wilo-yonos maxo/-d - art kütteseadmed...sl navodila za vgradnjo in obratovanje hr upute za ugradnju...

112
et Paigaldus- ja kasutusjuhend sk Návod na montáž a obsluhu sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01 / 2012-11-Wilo APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

et Paigaldus- ja kasutusjuhend

sk Návod na montáž a obsluhu

sl Navodila za vgradnjo in obratovanje

hr Upute za ugradnju i uporabu

sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu

Wilo-Yonos MAXO/-D

2 1

32

24

4-

Ed

.01

/ 2

01

2-1

1-

Wilo

APPLIES TOEUROPEANDIRECTIVEFOR ENERGYRELATEDPRODUCTS

Page 2: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Fig. 1a: Fig. 1b:

Fig. 2a: Fig. 2b:

Fig. 3a: Fig. 3b:

Page 3: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Fig. 4a: Fig. 4b:

Fig. 4c:

Fig. 4d:

Page 4: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Fig. 4e: Fig. 4f:

Fig. 4g: Fig. 4h:

Fig. 5:

L N PE SSM L N PE SSM

L

L3L2L1NPE

3~400 VNPE

Page 5: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Fig. 6: Fig. 7:

Fig. 8: Fig. 9:

Q

HsHs

Page 6: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01
Page 7: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

et Paigaldus- ja kasutusjuhend 1

sk Návod na montáž a obsluhu 21

sl Navodila za vgradnjo in obratovanje 41

hr Upute za ugradnju i uporabu 61

sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu 81

Page 8: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01
Page 9: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 1

Eesti

1 Üldist ........................................................................................................................2 2 Ohutus .....................................................................................................................2

2.1 Juhiste tähistamine kasutusjuhendis ......................................................................... 22.2 Töötajate kvalifikatsioon ............................................................................................. 32.3 Ohud, kui ohutusjuhiseid ei järgita ............................................................................. 32.4 Ohuteadlik tööviis ......................................................................................................... 32.5 Ohutusjuhised seadme kasutajale .............................................................................. 32.6 Paigaldus- ja hooldustööde ohutusjuhised ............................................................... 32.7 Omavoliline ümberehitamine ja valede varuosade kasutamine ............................. 42.8 Lubamatud kasutusviisid ............................................................................................. 4

3 Transport ja ladustamine .......................................................................................4 4 Otstarbekohane kasutamine .................................................................................4 5 Toote andmed .........................................................................................................5

5.1 Tüübikood ...................................................................................................................... 55.2 Tehnilised andmed ........................................................................................................ 55.3 Tarnekomplekt .............................................................................................................. 65.4 Lisavarustus ................................................................................................................... 6

6 Kirjeldus ja töötamine ............................................................................................76.1 Pumba kirjeldus ............................................................................................................. 76.2 Pumba talitlus ................................................................................................................ 76.3 Kaksikpump .................................................................................................................... 7

7 Paigaldamine ja elektriühendus ............................................................................87.1 Paigaldamine .................................................................................................................. 87.1.1 Torukeermesliitega pumba paigaldamine ................................................................. 97.1.2 Äärikpumba paigaldamine ............................................................................................ 97.1.3 Pumba isoleerimine kütte-, külma- ja kliimaseadmetes .......................................107.2 Elektriühendus .............................................................................................................107.2.1 Pistikühendus ...............................................................................................................127.2.2 Kaabliläbiviikude kasutamine: ...................................................................................127.2.3 Vahelduvvoolupumba ühendamine olemasoleva pöördvooluvõrguga ...............13

8 Kasutuselevõtmine ...............................................................................................138.1 Täitmine ja õhueemaldus ...........................................................................................138.2 Käsitsemine ..................................................................................................................148.2.1 Reguleerimisviisi ja tõstekõrguse seadmine ............................................................148.2.2 Reguleerimisviisi valimine ..........................................................................................158.2.3 Pumba võimsuse reguleerimine ................................................................................158.3 Töö ................................................................................................................................168.4 Kasutuselt kõrvaldamine ............................................................................................16

9 Hooldus ..................................................................................................................169.1 Eemaldamine/paigaldamine .......................................................................................17

10 Tõrked, põhjused ja kõrvaldamine ......................................................................1810.1 Tõrketeade ...................................................................................................................1910.2 Hoiatavad teated ......................................................................................................... 20

11 Varuosad ................................................................................................................20 12 Jäätmekäitlus ........................................................................................................20

Page 10: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

2 WILO SE 11/2012

Paigaldus- ja kasutusjuhend 1 Üldist

Selle juhendi kohta

Originaalkasutusjuhend on saksa keeles. Selle kasutusjuhendi kõik teised keeled on tõlked originaalkeelest.Paigaldus- ja kasutusjuhend kuulub seadme koosseisu. See peab olema igal ajal seadme läheduses kasutusvalmis. Selle kasutusjuhendi täpne järgimine on toote otstarbekohase kasutamise ja õige käsitsemise eelduseks.Paigaldus- ja kasutusjuhend vastab juhendi trükkimineku ajal aktuaalsele seadme konst-ruktsioonile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele.EÜ vastavusdeklaratsioon:EÜ vastavusdeklaratsiooni eksemplar on selle kasutusjuhendi osaks.Seal nimetatud mudelite meiega kooskõlastamata tehniliste muudatuste korral kaotab see avaldus kehtivuse.

2 OhutusSelles kasutusjuhendis on esitatud peamised juhised, mida paigaldamisel, kasutamisel ja hooldusel tuleb järgida. Seetõttu peavad paigaldaja ning volitatud tehniline personal/käitaja kasutusjuhendi enne paigaldamist ja kasutuselevõttu kindlasti läbi lugema.Lisaks selles ohutuse peatükis esitatud üldistele ohutusnõuetele tuleb järgida ka järgne-vates peatükkides olevaid ohusümboliga varustatud spetsiaalseid ohutusjuhiseid.

2.1 Juhiste tähistamine kasutusjuhendis

Sümbolid:

Üldine ohusümbol

Elektripinge oht

NÕUANNE:

Märgusõnad:

OHT!Eriti ohtlik olukord.Eiramine võib põhjustada surma või üliraskeid vigastusi.

HOIATUS!!Kasutaja võib (raskelt) viga saada. «Hoiatus» tähendab, et nõuande eiramine võib põhjustada (raskeid) inimvigastusi.

ETTEVAATUST!!Toote/seadme kahjustamise oht. «Ettevaatust» tähendab, et nõuande eiramise tagajärjeks võib olla toote kahjustamine.

NÕUANNE: Kasulik nõuanne toote käsitsemiseks. Juhib tähelepanu võimalikele raskustele.

Otse tootele paigaldatud juhiseid, nagu nt• Pöörlemissuunda näitav nool / voolamissuuna sümbol,• ühenduste tähised,• andmesilt,• hoiatuskleebis,

tuleb kindlasti järgida ja täielikult loetavatena hoida.

Page 11: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 3

Eesti

2.2 Töötajate kvalifikatsioonSeadet võib paigaldada, kasutada ja hooldada personal, kellel on nendele töödele vastav kvalifikatsioon. Käitaja peab määrama personali vastutusala, volitused ja tagama kontrol-limise. Kui personali teadmised ei vasta vajalikule tasemele, tuleb personali koolitada ja juhendada. Koolitust ja juhendamist võib seadme käitaja tellida vajadusel seadme tootjalt.

2.3 Ohud, kui ohutusjuhiseid ei järgitaOhutusnõuete eiramine võib põhjustada inimeste, keskkonna ja toote/seadme jaoks oht-liku olukorra. Ohutusnõuete eiramise tagajärjeks on igasuguste kahjutasunõuete õigusest ilmajäämine.Konkreetselt võivad mittejärgimisega kaasneda nt järgmised ohud:

• elektriliste, mehaaniliste ja bakterioloogiliste mõjutuste tagajärjel tulenevad ohud ini-mestele,

• oht keskkonnale ohtlike ainete lekkimise tõttu,• materiaalne kahju,• toote/seadme oluliste funktsioonide ülesütlemine,• ettenähtud hooldus- ja remonditööde ärajäämine.

2.4 Ohuteadlik tööviisSelles kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid, kehtivaid riiklikke õnnetusjuhtumite välti-mise eeskirju ning olemasolevaid ettevõttesiseseid töö-, kasutus- ja ohutuseeskirju tuleb järgida.

2.5 Ohutusjuhised seadme kasutajaleSee seade ei ole ette nähtud kasutamiseks inimestele (sh laste), kelle füüsilised, sensoor-sed või vaimsed võimed on puudulikud või kellel puudub vastav kogemus ja/või teadmi-sed, v.a juhul, kui nende üle teostab järelevalvet ja neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest. Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks seadmega.

• Kui toote/seadme kuumad või külmad komponendid võivad põhjustada ohtu, tuleb need kohapeal varustada kaitsekattega puudutamise eest.

• Töötaval seadmel ei tohi eemaldada liikuvate komponentide (nt ühenduste) puutekaitset. • Ohtlike (nt plahvatusohtlike, mürgiste, kuumade) vedelike lekkimise korral (nt võllitihen-

dist) tuleb lekkiv vedelik ära juhtida nii, et ei tekiks ohtu inimestele ega keskkonnale. Kohalikest seadustest tuleb kinni pidada.

• Kergsüttivad materjalid tuleb põhimõtteliselt tootest eemal hoida.• Välistage elektrienergiast tulenevad ohud. Järgige kohalikke või üldiseid eeskirju

(nt IEC, VDE jne) ning kohaliku energiavarustusettevõtte eeskirju.

2.6 Paigaldus- ja hooldustööde ohutusjuhisedKäitaja peab hoolitsema selle eest, et kõiki paigaldus ja hooldustöid teevad volitatud ja kvalifitseeritud spetsialistid, kes on põhjalikult tutvunud kasutusjuhendiga.Enne toote/seadme juures töö alustamist tuleb toide alati välja lülitada. Paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatud toimimisviisist toote/seadme seiskamiseks tuleb kinni pidada.Kohe pärast töö lõppu tuleb kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või toimivaks muuta.

Page 12: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

4 WILO SE 11/2012

2.7 Omavoliline ümberehitamine ja valede varuosade kasutamine

Omavoliline ümberehitus ja omavalmistatud varuosade kasutamine ohustab toote/tööta-

jate turvalisust ning muudab kehtetuks tootja esitatud ohutustunnistused. Toote muutmine on lubatud ainult pärast kooskõlastamist tootjaga. Ohutuse huvides

tuleb kasutada originaalvaruosi ja tootja poolt lubatud lisavarustust. Teiste osade kasuta-

mise tõttu tekkinud kahjustuste korral garantii ei kehti.

2.8 Lubamatud kasutusviisid

Tarnitud toote töökindlus on tagatud ainult otstarbele vastava kasutamise korral vasta-valt kasutusjuhendi 4. osale. Kataloogis/andmelehel esitatud piirväärtustest tuleb tingi-

mata kinni pidada.

3 Transport ja ladustamineKontrollige kohe toote kohalejõudmisel, ega tootel või transpordipakendil pole transpor-

dikahjustusi. Transpordikahjustuste tuvastamisel tuleb ekspediitori juures läbida vasta-vate tähtaegade jooksul vajalikud toimingusammud.

ETTEVAATUST! Inimeste vigastamise ja materiaalse kahju oht!Nõuetele mittevastav transport ja ladustamine võivad toodet kahjustada ja põhjus-

tada inimeste vigastamist.

• Transpordil ja ladustamisel tuleb pumpa, kaasa arvatud pakend, kaitsta niiskuse, külma ja mehaaniliste kahjustuste eest.

• Läbiligunenud pakendid muutuvad pehmeks ja toote väljakukkumisel võivad inimesed

vigastada saada.• Transpordil võib pumpa kanda vaid mootorist / pumba korpusest kinni hoides.

Juhtimismoodulit või kaablit ei tohi selleks otstarbeks mitte kunagi kasutada.

4 Otstarbekohane kasutamineEnergeetiliselt kõrgefektiivseid pumpasid Wilo-Yonos MAXO/-D kasutatakse vedelike

(välja arvatud õlid ja õlisisaldusega vedelikud, toiduained) ringluseks

• soojavee-kütteseadmetes• jahutus- ja külmaveeringlustes

• tööstuslikes suletud ringlussüsteemides

• solaarseadmetes

HOIATUS! Oht tervisele!

Valmistamisel kasutatud materjalide tõttu ei tohi pumpasid seeriast Wilo-Yonos MAXO/-D kasutada joogivee pumpamiseks ega toiduainetetööstuses.

Page 13: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 5

Eesti

5 Toote andmed

5.1 Tüübikood

Näide: Yonos MAXO-D 32/0,5-12

Yonos MAXO = kõrgtõhusad pumbad

D = üksikpump-D = kaksikpump

32 32 = äärikühenduse nimiläbimõõt 32

Keermeühendus: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)Äärikühendus: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100Kombineeritud äärik (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65

0,5-12 0,5 = vähim seatav tõstekõrgus [m]12 = maksimaalne tõstekõrgus [m] Q = 0 m3/h puhul

5.2 Tehnilised andmed

Max vooluhulk sõltub pumbatüübist, vt kataloogist

Max tõstekõrgus sõltub pumbatüübist, vt kataloogist

Pöörlemiskiirus sõltub pumbatüübist, vt kataloogist

Võrgupinge 1~230 V ±10% vastavalt DIN IEC 60038

Sagedus 50/60 Hz

Nimivool vt andmesilti

Energiatõhususindeks (EEI) vt andmesilti

Isolatsiooniklass vt andmesilti

Kaitseklass vt andmesilti

Võimsustarve P1 vt andmesilti

Nimiläbimõõdud vt tüübikoodi

Ühendusäärikud vt tüübikoodi

Pumba mass sõltub pumbatüübist, vt kataloogist

Lubatud keskkonnatemperatuur -20 °C kuni +40 °C 1)

Vedeliku lubatud temperatuur -20 °C kuni +110 °C 1)

Temperatuuriklass TF110

Max suht. õhuniiskus 95%

Max lubatud töörõhk vt andmesilti

Lubatud pumbatavad meediumidWilo-Yonos MAXO/-D

Küttevesi (vastavalt VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Vee/glükooli segud, max seguvahekord 1:1 (glükooli lisamisel tuleb pumba pumpamisandmeid suurema viskoossuse järgi, sõl-tuvalt protsentuaalsest seguvahekorrast, korrigeerida)Kasutage ainult tuntud firmade korrosioonikaitse-inhibiitoreid, järgige tootja andmeid ja ohutusandmelehti.Muude vedelike kasutamiseks on vaja pumba tootja luba.Korrosioonikaitse-inhibiitoritega etüleen-/propüleenglükoolidÜldkasutatavad hapniku sidumisvahendid 2)

Üldkasutatavad korrosioonikaitsevahendid 2)

Üldkasutatavad kombineeritud tooted 2)

Üldkasutatavad jahutussoolid 2)

Müratase < 48 dB(A) (sõltub pumbatüübist)

Elektromagnetiline ühilduvus (EMÜ)

Üldine EMÜ: EN 61800-3

Page 14: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

6 WILO SE 11/2012

ETTEVAATUST! Inimeste vigastamise ja materiaalse kahju oht!Lubamatute vedelike pumpamine (vt ptk 4) võib lõhkuda pumba ja põhjustada inimeste vigastamist.Järgige kindlasti ohutusandmelehti ja tootja andmeid!

• 2) Jälgige tootja andmeid seguvahekordade kohta.• 2) Lisaained lisada pumbatavale meediumile pumba survepoolel.

Minimaalne sisestusrõhk (üle atmosfäärirõhu) pumba imiliitmikul kavitatsioonimüra välti-miseks (vedeliku temperatuuril TMed):

Väärtused kehtivad kuni 300 m üle merepinna, suuremate kõrguse puhul lisandub:0,01 baari iga 100 m kohta.

5.3 Tarnekomplekt

Komplektne pump• 2 tihendit keermesühenduse korral• 8 alusseibi M12

(äärikupoltide M12 jaoks kombineeritud äärikuga DN 32-DN 65 mudeli puhul)• 8 alusseibi M16

(äärikupoltide M16 jaoks kombineeritud äärikuga DN 32-DN 65 mudeli puhul)• Paigaldus- ja kasutusjuhend

5.4 LisavarustusLisavarustus tuleb eraldi tellida, detailset loendit vt kataloogist.

Tekitatud häired EN 61000-6-3

Häirekindlus EN 61000-6-2

Rikkevool I 3,5 mA (vt ka ptk 7.2)1) Pumbal on võimsuspiirangu funktsioon, mis kaitseb pumpa ülekoormuse eest.

Olenevalt töörežiimist võib see mõjutada pumba produktiivsust.2) Vaata järgnevaid hoiatavaid märkusi

Nimiläbimõõt TMed TMed TMed

–20 °C…+50 °C +95 °C +110 °C

Rp 1 0,3 baari 1,0 baari 1,6 baari

Rp 1¼ 0,3 baari 1,0 baari 1,6 baari

DN 32 0,3 baari 1,0 baari 1,6 baari

DN 40 0,5 baari 1,2 baari 1,8 baari

DN 50 0,5 baari 1,2 baari 1,8 baari

DN 65 0,7 baari 1,5 baari 2,3 baari

DN 80 0,7 baari 1,5 baari 2,3 baari

DN 100 0,7 baari 1,5 baari 2,3 baari

5.2 Tehnilised andmed

Page 15: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 7

Eesti

6 Kirjeldus ja töötamine

6.1 Pumba kirjeldusEnergeetiliselt kõrgefektiivsed pumbad Wilo-Yonos MAXO on püsimagnetrootori ja integreeritud rõhkude vahe reguleerimisega märgrootorpumbad. Saadaval on üksik- (jn 1a) ja kaksikpumbad (in 1b).1 Juhtimismoodul1.1 LED-näidik1.2 Tõrketeate-LED1.3 Käsitsemisnupp1.4 Ühenduspistik2 Pumba korpus2.1 Voolamissuuna sümbol

6.2 Pumba talitlusMootori korpusel paikneb vertikaalse konstruktsiooniga juhtimismoodul (jn 1a, pos 1), mis reguleerib pumba rõhkude vahe reguleerimispiires seatud nimiväärtusele. Olenevalt reguleerimisviisist lähtub rõhkude vahe erinevatest kriteeriumitest. Kõigi reguleerimisvii-side puhul kohandub pump pidevalt süsteemi muutuva võimsustarbega, mis tekib eriti näiteks termostaatventiilide, tsooniventiilide või segistite kasutamisel.

Elektroonilise juhtimise olulisteks eelisteks on:• energiasääst ja samas töökulude vähendamine• voolumüra vähenemine• ülevooluklappide vajaduse puudumine.

Võimalikud on järgmised reguleerimised:

Nimitõstekõrgus:

LED-näidik näitab pumba seadeväärtust meetrites (m). Seadenupu pööramisega saab seadeväärtust reguleerida või muuta.

Reguleerimisviis

Muutlik rõhkude vahe (p-v): Elektroonika muudab pumba poolt hoitavat rõhkude vahe nimiväärtust lineaarselt ½HS ja HS vahel. Rõhkude vahe seadeväärtus H väheneb või suureneb vooluhulgaga.

Püsiv rõhkude vahe (p-c): Elektroonika hoiab pumba tekitatud rõhkude vahet lubatud vooluhulga vahemiku piires püsivalt seatud rõhkude vahe seadeväärtusel Hs kuni maksi-maalse tunnusjooneni.

SSM: Koondtõrketeate (potentsiaalivaba avaneva) kontakti võib ühendada hooneauto-maatikaga. Seesmine kontakt on suletud, kui pump on vooluta, ei esine tõrget ega juhti-mismoodul pole välja langenud. SSM käitumist kirjeldatakse peatükkides 10.1 ja 10.2.

Tõrke korral (olenevalt veakoodist, vt ptk 10.1) põleb tõrketeate-LED pidevalt punaselt (jn 1a pos 1.2).

6.3 Kaksikpump

Kaksikpumba korral on mõlema sõlme ehitus täpselt ühesugune ja need on paigutatud ühisesse pumbakorpusesse. Kumbki pump on võimeline töötama projekteeritud võimsu-sel Automaatseks rikkeümberlülituseks tuleb kohapeal paigaldada vastav lülitusseade.

Page 16: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

8 WILO SE 11/2012

NÕUANNE! • Kui topeltpumbal on mõlemad üksikpumbad varustatud automaatse tõrkeümberlülitu-

sega, peavad mõlema pumba eelvalitud reguleerimisviis ja nimitõstekõrgus olema ident-

sed.

• Kaksikumba või kahe üksikpumba paralleelne töötamine ei ole lubatud, sest pumbad või-vad oma töökäitumisega teineteist segada.

7 Paigaldamine ja elektriühendus

OHT! Eluohtlik!Oskamatu paigaldamine ja elektriühenduste tegemine võib olla eluohtlik. Välistage elektrienergiast tulenevad ohud.

• Paigaldus- ja elektriühendustööd tuleb lasta teha spetsialistidel vastavalt kehtivatele eeskirjadele!

• Järgida õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju!• Järgida kohaliku energiaettevõtte eeskirju!

Eelpaigaldatud kaabliga pumbad: • Ärge kunagi tõmmake pumbakaablist!• Ärge painutage kaablit järsult!• Ärge asetage kaablile esemeid!

7.1 Paigaldamine

HOIATUS! Inimeste vigastamise oht!Nõuetele mittevastav paigaldamine võib põhjustada inimeste vigastamist.

• On muljumisoht! • On vigastumisoht teravate servade/kidadega. Kandke sobivat kaitsevarustust

(nt kindaid)!• On vigastumisoht pumba/mootori allakukkumise tõttu!

Vajadusel tõkestage pumba/mootori allakukkumist sobivate lastikinnitusvahendi-tega!

ETEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Nõuetele mittevastav paigaldamine võib põhjustada materiaalset kahju.

• Laske paigaldada ainult spetsialistidel!• Järgige siseriiklikke ja kohalikke eeskirju!• Transpordil võib pumpa kanda vaid mootorist / pumba korpusest kinni hoides.

Juhtimismoodulit või kaablit ei tohi selleks otstarbeks mitte kunagi kasutada!

• Paigaldamine hoonesse: Paigaldage pump kuiva, hästi ventileeritavasse ruumi. Keskkonnatemperatuur alla -20 °C ei ole lubatud.

• Paigaldamine hoonest välja (välispaigaldus):• Paigaldage pump kaitseks ilmastikumõjude eest kaanega kaevu (nt valguskaevu,

ringkaevu) või kappi/korpusesse.• Vältige otsest päikesekiirgust pumbale.• Pumpa tuleb nii kaitsta, et kondensaadi väljavoolusooned ei määrduks (jn 7).• Kaitske pumpa vihma eest. Ülalt tilkuv vesi on lubatud tingimusel, et elektriühendus on

teostatud vastavalt paigaldus- ja kasutusjuhendile ja klemmikarp nõuetekohaselt sule-tud.

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Lubatust kõrgema või madalama keskkonnatemperatuuri korral tuleb hoolitseda piisava õhutuse/kütte eest.

Page 17: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 9

Eesti

• Teostage kõik keevitus- ja jootetööd enne pumba paigaldamist.

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Torustikku sattunud mustus võib töötava pumba ära lõhkuda. Enne pumba paigalda-mist peske torustik läbi.

• Paigaldage pumba ette ja taha sulgeventiilid.• Kinnitage torud sobivate vahenditega põranda, lae või seina külge, nii et torude kaal ei jääks

pumba kanda.• Kui pump paigaldatakse avatud süsteemide pealevoolu, peab turva-pealevool enne pumpa

hargnema (DIN EN 12828).• Paigaldage pump hästi ligipääsetavasse kohta, et hilisem kontrollimine või vahetamine

oleks kergem.• Ülesseadmisel/paigaldamisel tuleb jälgida:

• Paigaldada pump pingestamata, horisontaalselt asetseva pumbavõlliga (vt paigaldusa-sendeid jn 2a/2b).

• Kontrollida, et on võimalik pumba paigaldamine lubatud asendis ja õige läbivoolusuunaga (vrd jn 2a/2b). Voolamissuuna sümbol pumba korpusel (jn1a; pos 2.1) näitab voolamis-suunda. Vajadusel pöörata mootorit koos juhtimismooduliga, vt ptk 9.1.

7.1.1 Torukeermesliitega pumba paigaldamine• Paigaldage enne pumba monteerimist sobivad torukeermesliited.• Pumba paigaldamisel kasutage kaasasolevaid lametihendeid imi-/surveliitmiku ja toru-

keermesliidete vahel.• Keerake kübarmutrid imi-/surveliitmiku keermele ja pingutage harkvõtme või torutangi-

dega.

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Keermesliidete pingutamisel mitte hoida pumpa mootorist/juhtimismoodulist, vaid kasutada imi-/surveliitmiku võtmepindasid (jn 3a).

• Kontrollige torukeermesliidetel lekete puudumist.

7.1.2 Äärikpumba paigaldamineKombineeritud äärikuga PN6/10 pumpade (äärikpumbad DN 32 kuni kaasa arvatud DN 65) ja äärikpumpade DN 80D/N 100 paigaldamine.

HOIATUS! Inimeste vigastamise ja materiaalse kahju oht!Asjatundmatul paigaldamisel võidakse äärikühendust kahjustada ja see võib lekkima hakata. On vigastumisoht / materiaalse kahju oht väljuva kuuma pumbatava meediumi tõttu.

• Ärge kunagi ühendage omavahel kahte kombineeritud äärikut!• Kombineeritud äärikuga pumpasid ei tohi kasutada töörõhkudele PN16.• Lukustuselementide (nt vedruseibide) kasutamine võib põhjustada äärikühenduses

lekkeid. Seetõttu pole need lubatud. Poldi-/mutripea ja kombineeritud ääriku vahel tuleb kasutada kaasasolevaid alusseibe (jn 3, pos 1).

