARDAGUJAS: Pero intente hablar un lengua-je humano. Cuando vi lo que ocurría accionéinmediatamente la señal de alarma, para uste-des y para el nº 50. Ustedes han debido pasar laestación de largo o bien mi reloj marcha mal. Mimujer está trastornada. Hoy ha sufrido un acce-so de locura. Y además el teléfono dejó de funcio-nar a partir de las cinco de la tarde. ¡Yo no quie-ro ser responsable de esto!(El jefe de tren extiende los brazos y farfulla algosin que nadie le entienda. Después habla).JEFE DE TREN: ¡Mmmisttterrrio! ¡Es un milagroque me haya salvado! Tengo el cerebro hechopuré y un agujero en la cabeza. Dentro de pocotodo saldrá por ahí.

41

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 41

Page 42: Witkacy La Locomotora Loca

(Apartan a Julia que corre gritando hacia ladelantera del escenario).JULIA: (como enloquecida) ¡Ya no queda bellezaen la vida! ¡Todo es una mierda! ¡Todo lo bello seha acabado de una vez para siempre! ¡Esto esdemasiado! ¡Matadme! ¡No quiero más, no quie-ro ni ver ni saber! No sé si soy yo en realidad. Nosé lo que ocurrirá dentro de un momento. En micerebro se han introducido palabras sin significa-do. Todo es a la vez extraño y abominable. Nadaes ya como aquello, sino de otra manera. ¡Tengomucho miedo! No sé si estas personas viven enrealidad (señala a los presentes). Un abismonegro, blando e impersonal se abre ante mí (sesienta sobre los escombros).GUARDAGUJAS: Se ha vuelto loca a causa del“shoc” nervioso. Habla igual que mi mujer.(Sacan de entre los escombros a Trefaldi, y loscadáveres de los tres canallas y del segundogendarme).I GENDARME. Sí, sí, estos tres canallas y micolega ya no son más que papilla. (Señala aTrefaldi) ¡Y éste es el pricipal culpable!¡Deténganle!TREFALDI: ¿Es que no ves, fantoche, que tengolas tripas al aire? Me estoy muriendo. Por lomenos treinta centímetros del regulador hanentrado en mi vientre. (Sacan a Travaillac yMinna sanos y salvos). Además, sufro un “shoc”nervioso debido al golpe que me ha sacudidoesta dama (señala a Minna).

42

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 42

Page 43: Witkacy La Locomotora Loca

M I N N A: Estamos sanos y salvos. Vamos, que-rido, olvida a la que te empujó a tan horriblescosas. Conmigo te tranquilizarás completa-m e n t e .TRAVAILLAC: Sí, pero ¿y la responsabilidad?Hay testigos. Las cosas no han salido comoesperábamos. Verdaderamente, después deesto sólo deseo estar tranquilo.MINNA: No es nada. Permanecerás seis mesesen un hospital para alienados y te repondrás.Después te sacaré de allí. Mi tío es procuradordel Tribunal de apelación. Tienes que vivir y serlibre. Eres mi tipo de hombre. No encontraréjamás a otro como tú, aunque sea condesa. (Algendarme). Yo respondo por este señor, por elfogonero. (El gendarme saluda).TRAVAILLAC: Si es así, está bien. ¡Adiós, jefe!Para mí todo comienza de nuevo, ¡ay! Losmomentos que hemos vivido tenemos que agra-decérselos a la sugestión de Julia. Me he harta-do ya de mujeres histéricas para el resto de mivida. (Sale por la izquierda con Minna).DMIDRYGIER: (saliendo de entre los restos). Losdos Kapuściński están hechos picadillo, picadoscomo un repollo. Me he manchado por completocon las entrañas de la señorita Mira. Tengo laimpresión de haber soñado.(Llega Janina Gęgoń, con el cabello revuelto.Toda de blanco, adornada con flores como Ofelia.Lo contempla todo tranquilamente).JEFE DE TREN: Vamos a tomar una cerveza,