• Järgnevas tabelis toodud lubatud pingutusmomente ei tohi ületada ka suurema tuge-vusega poltide kasutamisel (≥ 4.6), sest see võib põhjustada ovaalsete aukude servade murenemist. Seetõttu kaotavad poldid eelpinge ja äärikühendus võib lekkima hakata.

• Kasutage piisava pikkusega polte. Poldi keere peab vähemalt ühe keermekäigu võrra mutrist välja ulatuma (jn 3, pos 2).

Page 18: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

10 WILO SE 11/2012

Jn.

• Paigaldage pumba- ja vastasääriku vahele sobivad lametihendid.

• Pingutage äärikupoldid ettenähtud pingutusmomendiga 2 järgus ristjärjekorras

(vt tabelist 7.1.2).• Samm 1: 0,5 x lubatud pingutusmoment

• Samm 2: 1,0 x lubatud pingutusmoment

• Kontrollige äärikühendustel lekete puudumist.

7.1.3 Pumba isoleerimine kütte-, külma- ja kliimaseadmetes• Soojusisolatsioonikestad (valikuline lisavarustus) on lubatud ainult kütterakendustes

pumbatava meediumi temperatuuriga alates+20 °C, sest need soojusisolatsioonikestad ei

sulge pumba korpust difusioonitihedalt. Soojusisolatsioonikest paigaldada enne pumba kasutuselevõtmist.

• Külma- ja kliimaseadmete puhul kasutada standardseid difusioonitihedaid soojusisolat-

sioonimaterjale.

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!

Kui difusioonikindel isolatsioon paigaldatakse kohapeal, tohib pumba korpust isolee-

rida ainult kuni mootori lahutusvuugini. Kondensaadi väljavoolusooned peavad vabaks jääma, et mootoris tekkiv kondensaat saaks takistamatult välja voolata (jn 7). Suure-

nev kondensaadikogus võib muidu mootoris elektririkke põhjustada.

7.2 Elektriühendus

OHT! Eluohtlik!Nõuetele mittevastavalt teostatud elektriühenduste korral on eluohtliku elektrilöögi oht.

• Elektriühendusi tohib lasta teha ainult kohaliku energiaettevõtte volitatud elektrikul, kes järgib kohalikke eeskirju.

• Enne tööde alustamist pumba juures tuleb toitepinge kõik poolused katkestada. Pumbaga/juhtimismooduliga seotud töödega võib alustada alles 5 minuti möödudes, et vältida veel säilinud ohtlikku puutepinget.

• Kontrollige, kas pistiku kõik ühendused (ka potentsiaalivabad kontaktid) on pingeva-bad. Selleks tuleb pistik avada.

• Vigastatud juhtimismooduli/pistiku puhul ei tohi pumpa kasutusele võtta.

DN 32, 40, 50, 65 Nimirõhk PN6 Nimirõhk PN10/16

Poldi läbimõõt M12 M16

Tugevusklass 4.6 või kõrgem 4.6 või kõrgem

Lubatud pingutusmoment 40 Nm 95 Nm

Poldi min pikkus

• DN 32/DN 40 puhul 55 mm 60 mm

• DN 50/DN 65 60 mm 65 mm

DN 80, 100 Nimirõhk PN6 Nimirõhk PN10/16

Poldi läbimõõt M16 M16

Tugevusklass 4.6 või kõrgem 4.6 või kõrgem

Lubatud pingutusmoment 95 Nm 95 Nm

Poldi min pikkus

• DN 80 puhul 65 mm 65 mm

• DN 100 puhul 70 mm 70 mm

Page 19: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 11

Eesti

• Juhtimismooduli seade- ja käsitsemiselementide lubamatul eemaldamisel on sise-miste konstruktsioonielementide puudutamisel elektrilöögioht.

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Asjatundmatult teostatud elektriühendus võib põhjustada materiaalseid kahjusid.

• Vale pinge rakendamisel võidakse mootori kahjustada!• Juhtimist Triacs/pooljuhtreleega tuleb igal üksikjuhul kontrollida, sest võidakse elekt-

roonikat kahjustada või EMÜ-d (elektromagnetilist ühilduvust) negatiivselt mõjutada!• Pumba väliste juhtseadmetega sisse-/väljalülitamisel tuleb elektroonika kahjustamise

vältimiseks võrgupinge ajastamine inaktiveerida (nt impulss-pakettjuhtimisega).

• Võrguühenduse vooluliik ja pinge peavad vastama andmesildil olevatele andmetele.• Elektriühendus peab olema teostatud püsiühendusena toitejuhtmega (minimaalne rist-

lõige 3 x 1,5 mm2), mis on varustatud pistikühendusega või kõigi pooluste lülitiga kontak-tide avanemisvahega vähemalt 3 mm.

• Kui väljalülitamine toimub kohapeal paigaldatava võrgureleega, tuleb täita vähemalt miinimumnõudeid: Nimivool ≥ 10 A, nimipinge 250 VAC

• Kaitse: 10/16 A, inertne või C-karakteristikuga automaatkaitse• Kaksikpumbad: Varustage mõlemad kaksikpumba mootorid eraldi aktiveeritava võrgu-

juhtmega ja eraldi võrgupoolse kaitsmega.• Kohapeal paigaldatav mootori kaitselüliti ei ole nõutav. Kui see on juba installatsioonis

olemas, tuleb see sillata või seada voolu maksimaalsele väärtusele.• Soovitatav on pump kaitsta rikkevoolu kaitselülitiga.

Tähistus: FI – või

Rikkevoolu kaitselüliti dimensioneerimisel tuleb arvestada ühendatud pumpade arvu ja nende mootorite nimivoolusid.

• Iga pumba lekkevool Ieff ≤ 3,5 mA (vastavalt EN 60335)• Pumba rakendamisel süsteemides, kus vee temperatuur ületab 90 °C, tuleb kasutada

vastava kuumuskindlusega ühendusjuhet.• Ühendusjuhtmed tuleb paigaldada nii, et need torude ja/või pumba ning mootori korpu-

sega kokku ei puutu.• Tilkveekaitse ja tõmbetõkise fikseerimiseks kasutada sobiva välisläbimõõduga kaableid

(vt tabel 7.2) ja kaabliläbiviigud tugevalt kinni kruvida. Lisaks tuleb kaablile moodustada keermestatud läbiviikude lähedale tilkvee ärajuhtimiseks mahavooluling.

• Pump/seade tuleb nõuetekohaselt maandada.• L, N, : võrgupinge: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternatiivselt on võimalik võr-

guühendus kahe keskpunktis maandatud kolmnurkpingega 3~230 VAC, 50/60 Hz pöörd-vooluvõrgu faasi vahel.

• SSM: Integreeritud koondtõrketeade on kasutatav SSM klemmidel potentsiaalivaba ava-neva kontaktina. Kontakti koormus:• Minimaalselt lubatav: 12 V DC, 10 mA• Maksimaalselt lubatav: 250 V AC, 1 A

• Lülitamissagedus:• Sisse-/väljalülitamised võrgupinge kaudu 100/24 h• 20/h võrgupingega sisse-/väljalülituste lülitussagedusega 1 min.

Page 20: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

12 WILO SE 11/2012

7.2.1 Pistikühendus

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!

Pistiku puudulik kinnitus võib põhjustada kontaktiprobleeme ja elektrilisi kahjustusi.• Pistik tuleb kinnituskruvi abil kruvida oma lõppasendisse, nii et mooduli ja pistiku pin-

nad omavahel tihedalt liituvad.

• Elektroonika kahjustuste vältimiseks vee sissetungimise tõttu ei tohi kasutamata kaabliläbiviikude tihenduselemente läbiviikudest välja suruda.

Elektriühenduseks tuleb pistik lahutada juhtimismoodulist (jn 4a).

• Pistiku kinnituskruvi tuleb lahti päästa torx- või lapiku otsakuga kruvikeerajaga (jn 4a, pos 1). Pistik eemaldub oma hoideasendist.

Tõmmata pistik ettevaatlikult maha.

• Keerata lahti mõlemad kaabliläbiviigud (jn 4b) ja pistiku ülaosa ettevaatlikult ära võtta. • Suruda kaabliläbiviikude tihenduselemendid kruvikeeraja abil välja (jn 4c, pos 1).

NÕUANNE: Kogemata eemaldatud tihenduselement tuleb kaabli läbiviiku jälle tagasi

suruda!

• Valmistada kohapeal ette võrgu- ja SSM-ühenduse kaablid vastavalt jn 4c/4d.

• Teostada võrgu- ja vajadusel SSM-ühendus vastavalt klemmide tähistusele ja asetada

kaablid pistiku alaossa jn 4e/4f.• Kinnitada pistiku ülaosa, liigendiga eespool, alumise poole liigendiavadesse ja kokku

pöörata (jn 4g). Kaabbliläbiviigud sisse keerata.

• Asetada pistik juhtimismooduli pessa ja torx- või lapiku otsakuga kruvikeerajaga kinni keerata (jn 4h, pos 1). Kinnikeeramisel surutakse pistik oma lõppasendisse.

NÕUANNE: Mooduli ja pistiku pinnad peavad omavahel tihedalt liituma.

Kontaktide maksimaalne koormus saavutatakse lõppasendis pistikuga!

7.2.2 Kaabliläbiviikude kasutamine:Järgnevas tabelis on näidatud võimalused, milliste vooluringide kombinatsioonide puhul

ühes kaablis millist kaabliläbiviiku võib kasutada. Sealjuures tuleb järgida DIN EN 60204-1

(VDE 0113, leht 1):• Lõigu 14.1.3 mõttele vastavalt: Erinevate vooluringide juhtmed võivad kuuluda ühte

mitmejuhtmelisse kaablisse, kui isolatsioon on piisav kaablis esineva suurima pinge

jaoks.• Lõigu 4.4.2 mõttele vastavalt: Funktsioonide võimaliku mõjutamise korral elektromag-

netilise ühilduvuse tõttu tuleb madalama peegliga signaaljuhtmed lahutada tugevvoo-

lujuhtmetest.

Page 21: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 13

Eesti

Tabel 7.2.2

OHT! Eluoht elektrilöögi tõttuKui võrgu- ja- SSM-juhe on koos 5-soonelises kaablis (tab 7.2.2, variant 2), ei tohi SSM-juhtmes olla kaitseväikepinget, sest siis võivad tekkida pingete ülekandumised.

NÕUANNE: Valmistada kohapeal ette 5-sooneline kaabel võrgu- ja SSM-ühenduseks vastavalt jn 4d ja ühendada vastavalt jn 4f.

7.2.3 Vahelduvvoolupumba ühendamine olemasoleva pöördvooluvõrguga

Võrguühendus 3~230 V:

L1, L2, L3 ja PE on olemas. Nulljuhe N puudub.

Pinge kahe suvalise faasi vahel peab olema 230 V.

NÕUANNE: Tuleb kontrollida, et faaside (L1-L2, L1-L3 või L2-L3) vahel on pinge 230 V!

Pistiku klemmidega L ja N tuleb ühendada kaks faasi (L1-L2, L1-L3 või L2-L3).

Võrguühendus 3~400 V:

1. L1, L2, L3, PE ja nulljuhe N on olemas (jn 5).

Pinge nulljuhtme (N) ja suvalise faasi (L1, L2 või L3) vahel peab olema 230 V.2 L1, L2, L3 ja PE on olemas. Nulljuhe N puudub.

Pumbale tuleb ette lülitada võrgutrafo (lisavarustus) ühenduse 1~230 V (L/N/PE)

moodustamiseks.

8 Kasutuselevõtmine

Ohu- ja hoiatavaid teated peatükkidest 7, 8.5 ja 9 tuleb tingimata järgida!Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kontrollida, et see on asjatundlikult paigaldatud ja ühendatud.

8.1 Täitmine ja õhueemaldus

NÕUANNE: Mittetäielik õhu eemaldamine põhjustab müra pumbas ja süsteemis.

Täitke süsteem nõuetekohaselt ja eemaldage õhk. Pumba rootoriruumist eemaldatakse õhk iseenesest juba pärast lühiajalist tööd. Lühiajaline kuivalt töötamine pumpa ei kah-justa.

Kaabliläbiviik: M20 (vaskpoolne ühendus) M20 (parempoolne ühendus)

Kaabli läbimõõt: 8...10 mm 8...10 mm

1. Funktsioon

Kaabli tüüp

Võrgujuhe

min 3x1,5 mm2

max 3x2,5 mm2

SSM

min 2x0,5 mm2

max 2x1,5 mm2

2. Funktsioon

Kaabli tüüp

Võrgujuhe ja SSM

max 5x1,5 mm2

Page 22: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

14 WILO SE 11/2012

HOIATUS! Inimeste vigastamise ja materiaalse kahju oht!Mootoripead või äärikühendust / torude keermesühendust ei tohi õhu eemaldamiseks lahti keerata!

• Põletusoht!Väljatungiv vedelik võib põhjustada inimeste vigastamist ja materiaalset kahju.

• Põletusoht pumba puudutamisel! Sõltuvalt pumba või süsteemi tööseisundist (pumbatava meediumi temperatuurist) võib kogu pump olla väga kuum.

8.2 Käsitsemine

HOIATUS! Põletusoht!Olenevalt seadme tööseisundist võib kogu pump muutuda väga kuumaks. Metallpin-dade (nt jahutusribide, mootori korpuse, pumba korpuse) puudutamisel on põletusoht. Juhtimismoodulit saab seada töö ajal seadenuppu käsitsedes. Sealjuures ärge puudu-tage kuumi pindu.

Pumpa käsitsetakse käsitsemisnupu (jn 1a, pos 1.3) abil.

8.2.1 Reguleerimisviisi ja tõstekõrguse seadmineReguleerimisviis valitakse ja soovitud tõstekõrgus seatakse käsitsemisnupu pööramisega.

Reguleerimisviisi seadmine

Muutlik rõhkude vahe (p-v): Jn 8Keskasendist vasakul seatakse pumba reguleerimisviisiks ∆p-v.

Püsiv rõhkude vahe (p-c): Jn 9Keskasendist paremal seatakse pumba reguleerimisviisiks ∆p-c.

Tõstekõrguse seadmine

LED-näidik näitab pumba seadeväärtust. Pöörates seadenuppu keskasendist vasakule või paremale suureneb vastava reguleeri-misviisi seadeväärtus. Nupu uuesti keskasendisse pööramisel väheneb seadeväärtus.Seadmine toimub sammuga 0,5 m (kuni nimitõstekõrguseni 10 m) või sammuga 1 m (> 10 m nimitõstekõrgusel). Vahepealsed toimingud on võimalikud, neid ei ole aga jooni-sel kujutatud.

Tehaseseade

Pumbad tarnitakse reguleerimisviisiga Δp-v. Sealjuures on olenevalt pumba tüübist

eelseatud tõstekõrgus vahemikus ½ kuni ¾ max nimitõstekõrgusest (vt pumba andmeid kataloogist). Pumba vajalik võimsus tuleb sobitada süsteemiga.

NÕUANNE: Võrgukatkestuse korral säilub nimitõstekõrgus.

Page 23: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 15

Eesti

8.2.2 Reguleerimisviisi valimine

8.2.3 Pumba võimsuse reguleeriminePlaanimisel projekteeritakse seade kindla tööpunkti jaoks (hüdrauliline täiskoormuspunkt

arvutatud maksimaalse küttevõimsustarbe juures). Kasutuselevõtmisel tuleb pumba

võimsust (tõstekõrgust) reguleerida vastavalt süsteemi tööpunktile.

NÕUANNE: Tehaseseade ei vasta süsteemile vajalikule pumba võimsusele. See määra-takse valitud pumbatüübi tunnusjoone abil (kataloogist/andmelehest). Vt ka jn 8 ja 9.

Seadme tüüp Süsteemi tingimused Soovitatav reguleerimisviis

Kütte-/ventilatsiooni-/kliima-seadmed ülekandeosa takistu-

sega (radiaator + termostaat-

ventiil) 25% kogutakistusest

1. Termostaat-/tsooniventiilidega ja tarbija väikese mõjuvõimuga kahetorusüsteemid

• HN > 4 m

• Väga pikad jaotustorud• Tugevalt drosseldatud liini sulgeventiilid

• Liini rõhkude vahe regulaatorid

• Suured rõhukaod süsteemi osades, mida läbib kogu vooluhulk (katel/külmaseade,

võimalik soojusvaheti, jaotustoru kuni

1. hargnemiseni)2. Suure rõhukaoga primaarkontuurid

p-v:

Kütte-/ventilatsiooni-/kliima-

seadmed tootmis-jaotuskon-tuuri takistusega 25% üle-

kandeosa takistusest

(radiaator+ termostaatventiil)

1. Termostaat-/tsooniventiilidega ja tarbija

suure mõjuvõimuga kahetorusüsteemid• HN 2 m

• Ümberehitatud raskusjõusüsteemid

• Ümberseadmestamine suurele tempe-ratuurivahemikule (nt kaugküte)

• Väikesed rõhukaod süsteemi osades,

mida läbib kogu vooluhulk (katel/kül-maseade, võimalik soojusvaheti, jaotus-

toru kuni 1. hargnemiseni)

2. Väikese rõhukaoga primaarkontuurid3. Termostaat- või tsooniventiilidega põran-

daküte

4. Termostaat- või liinisulgeventiilidega ühetorusüsteemid

p-c:

Page 24: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

16 WILO SE 11/2012

Reguleerimisviisid p-c, p-v:

8.3 Töö

Elektrooniliste seadmete häirimine elektromagnetväljade pooltElektromagnetilised väljad moodustuvad pumpade töötamisel muunduriga. Nad võivad elektroonikaseadmeid segada. Tagajärjeks võib olla seadme väärtalitlus, mis võib implan-teeritud aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste seadmete kandjatel põhjustada kuni sur-maga lõppevaid tervisehäireid. Seetõttu on töö ajal nt südamestimulaatoritega isikute viibimine seadme/pumba läheduses keelatud. Magnetiliste või elektriliste andmekandjate puhul võivad tekkida andmekaod.

8.4 Kasutuselt kõrvaldamineHooldus-, remonditööde või demonteerimise jaoks tuleb pump kasutuselt kõrvaldada.

OHT! Eluohtlik!Töötamine elektriseadmetega on elektriöögi ohu tõttu eluohtlik.

• Laske teha tööd pumba elektrikomponentide juures alati vaid kvalifitseeritud elektri-montööril.

• Kõigi hooldus- ja remondiööde puhul tuleb pump pingevabaks lülitada ja kindlustada omavolilise uuesti sisselülitamise vastu.

• Juhtimismooduliga seotud töödega võib alustada alles 5 minuti möödudes, et vältida veel säilinud ohtlikku puutepinget.

• Kontrollige, kas kõik ühendused (ka potentsiaalivabad kontaktid) on pingevabad.• Pumbas võib läbivool esineda ka pingestamata seisundis. Seejuures tekib töötava roo-

tori tõttu mootori kontaktidel ohtlik puutepinge.Sulgege pumba ees ja järel olevad sulgearmatuurid.

• Vigastatud juhtimismooduli/pistiku puhul ei tohi pumpa kasutusele võtta.

HOIATUS! Põletusoht!Põletusoht pumba puudutamisel! Sõltuvalt pumba või süsteemi tööseisundist (pumbatava meediumi temperatuurist) võib kogu pump olla väga kuum. Laske seadmel ja pumbal ruumitemperatuurile jahtuda.

9 HooldusEnne hooldus-/puhastamis- ja remonditöid jälgida peatükke 8.3 «Käitus», 8.4 «Kasutuselt kõrvaldamine» ja 9.1 «Eemaldamine/paigaldamine».Järgige peatükkides 2.6 ja 7 toodud ohutusjuhiseid.Pärast hooldus- ja remonditööde lõpetamist paigaldage või ühendage pump vastavalt peatükile 7 «Paigaldamine ja elektriühendus». Pump lülitatakse sisse vastavalt peatükile 8 «Kasutuselevõtt».

p-c (jn 9) p-v (jn 8)

Tööpunkt max tun-nusjoonel

Liikuge tööpunktist lähtudes vasakule. Lugege nimiväärtus HS ja reguleerige pump sellele väärtusele.

Tööpunkt regulee-rimispiirkonnas

Liikuge tööpunktist lähtudes vasa-kule. Lugege nimiväärtus HS ja regu-leerige pump sellele väärtusele.

Liikuge reguleerimistunnusjoonel kuni max tunnusjooneni, siis horison-taalselt vasakule, lugege nimiväärtus HS ja reguleerige pump sellele väärtu-sele.

Page 25: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 17

Eesti

9.1 Eemaldamine/paigaldamine

HOIATUS! Inimeste vigastamise ja materiaalse kahju oht!Oskamatu eemaldamine/paigaldamine võib põhjustada inimvigastusi ja materiaalset kahju.

• Põletusoht pumba puudutamisel! Sõltuvalt pumba või süsteemi tööseisundist (pumbatava meediumi temperatuurist) võib kogu pump olla väga kuum.

• Pumbatava vedeliku kõrge temperatuuri ja kõrge süsteemirõhu tõttu valitseb põle-tusoht väljatungiva kuuma vedelikuga. Enne mootori eemaldamist sulgege mõlemal pool pumpa asetsevad sulgeventiilid, laske pumbal jahtuda ruumitemperatuurini ja tühjendage suletud süsteemipool. Kui sulgearmatuurid puuduvad, tühjendage süsteem.

• Pidage silmas tootja andmeid ja ohutus-andmelehti süsteemis võimalikult leiduvate lisaainete kohta.

• Vigastusoht mootori/pumba allakukkumise tõttu pärast kinnituskruvide avamist. Järgige siseriiklikke õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju ning olemasolevaid ettevõt-tesiseseid käitaja poolt kehtestatud töö-, kasutus- ja ohutuseeskirju. Vajadusel kandke kaitsevarustust!

HOIATUS! Oht tugeva magnetvälja tõttu!Seadme sees on alati tugev magnetväli, mis oskamatu demontaaži tõttu võib põhjus-tada isiku- ja materiaalset kahju.

• Rootorit mootori korpusest välja võtta on põhimõtteliselt lubatud ainult autoriseeri-tud spetsialistidel!

• On muljumisoht! Rootori mootorist väljavõtmisel võidakse see tugeva magnetvälja tõttu löögina algasendisse tagasi tõmmata.

• Kui töörattast, laagrikilbist ja rootorist koosnev sõlm mootorist välja tõmmatakse, on ohustatud eriti meditsiinilisi abivahendeid, nagu südamestimulaator, insuliinipump, implantaat vms kandvad isikud. Tagajärjeks võib olla surm, rasked kehavigastused ja materiaalne kahju. Nende inimeste puhul on igal juhul vajalik töömeditsiiniline otsus.

• Rootori tugev magnetväli võib mõjutada või kahjustada elektrooniliste seadmete funktsiooni.

• Kui rootor on mootorist välja võetud, võib see magnetilisi esemeid löögiliselt külge tõmmata. See võib põhjustada kehavigastusi ja materiaalset kahju.

Koostatult juhitakse rootori magnetväli mootori rauaahelasse. Seetõttu ei ole seadmest väljaspool tervistkahjustav magnetväli tuvastatav.

OHT! Eluohtlik elektrilöögi tõttu!Ka ilma moodulita (ilma elektriühenduseta) võib mootori kontaktidel olla ohtlik puu-tepinge. Mooduli lahtivõtmine ei ole lubatud!

Kui on vaja ainult reguleerimismoodulit ümber paigutada, siis pole vaja kogu mootorit pumba korpusest välja tõmmata. Mootorit saab ilma pumba korpusest välja võtmata soo-vitud asendisse keerata (vaadake lubatud paigaldusasendeid jn 2a ja jn 2b).

NÕUANNE: Pöörake mootoripead üldiselt enne süsteemi täitmist.

Page 26: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

18 WILO SE 11/2012

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Kui hooldus- või remonditööde ajal lahutatakse mootoripea pumba korpusest, siis tuleb mootoripea ja pumba korpuse vahel asetsev O-rõngastihend uue vastu välja vahetada. Mootoripea paigaldamisel tuleb jälgida O-rõngastihendi õiget asendit.

• Mootori lahtipäästmiseks tuleb lahti keerata 4 sisekuuskantpeakruvi (jn 6, pos 1).

ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht!Ärge kahjustage mootoripea ja pumbakorpuse vahel asetsevat O-rõngastihendit. O-rõngastihend peab asetsema ilma keerdumata tööratta poole suunatud laagrikilbi serva ääres.

• Pärast paigaldamist pingutage jälle 4 sisekuuskantpeakruvi ristjärjekorras.• Pumba kasutuselevõtmist vt ptk 8.

10 Tõrked, põhjused ja kõrvaldamineTõrked, põhjused ja kõrvaldamine tabelid 10, 10.1, 10.2.Laske tõrkeid kõrvaldada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel!

Järgida peatükis 9 toodud ohutusjuhiseid!

Tabel 10 Väliste tõrkeallikatega tõrked

Tõrked Põhjused Kõrvaldamine

Pump ei tööta, kuigi toide on sisse lülitatud.Ekraan on must

Elektrikaitse on defektne. Kontrollige kaitsmeid.

Pump ei ole pingestatud. Kõrvaldage pingekatkestus.

Pump teeb müra. Kavitatsioon ebapiisava sisendrõhu tõttu.

Suurendage süsteemi sisendrõhku luba-tud vahemikus.

Kontrollige tõstekõrgust, vajadusel valige madalam kõrgus.

Hoone ei lähe soo-jaks

Küttepindade soojusvõim-sus on liiga väike

Suurendage nimiväärtust (vt 8.2.1)

Valige reguleerimisviisiks Δp-c

Page 27: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Yonos MAXO/-D 19

Eesti

10.1 Tõrketeade • Tõrketeade antakse LED-näidikuga (jn 1a, pos 1.1). • Tõrketeate-LED põleb pidevalt punaselt (jn 1a, pos 1.2). • SSM-kontakt avaneb.• Pump lülitub välja (olenevalt veakoodist), püüab tsükliliselt uuesti käivituda.

ERAND: Veakood E10 (blokeerimine)Umbes 10 minuti möödumisel lülitub pump kestvalt välja ja näitab veakoodi.

Jn

1) ainult P1 200 W pumpadele2) lisaks LED-näidikule põleb pidevalt punane tõrketeate-LED.* vt ka hoiatavat teadet E21 (ptk 10.2)

Tabel 10.1 Tõrketeated

Kood nr Tõrge Põhjus Kõrvaldamine

E04 Võrgu alapinge Liiga madal võrgupinge Kontrollige toitepinget

E05 Võrgu ülepinge Liiga kõrge võrgupinge Kontrollige toitepinget

E09 1) Turbiinirežiim Pumpa käitatakse tagurpidi (läbivool pumbast survepoo-lelt imipoolele)

Kontrollige läbivoolu, vajadu-sel paigaldage tagasilöögik-lapp.

E10 Blokeerimine Rootor on blokeeritud Pöörduge klienditeeninduse poole

E21 2)* Ülekoormus Mootor käib raskelt Pöörduge klienditeeninduse poole

E23 Lühis Mootori vool on liiga suur Pöörduge klienditeeninduse poole

E25 Kontakt/mähis Mootori mähis on defektne Pöörduge klienditeeninduse poole

E30 Mooduli ületempera-tuur

Mooduli siseruum on liiga soe Parandada ruumi ventileeri-mist, kontrollida kasutustingi-musi, vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole

E31 Võimsusosa liigtempe-ratuur

Keskkonnatemperatuur on liiga kõrge

Parandada ruumi ventileeri-mist, kontrollida kasutustingi-musi, vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole

E36 Elektroonikaviga Elektroonika on defektne Pöörduge klienditeeninduse poole

Page 28: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Eesti

20 WILO SE 11/2012

10.2 Hoiatavad teated• Hoitav teade kuvatakse LED-näidikul (jn 1a, pos 1.1).• Tõrketeate-LED ja SSM-releeei rakendu.• Pump töötab piiratud võimsusega edasi.• Veaga tööseisund ei tohi pikemat aega kesta. Põhjus tuleb kõrvaldada.

* vt ka tõrketeadet E21 (ptk 10.1)

Tabel 10.2 Hoiatavad teated

Kui töötõrget ei ole võimalik kõrvaldada, pöörduge palun erialase ettevõtte või lähima

WILO klienditeeninduse või esinduse poole.

11 VaruosadVaruosade tellimine toimub kohaliku edasimüüja ja/või WILO klienditeeninduse kaudu.Et vältida küsimusi ja valetellimusi, tuleb tellimusele märkida kõik andmesildil olevad and-med.

12 JäätmekäitlusToote nõuetekohase jäätmekäitluse ja otstarbekohase taaskasutusega väldite keskkonna kahjustamist ja inimeste tervise ohustamist.Mootori demontaažil ja jäätmekäitlusel tuleb tingimata arvestada peatükis 9.1 toodud hoiatavaid märkusi!

1. Kasutage toote või selle komponentide jäätmekäitlusse suunamiseks riiklikke või eraomandusse kuuluvaid jäätmekäitlusettevõtteid.

2. Täiendavat teavet nõuetekohase jäätmekäitluse kohta saate linnavalitsusest, jäät-mekäitlusametist või kohast, kust te toote hankisite.

NÕUANNE: Pump ei kuulu majapidamisjäätmete hulka!Lähemat teavet jäätmekäitluse kohta leiate aadressil www.wilo-recycling.com

Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

Kood nr Tõrge Põhjus Kõrvaldamine

E07 Generaatorirežiim Voolus läbib pumba hüdrauli-kaosa.

Kontrollida süsteemi

E11 Kuivalt töötamine Õhk pumbas Kontrollida vee hulka/rõhku

E21 * Ülekoormus Mootori käik raske. Pump töötab väljaspool lubatud väärtusi (nt mooduli liiga kõrge temperatuur). Pöörlemiskiirus on väiksem kui normaalrežiimil.

Kontrollida keskkonnatingi-musi

Page 29: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 21

Slovenčina

1 Všeobecne .............................................................................................................222 Bezpečnosť ............................................................................................................222.1 Označovanie upozornení v návode na obsluhu ......................................................222.2 Kvalifikácia personálu .................................................................................................232.3 Riziká pri nedodržaní bezpečnostných pokynov ....................................................232.4 Bezpečná práca ............................................................................................................232.5 Bezpečnostné pokyny pre prevádzkovateľa ...........................................................232.6 Bezpečnostné pokyny pre montážne a údržbové práce ........................................232.7 Svojvoľná prestavba a výroba náhradných dielov ...................................................242.8 Neprípustné spôsoby prevádzkovania .....................................................................243 Preprava a prechodné uskladnenie ....................................................................244 Účel použitia .........................................................................................................245 Údaje o výrobku ....................................................................................................255.1 Typový kľúč .................................................................................................................255.2 Technické údaje ........................................................................................................... 255.3 Rozsah dodávky ...........................................................................................................265.4 Príslušenstvo ................................................................................................................266 Popis a funkcia ......................................................................................................276.1 Popis čerpadla ..............................................................................................................276.2 Funkcia čerpadla ..........................................................................................................276.3 Zdvojené čerpadlo .......................................................................................................277 Inštalácia a elektrické pripojenie ........................................................................287.1 Inštalácia .......................................................................................................................287.1.1 Inštalácia čerpadla so spojením rúrok na závit ........................................................297.1.2 Inštalácia čerpadla s prírubou ....................................................................................297.1.3 Izolácia čerpadla vo vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadeniach .307.2 Elektrické pripojenie ...................................................................................................307.2.1 Pripojenie pomocou zástrčky ....................................................................................327.2.2 Obsadenie káblových priechodiek ............................................................................327.2.3 Pripojenie čerpadla na striedavý prúd k existujúcej trojfázovej sieti ...................338 Uvedenie do prevádzky .......................................................................................338.1 Plnenie a odvzdušnenie ..............................................................................................338.2 Ovládanie ......................................................................................................................348.2.1 Nastavenie regulačného režimu a dopravnej výšky ...............................................348.2.2 Voľba regulačného režimu .........................................................................................358.2.3 Nastavenie výkonu čerpadla ......................................................................................358.3 Prevádzka .....................................................................................................................368.4 Vyradenie z prevádzky ................................................................................................369 Údržba ....................................................................................................................369.1 Demontáž/montáž ......................................................................................................3710 Poruchy, príčiny porúch a ich odstraňovanie ....................................................3810.1 Poruchové hlásenia .....................................................................................................3910.2 Výstražné hlásenia ......................................................................................................4011 Náhradné diely ......................................................................................................4012 Likvidácia ...............................................................................................................40

Page 30: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

22 WILO SE 11/2012

Návod na montáž a obsluhu1 Všeobecne

O tomto dokumente

Originál návodu na obsluhu je v nemčine. Všetky ďalšie jazykové verzie tohto návodu sú prekladom originálu návodu na obsluhu.Návod na montáž a obsluhu je súčasťou výrobku. Vždy sa musí nachádzať v blízkosti výrobku. Presné dodržiavanie tohto návodu je predpokladom pre správne používanie a obsluhu výrobku.Návod na montáž a obsluhu zodpovedá vyhotoveniu výrobku a stavu bezpečnostno-technických noriem položeným za základ v čase tlače.Vyhlásenie o zhode ES:Kópia vyhlásenia o zhode ES je súčasťou tohto návodu na obsluhu.Pri vykonaní vopred neodsúhlasených technických zmien na konštrukčných typoch uve-dených v danom vyhlásení stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.

2 BezpečnosťTento návod na obsluhu obsahuje základné pokyny, ktoré treba dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe. Preto je nevyhnutné, aby si tento návod na obsluhu bezpodmienečne prečítal mechanik, ako aj príslušný odborný personál/prevádzkovateľ pred montážou a uvedením do prevádzky.Okrem všeobecných bezpečnostných pokynov, uvedených v tomto hlavnom bode „Bezpečnosť“, je nevyhnutné dodržiavať aj špeciálne bezpečnostné pokyny uvedené v nasledujúcich hlavných bodoch s varovnými symbolmi.

2.1 Označovanie upozornení v návode na obsluhu

Symboly:

Všeobecný výstražný symbol

Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického napätia

INFORMÁCIA:

Signálne slová:

NEBEZPEČENSTVO!Akútne nebezpečná situácia.Nerešpektovanie má za následok smrť alebo ťažké zranenia.

VAROVANIE!Používateľ môže utrpieť (ťažké) poranenia. „Varovanie“ znamená, že pri nedodržaní príslušného upozornenia môže pravdepodobne dôjsť k (ťažkému) ublíženiu na zdraví.

OPATRNE!Existuje nebezpečenstvo poškodenia výrobku/zariadenia. „Opatrne“ sa vzťahuje na možné škody na výrobku v dôsledku nerešpektovania upozornenia.

INFORMÁCIA: Užitočná informácia pre manipuláciu s výrobkom. Upozorňuje tiež na možné ťažkosti.

Upozornenia priamo umiestnené na výrobku, ako napr.• šípka so smerom otáčania/symbol smeru prúdenia,• označenie pre prípojky,• typový štítok,• varovná nálepka,

sa musia bezpodmienečne dodržiavať a udržiavať v úplne čitateľnom stave.

Page 31: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 23

Slovenčina

2.2 Kvalifikácia personáluPersonál pre montáž, obsluhu a údržbu musí preukázať príslušnú kvalifikáciu pre tieto práce. Oblasť zodpovednosti, kompetencie a kontrolu personálu musí zabezpečiť pre-vádzkovateľ. Ak personál nedisponuje potrebnými vedomosťami, musí sa vykonať jeho vyškolenie a poučenie. V prípade potreby môže prevádzkovateľ požiadať výrobcu výrobku o vyškolenie personálu.

2.3 Riziká pri nedodržaní bezpečnostných pokynovNerešpektovanie bezpečnostných pokynov môže mať za následok ohrozenie osôb, život-ného prostredia a výrobku/zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných pokynov vedie ku strate akékoľvek nároky na náhradu škody.Ich nerešpektovanie môže so sebou v jednotlivom prípade prinášať napríklad nasledovné ohrozenia:

• ohrozenie osôb účinkami elektrického prúdu, mechanickými a bakteriologickými vplyvmi,• ohrozenie životného prostredia presakovaním nebezpečných látok,• vecné škody,• zlyhanie dôležitých funkcií výrobku/zariadenia,• zlyhanie predpísaných postupov údržby a opravy.

2.4 Bezpečná prácaJe nevyhnutné dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu, existujúce národné predpisy týkajúce sa prevencie úrazov, ako aj prípadné interné pra-covné, prevádzkové a bezpečnostné predpisy prevádzkovateľa.

2.5 Bezpečnostné pokyny pre prevádzkovateľaTento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzic-kými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí. Výnimkou sú prípady, kedy na takéto osoby dohliadajú osoby zodpovedné za ich bezpečnosť alebo im tieto osoby poskytnú inštrukcie o používaní prístroja. Je nutné dohliadať na deti, aby sa s prístrojom nehrali.

• Ak horúce alebo studené komponenty výrobku/zariadenia predstavujú nebezpečenstvo, musia byť na mieste inštalácie zabezpečené proti dotyku.

• Ochrana pred dotykom pre pohybujúce sa komponenty (napr. spojka) sa pri výrobku, ktorý je v prevádzke, nesmie odstrániť.

• Priesaky (napr. tesnenie hriadeľa) nebezpečných čerpaných médií (napr. výbušné, jedo-vaté, horúce) sa musia odvádzať tak, aby pre osoby a životné prostredie nevznikalo žiadne nebezpečenstvo. Je nutné dodržiavať národné zákonné ustanovenia.

• Ľahko zápalné materiály sa musia v zásade udržiavať mimo výrobku.• Je nevyhnutné vylúčiť ohrozenia vplyvom elektrickej energie. Nariadenia miestnych alebo

všeobecných predpisov [napr. IEC, VDE atď.] a nariadenia miestnych dodávateľov energií sa musia rešpektovať.

2.6 Bezpečnostné pokyny pre montážne a údržbové prácePrevádzkovateľ sa musí postarať o to, aby všetky montážne a údržbové práce vykonával oprávnený a kvalifikovaný odborný personál, ktorý dôkladným štúdiom návodu na obsluhu získal dostatočné informácie.Práce na výrobku/zariadení sa môžu vykonávať len vtedy, keď je odstavený/odstavené. Postup pre odstavenie výrobku/zariadenia z prevádzky, ktorý je popísaný v návode na montáž a obsluhu, je nutné bezpodmienečne dodržať.Bezprostredne po ukončení prác musia byť všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia opäť namontované resp. uvedené do funkcie.

Page 32: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

24 WILO SE 11/2012

2.7 Svojvoľná prestavba a výroba náhradných dielov

Svojvoľná prestavba a výroba náhradných dielov ohrozujú bezpečnosť výrobku/personálu

a spôsobujú stratu platnosti uvedených vyhlásení výrobcu, ktoré sa týkajú bezpečnosti. Zmeny na výrobku sú prípustné len po dohode s výrobcom. Originálne náhradné diely a

výrobcom schválené príslušenstvo prispievajú k bezpečnosti. Použitím iných dielov zaniká

zodpovednosť za škody, ktoré na základe toho vzniknú.

2.8 Neprípustné spôsoby prevádzkovania

Bezpečnosť prevádzky dodaného výrobku je zaručená len pri používaní podľa predpisov, zodpovedajúc odseku 4 návodu na obsluhu. Hraničné hodnoty uvedené v katalógu/úda-

jovom liste sa nesmú v žiadnom prípade podkračovať, resp. prekračovať.

3 Preprava a prechodné uskladneniePri prijatí ihneď skontrolujte, či sa výrobok alebo prepravný obal počas prepravy nepo-

škodil. V prípade zistenia poškodení spôsobených prepravou je potrebné u špeditéra v príslušných lehotách vykonať nevyhnutné kroky.

OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd!Neodborná preprava a prechodné uskladnenie môžu na výrobku spôsobiť vecné škody

a ohrozenie osôb.

• Počas prepravy a prechodného uskladnenia chráňte čerpadlo vrátane obalu pred vlhkosťou, mrazom a mechanickým poškodením.

• Rozmočené obaly strácajú svoju pevnosť a môžu v dôsledku vypadnutia výrobku viesť

k poraneniam osôb.• Čerpadlo sa na účely prepravy môže niesť len za motor/teleso čerpadla. Nikdy nie za

regulačný modul alebo kábel.

4 Účel použitiaVysokoúčinné čerpadlá konštrukčných radov Wilo-Yonos MAXO/-D slúžia na obeh kva-

palín (nie olejov alebo olej obsahujúcich kvapalín, ani médií s obsahom potravín) v

• teplovodných vykurovacích zariadeniach• okruhoch s chladiacou a studenou vodou

• uzavretých priemyselných obehových systémoch

• solárnych zariadeniach

VAROVANIE! Ohrozenie zdravia!

Na základe použitých materiálov sa čerpadlá konštrukčného radu Wilo-Yonos MAXO/-D nesmú používať v oblasti pitnej vody a potravín.

Page 33: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 25

Slovenčina

5 Údaje o výrobku

5.1 Typový kľúč

Príklad: Yonos MAXO-D 32/0,5-12

Yonos MAXO = vysokoúčinné čerpadlo

D = samostatné čerpadlo-D = zdvojené čerpadlo

32 32 = menovitá svetlosť prírubovej prípojky 32

Závitové pripojenie: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)Prírubové pripojenie: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100Kombipríruba (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65

0,5-12 0,5 = najmenšia nastaviteľná dopravná výška v [m]12 = maximálna dopravná výška v [m] pri Q = 0 m3/h

5.2 Technické údaje

Max. prietok v závislosti od typu čerpadla, pozri katalóg

Max. dopravná výška v závislosti od typu čerpadla, pozri katalóg

Otáčky v závislosti od typu čerpadla, pozri katalóg

Sieťové napätie 1~230 V ±10% podľa DIN IEC 60038

Frekvencia 50/60 Hz

Menovitý prúd pozri typový štítok

Index energetickej účinnosti (EEI) pozri typový štítok

Izolačná trieda pozri typový štítok

Druh ochrany pozri typový štítok

Príkon P1 pozri typový štítok

Menovité svetlosti pozri typový kľúč

Pripájacie príruby pozri typový kľúč

Hmotnosť čerpadla v závislosti od typu čerpadla, pozri katalóg

Prípustná teplota okolia -20°C až +40°C 1)

Prípustná teplota média -20°C až +110°C 1)

Tepelná trieda TF110

Max. rel. vlhkosť vzduchu 95%

Max. povolený prevádzkový tlak pozri typový štítok

Prípustné čerpané médiáWilo-Yonos MAXO/-D

Vykurovacia voda (podľa smerníc VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Zmesi voda/glykol, max. zmiešavací pomer 1:1 (pri prímesiach glykolu je potrebné parametre čerpania upraviť v súlade s vyššou viskozitou, v závislosti od percentuálneho zmiešavacieho pomeru)Používajte len značkový tovar s inhibítormi na ochranu pred koróziou, dbajte na údaje výrobcu a karty bezpečnostných úda-jov.Pri použití iných médií je potrebné povolenie výrobcu čerpadla.Etylénglykoly/propylénglykoly s inhibítormi na ochranu pred koróziouBežne dostupné prostriedky viažuce kyslík 2)

Bežne dostupné prostriedky na ochranu pred koróziou 2)

Bežne dostupné kombinačné výrobky 2)

Bežne dostupné chladiace soľanky 2)

Page 34: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

26 WILO SE 11/2012

OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd!Neprípustné čerpané médiá (pozri kapitolu 4) môžu zničiť čerpadlo a spôsobiť porane-nia osôb.Je bezpodmienečne nutné dbať na karty bezpečnostných údajov a na údaje výrobcu!

• 2) Dbajte na údaje výrobcu týkajúce sa zmiešavacích pomerov.• 2) Prídavné látky primiešajte do čerpaného média na výtlačnej strane čerpadla.

Minimálny prítokový tlak (nad atmosférickým tlakom) na sacom hrdle čerpadla na zame-dzenie kavitačných zvukov (pri teplote média TMed):

Hodnoty platia do výšky 300 m nad hladinou mora, prídavok pre vyššie polohy:0,01 bar/100 m nárastu výšky.

5.3 Rozsah dodávky

Kompletné čerpadlo• 2 tesnenia závitovej prípojky• 8 ks podložiek M12

(pre prírubové skrutky M12 pri vyhotovení s kombiprírubou DN 32-DN 65)• 8 ks podložiek M16

(pre prírubové skrutky M16 pri vyhotovení s kombiprírubou DN 32-DN 65)• Návod na montáž a obsluhu

5.4 PríslušenstvoPríslušenstvo je nutné objednať osobitne, detailný zoznam pozri katalóg.

Hladina emisií akustického tlaku < 48 dB(A) (v závislosti od typu čerpadla)

EMK (elektromagnetická kompa-tibilita)

Všeobecná EMK: EN 61800-3

Rušivé vyžarovanie EN 61000-6-3

Odolnosť voči rušeniu EN 61000-6-2

Chybný prúd I 3,5 mA (pozri aj kap. 7.2)1) Čerpadlo je vybavené funkciou na obmedzenie výkonu, ktoré chráni pred preťažením.

V závislosti od prevádzky to môže mať vplyv na dopravný výkon.2) Pozri nasledujúce výstražné upozornenie

Menovitá svetlosť TMed TMed TMed

–20°C...+50°C +95°C +110°C

Rp 1 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

Rp 1¼ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 100 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

5.2 Technické údaje

Page 35: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 27

Slovenčina

6 Popis a funkcia

6.1 Popis čerpadlaVysokoefektívne čerpadlá Wilo-Yonos MAXO sú mokrobežnými čerpadlami s rotorom s permanentným magnetom a integrovanou reguláciou tlakového rozdielu. K dispozícii sú samostatné (obr. 1a) a zdvojené čerpadlá (obr. 1b).1 Regulačný modul1.1 LED indikácia1.2 LED signalizácie porúch1.3 Ovládací gombík1.4 Zástrčka prípojky2 Teleso čerpadla2.1 Symbol smeru prúdenia

6.2 Funkcia čerpadlaNa skrini motora sa pri vertikálnej konštrukcii nachádza regulačný modul (obr. 1a, poz. 1), ktorý reguluje tlakový rozdiel čerpadla na nastaviteľnú požadovanú hodnotu nachádza-júcu sa v rámci regulačného rozsahu. V závislosti od regulačného režimu sleduje tlakový rozdiel rozličné kritériá. Pri všetkých regulačných režimoch sa však čerpadlo neustále pris-pôsobuje meniacej sa potrebe výkonu zariadenia, ktorá vzniká najmä pri nasadení termo-statických ventilov, zónových ventilov alebo zmiešavačov.

Podstatnými prednosťami elektronickej regulácie sú:• úspora energie pri súčasnom znižovaní prevádzkových nákladov,• redukcia zvukov prúdenia,• úspora prepúšťacích ventilov.

Je možné vykonať nasledujúce nastavenia:

Požadovaná dopravná výška:LED indikácia zobrazuje nastavenú požadovanú hodnotu čerpadla v metroch (m). Otoče-ním ovládacieho gombíka je možné nastavovať alebo meniť požadovanú hodnotu.

Regulačný režim:

Tlakový rozdiel variabilný (p-v): Elektronika mení požadovanú hodnotu tlakového rozdielu, ktorú má čerpadlo dodržiavať, lineárne medzi ½HS a HS. Požadovaná hodnota tlakového rozdielu H sa znižuje, resp. zvy-šuje v závislosti od prietoku.

Tlakový rozdiel konštantný (p-c): Elektronika udržiava čerpadlom vytvorený tlakový rozdiel v rámci prípustného rozsahu prietoku konštantne na nastavenej požadovanej hod-note tlakového rozdielu HS až po maximálnu charakteristiku.

SSM: Kontakt zberného poruchového hlásenia (beznapäťový rozpínací kontakt) možno pripojiť na automatické riadenie budov. Interný kontakt je zatvorený, keď je čerpadlo bez prúdu, nevyskytla sa žiadna porucha alebo výpadok regulačného modulu. Správanie SSM je popísané v kapitole 10.1 a 10.2.

V prípade poruchy (v závislosti od kódu chyby, pozri kapitolu 10.1), LED signalizácie porúch svieti trvalým červeným svetlom (obr. 1a poz. 1.2).

6.3 Zdvojené čerpadlo

Pri zdvojenom čerpadle sú oba nástrčné bloky skonštruované identicky a umiestnené v spoločnom telese čerpadla. Každé z obidvoch čerpadiel podáva rovnaký dopravný výkon. Pre automatické prepínanie v prípade poruchy je zo strany zákazníka potrebný príslušný spínací prístroj.

Page 36: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

28 WILO SE 11/2012

INFORMÁCIA! • Ak sú pri zdvojenom čerpadle obidve samostatné čerpadlá opatrené automatickým prepí-

naním v prípade poruchy, potom musia byť predvolený regulačný režim a požadovaná

dopravná výška obidvoch čerpadiel identické.

• Paralelný režim pri zdvojenom čerpadle alebo pri dvoch samostatných čerpadlách nie je prípustný, pretože sa čerpadlá môžu svojim správaním počas prevádzky navzájom rušiť.

7 Inštalácia a elektrické pripojenie

NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života!Neodborná inštalácia a neodborne vykonané elektrické pripojenie môžu ohrozovať život.Je nevyhnutné vylúčiť ohrozenia vplyvom elektrickej energie.

• Inštaláciu a elektrické pripojenie môže vykonať len odborný personál, a to len v súlade s platnými predpismi!

• Dbajte na predpisy týkajúce sa prevencie úrazov!• Dbajte na predpisy miestnych dodávateľov energií!Čerpadlá s predmontovaným káblom:

• Nikdy neťahajte za kábel čerpadla!• Kábel neprelamujte!• Na kábel neumiestňujte žiadne predmety!

7.1 Inštalácia

VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb!Neodborná inštalácia môže viesť k poraneniam osôb.

• Hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia! • Hrozí nebezpečenstvo poranenia na ostrých hranách/výronkov. Noste vhodný

ochranný výstroj (napr. rukavice)!• Hrozí nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pádu čerpadla/motora! Čerpadlo/motor

v prípade potreby zabezpečte proti pádu pomocou vhodných prostriedkov na uchope-nie bremena!

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Neodborná inštalácia môže viesť k vecným škodám.

• Inštaláciu smie vykonávať len odborný personál!• Dbajte na národné a regionálne predpisy!• Čerpadlo sa na účely prepravy môže niesť len za motor/teleso čerpadla. Nikdy nie za

regulačný modul ani za predmontovaný kábel.

• Inštalácia vo vnútri budovy: Čerpadlo inštalujte v suchom, dobre vetranom priestore.Teploty okolia pod -20°C nie sú prípustné.

• Inštalácia mimo budovy (vonkajšia inštalácia):• Čerpadlo inštalujte v šachte (napr. svetlík, kruhová šachta) s krytom alebo v skrini/telese

ako ochrane proti poveternostným vplyvom.• Čerpadlo chráňte pred priamym slnečným žiarením.• Čerpadlo sa musí chrániť tak, aby drážky slúžiace na odtok kondenzátu neboli znečis-

tené (obr. 7).• Čerpadlo chráňte pred dažďom. Kvapkajúca voda zhora je prípustná za predpokladu,

že elektrická prípojka sa vyhotovila v súlade s návodom na montáž a obsluhu a bola zatvorená v súlade s predpismi.