43

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 43

Page 44: Witkacy La Locomotora Loca

señor Gęg oń. Antes de que todo esto se aclarevamos a empezar el nuevo barril. El tren de auxi-lios se ocupará del resto. ¡Siempre que lo de hoyno se convierta en una epidemia para los maqui-nistas del mundo entero!JANINA GĘGOŃ: (acercándose a Julia y abra-zándola) Yo también lo sé todo, como ella. Sólo losabemos las dos. Los demás son una pandilla decretinos. He esperado siempre. A cada tren quepasaba. No sabes qué suplicio es esperar yobservar los trenes que pasan, que van a cual-quier parte y llevan a tanta gente, tanta gente.Por fin, no he esperado en vano. Hoy a las cincohe cortado el teléfono. Un espíritu me ha dicho laotra noche que lo hiciera así. Tenía la barbaoscura y ojos brillantes como los de un gato. Fuecon él con quien engañé a mi marido en sueños.Ah, ah.GUARDAGUJAS: Janina, tranquilízate y vete acasa. Es vergonzoso escuchar lo que cuentas.TREFALDI: (alzándose) ¡Janina! ¿Por qué no tehabré conocido antes! ¡Seguramente te hubieraseducido!JANINA: ¡Es él! Es con quien he soñado la otranoche.(Cae al suelo con un grito salvaje. Julia la abraza.Por el lado derecho entran corriendo el doctorMarcel Waśnicki y dos gendarmes).DOCTOR WAŚNICKI: (señalando a Trefaldi) Antetodo salvemos a éste. Es el mayor criminal delmundo, el célebre duque Trefaldi, el rey de losasesinos. Cuando menos, él tiene que vivir para

44

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 44

Page 45: Witkacy La Locomotora Loca

expiar sus crímenes. (De rodillas, cerca deT r e f a l d i ) . La policía recibió el telegrama.Hemos venido en una draisina desde Dum-bell-Junction. Allí es donde debió ser arresta-do. La gente no sospechaba nada. (Examina aTrefaldi) ¡Hijo de perra! No hay nada que ha-cer. Tiene las entrañas de fuera.T R E F A L D I: Demasiado tarde, doctor. Ni siquierapara satisfacción del tribunal puedo aplazar lahora de mi muerte. Tenía una ilusión, pero juroque no sabía nada. Muero sin pena, por consi-guiente, puede consolarse. Adiós.(Muere. Todos se descubren).GUARDAGUJAS: Doctor, olvide a esos asesinosy ocúpese de estas mujeres. (Indica a su esposay a Julia) Las dos están completamente locas. DOCTOR WAŚN I C K I: (alzándose). Enseguida,enseguida. Primero la justicia, después los heri-dos y finalmente los enfermos mentales, puesnosotros no podemos hacer absolutamentenada por ellos.

T E L Ó N

45

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 45

Page 46: Witkacy La Locomotora Loca

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 46

Page 47: Witkacy La Locomotora Loca

S t a n i sław Ignacy Witkiewicz, conocido comoWitkacy (1885—1939). Pintor y escritor polaco.Adoptó el seudónimo Witkacy para distinguirsede su padre, Stanisław Witkiewicz, célebre pintory escritor. Estudió en la Academia de Bellas Artesde Cracovia y durante la I Guerra Mundial fue ofi-cial ruso, actuando como comisario político trasel estallido de la revolución.Como escritor destacó en su producción teatral,calificada como superexpresionista y precursoradel teatro del absurdo (Beckett, Ionesco). La dra-maturgía de Witkacy se caracteriza por una recu-rrencia de motivos que se encadenan y enlazan,a veces obsesionalmente. Entre los años 1918-1926 escribió unas 30 piezasde teatro. Entre ellas, cabe destacar Los pragmá -ticos (1919), La nueva liberación (1920), La galli -na acuática (1922), El loco y la monja (1923), Lalocomotora loca (1923), La Madre (1924), Sonatade Belcebú (1925) y Los zapateros (1934). Es autor, asimismo, de ensayos como Las nue -vas formas de la pintura, (1919); Escritos estéti -c o s, (1922); y novelas, de las cualesInsaciabilidad (1930), es considerada como suobra maestra.

ISBN 13: 978-84-96817-97-5

Witkiewicz-Locomotora 3 definit. 16/5/09 14:12 Página 47