Page 37: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 29

Slovenčina

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Pri prekročení/nedosiahnutí prípustnej teploty okolia zabezpečte dostatočné vetra-nie/vykurovanie.

• Pred inštaláciou čerpadla vykonajte všetky zváracie a spájkovacie práce.

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Nečistoty z potrubného systému môžu počas prevádzky zničiť čerpadlo. Pred inštalá-ciou čerpadla prepláchnite potrubný systém.

• Pred a za čerpadlom nainštalujte uzatváracie armatúry.• Potrubné vedenia upevnite na podlahu, strop alebo stenu pomocou vhodných prípravkov

tak, aby čerpadlo nenieslo hmotnosť potrubných vedení.• Pri inštalácii na prívode otvorených zariadení musí poistný prívod odbočovať pred čerpad-

lom (DIN EN 12828).• Čerpadlo namontujte na dobre prístupné miesto tak, aby bola neskôr možná ľahká kontrola

alebo výmena.• Počas inštalácie je nutné dbať na nasledovné:

• Montáž sa musí vykonať bez pnutia, pričom hriadeľ čerpadla musí byť vo vodorovnej polohe (pozri montážne polohy podľa obr. 2a/2b).

• Zabezpečte, aby bola inštalácia čerpadla možná v povolenej montážnej polohe a so správ-nym smerom prietoku (porovnaj obr. 2a/2b). Symbol smeru prúdenia na telese čerpadla (obr. 1a; poz. 2.1) zobrazuje smer prúdenia. V prípade potreby otočte motor vrát. regulač-ného modulu, pozri kap. 9.1.

7.1.1 Inštalácia čerpadla so spojením rúrok na závit• Pred montážou čerpadla nainštalujte vhodné rúrkové spoje.• Pri montáži čerpadla použite priložené ploché tesnenia medzi sacím/výtlačným hrdlom

a rúrkovými spojmi.• Na závity sacieho/výtlačného hrdla naskrutkujte prevlečné matice a utiahnite pomocou

otvoreného kľúča alebo rúrkových klieští.

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Pri uťahovaní skrutkových spojov čerpadlo nepridŕžajte za motor/regulačný modul, ale použite plochy pre kľúč na sacom/výtlačnom hrdle (obr. 3a).

• Skontrolujte tesnosť rúrkových spojov.

7.1.2 Inštalácia čerpadla s prírubouMontáž čerpadiel s kombiprírubou PN6/10 (prírubové čerpadlá DN 32 do DN 65 vrátane) a prírubových čerpadiel DN 80/DN 100.

VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd!Prírubové spojenie sa pri neodbornej inštalácii môže poškodiť a stať netesným. Hrozí nebezpečenstvo poranenia a nebezpečenstvo vecných škôd vplyvom vystupujúceho horúceho čerpaného média.

• Nikdy spolu nespájajte dve kombipríruby!• Čerpadlá s kombiprírubou nie je povolené používať pre prevádzkové tlaky PN16.• Používanie bezpečnostných prvkov (napr. pružné podložky) môže viesť k priesakom

v prírubovom spojení. Preto ich používanie nie je povolené. Medzi hlavou skrutky/matice a kombiprírubou sa musia použiť priložené podložky (obr. 3b, poz. 1).

• Povolené uťahovacie momenty podľa nasledujúcej tabuľky sa nesmú prekročiť ani pri použití skrutiek s vyššou pevnosťou (≥ 4.6), pretože inak sa môžu vyskytnúť odlupo-vania v oblasti hrán pozdĺžnych dier. Tým skrutky strácajú svoje predpätie a prírubové tesnenie sa môže stať netesným.

Page 38: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

30 WILO SE 11/2012

• Používajte dostatočne dlhé skrutky. Závit skrutky musí vyčnievať minimálne o jednu otáčku závitu zo skrutkovej matice (obr. 3b, poz. 2). Obr.

• Medzi príruby čerpadla a protipríruby namontujte vhodné ploché tesnenia.

• Prírubové skrutky utiahnite v 2 krokoch do kríža na predpísaný uťahovací moment (pozri tabuľku 7.1.2).

• Krok 1: 0,5 x povol. uťahovací moment

• Krok 2: 1,0 x povol. uťahovací moment• Skontrolujte tesnosť prírubových spojení.

7.1.3 Izolácia čerpadla vo vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadeniach

• Tepelno-izolačné plášte (voliteľné príslušenstvo) sú prípustné iba pri vykurovaní s teplo-

tami čerpaného média od +20°C, pretože tieto tepelno-izolačné plášte neobklopujú teleso čerpadla difúzno tesne. Tepelno-izolačný plášť namontujte pred uvedením čer-

padla do prevádzky.

• Pri použití v chladiacich a klimatizačných zariadeniach použite bežné difúzne tesné izo-lačné materiály.

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!

Ak sa difúzne tesná izolácia namontuje na mieste inštalácie, smie sa teleso čerpadla zaizolovať len po deliacu štrbinu motora. Drážky na odtok kondenzátu musia zostať

voľné, aby kondenzát vznikajúci v motore mohol voľne odtekať (obr. 7). Stúpajúci kon-

denzát v motore môže viesť k elektrickej poruche.

7.2 Elektrické pripojenie

NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života!Pri nesprávnom elektrickom pripojení vzniká ohrozenie života spôsobené zásahom prúdu.

• Elektrické pripojenie a všetky s ním spojené činnosti smie vykonať len elektroinštala-tér schválený miestnym dodávateľom energií, a to podľa platných miestnych predpi-sov.

• Pred prácami na čerpadle sa musí na všetkých póloch prerušiť napájacie napätie. Práce na čerpadle/regulačnom module sa môžu začať až po uplynutí 5 minút kvôli prítom-nosti zdraviu ohrozujúceho dotykového napätia.

DN 32, 40, 50, 65 Menovitý tlak PN6 Menovitý tlak PN10/16

Priemer skrutky M12 M16

Trieda pevnosti 4.6 alebo vyššia 4.6 alebo vyššia

Povolený uťahovací moment 40 Nm 95 Nm

Min. dĺžka skrutky pri

• DN 32/DN 40 55 mm 60 mm

• DN 50/DN 65 60 mm 65 mm

DN 80, 100 Menovitý tlak PN6 Menovitý tlak PN10/16

Priemer skrutky M16 M16

Trieda pevnosti 4.6 alebo vyššia 4.6 alebo vyššia

Povolený uťahovací moment 95 Nm 95 Nm

Min. dĺžka skrutky pri

• DN 80 65 mm 65 mm

• DN 100 70 mm 70 mm

Page 39: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 31

Slovenčina

• Skontrolujte, či sú všetky prípojky (aj beznapäťové kontakty) na zástrčke bez napä-tia.Zástrčka sa k tomu musí otvoriť.

• Pri poškodenom regulačnom module/zástrčke neuvádzajte čerpadlo do prevádzky.• Pri nepovolenom odstránení nastavovacích a ovládacích prvkov na regulačnom

module hrozí nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom pri kontakte s vnútri ležia-cimi elektrickými konštrukčnými dielmi.

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Neodborné elektrické pripojenie môže viesť k vecným škodám.

• Pri priložení nesprávneho napätia sa môže poškodiť motor!• V ojedinelých prípadoch je nutné skontrolovať ovládanie prostredníctvom triaku/

polovodičového relé, pretože môže dôjsť k poškodeniu elektroniky alebo sa môže negatívne ovplyvniť EMK (elektromagnetická kompatibilita)!

• Pri zapínaní/vypínaní čerpadla prostredníctvom externých riadiacich zariadení sa musí deaktivovať taktovanie sieťového napätia (napr. prostredníctvom riadenia skupinou impulzov), aby sa zabránilo škodám na elektronike.

• Druh prúdu a napätie sieťovej prípojky musia zodpovedať údajom uvedeným na typovom štítku.

• Elektrické pripojenie sa musí realizovať pomocou pevného vedenia sieťového prívodu (minimálne prierez 3 x 1,5 mm2), ktoré je vybavené zástrčkou alebo spínačom všetkých pólov s minimálnym rozpätím kontaktov v spínači 3 mm.

• Ak sa uskutoční vypnutie pomocou sieťového relé na mieste inštalácie, je nutné splniť nasledujúce minimálne požiadavky: Menovitý prúd ≥ 10 A, menovité napätie 250 VAC

• Istenie: 10/16 A, zotrvačné alebo automatické poistky s charakteristikou C• Zdvojené čerpadlá: Oba motory zdvojeného čerpadla vybavte samostatným odpojiteľ-

ným sieťovým prívodom a samostatným istením na strane siete.• Motorový istič na mieste inštalácie nie je potrebný. Ak je takýto istič už zahrnutý v inšta-

lácii, je potrebné ho obísť alebo nastaviť na maximálnu možnú hodnotu prúdu.• Čerpadlo sa odporúča zaistiť pomocou ochranného spínača proti chybnému prúdu.

Označenie: FI - alebo

Pri dimenzovaní ochranného spínača proti chybnému prúdu dbajte na počet pripojených čerpadiel a menovité prúdy ich motorov.

• Zvodový prúd na jedno čerpadlo Iúčin. ≤ 3,5 mA (podľa EN 60335)• Pri použití čerpadla v zariadeniach s teplotou vody nad 90 °C sa musí použiť pripájacie

vedenie odolné voči teplu.• Pripájacie vedenia treba umiestniť tak, aby sa v žiadnom prípade nedotýkali potrubia,

telesa čerpadla a skrine motora.• Pre zaistenie ochrany pred kvapkajúcou vodou vrátane odľahčenia od ťahu je potrebné

použiť káble s vhodným vonkajším priemerom (pozri tabuľku 7.2) a pevne zaskrutkovať káblovú priechodku. Dodatočne je potrebné káble v blízkosti priechodky ohnúť do odto-kovej slučky na odvádzanie vyskytujúcej sa kvapkajúcej vody.

• Čerpadlo/zariadenie uzemnite podľa predpisov.• L, N, : napätie pripojenia na sieť: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternatívne je

možné pripojenie na sieť medzi 2 vonkajšími vodičmi trojfázovej siete uzemnenej v neut-rálnom bode so združeným napätím do trojuholníka 3~230 VAC, 50/60 Hz.

• SSM: Integrované zberné poruchové hlásenie sa nachádza na svorkách SSM ako beznapä-ťový rozpínací kontakt. Zaťaženie kontaktov:• Minimálne prípustné: 12 V DC, 10 mA• Maximálne prípustné: 250 V AC, 1 A

Page 40: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

32 WILO SE 11/2012

• Frekvencia spínania:• Zapnutia/vypnutia prostredníctvom sieťového napätia 100/24 h• 20/h pri frekvencii spínania 1 min. medzi zapnutiami/vypnutiami prostredníctvom sieťového

napätia.

7.2.1 Pripojenie pomocou zástrčky

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!

Neodborné upevnenie zástrčky môže spôsobiť problémy s kontaktovaním a elektrické škody.

• Zástrčka sa musí priskrutkovať prostredníctvom upevňovacej skrutky vo svojej kon-

covej polohe tak, aby sa plocha modulu a zástrčky končili navzájom lícujúco.• Aby sa zabránilo škodám v dôsledku vniknutia vody k elektronike, nesmú sa pri neob-

sadených káblových priechodkách vytlačiť tesniace prvky z káblových priechodiek.

Pre elektrické pripojenie sa musí zástrčka odpojiť od regulačného modulu (obr. 4a).• Upevňovaciu skrutku zástrčky uvoľnite pomocou skrutkovača na skrutky Torx alebo

plochého skrutkovača (obr. 4a, poz. 1). Zástrčka sa pohne zo svojej zádržnej pozície.

Zástrčku opatrne vytiahnite.• Odskrutkujte obidve káblové priechodky (obr. 4b) a opatrne stiahnite vrchnú časť zástr-

čky.

• Tesniace prvky káblových priechodiek vytlačte pomocou skrutkovača (obr. 4c, poz.1).

INFORMÁCIA: Tesniaci prvok, ktorý sa odstránil nedopatrením, sa musí opäť zatlačiť do

káblovej priechodky!

• Kábel zo strany zákazníka na pripojenie siete a SSM pripravte podľa obr. 4c/4d. • Vykonajte pripojenie siete a prípadne SSM podľa označenia svoriek a káble vložte do

spodnej časti zástrčky, obr. 4e/4f.

• Vrchnú časť zástrčky, s úchytmi vpredu, zaveste do uchytávacích otvorov spodnej časti a zaklapnite (obr. 4g). Naskrutkujte káblové priechodky.

• Zástrčku nasaďte na pozíciu regulačného modulu a priskrutkujte pomocou skrutkovača

na skrutky Torx alebo plochého skrutkovača (obr. 4h, poz.1). Zástrčka sa prostredníc-tvom procesu skrutkovania dostane do svojej koncovej pozície.

INFORMÁCIA: Povrch modulu a zástrčky sa musí končiť navzájom lícujúco.

Maximálne zaťaženie kontaktov je dosiahnuté so zástrčkou v koncovej pozícii!

7.2.2 Obsadenie káblových priechodiekNasledujúca tabuľka zobrazuje možnosti, ktorými kombináciami prúdových obvodov

v kábli možno obsadiť jednotlivé káblové priechodky. Pritom je nutné dbať na DIN

EN 60204-1 (VDE 0113, list 1):

• V zmysle odseku 14.1.3: Vodiče z rôznych prúdových obvodov môžu patriť k tomu istému viacvodičovému káblu, pokiaľ izolácia postačuje najvyššiemu napätiu vyskytujú-

cemu sa v kábli.

• V zmysle odseku 4.4.2: Pri možnom obmedzení funkcie vplyvom elektromagnetickej kompatibility sa signálne vedenia s nízkou hladinou majú oddeliť od silnoprúdových

vedení.

Page 41: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 33

Slovenčina

Tabuľka 7.2.2

NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdomAk sú sieťové vedenie a vedenie SSM spoločne vedené v 5-žilovom kábli (tab. 7.2.2, vyhotovenie 2), nesmie sa vedenie SSM prevádzkovať s ochranným nízkym napätím, pretože inak sa môžu vyskytnúť prenosy napätia.

INFORMÁCIA: Zo strany zákazníka pripravte 5-žilový kábel pre pripojenie siete a SSM podľa obr. 4d a pripojte ho podľa obr. 4f.

7.2.3 Pripojenie čerpadla na striedavý prúd k existujúcej trojfázovej sieti

Sieťová prípojka 3~230 V: L1, L2, L3 a PE k dispozícii. Nulový vodič N chýba.

Napätie medzi dvoma ľubovoľnými fázami musí byť 230 V.

INFORMÁCIA: Je potrebné zabezpečiť, aby bolo medzi fázami (L1-L2, L1-L3 alebo L2-L3) napätie 230 V!

Na svorkách L a N zástrčky sa musia pripojiť dve fázy (L1-L2, L1-L3 alebo L2-L3).

Sieťová prípojka 3~400 V:

1. L1, L2, L3, PE a nulový vodič N k dispozícii (obr. 5).

Napätie medzi nulovým vodičom (N) a ľubovoľnou fázou (L1, L2 alebo L3) musí byť 230 V.

2. L1, L2, L3 a PE k dispozícii. Nulový vodič N chýba.Pred čerpadlo sa musí predradiť sie-

ťový transformátor (príslušenstvo) pre prichystanie prípojky 1~230 V (L/N/PE).

8 Uvedenie do prevádzky

Bezpodmienečne dbajte na upozornenia na nebezpečenstvá a varovné upozornenia uvedené v kapitolách 7, 8.5 a 9!Pred uvedením čerpadla do prevádzky skontrolujte, či bolo odborne namontované a pri-pojené.

8.1 Plnenie a odvzdušnenie

INFORMÁCIA: Neúplné odvzdušnenie vedie k tvorbe hluku v čerpadle a zariadení.

Zariadenie odborne naplňte a odvzdušnite. Ovzdušnenie priestoru rotora čerpadla pre-behne samočinne už po krátkej dobe prevádzky. Krátkodobý chod nasucho čerpadlu neškodí.

Skrutkový spoj: M20 (ľavá prípojka) M20 (pravá prípojka)

Priemer kábla: 8...10 mm 8...10 mm

1. Funkcia

Typ kábla

Sieťové vedenie

min. 3x1,5 mm2

max. 3x2,5 mm2

SSM

min. 2x0,5 mm2

max. 2x1,5 mm2

2. Funkcia

Typ kábla

Sieťové vedenie a SSM

max. 5x1,5 mm2

Page 42: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

34 WILO SE 11/2012

VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd!Uvoľnenie hlavy motora alebo prírubového spojenia / rúrkového spoja na účely odvzdušnenia nie je povolené!

• Hrozí nebezpečenstvo obarenia!Vystupujúce médium môže spôsobiť poranenia osôb a vecné škody.

• Pri dotyku s čerpadlom hrozí nebezpečenstvo popálenia! V závislosti od prevádzkového stavu čerpadla, resp. zariadenia (teplota čerpaného média) môže byť celé čerpadlo veľmi horúce.

8.2 Ovládanie

VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia!V závislosti od prevádzkového stavu zariadenia sa celé čerpadlo môže veľmi zahriať. Hrozí nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s kovovými povrchmi (napr. chladiace rebrá, skriňa motora, teleso čerpadla). Nastavenie na regulačnom module je možné vykonávať počas prevádzky pomocou ovládacieho gombíka. Nedotýkajte sa pritom horúcich povrchov.

Obsluha čerpadla sa realizuje prostredníctvom ovládacieho gombíka (obr. 1a, poz. 1.3).

8.2.1 Nastavenie regulačného režimu a dopravnej výškyOtáčaním ovládacieho gombíka sa volí regulačný režim a nastavuje požadovaná dopravná

výška.

Nastavenie regulačného režimu

Tlakový rozdiel variabilný (p-v): Obr. 8Naľavo od strednej polohy sa čerpadlo nastaví pre regulačný režim ∆p-v.

Tlakový rozdiel konštantný (p-c): Obr. 9Napravo od strednej polohy sa čerpadlo nastaví pre regulačný režim ∆p-c.

Nastavenie dopravnej výšky

LED indikácia zobrazuje nastavenú požadovanú hodnotu čerpadla. Ak ovládacím gombíkom otočíte zo strednej polohy smerom doľava alebo doprava, zvy-šuje sa nastavená požadovaná hodnota pre príslušný regulačný režim. Nastavená požado-vaná hodnota sa znižuje, keď sa ovládací gombík opäť otočí do strednej polohy. Nastavenie sa realizuje v krokoch po 0,5 m (po požadovanú dopravnú výšku 10 m), resp. v krokoch po 1 m (> 10 m požadovaná dopravná výška). Medzikroky sú možné, avšak nie sú zobrazené.

Nastavenie z výroby

Čerpadlá sa dodávajú v regulačnom režime Δp-v. Pritom je prednastavená požadovaná dopravná výška podľa typu čerpadla medzi ½ a ¾ max. požadovanej dopravnej výšky

(pozri údaje čerpadla v katalógu). Podľa naplánovania zariadenia je potrebné prispôsobiť

potrebný výkon čerpadla.

INFORMÁCIA: Pri prerušení siete ostáva nastavenie požadovanej dopravnej výšky zacho-vané.

Page 43: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 35

Slovenčina

8.2.2 Voľba regulačného režimu

8.2.3 Nastavenie výkonu čerpadlaV plánovaní sa zariadenie nadimenzuje na určitý prevádzkový bod (hydraulický bod plného

zaťaženia pri vypočítanej maximálnej potrebe vykurovacieho výkonu). Pri uvedení do pre-

vádzky sa výkon čerpadla (dopravná výška) nastaví podľa prevádzkového bodu zariadenia.

INFORMÁCIA: Nastavenie z výroby nezodpovedá výkonu čerpadla potrebnému pre zaria-denie. Tento sa stanoví pomocou diagramu charakteristiky zvoleného typu čerpadla (z katalógu/listu údajov). Pozri aj obr. 8 až 9.

Typ zariadenia Systémové podmienky Odporúčaný regulačný

režim

Vykurovacie/vetracie/klimati-

začné zariadenia s odporom

v odovzdávacom diele (vykuro-vacie teleso miestnosti + ter-

mostatický ventil) 25%

celkového odporu

1. Dvojrúrové systémy s termostatickými/

zónovými ventilmi a malou autoritou

spotrebiča• HN > 4 m

• Veľmi dlhé rozvádzacie vedenia

• Silno škrtiace uzatváracie ventily vetiev• Regulátor tlakového rozdielu vetvy

• Vysoké úbytky tlaku v častiach zariade-

nia, ktorými preteká celkový prietok (kotol/chladiaci stroj, príp. výmenník

tepla, rozvádzacie vedenie do 1. vetvy)

2. Primárne okruhy s vysokými úbytkami tlaku

p-v

Vykurovacie/vetracie/klimati-

začné zariadenia s odporom v pôvodnom/rozvádzacom

okruhu 25% odporu v odvá-

dzacom diele (vykurovacie teleso miestnosti + termosta-

tický ventil)

1. Dvojpotrubné systémy s termostatickými/

zónovými ventilmi a veľkou autoritou spotrebiča

• HN 2 m

• Prebudované samospádové zariadenia• Zmena na veľké výkyvy teplôt (napr.

teplárne)

• Nízke úbytky tlaku v častiach zariadenia, ktorými preteká celkový prietok (kotol/

chladiaci stroj, príp. výmenník tepla,

rozvádzacie vedenie do 1. vetvy)2. Primárne okruhy s nízkymi úbytkami tlaku

3. Podlahové vykurovania s termostatickými

alebo zónovými ventilmi4. Jednopotrubné zariadenia s termostatic-

kými alebo uzatváracími ventilmi vetiev

p-c

Page 44: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

36 WILO SE 11/2012

Regulačné režimy p-c, p-v:

8.3 Prevádzka

Porucha elektronických prístrojov v dôsledku elektromagnetických políElektromagnetické polia sa tvoria pri prevádzke čerpadiel s frekvenčným meničom. Tým môže dôjsť k rušeniu elektronických prístrojov. Následkom môže byť chybná funkcia prístroja, ktorá môže viesť k poškodeniu zdravia až k smrti, napr. pri osobách s implanto-vanými aktívnymi alebo pasívnymi medicínskymi prístrojmi. Preto by sa počas prevádzky nemali osoby s napr. kardiostimulátorom zdržiavať v blízkosti zariadenia/čerpadla. Pri magnetických alebo elektronických nosičoch dát môže dôjsť k stratám dát.

8.4 Vyradenie z prevádzkyPre účely údržbových/opravárenských prác alebo demontáže sa musí čerpadlo vyradiť z prevádzky.

NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života!Pri prácach na elektrických prístrojoch vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života spô-sobené zásahom prúdu.

• Práce na elektrických častiach čerpadla smie zásadne vykonávať len kvalifikovaný elektroinštalatér.

• Pri všetkých údržbových a opravárenských prácach odpojte čerpadlo od sieťového napätia a zaistite ho proti nepovolanému opätovnému zapnutiu.

• Práce na regulačnom module sa môžu začať až po uplynutí 5 minút kvôli prítomnosti zdraviu ohrozujúceho dotykového napätia.

• Skontrolujte, či sú všetky prípojky (aj beznapäťové kontakty) bez napätia.• Aj v stave bez napätia môže čerpadlom prechádzať prúd. Takýto prípad nastáva vtedy,

keď poháňaný rotor indukuje nebezpečné dotykové napätie, ktoré sa nachádza na kontaktoch motora. Zatvorte existujúce uzatváracie armatúry pred a za čerpadlom.

• Pri poškodenom regulačnom module/zástrčke neuvádzajte čerpadlo do prevádzky.

VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia!Pri dotyku s čerpadlom hrozí nebezpečenstvo popálenia! V závislosti od prevádzkového stavu čerpadla, resp. zariadenia (teplota čerpaného média) môže byť celé čerpadlo veľmi horúce. Zariadenie a čerpadlo nechajte vychlad-núť na izbovú teplotu.

9 ÚdržbaPred údržbovými/čistiacimi a opravnými prácami prihliadajte na kapitoly 8.3 „Prevádzka“, 8.4 „Vyradenie z prevádzky“ a 9.1 „Demontáž/montáž“.Je nutné dodržiavať bezpečnostné pokyny v kapitole 2.6 a 7.Po vykonaní údržbových a opravných prác čerpadlo namontujte, resp. pripojte v súlade s kapitolou 7 „Inštalácia a elektrické pripojenie“. Zapnutie čerpadla sa realizuje podľa kapitoly 8 „Uvedenie do prevádzky“.

p-c (obr. 9) p-v (obr. 8)

Prevádzkový bod na max. charakteristike

Z prevádzkového bodu kreslite doľava. Odčítajte požadovanú hodnotu HS a čerpadlo nastavte na túto hodnotu.

Prevádzkový bod v regulačnom rozsahu

Z prevádzkového bodu kreslite doľava. Odčítajte požadovanú hod-notu HS a čerpadlo nastavte na túto hodnotu.

Na regulačnej charakteristike choďte až po maximálnu charakteristiku, potom vodorovne doľava, odčítajte požadovanú hodnotu HS a čerpadlo nastavte na túto hodnotu.

Page 45: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 37

Slovenčina

9.1 Demontáž/montáž

VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd!Neodborná demontáž/montáž môže viesť k poraneniam osôb a k vecným škodám.

• Pri dotyku s čerpadlom hrozí nebezpečenstvo popálenia! V závislosti od prevádzkového stavu čerpadla, resp. zariadenia (teplota čerpaného média) môže byť celé čerpadlo veľmi horúce.

• Pri vysokých teplotách média a systémových tlakoch hrozí nebezpečenstvo obarenia vplyvom vystupujúceho horúceho média. Pred demontážou zatvorte existujúce uzatváracie armatúry na oboch stranách čer-padla, čerpadlo nechajte vychladnúť na izbovú teplotu a vyprázdnite uzatvorenú vetvu zariadenia. Pri chýbajúcich uzatváracích armatúrach vyprázdnite zariadenie.

• Dbajte na údaje výrobcu a karty bezpečnostných údajov ohľadom možných prídavných látok v zariadení.

• Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pádu motora/čerpadla po uvoľnení upevňova-cích skrutiek. Dbajte na národné predpisy týkajúce sa prevencie úrazov, ako aj prípadné interné pra-covné, prevádzkové a bezpečnostné predpisy prevádzkovateľa. V prípade potreby noste ochranný výstroj!

VAROVANIE! Nebezpečenstvo vplyvom silného magnetického poľa!Vo vnútornej časti stroja neustále existuje silné magnetické pole, ktoré môže pri nesprávnej demontáži viesť k poraneniu osôb a k vecným škodám.

• Odobratie rotora zo skrine motora smie zásadne vykonať len autorizovaný odborný personál!

• Hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri vyťahovaní rotora z motora môže byť tento vplyvom silného magnetického poľa náhle pritiahnutý späť do svojej východiskovej polohy.

• Ak sa z motora vyťahuje jednotka pozostávajúca z obežného kolesa, ložiskového štítu a rotora, sú ohrozené najmä osoby používajúce medicínske pomôcky ako kardiostimu-látor, inzulínové pumpy, načúvacie prístroje, implantáty a podobne. Následkom môže byť smrť, ťažké poranenia a vecné škody. Pri týchto osobách je v každom prípade potrebný pracovno-lekársky posudok.

• Pri elektronických prístrojoch môže dôjsť vplyvom silného magnetického poľa rotora k obmedzeniu ich funkcie alebo k poškodeniu.

• Ak sa rotor nachádza mimo motora, môže dôjsť k náhlemu pritiahnutiu magnetických predmetov. To môže mať za následok poranenia alebo vecné škody.

V zmontovanom stave je magnetické pole rotora vedené vo feromagnetickom okruhu motora. Preto sa mimo stroja nevyskytuje žiadne škodlivé magnetické pole.

NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!Aj bez modulu (bez elektrického pripojenia) sa na kontaktoch motora môže nachádzať nebezpečné dotykové napätie. Demontáž modulu nie je prípustná!

Ak sa má do inej polohy umiestniť len regulačný modul, motor sa nemusí kompletne vybe-rať z telesa čerpadla. Motor sa môže zastrčený v telese čerpadla otočiť do požadovanej polohy (dbajte na povolené montážne polohy podľa obr. 2a a obr. 2b).

INFORMÁCIA: Hlavu motora otočte vždy skôr, ako naplníte zariadenie.

Page 46: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

38 WILO SE 11/2012

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Ak sa pri údržbových alebo opravárenských prácach hlava motora oddelí od telesa čer-padla, musí sa kruhový tesniaci krúžok, ktorý sa nachádza medzi hlavou motora a tele-som čerpadla, nahradiť novým krúžkom. Pri montáži hlavy motora je nutné dbať na správne nasadenie kruhového tesniaceho krúžku.

• Pre uvoľnenie motora 4 uvoľnite skrutky s vnútorným šesťhranom (obr. 6, poz. 1).

OPATRNE! Nebezpečenstvo vecných škôd!Nepoškoďte kruhový tesniaci krúžok, ktorý sa nachádza medzi hlavou motora a tele-som čerpadla. Kruhový tesniaci krúžok musí ležať nepretočený v lemovaní ložiskového štítu, smerujúcom k obežnému kolesu.

• Po montáži opäť utiahnite 4 skrutky s vnútorným šesťhranom do kríža.• Pre informácie týkajúce sa uvedenia čerpadla do prevádzky pozri kapitolu 8.

10 Poruchy, príčiny porúch a ich odstraňovaniePoruchy, príčiny porúch a ich odstraňovanie Tabuľky 10, 10.1, 10.2.

Odstraňovanie porúch smie vykonávať len kvalifikovaný odborný personál! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v kapitole 9 .

Tabuľka 10: Poruchy s externými zdrojmi poruchy

Poruchy Príčiny Odstránenie

Pri zapnutom prívode prúdu čerpadlo nebeží.Displej čierny

Elektrická poistka je chybná. Skontrolujte poistky.

Čerpadlo nemá napätie. Odstráňte prerušenie napätia.

Čerpadlo je hlučné. Kavitácia v dôsledku nedosta-točného tlaku na prívode.

Zvýšte vstupný tlak systému v rámci prípustného rozsahu.

Skontrolujte nastavenie dopravnej výšky, príp. nastavte nižšiu výšku.

Budova sa nezoh-rieva

Tepelný výkon vykurova-cích plôch je príliš nízky

Zvýšte požadovanú hodnotu (pozri 8.2.1)

Nastavte regulačný režim na Δp-c

Page 47: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Návod na montáž a obsluhu Wilo-Yonos MAXO/-D 39

Slovenčina

10.1 Poruchové hlásenia • Poruchové hlásenie sa zobrazuje prostredníctvom LED indikácie (obr. 1a, poz. 1.1). • LED signalizácie porúch svieti trvalým červeným svetlom (obr. 1a, poz. 1.2). • Kontakt SSM rozpojený.• Čerpadlo sa vypne (v závislosti od kódu chyby), pokúša sa o cyklické nové spustenie.

VÝNIMKA: Kód chyby E10 (blokovanie)Po uplynutí cca 10 minút sa čerpadlo vypne natrvalo a zobrazí sa kód chyby.

Obr.

1) len pre čerpadlá s P1 200W2) dodatočne k LED indikácii trvalo svieti červená LED signalizácie poruchy.* pozri aj výstražné hlásenie E21 (kapitola 10.2)

Tabuľka 10.1: Poruchové hlásenia

Č. kódu. Porucha Príčina Odstránenie

E04 Podpätie siete Príliš nízke napájacie napätie na strane siete

Skontrolujte sieťové napätie

E05 Prepätie siete Príliš vysoké napájacie napätie na strane siete

Skontrolujte sieťové napätie

E09 1) Turbínová prevádzka Čerpadlo je poháňané v opač-nom smere (pretekanie čer-padlom v smere od strany výtlaku k nasávacej strane)

Skontrolujte pretekanie, v prípade potreby namontujte spätné klapky.

E10 Blokovanie Rotor je blokovaný Obráťte sa na servisnú službu

E21 2)* Preťaženie Motor má ťažký chod Obráťte sa na servisnú službu

E23 Skrat Príliš vysoký prúd motora Obráťte sa na servisnú službu

E25 Pripojenie kontaktov/vinutie

Vinutie motora chybné Obráťte sa na servisnú službu

E30 Nadmerná teplota modulu

Vnútorný priestor modulu je príliš teplý

Zlepšite vetranie priestoru, prekontrolujte podmienky použitia, príp. sa obráťte na servisnú službu

E31 Nadmerná teplota výkonového dielu

Príliš vysoká teplota okolia Zlepšite vetranie priestoru, prekontrolujte podmienky použitia, príp. sa obráťte na servisnú službu

E36 Chyby elektroniky Elektronika chybná Obráťte sa na servisnú službu

Page 48: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenčina

40 WILO SE 11/2012

10.2 Výstražné hlásenia• Výstražné hlásenie sa zobrazuje prostredníctvom LED indikácie (obr. 1a, poz. 1.1). • LED indikácie poruchy a relé SSM nezareagujú.• Čerpadlo beží ďalej s obmedzeným dopravným výkonom.• Signalizovaný prevádzkový stav s poruchou sa nesmie vyskytovať po dlhšiu dobu. Príčinu

je nutné odstrániť.

* pozri aj poruchové hlásenie E21 (kapitola 10.1)

Tabuľka 10.2: Výstražné hlásenia

Ak sa porucha prevádzky nedá odstrániť, obráťte sa prosím na odborný servis alebo na najbližšiu servisnú službu WILO, príp. jej zastúpenie.

11 Náhradné dielyObjednávanie náhradných dielov prebieha prostredníctvom miestnych odborných servi-sov a/alebo servisnej služby WILO.

Aby sa predišlo dodatočným otázkam a nesprávnym objednávkam, uveďte pri každej

objednávke všetky údaje z typového štítka.

12 LikvidáciaSprávnou likvidáciou a odbornou recykláciou tohto výrobku sa predíde škodám na život-

nom prostredí a ohrozeniu zdravia.Pri demontáži a likvidácii motora je nutné bezpodmienečne dbať na výstražné upozor-

nenia uvedené v kapitole 9.1!

1. Pri likvidácii výrobku, ako aj jeho častí, využite verejné alebo súkromné spoločnosti na

odstraňovanie odpadu.

2. Ďalšie informácie o správnej likvidácii získate od mestskej samosprávy, úradu zodpo-

vedného za odstraňovanie odpadu alebo od miesta, kde ste si výrobok kúpili.

INFORMÁCIA: Čerpadlo nepatrí do domového odpadu!Ďalšie informácie o téme recyklácia nájdete na stránke www.wilo-recycling.com

Technické zmeny vyhradené

Č. kódu. Porucha Príčina Odstránenie

E07 Generátorová pre-vádzka

Hydraulika čerpadla vykazuje prietok.

Prekontrolujte systém

E11 Chod nasucho Vzduch v čerpadle Prekontrolujte množstvo/tlak vody

E21 * Preťaženie Ťažký chod motora Čerpadlo sa prevádzkuje mimo špecifikácie (napr. vysoká teplota modulu). Otáčky sú nižšie ako v nor-málnej prevádzke.

Prekontrolujte podmienky okolia

Page 49: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 41

Slovenščina

1 Splošno ..................................................................................................................422 Varnost ..................................................................................................................422.1 Označevanje napotkov v navodilih za obratovanje ................................................422.2 Strokovnost osebja .....................................................................................................432.3 Nevarnosti pri neupoštevanju varnostnih navodil ..................................................432.4 Varno delo ....................................................................................................................432.5 Varnostni napotki za uporabnika ..............................................................................432.6 Varnostna navodila za vgradnjo in vzdrževalna dela ..............................................432.7 Samovoljne spremembe in proizvodnja nadomestnih delov ................................442.8 Nedovoljeni načini uporabe .......................................................................................443 Transport in skladiščenje .....................................................................................444 Uporaba v skladu z določili ..................................................................................445 Podatki o izdelku ..................................................................................................455.1 Način označevanja ....................................................................................................455.2 Tehnični podatki ..........................................................................................................455.3 Obseg dobave .............................................................................................................. 465.4 Pribor .............................................................................................................................466 Opis in delovanje ..................................................................................................476.1 Opis črpalke ..................................................................................................................476.2 Delovanje črpalke ........................................................................................................476.3 Dvojna črpalka .............................................................................................................477 Vgradnja in električni priklop ..............................................................................487.1 Vgradnja ........................................................................................................................487.1.1 Vgradnja navojne črpalke ...........................................................................................497.1.2 Vgradnja prirobnične črpalke .....................................................................................497.1.3 Izolacija črpalke v napravah za ogrevanje/hlajenje/klimatizacijo .........................507.2 Električni priklop ..........................................................................................................507.2.1 Vtični priključek ...........................................................................................................527.2.2 Zasedenost kabelskih spojev: ....................................................................................527.2.3 Priklop črpalke za izmenični tok na obstoječe trifazno omrežje ..........................538 Zagon .....................................................................................................................538.1 Polnjenje in odzračevanje ...........................................................................................538.2 Upravljanje ...................................................................................................................548.2.1 Nastavitev načina regulacije in črpalne višine .........................................................548.2.2 Izbira načina regulacije ...............................................................................................558.2.3 Nastavitev zmogljivosti črpalke ................................................................................558.3 Obratovanje .................................................................................................................568.4 Zaustavitev ...................................................................................................................569 Vzdrževanje ...........................................................................................................569.1 Demontaža/montaža ..................................................................................................5710 Napake, vzroki in odpravljanje ............................................................................5810.1 Sporočila o motnjah ....................................................................................................5810.2 Opozorilna sporočila ...................................................................................................5911 Nadomestni deli ....................................................................................................6012 Odstranjevanje ......................................................................................................60

Page 50: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

42 WILO SE 11/2012

Navodila za vgradnjo in obratovanje1 Splošno

O dokumentu

Izvorno navodilo za obratovanje je napisano v nemščini. Navodila v drugih jezikih so pre-vod izvornega navodila za obratovanje. Navodila za vgradnjo in obratovanje so sestavni del proizvoda. Vedno naj bodo na razpo-lago v bližini proizvoda. Natančno upoštevanje teh navodil je temeljni pogoj za namensko uporabo in pravilno upravljanje naprave.Navodila za vgradnjo in obratovanje ustrezajo izvedbi proizvoda in temeljnim varnostno-tehničnim standardom ob tisku.ES-izjava o skladnosti:Kopija izjave o skladnosti CE je sestavni del tega navodila za obratovanje.Pri tehničnih spremembah tam navedenih konstrukcij, ki niso bile dogovorjene z nami, ta izjava preneha veljati.

2 VarnostTo navodilo za obratovanje vsebuje temeljna opozorila, ki jih je treba upoštevati pri vgra-dnji, obratovanju in vzdrževanju. Zato morajo to navodilo za obratovanje pred vgradnjo in prvim zagonom obvezno prebrati monter ter pristojno strokovno osebje/uporabnik.Poleg v tem razdelku o varnosti navedenih splošnih varnostnih navodil je treba upoštevati tudi posebna varnostna navodila ob simbolih za nevarnost v naslednjih razdelkih.

2.1 Označevanje napotkov v navodilih za obratovanje

Simboli:

Znak za splošno nevarnost

Nevarnost zaradi električne napetosti

NAPOTEK:

Opozorilne besede:

NEVARNOST!Akutno nevarna situacija.Neupoštevanje lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.

OPOZORILO!Uporabnik lahko utrpi (hude) poškodbe. »Opozorilo« pomeni, da so ob neupoštevanju napotkov mogoče (hude) telesne poškodbe.

POZOR!Obstaja nevarnost okvare proizvoda/naprave. »Pozor« se navezuje na možne okvare izdelka zaradi neupoštevanja napotkov.

NAPOTEK: Koristen napotek za ravnanje s proizvodom. Opozarja tudi na možne težave.

Neposredno na proizvodu nameščene napotke, kot npr.• puščica smeri vrtenja/simbol smeri teka• oznaka za priključke,• tipska tablica,• opozorilne nalepke,

je treba obvezno upoštevati in skrbeti za njihovo čitljivost.

Page 51: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 43

Slovenščina

2.2 Strokovnost osebjaOsebje za vgradnjo, upravljanje in vzdrževanje mora biti ustrezno kvalificirano za opravlja-nje teh del. Uporabnik mora zagotavljati odgovornost, pristojnost in nadzor osebja. Če osebje nima potrebnega znanja, ga je treba izšolati in uvesti v delo. Če je potrebno, to po naročilu uporabnika lahko izvede proizvajalec.

2.3 Nevarnosti pri neupoštevanju varnostnih navodilNeupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči nevarnost za osebe, okolje in proizvod/napravo. Neupoštevanje varnostnih napotkov ima lahko za posledico izgubo vsakršne pravice do odškodninskih zahtevkov.V posameznih primerih lahko neupoštevanje povzroči naslednje nevarnosti:

• ogrožanje oseb zaradi električnih, mehanskih in bakterioloških vplivov,• ogrožanje okolja zaradi izpuščanja nevarnih snovi,• materialno škodo,• odpoved pomembnih funkcij proizvoda/naprave,• odpoved predpisanih vzdrževalnih in servisnih postopkov.

2.4 Varno deloUpoštevati je treba varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih za obratovanje, državne predpise za preprečevanje nesreč ter morebitne interne predpise o delu, obrato-vanju in varnosti.

2.5 Varnostni napotki za uporabnikaTe naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi sensoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, ki je zadolžena za varnost, ali jim je dala navodila, kako se naprava upo-rablja. Otroke je treba nadzorovati in preprečiti, da bi se igrali z napravo.

• Če vroče ali mrzle komponente proizvoda/naprave predstavljajo nevarnost, jih je treba na mestu vgradnje zavarovati pred dotikom.

• Zaščita pred dotikom za premikajoče se komponente (npr. priključek) pri obratovanju pro-izvoda ne sme biti odstranjena.

• Puščanje (npr. tesnilo gredi) nevarnih medijev (npr. eksplosivni, strupeni, vroči mediji) mora biti speljano tako, da ne pride do ogrožanja oseb in okolja. Upoštevati je treba državna zakonska določila.

• Hitro vnetljivi materiali se nikoli ne smejo nahajati v bližini proizvoda.• Odpravite nevarnosti v zvezi z električno energijo. Upoštevajte obvezne krajevne ali splo-

šne predpise [npr. IEC, VDE itd.] in navodila krajevnega podjetja za distribucijo električne energije.

2.6 Varnostna navodila za vgradnjo in vzdrževalna delaUporabnik mora poskrbeti, da vsa vgradna in vzdrževalna dela izvaja pooblaščeno in uspo-sobljeno strokovno osebje, ki je temeljito preučilo navodila za obratovanje.Dela na proizvodu/napravi lahko izvajate samo, ko le-ta miruje. Obvezno se je treba držati postopka zaustavitve proizvoda/naprave, opisanega v Navodilih za vgradnjo in obratova-nje.Neposredno po zaključku del je treba vse varnostne in zaščitne priprave ponovno name-stiti oz. aktivirati.

Page 52: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

44 WILO SE 11/2012

2.7 Samovoljne spremembe in proizvodnja nadomestnih delov

Samovoljne spremembe in proizvodnja nadomestnih delov ogrožajo varnost proizvoda/

osebja in razveljavijo izjave proizvajalca glede varnosti. Spremembe na proizvodu so dovoljene samo po dogovoru z izdelovalcem. Originalni

nadomestni deli in dodatna oprema z atestom izdelovalca zagotavljajo varnost. Uporaba

drugih delov izniči jamstvo za posledice, ki izvirajo iz nje.

2.8 Nedovoljeni načini uporabe

Varno delovanje dobavljenega proizvoda je zagotovljeno le pri namenski uporabi v skladu s poglavjem 4 navodil za obratovanje. Mejnih vrednosti, navedenih v katalogu/podatkov-

nem listu, nikakor ne smete prekoračiti.

3 Transport in skladiščenjePri prejemu takoj preverite, če je morebiti pri transportu prišlo do poškodb proizvoda in

transportne embalaže. Če ugotovite poškodbe pri transportu, morate v ustreznem roku izvesti potrebne korake pri špediterju.

POZOR! Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!Nestrokoven transport in nepravilno skladiščenje lahko povzročita materialno škodo

na proizvodu in telesne poškodbe.

• Pri transportu in skladiščenju je treba črpalko vključno z embalažo zaščititi pred vlago, zmrzaljo in mehanskimi poškodbami.

• Razmočena embalaža izgubi trdnost; proizvod lahko pade iz embalaže, kar lahko pov-

zroči telesne poškodbe.• Za transport črpalke se sme poprijeti le motor/ohišje črpalke. Nikoli na regulacijski

modul ali kabel.

4 Uporaba v skladu z določiliVisoko učinkovite črpalke serij Wilo-Yonos MAXO/-D so namenjene za cirkulacijo tekočin

(ne za olja in tekočine z vsebnostjo olja, ne za medije, ki vsebujejo živila) v

• toplovodnih ogrevalnih napravah• krogotokih hladilne in hladne vode

• zaprtih industrijskih obtočnih sistemih

• solarnih instalacijah

OPOZORILO! Nevarnost za zdravje!

Zaradi uporabljenih materialov se črpalke serije Wilo-Yonos MAXO/-D ne smejo upo-rabljati za pitno vodo in živila.

Page 53: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 45

Slovenščina

5 Podatki o izdelku

5.1 Način označevanja

Primer: Yonos MAXO-D 32/0,5-12

Yonos MAXO = visoko učinkovita črpalka

D = enojna črpalka-D = dvojna črpalka

32 32 = prirobnični priključek z nazivnim premerom 32

Navojni priključek: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)Prirobnični priključek: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100Kombinirana prirobnica (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65

0,5-12 0,5 = najmanjša nastavljiva črpalna višina v [m]12 = maksimalna črpalna višina v [m] pri Q = 0 m3/h

5.2 Tehnični podatki

Maks. količina pretoka Odvisno od tipa črpalke, glejte katalog

Maks. črpalna višina Odvisno od tipa črpalke, glejte katalog

Št. vrtljajev Odvisno od tipa črpalke, glejte katalog

Omrežna napetost 1~230 V ±10 % v skladu z DIN IEC 60038

Frekvenca 50/60 Hz

Nazivni tok glejte tipsko tablico

Indeks energijske učinkovitosti (EEI)

glejte tipsko tablico

Razred izolacije glejte tipsko tablico

Vrsta zaščite glejte tipsko tablico

Vhodna moč P1 glejte tipsko tablico

Nazivni premeri Glejte način označevanja

Priključne prirobnice Glejte način označevanja

Teža črpalke Odvisno od tipa črpalke, glejte katalog

Dopustna temperatura okolice -20 °C do +40 °C 1)

Dopustna temperatura medija -20 °C do +110 °C 1)

Temperaturni razred TF110

Maks. rel. zračna vlažnost 95%

Maks. dopustni obratovalni tlak glejte tipsko tablico

Dopustni črpalni medijiWilo-Yonos MAXO/-D

Ogrevalna voda (po VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Mešanice voda/glikol, maks. mešalno razmerje 1:1 (pri primeša-vanju glikola je treba podatke o črpanju črpalke korigirati ustre-zno višji viskoznosti, odvisno od procentualnega mešalnega razmerja)Uporabljajte le izdelke z znamko z inhibitorji za korozijsko zaščito; upoštevajte podatke proizvajalca in varnostne liste.Za uporabo drugih medijev je potrebna odobritev proizvajalca črpalke.Ethilen-/propilenglikoli z inhibitorji za korozijsko zaščitoObičajna sredstva za vezavo kisika 2)

Običajna sredstva za korozijsko zaščito 2)

Običajni kombinirani izdelki 2)

Običajne hladilne raztopine 2)

Page 54: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

46 WILO SE 11/2012

POZOR! Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!Nedopustni črpalni mediji (glejte poglavje 4) lahko uničijo črpalko ter povzročijo telesne poškodbe.Obvezno upoštevajte varnostne liste in podatke proizvajalca!

• 2) Upoštevajte podatke proizvajalca glede mešalnih razmerij.• 2) Dodatke mediju primešujte na tlačni strani črpalke.

Minimalni vstopni tlak (nad atmosferskim tlakom) na sesalnem nastavku črpalke za pre-prečevanje kavitacijskega hrupa (pri temperaturi medija TMed):

Vrednosti veljajo do nadmorske višine 300 m, dodatek za višje lege:0,01 bar za vsakih 100 m višine.

5.3 Obseg dobave

Celotna črpalka• 2 tesnili pri navojnem priključku• 8 podložk M12

(za prirobnične vijake M12 pri kombinirani prirobnični izvedbi DN 32-DN 65)• 8 podložk M16

(za prirobnične vijake M16 pri kombinirani prirobnični izvedbi DN 32-DN 65)• Navodila za vgradnjo in obratovanje

5.4 PriborDodatno opremo je treba naročiti posebej (za podrobni seznam glejte katalog).

Nivo zvočnega tlaka < 48 dB(A) (odvisno od tipa črpalke)

EMC (elektromagnetna združlji-vost)

Splošna EMC: EN 61800-3

Oddajanje interferenčnih motenj EN 61000?6-3

Neobčutljivost za motnje EN 61000-6-2

Okvarni tok I 3,5 mA (glejte tudi pogl. 7.2)1) Črpalka je opremljena s funkcijo omejevanja moči, ki jo varuje pred preobremenitvijo.

Glede na obratovanje lahko to vpliva na moč črpanja.2) Glejte sledeč opozorilni napotek

Nazivni premer TMed TMed TMed

–20 °C...+50 °C +95 °C +110 °C

Rp 1 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

Rp 1¼ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 100 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

5.2 Tehnični podatki

Page 55: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 47

Slovenščina

6 Opis in delovanje

6.1 Opis črpalkeVisoko učinkovite črpalke Wilo-Yonos MAXO so črpalke s potopljenim rotorjem, ki ima permanentni magnet in vgrajeno regulacijo diferenčnega tlaka. Na voljo soenojne (sl. 1a) in dvojne črpalke (sl. 1b).1 Regulacijski modul1.1 LED-prikaz1.2 LED-sporočilo o napaki1.3 Upravljalni gumb1.4 Priključni vtič2 Ohišje črpalke2.1 Simbol smeri teka

6.2 Delovanje črpalkeNa ohišju motorja se nahaja v vertikalni konstrukciji regulacijski modul (sl. 1a, poz. 1), ki regulira diferenčni tlak črpalke na željeno vrednost, nastavljivo znotraj določenega regu-lacijskega območja. Odvisno od načina regulacije sledi diferenčni tlak različnim kriterijem. Pri vseh načinih regulacije pa se črpalka stalno prilagaja spreminjajoči se potrebi naprave po moči, ki jo določa zlasti uporaba termostatskih, conskih in mešalnih ventilov.

Bistvene prednosti elektronskega reguliranja so:• Prihranek energije in hkrati zmanjšanje stroškov obratovanja• Zmanjšanje pretočnega hrupa• Prihranek prestrujnih ventilov

Izvesti je možno naslednje nastavitve:

Idealna črpalna višina:

LED-prikaz prikazuje nastavljeno idealno vrednost črpalke v metrih (m). Z vrtenjem upra-vljalnega gumba lahko nastavite ali spremenite idealno vrednost.

Način regulacije:

Variabilni referenčni tlak(p-v): Elektronika željeno vrednost diferenčnega tlaka, ki ga mora vzdrževati črpalka, spreminja linearno med ½HS in HS. Želena vrednost diferenčnega tlaka H se s pretokom znižuje oz. zvišuje.

Konstanten diferenčni tlak (Δp-c): Elektronika vzdržuje diferenčni tlak, ki ga ustvari črpalka, nad dopustnim območjem pre-toka konstantno na nastavljeni želeni vrednosti diferenčnega tlaka HS do maksimalne karakteristike.

SSM: Kontakt skupnega sporočila o motnji (brezpotencialni izklopni kontakt) se lahko pri-ključi na avtomatiko zgradbe. Interni kontakt je sklenjen, ko je črpalka brez napetosti in če ni prisotna napaka ali izpad regulacijskega modula. Obnašanje SSM je opisano v poglavjih 10.1 in 10.2.

V primeru motnje (neodvisno od kode napake, glejte poglavje 10.1), se na LED sporočilu o motnji prikaže rdeča lučka (sl. 1a poz. 1.2).

6.3 Dvojna črpalka

Pri dvojni črpalki sta oba vtična kompleta zgrajena identično in se nahajata v skupnem ohišju črpalke. Vsaka od črpalk zagotavlja enako črpalno moč. Za samodejni preklop v primeru napake je potrebna tovarniško vgrajna stikalna nagrada.

Page 56: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

48 WILO SE 11/2012

NAPOTEK! • Če sta pri dvojni črpalki obe enojni črpalki opremljeni s samodejnim preklopom za motnje,

mora biti predizbran način regulacije obeh črpalk identičen.

• Dopolnilno obratovanje pri dvojni črpalki ali dveh enojnih črpalk ni dopustno, saj bi se

črpalki v svojem obratovalnem vedenju medseboj lahko motili.

7 Vgradnja in električni priklop

NEVARNOST! Smrtna nevarnost!Nestrokovna vgradnja in nestrokoven električni priklop sta lahko smrtno nevarna.Odpravite nevarnosti v zvezi z električno energijo.

• Vgradnjo in električni priklop sme izvajati le strokovno osebje in le v skladu z veljav-nimi predpisi!

• Upoštevajte predpise za preprečevanje nesreč!• Upoštevajte predpise lokalnega podjetja za distribucijo električne energije!Črpalke s predmontiranim kablom:

• Ne vlecite za kabel črpalke!• Ne upogibajte kablov!• Ne postavljajte ničesar na kabel!

7.1 Vgradnja

OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb!Nestrokovna vgradnja lahko povzroči telesne poškodbe.

• Nevarnost zmečkanja! • Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov. Nosite primerno zaščitno opremo (npr. roka-

vice)!• Nevarnost poškodb zaradi padca črpalke/motorja. Zavarujte pred padcem črpalko/

motor s primernimi sredstvi za dvigovanje bremen zavarujte.

POZOR! Nevarnost materialne škode!Nestrokovna vgradnja lahko povzroči materialno škodo.

• Vgradnjo sme izvesti le strokovno osebje!• Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise!• Za transport črpalke se sme poprijeti le motor/ohišje črpalke. Nikoli na regulacijski

modul ali predmontiran kabel.

• Vgradnja znotraj zgradbe: Črpalko vgradite v suh, dobro zračen prostor.Temperatura okolice pod -20 °C ni dopustna.

• Vgradnja izven zgradbe (zunanja postavitev):• Črpalko vgradite v jašek (npr. svetlobni jašek, krožni jašek) s pokrovom ali v omaro/

ohišje kot vremenska zaščita.• Preprečite neposredno sončno sevanje na črpalko.• Črpalko zaščitite tako, da v utore za odtok kondenzata ne more priti umazanija. (sl. 7)• Črpalko zaščitite pred dežjem. Kapljanje od zgoraj je dopustno pod pogojem, da je bil

električni priklop izveden v skladu z Navodili za vgradnjo in obratovanje pravilno zaprt.

POZOR! Nevarnost materialne škode!Pri prekoračenju/nedoseganju dopustne temperature okolice skrbite za zadostno zra-čenje/ogrevanje.

• Pred vgradnjo črpalke izvedite vsa varilna in spajkalna dela.

Page 57: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 49

Slovenščina

POZOR! Nevarnost materialne škode!Umazanija iz cevnega sistema lahko uniči črpalko v obratovanju. Pred vgradnjo črpalke izperite cevni sistem.

• Predvidite zaporne armature pred in za črpalko.• Cevovode s primernimi pripomočki pritrdite v tla, strop ali steno, tako da črpalka ne nosi teže

cevovodov.• Pri vgradnji naprav z odprtim dotokom se mora varnostni dotok odcepiti pred črpalko

(DIN EN 12828).• Črpalko vgradite na dobro dostopno mesto, tako da je kasneje možno enostavno preverjanje

ali menjava.• Med postavitvijo/vgradnjo upoštevajte:

• Breznapetostno vgradnjo izvedite z vodoravno ležečo gredjo črpalke (glejte vgradne položaje na sl. 2a/2b).

• Zagotovite, da bo črpalk vgrajena s pravilno smerjo pretoka (prim. sl. 2a/2b). Simbol smeri teka na ohišju črpalke (sl. 1a; poz. 2.1) prikazuje smer teka. Po potrebi zasukajte motor vklj. z regulacijskim modulom, glejte pogl. 9.1.

7.1.1 Vgradnja navojne črpalke• Pred vgradnjo črpalke instalirajte ustrezne navojne spojke.• Pri vgradnji črpalke med sesalnim/tlačnim nastavkom in navojno spojko uporabite prilo-

žena ploščata tesnila.• Prekrivne matice privijte na navoj sesalnega/tlačnega nastavka in jih zategnite z viličastim

ključem ali cevnimi kleščami.

POZOR! Nevarnost materialne škode!Pri zategovanju navojev črpalko ne držite na motorju/regulacijskem modulu, temveč uporabite površine za ključ na sesalnem/tlačnem nastavku (sl. 3a).

• Preverite tesnost navojnih spojk.

7.1.2 Vgradnja prirobnične črpalkeVgradnja črpalk s kombinirano prirobnico PN6/10 (prirobnične črpalke DN 32 do vklj. DN 65) in prirobnične črpalke DN 80/ DN 100.

OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!Pri nestrokovni vgradnji se lahko prirobnična povezava poškoduje in preneha tesniti. Nevarnost poškodb in nevarnost materialne škode zaradi izstopanja vročega medija.

• Nikoli ne povežite dveh kombiniranih prirobnic med sabo!• Črpalke s kombinirano prirobnico niso odobrene za obratovalni tlak PN16.• Uporaba pritrdilnih elementov (npr. vzmetni obroči) lahko povzroči netesnost prirob-

nične povezave. Zato njihova uporaba ni dopustna. Med glavo vijaka/matice in kombi-nirano prirobnico se morajo uporabiti priložene podložke (sl. 3, poz. 1).

• Dopustnih priteznih momentov v skladu z naslednjo tabelo se tudi pri uporabi vijakov višje trdnosti (≥ 4.6) ne sme prekoračiti, ker lahko nastanejo odcepki na robovih podol-govatih odprtin. S tem vijaki izgubijo napetost in prirobnična povezava lahko postane netesna.

• Uporabite dovolj dolge vijake. Navoj vijaka mora segati iz matice najmanj za en obrat navoja (sl. 3, poz. 2).

Page 58: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

50 WILO SE 11/2012

sl.

• Med prirobnico črpalke in protiprirobnicami montirajte ustrezna ploščata tesnila.

• Prirobnične vijake v dveh korakih križno pritegnite na predpisan pritezni moment

(glejte tabelo 7.1.2).• Korak 1: 0,5 x dop. pritezni moment

• Korak 2: 1,0 x dop. pritezni moment

• Preverite tesnost prirobničnih povezav.

7.1.3 Izolacija črpalke v napravah za ogrevanje/hlajenje/klimatizacijo• Toplotno izolacijske lupine (opcijska dodatna oprema) so dopustne samo za uporabo

ogrevanja s temperaturo črpalnega medija nad +20 °C, saj te toplotno izolacijske lupine

ohišja črpalke ne oklepajo protidifuzijsko. Vnos toplotne izolacije pred zagonom črpalke.• Ob uporabi hlajenja in klimatske naprave uporabljajte običajne protidifuzijske izolacijske

materiale.

POZOR! Nevarnost materialne škode!Če se protidifuzijska izolacija namesti na mestu vgradnje, se sme ohišje črpalke izoli-

rati le do ločilne fuge k motorju. Utori za odvod kondenzata morajo ostati proste, tako

da v motorju nastajajoč kondenzat lahko neovirano odteka (sl. 7). Kondenzat v motorju lahko sicer povzroči električno okvaro.

7.2 Električni priklop

NEVARNOST! Smrtna nevarnost!Pri nestrokovnem električnem priklopu obstaja smrtna nevarnost zaradi udara toka.

• Električni priklop in s tem povezane dejavnosti lahko izvede le elektroinštalater, ki je pooblaščen s strani lokalnega podjetja za oskrbo z energijo. Priklop je treba izvesti v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

• Pred deli na črpalki se mora napajalna napetost na vseh polih prekiniti. Z delom na črpalki/regulacijskem modulu smete pričeti šele po preteku 5 minut, da se izognete osebam nevarni še prisotni dotični napetosti.

• Preverite, ali so vsi priključki (tudi brezpotencialni kontakti) na vtiču brez napetosti. V ta namen mora biti vtič odprt.

• V primeru poškodovanega regulacijskega modula/vtiča ne zaganjajte črpalke.

DN 32, 40, 50, 65 Nazivni tlak PN6 Nazivni tlak PN10/16

Premer vijaka M12 M16

Trdnostni razred 4.6 ali višji 4.6 ali višji

Dopusten pritezni moment 40 Nm 95 Nm

Min. dolžina vijaka pri

• DN 32/DN 40 55 mm 60 mm

• DN 50/DN 65 60 mm 65 mm

DN 80, 100 Nazivni tlak PN6 Nazivni tlak PN10/16

Premer vijaka M16 M16

Trdnostni razred 4.6 ali višji 4.6 ali višji

Dopusten pritezni moment 95 Nm 95 Nm

Min. dolžina vijaka pri

• DN 80 65 mm 65 mm

• DN 100 70 mm 70 mm

Page 59: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 51

Slovenščina

• V primeru nedovoljene odstranitve nastavitvenih in upravljalnih elementov na regula-cijskem modulu obstaja nevarnost udara toka ob dotiku v notranjosti ležečih električ-nih delov.

POZOR! Nevarnost materialne škode!Nestrokoven električni priklop lahko povzroči materialno škodo.

• Pri napačni napetosti se lahko poškoduje motor!• Zagon prek releja Triacs/polprevodniškega releja je treba v posameznem primeru pre-

veriti, kajti lahko se poškoduje elektronika ali pa ima EMV (elektromagnetna združlji-vost) lahko negativni vpliv!

• Pri vklapljanju/izklapljanju črpalke z zunanjimi krmilnimi napravami mora biti takt omrežne napetosti (npr. s krmiljenjem pulznega paketa) deaktiviran, saj se tako lahko prepreči morebitno nastalo škodo na elektroniki.

• Vrsta toka in napetost omrežnega priključka se morata ujemati s podatki na napisni plo-ščici.

• Električni priklop se mora izvesti s fiksnim omrežnim priključnim vodnikom (3 x 1,5 mm2 minimalni presek), ki je opremljen z vtični pripravo ali vsepolnim stikalom z razmikom med kontakti min. 3 mm.

• Če se izklop izvede z na mestu vgradnje priskrbljenim omrežnim relejem, morajo biti izpol-njene naslednje minimalne zahteve: Nazivni tok ≥ 10 A, nazivna napetost 250 VAC

• Zaščita: 10/16 A, počasne ali avtomatske varovalke s C-karakteristiko• Dvojne črpalke: Oba motorja dvojne črpalke opremite z ločenim omrežnim priključnim

vodnikom in ločeno zaščito na strani omrežja.• Stikalo zaščite motorja na mestu vgradnje ni potrebno. Če tako stikalo v instalaciji že

obstaja, ga je treba obiti ali nastaviti na maksimalno možno vrednost toka.• Priporoča se zaščita črpalke s FI-stikalom.

Oznaka: FI - ali

Pri dimenzioniranju FI-stikala upoštevajte število priključenih črpalk in njihov nazivni tok motorja.

• Odvodni tok na črpalko Ieff ≤ 3,5 mA (v skladu z EN 60335)• Pri uporabi črpalke v napravah s temperaturami vode nad 90 °C je treba uporabiti toplotno

odporen priključni vodnik.• Vse priključne vodnike je potrebno položiti tako, da v nobenem primeru ne pridejo v kon-

takt s cevovodom in ohišjem črpalke/motorja.• Za zagotovitev zaščite pred kapljanjem in razbremenitve natega kabelskih spojev upora-

bite kable z ustreznim zunanjim premerom (glejte tabelo 7.2) in kablski spoj trdno privijte. Poleg tega kable v bližini navoja upognite v odtočno zanko za odvajanje nastajajočih kapljic vode.

• Črpalko/napravo ozemljite skladno s predpisi.• L, N, : Omrežna priključna napetost: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternativno

je možen omrežni priključek med 2 zunanjima vodoma trifaznega omrežja, ki je ozemljen v zvezdišču, z napetostjo v trikotu 3~230 VAC, 50/60 Hz.

• SSM: Integrirano skupno sporočilo o motnji je na voljo na sponkah SSM kot brezpotencialni izklopni kontakt. Obremenitev kontakta: • minimalno dopustno: 12 V DC, 10 mA• maksimalno dopustno: 250 V AC, 1 A

• Število preklopov:• Vklopi/izklopi prek omrežne napetosti 100/24 h• 20/h pri stikalni frekvenci 1 min. med vklapljanjem/izklapljanjem prek omrežne napetosti.

Page 60: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

52 WILO SE 11/2012

7.2.1 Vtični priključek

POZOR! Nevarnost materialne škode!

V primeru nestrokovne pritrditve vtiča lahko pride do težav s kontakti in električnih popkodb.

• Vtič mora biti privit prek pritrdilnega vijaka do končne pozicije, tako da sta površini

modula in vtiča med seboj poravnano sklenjeni.• Da bi preprečili škodo, ki bi zaradi vdora vode lahko nastala na elektroniki, ne smejo

tesnilni elementi pri nezasedenih kablskih spojih biti potisnjeni ven.

Za električni priklop mora biti vtič ločen od regulacijskega modula (sl. 4a).• Odvijte pritrdilni vijak vtiča s pomočjo izvijača torx ali zareznega izvijača (sl. 4a, poz. 1).

Vtič se premakne iz svoje trdne pozicije.

Previdno izvlecite vijak.• Odvijte oba kabelska spoja (sl. 4b) in previdno snemite zgornji del vtiča.

• S pomočjo izvijača potisnite ven tesnilne elemente kabelskih spojev (sl. 4c, pos.1).

NAPOTEK: Tesnilni element, ki je bil pomotoma odstranjen, je potrebno ponovno potisniti v kabelski spoj!

• Pripravite na mestu vgradnje kable za omrežni in SSM priljuček v skladu s sl. 4c/4d.

• Izvedite priključek za omrežje in po potrebi za SSM ustrezno glede na oznako sponk in položite kable v spodnji del vtiča sl. 4e/4f.

• Zaprite in obesite zgornji del vtiča, s šarnirno stojino naprej, v šarnirno odprtino spo-

dnjega dela (sl. 4g). Odvijte kabelske spoje.• Pripravite vtič na vtično mesto regulacijskega modula in ga privijte s pomočjo izvijaač

torx ali zareznega izvijača (sl. 4h, poz.1). Vtič se prek postopka privijanja namesti v svojo

končno pozicijo.

NAPOTEK: Površini modula in vtiča morata biti medseboj poravnano sklenjeni.

MAksimalna obremenitev kontakta je z vtičem v končni poziciji dosežena!

7.2.2 Zasedenost kabelskih spojev:

Naslednja tabela prikazuje, s katerimi kombinacijami električnih krogov v kablu je možno zasesti posamezne kabelske spoje. Pri tem je treba upoštevati DIN EN 60204-1

(VDE 0113, Bl.1):

• Odstavek. 14.1.3 analogno: Vodniki različnih električnih krogov smejo pripadati istemu večvodniškemu kablu, če izolacija zadostuje za najvišjo napetost, ki je prisotna v kablu.

• Odstavek. 4.4.2 analogno: Pri možnosti negativnega vpliva na delovanje zaradi elektro-

magnetne združljivosti je treba signalne vodnike z nizkim nivojem ločiti od jakotokovnih vodnikov.

Page 61: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 53

Slovenščina

Tabela 7.2.2

NEVARNOST! Smrtna nevarnosti zaradi udara tokaČe se omrežni vodnik in SSM-vodnik speljeta skupaj v 5-žilnem kablu (tab. 7.2.2, izvedba 2), SSM-vodnik ne sme delovati z zaščitno nizko napetostjo, saj bi sicer lahko prišlo do prenašanja napetosti.

NAPOTEK: Pripravite na mestu vgradnje 5-žilni kabel za omrežni in SSM prikljulček v skladu s sl. 4d in ga priklopite skladno s sl. 4f.

7.2.3 Priklop črpalke za izmenični tok na obstoječe trifazno omrežje

Omrežni priključek 3~230 V: L1, L2, L3 in PE prisotni. Ničelni vodnik N manjka.

napetost med dvema poljubnima fazama mora znašati 230 V.

NAPOTEK: Zagotoviti je potrebno, da je med fazama (L1-L2, L1-L3 ali L2-L3) 230 V!

Na sponkah L in N vtiča je potrebno določiti dve fazi (L1-L2, L1-L3 aliL2-L3).

Omrežni priključek 3~400 V: 1. L1, L2, L3, PE in ničelni vodnik N prisotni (sl. 5).

Napetost med ničelnim vodnikom (N) in poljubno fazo (L1, L2 ali L3) mora znašati

230 V.2 L1, L2, L3 in PE prisotni. Ničelni vodnik N manjka.Črpalka mora biti predvklopljena

na omrežni transformator (dodatna oprema) za pripravljenost priključka 1~230 V

(L/N/PE).

8 Zagon

Obvezno morate upoštevati napotke glede nevarnosti in opozorila iz poglavij 7, 8.5 in 9!Pred zagonom črpalke preverite, ali je strokovno montirana in priključena.

8.1 Polnjenje in odzračevanje

NAPOTEK: Nepopolna odzračitev povzroči nastajanje hrupa v črpalki in napravi.

Napravo strokovno polnite in odzračujte. Prostor rotorja črpalke se odzrači samodejno že po kratkem času obratovanja. Kratkotrajen suhi tek ne škodi črpalki.

Navoj: M20 (levi priključek) M20 (desni priključek)

Premer kabla: 8...10 mm 8...10 mm

1. Funkcija

Tip kabla

Omrežni vodnik

min. 3x1,5 mm2

maks. 3x2,5 mm2

SSM

min. 2x0,5 mm2

maks. 2x1,5 mm2

2. Funkcija

Tip kabla

Omrežni vodnik in SSM

maks. 5x1,5 mm2

Page 62: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

54 WILO SE 11/2012

OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!Sprostitev glave motorja ali prirobnične povezave/navojne spojke za namen odzrače-vanja ni dopustno!

• Nevarnost oparjenja!Izstopajoč medij lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.

• Pri dotikanju črpalke obstaja nevarnost opeklin! Odvisno od obratovalnega stanja črpalke oz. naprave (temperatura medija) se lahko celotna črpalka zelo močno segreje.

8.2 Upravljanje

OPOZORILO! Nevarnost opeklin!Odvisno od obratovalnega stanja naprave se lahko celotna črpalka zelo močno segreje. Pri dotikanju kovinskih površin (npr. hladilna rebra, ohišje motorja, ohišje črpalke) lahko pride do opeklin. Nastavitve na regulacijskem modulu je možno spremeniti z upravljalnim gumbom med obratovanjem. Pri tem se ne dotikajte vročih površin.

Upravljanje črpalke se izvaja prek upravljalnega gumba (sl. 1a, poz. 1.3).

8.2.1 Nastavitev načina regulacije in črpalne višineZ vrtenjem upravljalnega gumba se izbere način regulacije in nastavi želena črpalna višina.

Nastavitev načina regulacije

Variabilni referenčni tlak(p-v): sl. 8 Levo od srednjega položaja lahko nastavite način regulacije črpalke ∆p-v.

Konstanten diferenčni tlak (Δp-c): sl. 9Levo od srednjega položaja lahko nastavite način regulacije črpalke ∆p-v.

Nastavitev črpalne višine

LED-prikaz prikazuje nastavljeno idealno vrednost črpalke.Če upravljalni gumb iz srednjega položaja zasučete v levo ali desno, se nastavljena želena vrednost za posamezen način regulacije poveča. Nastavljena želena vrednost se zmanjša, če upravljalni gumb znova zavrtite v srednji položaj. Nastavitev poteka v 0,5 m (do idealne črpalne višine 10 m) oz. v 1 m korakih (> 10 m idealne črpalne višine). Vmesni koraki so možni, a niso prikazani.

Tovarniška nastavitev

Črpalke so dostavljene v načinu regulacije Δp-v. Pri tem je idealna črpalna višina predna-

stavljenaglede na tip črpalke je med ½ in¾ maks. črpalne višine (glejte podatke o črpalki v katalogu). Prilagodite moč črpalke glede na predpostavke naprav.

NAPOTEK: V primeru prekinitve omrežja se nastavitve idealne črpalne višine ohranijo.

Page 63: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 55

Slovenščina

8.2.2 Izbira načina regulacije

8.2.3 Nastavitev zmogljivosti črpalke

Pri projektiranju se naprava dimenzionira za določeno obratovalno točko (točka hidra-vlične polne obremenitve pri izračunani maksimalni potrebi po ogrevalni moči). Pri zagonu

je treba zmogljivost črpalke (tlačno višino) nastaviti po obratovalni točki naprave.

NAPOTEK: Tovarniška nastavitev ne ustreza moči črpalke, ki je potrebna za napravo. Ugotovi se s pomočjo diagrama karakteristik izbranega tipa črpalke (iz kataloga/podat-kovnega lista). Glejte tudi sl. 8 do 9.

Tip naprave Pogoji sistema Priporočen način regulacije

Ogrevalne/prezračevalne/klimatske naprave z uporom

v predajnem delu (radiatorji

+ termostatski ventili) 25% celotnega upora

1. Dvocevni sistemi s termostatskimi/con-skimi ventili in majhno avtoriteto porabni-

kov

• HN > 4 m• Zelo dolgi razdelilni vodi

• Močno dušeni zaporni ventili vodov

• Regulator diferenčnega tlaka vodov• Visoke izgube tlaka v delih naprave,

skozi katere teče skupni volumski pre-

tok (kotel/hladilni stroj, moreb. preno-snik toplote, razdelilni vod do 1. odcepa)

2. Primarni krogotoki z visoko izgubo tlaka

p-v

Ogrevalne/prezračevalne/klimatske naprave z uporom

v krogotoku generatorja/

razdelilnem krogotoku 25% upora v predajnem delu

(radiatorji + termostatski

ventili)

1. Dvocevni sistemi s termostatskimi/con-skimi ventili in veliko avtoriteto porabni-

kov

• HN 2 m• Predelane naprave po principu težnosti

• Predelava za visoke temperaturne raz-

like (npr. daljinsko ogrevanje)• Majhne izgube tlaka v delih naprave,

skozi katere teče skupni volumski pre-

tok (kotel/hladilni stroj, moreb. preno-snik toplote, razdelilni vod do 1. odcepa)

2. Primarni krogotoki z majhno izgubo tlaka

3. Talna ogrevanja s termostatskimi ali con-skimi ventili

4. Enocevni sistemi s termostatskimi ventili

ali zapornimi ventili vodov

p-c

Page 64: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

56 WILO SE 11/2012

Način regulacijep-c, p-v:

8.3 Obratovanje

Motenje elektronskih naprav zaradi elektromagnetnih poljPri obratovanju črpalk s frekvenčnim pretvornikom nastajajo elektromagnetna polja. Ta lahko motijo elektronske naprave. Posledica je lahko nepravilno delovanje naprav, kar lahko povzroči telesne poškodbe in celo smrt, npr. pri osebah z implantiranimi aktivnimi ali pasivnimi medicinskimi pripravami. Zato je treba med obratovanjem prepovedati zadr-ževanje oseb z npr. srčnimi spodbujevalniki v bližini naprave/črpalke. Pri magnetnih ali elektronskih nosilcih podatkov lahko pride do izgube podatkov.

8.4 ZaustavitevZa vzdrževalna dela/popravila ali demontažo je treba črpalko ustaviti.

NEVARNOST! Smrtna nevarnost!Pri delih na električnih napravah grozi smrtna nevarnost zaradi udarca toka.

• Dela na električnem delu črpalke sme izvajati le usposobljen elektroinštalater.• Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih morate črpalko odklopiti od napajanja in jo

zavarovati pred ponovnim vklopom. • Z delom na regulacijskem modulu smete pričeti šele po preteku 5 minut, da se izognete

osebam nevarni še prisotni dotični napetosti.• Preverite, ali so vsi priključki (tudi brezpotencialni kontakti) brez napetosti.• Tudi v breznapetostnem stanju je možen pretok v črpalki. Pri tem se z gnanim rotorjem

inducira pri dotiku nevarna napetost na kontaktih motorja.Zaprite zaporne armature pred in za črpalko.

• V primeru poškodovanega regulacijskega modula/vtiča ne zaganjajte črpalke.

OPOZORILO! Nevarnost opeklin!Pri dotikanju črpalke obstaja nevarnost opeklin! Odvisno od obratovalnega stanja črpalke oz. naprave (temperatura medija) se lahko celotna črpalka zelo močno segreje. Naprava in črpalka se morata ohladiti na prostorsko temperaturo.

9 VzdrževanjePred vzdrževanjem/čiščenjem in popravili upoštevajte navodila v poglavjih 8.3 »Obrato-vanje«, 8.4 »Zaustavitev« in 9.1 »Demontaža/montaža«.Držite se varnostnih navodil v poglavju 2.6 in poglavju 7.Po izvedenih vzdrževalnih delih in popravilih črpalko vgradite oz. priključite v skladu s poglavjem 7 »Vgradnja in električni priklop«. Vklop črpalke izvedite v skladu s poglavjem 8 »Zagon«.

p-c (sl. 9) p-v (sl. 8)

Obratovalna točka na maks. karakteri-stiki

Z obratovalne točke zarišite v levo. Odčitajte želeno vrednost Hs in črpalko nastavite na to vrednost.

Obratovalna točka v regulacijskem območju

Z obratovalne točke zarišite v levo. Odčitajte želeno vrednost Hs in črpalko nastavite na to vrednost.

Na regulacijski karakteristiki pojdite do maks. karakteristike, nato vodo-ravno v levo, odčitajte želeno vre-dnost Hs in črpalko nastavite na to vrednost.

Page 65: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 57

Slovenščina

9.1 Demontaža/montaža

OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!Nestrokovna demontaža/montaža lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.

• Pri dotikanju črpalke obstaja nevarnost opeklin! Odvisno od obratovalnega stanja črpalke oz. naprave (temperatura medija) se lahko celotna črpalka zelo močno segreje.

• Pri visokih temperaturah medija in sistemskem tlaku obstaja nevarnost oparin zaradi izstopanja vročega medija. Pred demontažo zaprite zaporne armature na obeh straneh črpalke, počakajte, da se črpalka ohladi na prostorsko temperaturo, in izpraznite oddeljen del naprave. Če zapornih armatur ni, napravo izpraznite.

• Upoštevajte podatke proizvajalca in varnostne liste glede možnih dodatkov v napravi.• Nevarnost poškodb zaradi padca motorja/črpalke po sprostitvi vijakov za pritrditev.

Upoštevajte nacionalne predpise za preprečevanje nesreč ter morebitne interne pred-pise o delu, obratovanju in varnosti. Po potrebi nosite zaščitno opremo!

OPOZORILO! Nevarnost zaradi močnega magnetnega polja!V notranjosti naprave je vedno prisotno močno magnetno polje, ki pri nestrokovni demontaži lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.

• Odstranitev rotorja iz ohišja motorja je dovoljeno le pooblaščenemu strokovnemu osebju!

• Nevarnost zmečkanja! Pri izvleku rotorja iz motorja lahko magnetno polje rotor sunko-vito potegne nazaj na njegovo mesto.

• Ko iz motorja izvlečete enoto, ki jo sestavljajo tekač, ležajni ščit in rotor, so ogrožene zlasti osebe, ki uporabljajo medicinske pripomočke, npr. srčni spodbujevalnik, inzulin-ske črpalke, slušne aparate, implantate ipd. Posledica so lahko smrt, težke telesne poškodbe in materialna škoda. Za te osebe je v vsakem primeru potrebna ocena izve-denca s področja medicine dela.

• Močno magnetno polje rotorja lahko negativno vpliva na delovanje elektronskih naprav ali jih poškoduje.

• Ko se rotor nahaja izven motorja, lahko sunkovito k sebi povleče magnetne predmete. Pri tem lahko pride do telesnih poškodb in materialne škode.

Ko je rotor vgrajen v motor, njegovo magnetno polje poteka v feromagnetnem krogotoku motorja. Zato zunaj stroja ni magnetnega polja, ki bi lahko škodovalo zdravju.

NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi udara toka!Tudi brez modula (brez električnega priklopa) lahko na kontaktih motorja obstaja pri dotiku nevarna napetost. Demontaža modula ni dopustna!

Če želite spremeniti le položaj regulacijskega modula, motorja ni treba popolnoma izvleči iz ohišja črpalke. Motor je možno v ohišju črpalke obrniti v željen položaj (upoštevajte dopustne vgradne položaje na sl. 2a in sl. 2b).

NAPOTEK: glavo motorja je treba obrniti preden je naprava napolnjena.

Page 66: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

58 WILO SE 11/2012

POZOR! Nevarnost materialne škode!Če se pri vzdrževanju ali popravilih glava motorja vzame ven iz ohišja črpalke, je treba tesnilni obroček, ki se nahaja med glavo motorja in ohišjem črpalke, zamenjati z novim. Pri vgradnji glave motorja morate paziti na pravilen nased tesnilnega obročka.

• Za odstranitev motorja je potrebno odviti 4 šestrobne vijake (sl. 6, poz. 1).

POZOR! Nevarnost materialne škode!Tesnilni obroček, ki se nahaja med glavo motorja in ohišjem črpalke, se ne sme poško-dovati. Tesnilni obroček mora ležati nezasukan v upogibu ležajnega ščita, ki kaže k tekaču.

• Po vgradnji 4 šesterorobe vijake ponovno križno zategnite.• Zagon črpalke glejte poglavje 8.

10 Napake, vzroki in odpravljanjeMotnje, vzroki in odpravljanjeTabele 10, 10.1, 10.2.Odpravljanje motenj sme izvajati le kvalificirano strokovno osebje! Upoštevajte

varnostne napotke v poglavju 9 !

Tabela 10: Napake z eksternimi izvori

10.1 Sporočila o motnjah • Sporočilo o motnji se prikaže prek LED-prikaza (sl. 1a, poz. 1.1). • LED sporočilo o napaki prikaže rdečo lučko (sl. 1a, poz. 1.2). • SSM-kontakt se odpre.• Črpalka se odklopi (odvisno od kode napake), poizkusi ciklični ponovni zagon.

IZJEMA: Koda napake E10 (blokada)Po preteku ca. 10 minut se črpalka trajno odklopi in prikaže se koda napake.

Motnje Vzroki Odpravljanje

Črpalka ne teče, čeprav je priključena na elek-trično napetost.Zaslon črn

Električna varovalka je prego-rela.

Preverite varovalke.

Na črpalki ni napetosti. Odpravite prekinitev napetosti.

Črpalka ropota. Kavitacija zaradi nezadostnega tlaka dotoka.

Povišajte sistemski vhodni tlak v dopu-stnem območju.

Preverite nastavitev tlačne višine in po potrebi nastavite nižjo višino.

Zgradba se ne ogreva.

Toplotna moč ogrevalnih površin je premajhna.

Povišajte želeno vrednost (gl. 8.2.1).

Nastavite način regulacije Δp-c

Page 67: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Yonos MAXO/-D 59

Slovenščina

sl.

1) samo za črpalke z P1 200W2) dodatno LED-prikazu LED sporočilo o motnji kaže rdečo lučko.* glejte tudi opozorilna sporočila E21 (poglavje 10.2)

Tabela 10.1: Sporočila o motnjah

10.2 Opozorilna sporočila• Opozorilno sporočilo se prikaže prek LED-prikaza (sl. 1a, poz. 1.1). • LED za sporočanje motenj in SSM-rele se ne aktivirata.• Črpalka deluje dalje z omejeno močjo črpanja.• Signalizirano obratovalno stanje z napako se ne sme pojavljati dlje časa. Vzrok morate

odpraviti.

* glejte tudi sporočila o motnjah E21 (poglavje 10.1)

Tabela 10.2: Opozorilna sporočila

Če obratovalne motnje ne morete odpraviti, se obrnite na strokovno podjete ali na

najbližjo servisno službo ali zastopstvo Wilo.

Št. kode Motnja Vzrok Odprava motnje

E04 Podnapetost v omrežju Napetost v električnem omrežju je prenizka

Preverite omrežno napetost

E05 Prenapetost v omrežju Napetost v električnem omrežju je previsoka

Preverite omrežno napetost

E09 1) Obratovanje s turbino Črpalka je poganjana vzvratno (pretakanje v črpalki od tlačne k sesalni strani)

Preverite pretakanje, po potrebi vgradite protipovratne lopute.

E10 Blokiranje Rotor je blokiran Pokličite servisno službo

E21 2)* Preobremenitev Motor težko teče Pokličite servisno službo

E23 Kratek stik Prevelik tok motorja Pokličite servisno službo

E25 Stik/navitje Navitje motorja okvarjeno Pokličite servisno službo

E30 Previsoka temperatura modula

Notranjost modula je pretopla Izboljšajte prezračevanje v prostoru, preverite pogoje uporabe, po potrebi pokličite servisno službo

E31 Previsoka temperatura močnostnega dela

Temperatura okolice previ-soka

Izboljšajte prezračevanje v prostoru, preverite pogoje uporabe, po potrebi pokličite servisno službo

E36 Napaka elektronike Elektronika okvarjena Pokličite servisno službo

Št. kode Motnja Vzrok Odprava motnje

E07 Delovanje generatorja Po hidravliki črpalke kroži. Preverite sistem

E11 Suhi tek Zrak v črpalki Preverite količino vode/tlaka

E21 * Preobremenitev Težek motor Črpalka obratuje izven specifikacije (npr. višina temperature modula). Število vrtljajev je nižje kot v običaj-nem normalnem obratovanju.

Preverite pogoje v okolici

Page 68: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Slovenščina

60 WILO SE 11/2012

11 Nadomestni deliNadomestne dele naročite pri lokalnem strokovnem podjetju in/ali servisni službi Wilo.Da ne pride do napačnih naročil, pri vsakem naročilu navedite vse podatke z napisne plo-ščice.

12 OdstranjevanjeS pravilnim odstranjevanjem in strokovnim recikliranjem tega proizvoda se prepreči okolj-ska škoda in ogrožanje zdravja ljudi.Pri demontaži in odstranjevanju motorja je treba obvezno upoštevati opozorilne napotke v poglavju 9.1!

1. Za odstranitev proizvoda in njegovih delov se obrnite na javna ali zasebna podjetja za odstranjevanje odpadkov.

2. Nadaljnje informacije o strokovnem odstranjevanju dobite pri ustreznih uradih lokalne uprave ali tam, kjer ste proizvod kupili.

NAPOTEK: Črpalka ne spada med gospodinjske odpadke!Dodatne informacije o recikliranju so na voljo na spletni strani www.wilo-recycling.com

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb

Page 69: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 61

Hrvatski

1 Općenito ................................................................................................................622 Sigurnost ...............................................................................................................622.1 Označavanje naputaka u Uputama za ugradnju i uporabu ....................................622.2 Kvalifikacija osoblja ..................................................................................................... 632.3 Opasnosti kod nepridržavanja sigurnosnih naputaka ............................................632.4 Rad sa svjesnošću o sigurnosti ..................................................................................632.5 Sigurnosni naputci za korisnika .................................................................................632.6 Sigurnosni napuci za radove na montaži i održavanju ...........................................632.7 Svojevoljno preuređenje i proizvodnja rezervnih dijelova .....................................642.8 Nedopušteni načini rada ............................................................................................643 Transport i međuskladištenje ..............................................................................644 Namjenska uporaba ..............................................................................................645 Podaci o proizvodu ...............................................................................................655.1 Ključ tipa ......................................................................................................................655.2 Tehnički podaci ............................................................................................................655.3 Opseg isporuke ............................................................................................................ 665.4 Dodatna oprema ..........................................................................................................666 Opis i funkcija ........................................................................................................676.1 Opis pumpe ..................................................................................................................676.2 Funkcija pumpe ...........................................................................................................676.3 Dupla pumpa ................................................................................................................677 Instalacija i električni priključak .........................................................................687.1 Instalacija ......................................................................................................................687.1.1 Instalacija pumpe s vijčanim spojem cijevi ..............................................................697.1.2 Instalacija pumpe s prirubnicom ...............................................................................697.1.3 Izolacija pumpe u sustavima grijanja, hlađenja i klimatizacije ..............................707.2 Električni priključak .....................................................................................................707.2.1 Priključak s utikačem ..................................................................................................727.2.2 Raspored uvodnica kabela .........................................................................................727.2.3 Priključak pumpe izmjenične struje na postojeću trofaznu mrežu ......................738 Puštanje u pogon ..................................................................................................738.1 Punjenje i odzračivanje ...............................................................................................738.2 Opsluživanje .................................................................................................................748.2.1 Podešavanje vrste regulacije i visine dobave ..........................................................748.2.2 Odabir vrste regulacije ................................................................................................758.2.3 Podešavanje snage pumpe .........................................................................................758.3 Pogon ............................................................................................................................768.4 Stavljanje izvan pogona ..............................................................................................769 Održavanje ............................................................................................................769.1 Demontaža/montaža ..................................................................................................7710 Smetnje, uzroci, otklanjanje ................................................................................7810.1 Dojave smetnji .............................................................................................................7810.2 Dojave upozorenja ......................................................................................................7911 Rezervni dijelovi ...................................................................................................8012 Zbrinjavanje ...........................................................................................................80

Page 70: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

62 WILO SE 11/2012

Upute za ugradnju i uporabu1 Općenito

O ovom dokumentu

Originalne Upute za uporabu su na njemačkom jeziku. Verzije ovih uputa na ostalim jezi-cima su prijevod originalnih uputa za uporabu.Upute za ugradnju i uporabu su sastavni dio uređaja. One se moraju uvijek nalaziti u blizini proizvoda. Točno poštivanje ovih uputa je uvjet za namjensko korištenje i ispravno ruko-vanje uređajem.Upute za ugradnju i uporabu odgovaraju izvedbi uređaja i aktualnom stanju relevantnih sigurnosno-tehničkih normi u trenutku tiska.EZ izjava o sukladnosti:Preslika EZ izjave o sukladnosti sastavni je dio ovih uputa za uporabu.U slučaju tehničke preinake izvedbi navedenih u izjavi koje se provode bez naše suglasno-sti ista gubi pravovaljanost.

2 SigurnostOve Upute za ugradnju i uporabu sadrže osnove naputke, na koje treba obratiti pozornost prilikom montaže, rada i održavanja. Zbog toga monter kao i nadležni korisnik ove Upute za ugradnju i uporabu trebaju pročitati prije montaže i puštanja u pogon.Ne treba obratiti pozornost samo na opće sigurnosne naputke, koji su navedeni pod ovom glavnom točkom sigurnosti, nego i na specijalne sigurnosne naputke koji su umetnuti pod sljedećim glavnim točkama.

2.1 Označavanje naputaka u Uputama za ugradnju i uporabu

Simboli:

Opći simboli opasnosti

Opasnost uslijed električnog napona

NAPOMENA:

Signalne riječi:

OPASNOST!Akutna opasna situacija.Nepoštivanje sigurnosnih naputaka dovodi do smrti ili najtežih povreda.

UPOZORENJE!Korisnik može pretrpjeti (teške) povrede. »Upozorenje« podrazumijeva da su vjero-jatne ozljede na osobama ukoliko se ne poštuju ovi naputci.

OPREZ!Postoji opasnost da se proizvod/postrojenje ošteti. »Oprez« se odnosi na moguće štete na proizvodu uslijed nepoštivanja naputaka.

NAPOMENA: Korisna napomena za rukovanje proizvodom. Upozorava se na moguće poteškoće.

Napomene koje se nalaze izravno na proizvodu, kao što su npr.• strelica koja pokazuje smjer vrtnje/protoka,• oznake za priključke,• tipska pločica,• naljepnice s upozorenjima,

moraju se obvezno poštivati i održavati u posve čitljivom stanju.

Page 71: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 63

Hrvatski

2.2 Kvalifikacija osobljaOsoblje za montažu, opsluživanje i održavanje mora posjedovati odgovarajuće kvalifika-cije za navedene radove. Područje odgovornosti, nadležnost i nadzor osoblja treba osigu-rati korisnik. Ako osoblje ne raspolaže potrebnim znanjima, isto valja školovati i uputiti. Ako je to potrebno, to može izvršiti proizvođač proizvoda po nalogu korisnika.

2.3 Opasnosti kod nepridržavanja sigurnosnih naputakaNepridržavanje sigurnosnih naputaka može imati za posljedicu ugrožavanje osoba i proi-zvoda/postrojenja. Nepridržavanje sigurnosnih naputaka dovodi do gubitka svih prava na zahtjev za naknadu štete.Pojedinačno nepridržavanje sigurnosnih naputaka može primjerice povući sa sobom sljedeća ugrožavanja:

• ugrožavanja osoba električnim, mehaničkim ili bakteriološkim djelovanjima,• ugrožavanja okoliša uslijed propuštanja opasnih tvari,• materijalne štete• zakazivanje važnih funkcija proizvoda/postrojenja• zakazivanje propisanog postupka održavanja i popravaka.

2.4 Rad sa svjesnošću o sigurnostiTreba se pridržavati sigurnosnih naputaka navedenih u ovim Uputama za ugradnju i upo-rabu, postojećih nacionalnih propisa o zaštiti od nesreća kao i eventualnih internih radnih, pogonskih i sigurnosnih propisa korisnika.

2.5 Sigurnosni naputci za korisnikaOvaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim i duševnim sposobnostima, ili pak od strane osoba s nedostatkom iskustva i/ili nedostatkom znanja, ako se te osobe ne nalaze u pratnji osobe zadužene za njihovu sigurnost ili pak ako od te osobe ne dobivaju upute o korištenju uređaja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.

• Ako vruće ili hladne komponente na proizvodu/postrojenju dovode do opasnosti, iste se s građevne strane moraju osigurati od doticanja.

• Zaštita od doticanja pokretnih komponenata (npr. spojke) ne smije se uklanjati kad se pro-izvod nalazi u pogonu.

• Propusna mjesta (npr. brtva vratila) s propuštanjem opasnih transportniranih medija (npr. eksplozivnih, otrovnih, vrućih) moraju se odvoditi tako da ne nastanu opasnosti po osobe i okoliš. Valja se pridržavati nacionalnih zakonskih odredaba.

• Lako zapaljive materijale treba držati podalje od proizvoda.• Ugrožavanja električnom energijom treba isključiti. Treba obratiti pozornost na lokalne

i opće propise (npr. IEC, VDE itd.) i propise lokalnih tvrtki za opskrbu energijom.

2.6 Sigurnosni napuci za radove na montaži i održavanjuOperater mora voditi računa da sve radove na montaži i održavanju obavlja ovlašteno i kvalificirano stručno osoblje koje se prethodno detaljno upoznalo s uputama za ugradnju i uporabu.U principu radovi na proizvodu/postrojenju se smiju izvoditi samo dok on/ono ne radi. Obavezno se valja pridržavati postupka za obustavu rada proizvoda/postrojenja koji je opisan u Uputama za ugradnju i uporabu.Neposredno po završetku radova moraju se ponovno vratiti odn. staviti u funkciju svi sigurnosni i zaštitni uređaji.

Page 72: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

64 WILO SE 11/2012

2.7 Svojevoljno preuređenje i proizvodnja rezervnih dijelova

Svojevoljno preuređenje i proizvodnja rezervnih dijelova ugrožavaju sigurnost proizvoda/

osoblja i stavljaju izvan snage objašnjenja uz sigurnost koje je naveo proizvođač. Promjene na proizvodu su dopuštene samo nakon dogovora s proizvođačem. Originalni

rezervni dijelovi i od proizvođača autorizirana oprema služe sigurnosti. Uporaba drugih

dijelova dovodi do gubitka jamstvene odgovornosti za tako nastale posljedice.

2.8 Nedopušteni načini rada

Sigurnost rada isporučenog proizvoda se jamči samo kod propisne primjene sukladno poglavlju 4 Uputa za ugradnju i uporabu. Granične vrijednosti koje su navedene u kata-

logu/listu s podacima ne smiju ni u kom slučaju biti prekoračene niti se smije ići ispod njih.

3 Transport i međuskladištenjePri primitku smjesta provjerite ima li transportnih oštećenja na proizvodu i transportnoj

ambalaži. Ako primijetite oštećenja koja su nastala pri transportu, onda kod špeditera treba poduzeti potrebne korake unutar odgovarajućih rokova.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta i ozljeda!Nestručno provedeni transport te međuskladištenje može dovesti do oštećenja proi-

zvoda i ozljeda.

• Prilikom transporta i međuskladištenja pumpa i ambalaža moraju se zaštititi od vlage, smrzavanja i mehaničkih oštećenja.

• Nakvašena ambalaža gubi svoju čvrstoću i ispadanjem proizvoda može doći do ozljeda.

• U svrhu transporta pumpa se smije nositi samo ako se uhvati za motor/kućište pumpe. Nikada za regulacijski modul ili kabel.

4 Namjenska uporabaVisokoučinkovite pumpe serija Wilo-Yonos MAXO/-D služe za kruženje tekućina (ne ulja ili tekućina sa sadržajem ulja, ne medija sa sadržajem živežnih namirnica) u sljedećim pri-

mjenama

• Toplovodni sustavi grijanja• Kružni tokovi rashladne i hladne vode

• Zatvoreni industrijski cirkulacijski sustavi

• Solarni sustavi

UPOZORENJE! Opasnost za zdravlje!

Zbog korištenih materijala, crpke serije Wilo-Yonos MAXO/-D ne smiju se koristiti u područjima primjena s pitkom vodom i živežnim namirnicama.

Page 73: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 65

Hrvatski

5 Podaci o proizvodu

5.1 Ključ tipa

Primjer: Yonos MAXO-D 32/0,5-12

Yonos MAXO = visokoučinkovita pumpa

D = pojedinačna pumpa-D = dupla pumpa

32 32 = nazivni promjer prirubničkog priključka 32

vijčani spoj: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)prirubnički priključak: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100kombinirana prirubnica (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65

0,5-12 0,5 = minimalna podesiva visina dobave u [m]12 = maksimalna visina dobave u [m] pri Q = 0 m3/h

5.2 Tehnički podaci

Maks. količina protoka ovisno o tipu pumpe, vidi katalog

Maks. visina dobave ovisno o tipu pumpe, vidi katalog

Broj okretaja ovisno o tipu pumpe, vidi katalogMrežni napon 1~230 V ±10% prema DIN IEC 60038

Frekvencija 50/60 Hz

Nazivna struja vidi tipsku pločicuIndeks energetske djelotvornosti (EEI)

vidi tipsku pločicu

Klasa izolacije vidi tipsku pločicu

Vrsta zaštite vidi tipsku pločicu

Potrošnja struje P1 vidi tipsku pločicuNazivni promjeri vidi ključ tipa

Priključna prirubnica vidi ključ tipa

Težina pumpe ovisno o tipu pumpe, vidi katalogDopuštena temperatura okružja -20°C do +40°C 1)

Dopuštena temperatura medija -20°C do +110°C 1)

Klasa temperature TF110Maks. rel. vlažnost zraka 95%

Maks. dopušteni pogonski tlak vidi tipsku pločicu

Dopušteni medijiWilo-Yonos MAXO/-D

Ogrjevna voda (prema VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Mješavina voda/glikol, maks. omjer mješavine 1:1(u slučaju primjesa glikola treba na odgovarajući način korigirati podatke o protoku pumpe u skladu s višom viskoznošću, ovisno o omjeru mješavine u postocima)Koristiti samo proizvod poznate marke s inhibitorima za antiko-rozivnu zaštitu, obratiti pozornost na podatke proizvođača i sigurnosno-tehničke listove.Pri uporabi nekih drugih medija potrebno je odobrenje proizvo-đača pumpe.Etilen/propilen glikoli s inhibitorima korozijeObična sredstva za vezivanje kisika 2)

Obična sredstva za zaštitu od korozije 2)

Obični kombinirani proizvodi 2)

Obične rashladne rasoline 2)

Page 74: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

66 WILO SE 11/2012

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta i ozljeda!Nedopušteni mediji (vidi poglavlje 4) mogu uništiti pumpu, a mogu izazvati i ozljede.Obvezno se mora obratiti pozornost na sigurnosno-tehničke listove i podatke proi-zvođača!

• 2) Obratiti pozornost na podatke proizvođača o omjerima mješavine.• 2) Dodatne tvari dodavati mediju na tlačnoj strani pumpe.

Minimalni tlak dovoda (preko atmosferskog tlaka) na usisnom nastavku pumpe s ciljem izbjegavanja šumova kavitacije (pri temperaturi medija TMed):

Vrijednosti vrijede do nadmorske visine od maks. 300 m, dodatak za veće nadmorske visine:0,01 bar/100 m povećanja visine.

5.3 Opseg isporuke

Kompletna pumpa• 2 brtve kod navojnog priključka• 8 kom. podloški M12

(za vijke prirubnice M12 kod izvedbe s kombiniranom prirubnicom DN 32-DN 65)• 8 kom. podloški M16

(za vijke prirubnice M16 kod izvedbe s kombiniranom prirubnicom DN 32-DN 65)• Upute za ugradnju i uporabu

5.4 Dodatna opremaDodatna se oprema mora zasebno naručiti, opširan popis vidi u katalogu.

Razina zvučnog tlaka emisije < 48 dB(A) (ovisno o tipu pumpe)

EMC (elektromagnetna kompati-bilnost)

Opća elektromagnetna kompatibilnost: EN 61800-3

Emitiranje smetnji EN 61000?6-3

Otpornost na smetnje EN 61000-6-2

Struja kvara I 3,5 mA (vidi također poglavlje 7.2)1) Pumpe je opremljena funkcijom za ograničenje snage koja štiti od preopterećenja.

Ovisno o načinu rada to može imati utjecaja na prijenosni radni učin.2) Vidi sljedeće upozorenje

Nazivni promjer TMed TMed TMed

–20°C...+50°C +95°C +110°C

Rp 1 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

Rp 1¼ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 100 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

5.2 Tehnički podaci

Page 75: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 67

Hrvatski

6 Opis i funkcija

6.1 Opis pumpeVisokoučinkovite pumpe Wilo-Yonos MAXO su pumpe s mokrim rotorom i rotorom s traj-nim magnetom te integriranom regulacijom diferencijalnog tlaka. Na raspolaganju stoje pojedinačne (slika 1a) i duple pumpe (slika 1b).1 Regulacijski modul1.1 LED prikaz1.2 LED za dojavu smetnje1.3 Gumb za rukovanje1.4 Priključni utikač2 Kućište pumpe2.1 Simbol smjera protoka

6.2 Funkcija pumpeNa kućištu motora vertikalne izvedbe nalazi se regulacijski modul (slika 1a, poz. 1) koji regulira diferencijalni tlak pumpe na podesivu zadanu vrijednost unutar regulacijskog opsega. Ovisno o vrsti regulacije diferencijalni tlak slijedi različite kriterije. Međutim, kod svih vrsta regulacije pumpa se neprestano prilagođava promjenjivoj potrebi postrojenja za snagom, kakva nastaje posebice prilikom primjene termostatskih ventila, zonskih ventila ili miješalica.

Bitne prednosti elektroničke regulacije su:• ušteda energije uz istodobno snižavanje pogonskih troškova,• smanjivanje buke pri protoku,• ušteda nadstrujnih ventila,.

Mogu se vršiti sljedeća podešavanja:

Zadana visina dobave:LED displej prikazuje podešenu zadanu vrijednost pumpe u metrima (m). Okretanjem gumba za rukovanje moguće je podesiti ili promijeniti zadanu vrijednost.

Vrsta regulacije:

Varijabilni diferencijalni tlak (p-v): Elektronika linearno mijenja zadanu vrijednost diferencijalnog tlaka između ½HS i HS koju pumpa treba održati. Zadana vrijednost diferencijalnog tlaka H smanjuje se odn. povećava s količinom protoka.

Konstantni diferencijalni tlak (p-c): Elektronika održava diferencijalni tlak koji je stvorila pumpa preko dopuštenog područja protoka konstantnim na namještenoj zadanoj vrijednosti diferencijalnog tlaka Hs sve do maksimalne krivulje.

SSM: Kontakt skupne dojave smetnje (beznaponski kontakt) moguće je priključiti na automaciju zgrade. Unutarnji kontakt je zatvoren kada je pumpa u bestrujnom stanju, ako nema smetnje ili ispada regulacijskog modula iz rada. Ponašanje SSM-a opisano je u poglavlju 10.1 i 10.2.

U slučaju smetnje (ovisno o kodu greške, vidi poglavlje 10.1) na LED-u za dojavu smetnje neprekidno svijetli crveno svjetlo (slika 1a poz. 1.2).

6.3 Dupla pumpa

Kod duplih pumpi utični su kompleti izvedeni identično i smješteni su u zajedničko kući-šte. Svaka od dviju pumpi postiže isti učin dobave. Za automatsko prebacivanje uslijed smetnje je s građevne strane neophodan odgovarajući uključni uređaj.

Page 76: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

68 WILO SE 11/2012

NAPOMENA! • Ako su kod duple pumpe obje pojedinačne pumpe opremljene automatskim prebaciva-

njem uslijed smetnje, onda predodabrana vrsta regulacije i zadana visina dobave obiju

pumpi mora biti identična.

• Nije dopušten paralelni rad kod duple pumpe ili dvije pojedinačne pumpe, budući da se pumpe međusobno mogu ometati tijekom rada.

7 Instalacija i električni priključak

OPASNOST! Opasnost po život!Nepropisna instalacija i nepropisan električni priključak mogu biti opasni po život. Ugrožavanja električnom energijom treba isključiti.

• Instalaciju i električno priključivanje smje obavljati samo stručno osoblje sukladno važećim propisima!

• Poštujte propise o sprječavanju nezgoda!• Poštujte propise o lokalne tvrtke za opskrbu energijom!

Pumpe s predmontiranim kabelom: • Nikada nemojte povlačiti kabel pumpe!• Kabel nemojte prelamati!• Na kabel nemojte stavljati nikakve predmete!

7.1 Instalacija

UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda!Nepropisna instalacija može dovesti do ozljeda.

• Postoji opasnost od prignječenja! • Postoji opasnost od ozljeda uslijed oštrih rubova/uređaja. Nosite prikladnu zaštitnu

opremu (npr. rukavice)!• Postoji opasnost od ozljeda uslijed pada pumpe/motora!

Pumpu/motor eventualno osigurajte od pada prikladnim sredstvima za pričvršćivanje tereta!

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Nepropisna instalacija može dovesti do materijalnih šteta.

• Instalaciju smije provoditi samo kvalificirano stručno osoblje!• Poštujte nacionalne i regionalne propise!• U svrhu transporta pumpa se smije nositi samo ako se uhvati za motor/kućište pumpe.

Nikada za regulacijski modul ili predmontirani kabel!

• Instalacija unutar objekta: Pumpu instalirajte u suhu prostoriju s dobrom ventilacijom. Nisu dopuštene temperature okružja ispod -20°C.

• Instalacija izvan objekta (postavljanje na otvorenom):• Instalirajte pumpu u okno (npr. svjetlosnom oknu, okruglom oknu) s poklopcem ili

u ormar / kućište kao zaštitu od vremenskih utjecaja.• Izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost na pumpi.• Pumpu valja zaštititi tako da utori za odvod kondenzata ne budu prljavi (slika 7).• Zaštitite pumpu od kiše. Okapna voda koja kaplje od gore dopuštena je pod preduvje-

tom da se električni priključak izvede u skladu s Uputama za ugradnju i uporabu i da se propisno zatvori.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!U slučaju prekoračenja/nedostizanja dopuštene temperature okružja pobrinite se za dostatnu ventilaciju/grijanje.

Page 77: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 69

Hrvatski

• Prije instalacije pumpe završite sa svim radovima na lemljenju i zavarivanju.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Onečišćenja iz cjevovoda mogu uništiti pumpu tijekom pogona. Prije instalacije pumpe isperite cjevovod.

• Postavite zaporne armature ispred i iza pumpe.• Cjevovode pričvrstite prikladnim sredstvima na pod, strop ili zid tako da pumpa ne nosi

težinu pumpe.• U slučaju ugradnje u polazni vod otvorenih sustava, sigurnosni polazni vod mora imati odvo-

jak pumpe ispred (DIN EN 12828).• Pumpu montirajte na dobro pristupačno mjesto tako da kasnije bude jednostavno provjera-

vanje ili zamjena.• Tijelom postavljanja/instalacije obratite pozornost na sljedeće:

• Montažu s vodoravnim vratilom pumpe izvesti tako da nema nikakvih naprezanja (vidi položaje ugradnje prema slici 2a/2b).

• Pobrinite se o tome da se instalacija pumpe provede u dozvoljenom položaju ugradnje i pravilnom smjeru protoka (usporedi sliku 2a/2b). Simbol smjera protoka na kućištu pumpe (slika 1a; poz. 2.1) pokazuje smjer protoka. Po potrebi okrenite motor uključujući regulacijski modul, vidi poglavlje 9.1.

7.1.1 Instalacija pumpe s vijčanim spojem cijevi• Prije montaže pumpe instalirajte odgovarajuće vijčane spojeve cijevi.• Prilikom montaže pumpe koristite priložene plosnate brtva između usisnog/tlačnog

nastavka i vijčanog spoja cijevi.• Matice navrnite na navoj usisnog/tlačnog nastavka i pritegnite ih viličastim ključem ili

kliještima za cijevi.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Prilikom pritezanja vijčanih spojeva pumpe nemojte pridržavati motor/regulacijski modul, nego koristite površine za ključ na usisnom/tlačnom nastavku (slika 3a).

• Provjerite nepropusnost vijčanih spojeva cijevi.

7.1.2 Instalacija pumpe s prirubnicomMontaža pumpi s kombiniranom prirubnicom PN6/10 (pumpe s prirubnicom DN 32 do uključujući DN 65) i pumpe s prirubnicom DN 80/DN 100.

UPOZORENJE! Opasnost od materijalnih šteta i ozljeda!U slučaju nestručne instalacije može doći do oštećenja prirubničkih spojeva te time i do propuštanja. Postoji opasnost od ozljeda i materijalnih šteta uslijed curenja vrelog medija.

• Međusobno nikada nemojte kombinirati dvije kombinirane prirubnice!• Pumpe s kombiniranom prirubnicom nisu dopuštene za radne tlakove PN16.• Korištenje elemenata za osiguravanje (npr. opružnih prstenova) može dovesti do

nepropusnosti u prirubničkom spoju. Zato oni nisu dopušteni. Između glave vijka/matice i kombinirane prirubnice moraju se koristiti priložene podloške (slika 3b, poz.1).

• Dopušteni momenti pritezanja sukladno sljedećoj tablici ne smiju se prekoračivati ni u slučaju korištenja vijaka veće tvrdoće (≥ 4.6), budući da bi inače moglo doći do puca-nja u području rubova dugih otvora. Time vijci gube svoje prednaprezanje, a prirubnički spoj može početi propuštati.

• Koristite dovoljno duge vijke. Navoj vijaka mora štrčati iz matice barem jedan puni navoj (slika 3b, poz.2).

Page 78: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

70 WILO SE 11/2012

Sl.

• Između prirubnice pumpe i protuprirubnice montirajte odgovarajuće plosnate brtve.

• Vijke prirubnica pritegnite križno u 2 koraka do predviđenog momenta pritezanja

(vidi tablicu 7.1.2).• Korak 1: 0,5 x dop. moment pritezanja

• Korak 2: 1,0 x dop. moment pritezanja

• Provjerite nepropusnost prirubničkih spojeva.

7.1.3 Izolacija pumpe u sustavima grijanja, hlađenja i klimatizacije• Obloge toplinske izolacije (opcionalna dodatna oprema) dopuštene su u primjenama kod

grijanja s temperaturama medija od +20°C i više, budući da te obloge toplinske izolacije

nemaju difuzijski nepropusno zatvaranje. Oblogu toplinske izolacije postavite prije pušta-nja pumpe u pogon.

• U slučaju korištenja u sustavima hlađenja i klimatizacije koristite obične difuzijski nepro-

pusne izolacijske materijale.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!

Ako se difuzijski nepropusna izolacija postavlja s građevne strane, kućište pumpe

smije se izolirati samo do razdvojne fuge prema motoru. Žljebovi za odvod kondenzata moraju biti slobodni kako nesmetano mogao otjecati kondenzat koji se nakuplja

u motoru (slika 7). Porast kondenzata u motoru može izazvati električnu neispravnost.

7.2 Električni priključak

OPASNOST! Opasnost po život!U slučaju nepropisno izvedenog električnog priključka postoji opasnost po život zbog strujnog udara.

• Električni priključak i sve radove vezane s njim smije izvesti samo elektroinstalater ovlašten od strane lokalne tvrtke za opskrbu energijom u skladu s lokalno važećim propisima.

• Prije radova na pumpi mora se prekinuti naponsko napajanje svih polova. Radovi na pumpi/regulacijskom modulu smiju započeti tek nakon 5 minuta zbog prisutnog opa-snog kontaktnog napona.

• Provjerite nalaze li se svi priključci (i beznaponski kontakti) na utikaču u beznapon-skom stanju. U tu svrhu neophodno je otvoriti utikač.

DN 32, 40, 50, 65 Nazivni tlak PN6 Nazivni tlak PN10/16

Promjer vijka M12 M16

Klasa tvrdoće 4.6 ili veća 4.6 ili veća

Dopušteni moment pritezanja 40 Nm 95 Nm

Min. duljina vijaka kod

• DN 32/DN 40 55 mm 60 mm

• DN 50/DN 65 60 mm 65 mm

DN 80, 100 Nazivni tlak PN6 Nazivni tlak PN10/16

Promjer vijka M16 M16

Klasa tvrdoće 4.6 ili veća 4.6 ili veća

Dopušteni moment pritezanja 95 Nm 95 Nm

Min. duljina vijaka kod

• DN 80 65 mm 65 mm

• DN 100 70 mm 70 mm

Page 79: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 71

Hrvatski

• U slučaju oštećenja regulacijskog modula/utikača pumpu nemojte pustiti u pogon.• Ako se nedopušteno uklone elementi za podešavanje i rukovanje regulacijskog

modula, postoji opasnost od udara struje u slučaju dodirivanja unutarnjih električnih sastavnih dijelova.

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Nestručno provedeno električno priključivanje može izazvati materijalne štete.

• U slučaju priključivanja na pogrešan napon može doći do oštećenja motora!• Upravljanje trijacima/poluvodičkim relejima mora se provjeriti u svakom pojedinač-

nom slučaju, budući da se može oštetiti elektronika ili izazvati negativni utjecaj na EMC (elektromagnetnu kompatibilnost)!

• U slučaju uključivanja/isključivanja pumpe putem vanjskih upravljačkih uređaja mora se deaktivirati taktiranje mrežnog napona (npr. upravljanjem paketima impulsa) kako bi se izbjegla oštećenja na elektronici.

• Vrsta struje i napon mrežnog priključka moraju odgovarati podacima na tipskoj pločici.• Električno priključivanje mora se izvršiti preko fiksnog mrežnog priključnog voda

(minimalnog promjera 3 x 1,5 mm2) koji je opremljen utičnim mehanizmom ili sklopkom za isključivanje svih polova s kontaktnim otvorom od minimalno 3 mm.

• Ako do isključivanja dolazi putem mrežnog releja s građevne strane, onda se moraju ispu-niti sljedeći minimalni zahtjevi: nazivna struja ≥ 10 A, nazivni napon 250 VAC

• Osigurač: 10/16 A, tromi ili automatski osigurač karakteristike C• Duple pumpe: Oba motora duple pumpe opremljena su zasebnim, proizvoljno priključi-

vim mrežnim priključnim vodom i osiguračem sa strane mreže.• Nije potreban zaštitni prekidač motora s građevne strane. Ako on već postoji, onda se

mora zaobići ili podesiti na maksimalnu moguću strujnu vrijednost.• Preporučujemo da pumpu osigurate zaštitnim prekidačem struje kvara.

Oznaka: FI ili

Prilikom dimenzioniranja zaštitnog prekidača struje kvara obratite pozornost na broj pri-ključenih pumpi te na njihove nazivne struje motora.

• Odvodna struja po svakoj pumpi Ieff ≤ 3,5 mA (sukladno EN 60335)• U slučaju korištenja pumpi u sustavima s temperaturom vode iznad 90 °C mora se koristiti

toplinski otporan priključni vod.• Sve priključne vodove postavite tako da se cjevovod ni u kom slučaju ne dodiruju s kući-

štem pumpe i motora.• Kako bi se osigurala zaštita od kapanja vode uključujući i popuštanje zatezanja, potrebno

je koristiti kabele odgovarajućeg vanjskog promjera (vidi tablicu 7.2) te je uvodnice voda potrebno dovoljno čvrsto pričvrstiti. Osim toga, kabeli u blizini uvodnica kabela moraju se povezati u petlju, kako bi se odvodila okapna voda.

• Pumpu/postrojenje uzemljiti u skladu s propisima.• L, N, : Mrežni priključni napon: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternativno je

moguć mrežni priključak između 2 faze trofaznog mrežnog priključka uzemljenog u zvi-jezdu s direktnim trokutnim napajanjem 3~230 VAC, 50/60 Hz.

• SSM: Integrirana skupna dojava smetnje na raspolaganju stoji na stezaljkama SSM kao beznaponski isklopni kontakt. Opterećenje kontakta:• minimalno dopušteno: 12 V DC, 10 mA• maksimalno dopušteno: 250 V AC, 1 A

• Učestalost uključivanja:• Uključivanje/isključivanje preko mrežnog napona 100/24 h• 20/h pri ukopnoj frekvenciji od 1 min. između uključivanja/isključivanja putem mrežnog

napona.

Page 80: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

72 WILO SE 11/2012

7.2.1 Priključak s utikačem

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!

Nestručno provedeno pričvršćivanje utikača može izazvati probleme u kontaktu te električne greške.

• Utikač se mora učvrstiti u svoj krajnji položaj pomoću vijka za pričvršćivanje tako da

površina modula i utikača završavaju u istoj liniji.• Kako bi se spriječila oštećenja na elektronici uslijed prodora vode, kod nekorištenih

uvodnica voda ne smiju se istisnuti brtveni elementi.

Za električni priključak potrebno je izvaditi utikač iz regulacijskog modula (slika 4a).• Vijak za pričvršćivanje utikača popustite pomoću odvijača ta Torx vijke ili plosnati odvi-

jač (slika 4a, poz. 1). Utikač se pomiče iz svoje pozicije pridržavanja.

Oprezno izvucite utikač.• Odvrnite obje uvodnice kabela (slika 4b) i pažljivo skinite gornji dio utikača.

• Brtvene elemente uvodnice kabela istisnite pomoću odvijača (slika 4c, poz.1).

NAPOMENA: Brtveni element koji je odstranjen slučajno mora se ponovno utisnuti u uvodnicu kabela!

• S građevne strane pripremite kabele za priključak na mrežu i SSM sukladno slici 4c/4d.

• Priključivanje na mrežu, a po potrebi i na SSM izvršite sukladno oznakama na stezalj-kama, a kabel postavite u donji dio utikača 4e/4f.

• Gornji dio utikača sa zglobnim dijelovima prema naprijed objesite u zglobne otvore

donjeg dijela (slika 4g). Pričvrstite uvodnice kabela.• Utikač postavite na utično mjesto regulacijskog modula i pričvrstite pomoću odvijača za

Torx vijke ili plosnatog odvijača (slika 4h, poz.1). Utikač se okretanjem dovodi do krajnje

pozicije.

NAPOMENA: Površina modula i utikača moraju završavati u istoj liniji.

Maksimalno opterećenje kontakta posignuto je s utikačem u krajnjoj poziciji!

7.2.2 Raspored uvodnica kabela

Sljedeća tablica pokazuje mogućnosti dodjeljivanja kombinacija strujnih krugova u kabelu pojedinačnim uvodnicama kabela. Pritom se mora obratiti pozornost na DIN EN 60204-1

(VDE 0113, Bl.1):

• Odjeljak 14.1.3 po smislu: Vodiči različitih strujnih krugova mogu biti u istom kabelu s više vodiča ako izolacija odgovara najvišem naponu koji se pojavljuje u kabelu.

• Odjeljak 4.4.2 po smislu: U slučaju eventualnog smanjenja funkcionalnosti uslijed EMC,

signalni se vodovi s niskom razinom trebaju odvojiti od vodova jake struje.

Page 81: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 73

Hrvatski

Tablica 7.2.2

OPASNOST! Opasnost po život uslijed strujnog udaraAko se mrežni vod i vod za SSM polože zajedno u 5-žilni kabel (tab. 7.2.2, izvedba 2), vod za SSM ne smije se koristiti sa zaštitnim minimalnim naponom, budući da inače može doći do prijenosa napona.

NAPOMENA: S građevne strane pripremite 5-žilne kabele za priključak na mrežu i na SSM sukladno slici 4d i sukladno slici 4f.

7.2.3 Priključak pumpe izmjenične struje na postojeću trofaznu mrežu

Mrežni priključak 3~230 V: postoji L1, L2, L3 i PE. Nema N nultog vodiča.

Napon između bilo koje dvije faze mora iznositi 230 V.

NAPOMENA: Vodite računa o tome da između faza (L1-L2, L1-L3 ili L2-L3) bude 230 V!

Na stezaljke L i N utikača moraju se priključiti dvije faze (L1-L2, L1-L3 ili L2-L3).

Mrežni priključak 3~400 V: 1. Postoji L1, L2, L3, PE i nulti vodič N (slika 5).

Napon između nultog vodiča (N) i bilo koje druge faze (L1, L2 ili L3) mora iznositi

230 V.2. Postoji L1, L2, L3 i PE. Nema N nultog vodiča.

Ispred pumpe mora se priključiti mrežni transformator (dodatna oprema) kako bi se

omogućio priključak 1~230 V (L/N/PE).

8 Puštanje u pogon

Obvezno se moraju poštivati napomene o opasnosti i upozorenja iz poglavlja 7, 8.5 i 9!Prije puštanja pumpe u pogon ispitajte je li ona montirana i priključena propisno.

8.1 Punjenje i odzračivanje

NAPOMENA: Ako se ne izvrši potpuno odzračivanje, onda dolazi do stvaranja šumova u pumpi i postrojenju.

Propisno napunite i odzračite postrojenje. Odzračivanje prostora rotora pumpe vrši se samostalno već nakon kraćeg vremena u rada. Kratkotrajni rad na suho ne šteti pumpi.

Vijčani spoj M20 (lijevi priključak) M20 (desni priključak)

Promjer kabela: 8...10 mm 8...10 mm

1. Funkcija

Tip kabela

Mrežni vod

min. 3x1,5 mm2

maks. 3x2,5 mm2

SSM

min. 2x0,5 mm2

maks. 2x1,5 mm2

2. Funkcija

Tip kabela

Mrežni vod i SSM

maks. 5x1,5 mm2

Page 82: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

74 WILO SE 11/2012

UPOZORENJE! Opasnost od materijalnih šteta i ozljeda!Nije dopušteno odvajanje glave motora ili prirubničkog spoja/vijčanog spoja cijevi u svrhu odzračivanja!

• Postoji opasnost od opeklina!Curenje medija može dovesti do ozljeda i materijalnih šteta.

• Prilikom dodirivanja pumpe postoji opasnost od opeklina! Ovisno o pogonskom stanju pumpe odn. postrojenja (temperaturi transportiranog medija) cijela pumpa može se zagrijati do visokih temperatura.

8.2 Opsluživanje

UPOZORENJE! Opasnost od opeklina!Ovisno o pogonskom stanju postrojenja cijela pumpa može dostići vrlo visoke tempe-rature. Postoji opasnost od opeklina u slučaju dodirivanja metalnih površina (npr. ras-hladnih rebara, kućišta motora, kućišta pumpe). Podešavanje na regulacijskom modulu može se izvesti tijekom pogona okretanjem gumba za rukovanje. Pritom nemojte dodirivati vruće nikakve površine.

Rukovanje pumpom vrši se putem gumba za rukovanje (slika 1a, poz. 1.3).

8.2.1 Podešavanje vrste regulacije i visine dobaveOkretanjem gumba za rukovanje bira se vrsta regulacije i podešava željena visina dobave.

Podešavanje vrste regulacije

Varijabilni diferencijalni tlak (p-v): Slika 8Lijevo od srednjeg položaja pumpa se podešava za regulacijski modus ∆p-v.

Konstantni diferencijalni tlak (p-c): Slika 9Desno od srednjeg položaja pumpa se podešava za regulacijski modus ∆p-c.

Podešavanje visine dobaveLED displej prikazuje podešenu zadanu vrijednost pumpe. Ako se gumb za rukovanje okrene iz središnjeg položaja ulijevo ili udesno, povećava se podešena zadana vrijednost za dotičnu vrstu regulacije. Podešena zadana vrijednost se smanjuje ako se gumb za rukovanje okrene u srednji položaj.Podešavanje se vrši u koracima od po 0,5 m (do zadane visine dobave 10 m) odn. od po 1 m (> 10 m zadane visine dobave). Mogući su i međukoraci, no oni se ne prikazuju.

Tvornička podešavanjaPumpe se isporučuju u vrsti regulacije Δp-v. Zadana vrsta regulacije je pritom, ovisno

o tipu pumpe, pretpodešena između ½ i ¾ maksimalne zadane visine dobave (vidi

podatke o pumpi u katalogu). Ovisno o preduvjetima postrojenja potrebno je prilagoditi

snagu pumpe.

NAPOMENA: Postavka za zadanu visinu dobave ostaje sačuvana u slučaju prekida mreže.

Page 83: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 75

Hrvatski

8.2.2 Odabir vrste regulacije

8.2.3 Podešavanje snage pumpe

U projektu se postrojenje dimenzionira na određenu radnu točku (hidraulička točka punog opterećenja pri izračunatoj potrebi maksimalnog ogrjevne snage). Prilikom puštanja

u pogon snaga pumpe (visina dobave) se podešava prema radnoj točki postrojenja.

NAPOMENA: Tvornička postavka ne odgovara snazi pumpe potrebnoj za to postrojenje. Ista se izračunava pomoću dijagrama s krivuljama odabranog tipa pumpe (iz kataloga / lista s tehničkim podacima). Vidi također slika 8 i 9.

Tip postrojenja Uvjeti sustava Preporučena vrsta regulacije

Sustavi za grijanje / ventilaciju / klimatizaciju s otporom u pre-

dajnom dijelu (sobni radijator

+ termostatski ventil) 25% ukupnog otpora

1. Dvocjevni sustavi s termostatskim / zon-skim ventilima i manjim autoritetom

potrošača

• HN > 4 m• Vrlo dugi razdjelni vodovi

• Zaporni ventili ogranka koji su prigušeni

u velikoj mjeri• Regulator diferencijalnog tlaka ogranka

• Visoki gubici tlaka u dijelovima sustava

kroz koje protječe ukupni volumni pro-tok (kotao / rashladni stroj, eventualno

izmjenjivač topline, razdjeljivanje

do 1. odvojka)2. Primarni krugovi s velikim padovima tlaka

p-v

Sustavi za grijanje / ventilaciju /

klimatizaciju s otporom u krugu generatora / razdjelnika 25%

otpora u predajnom dijelu

(sobni radijator + termostatski ventil)

1. Dvocjevni sustavi s termostatskim / zon-

skim ventilima i većim autoritetom potro-šača

• HN 2 m

• Modificirani gravitacijski uređaji• Opremanje za velike temperaturne ras-

pone (npr. gradske toplane)

• Mali gubici tlaka u dijelovima sustava kroz koje protječe ukupni volumni pro-

tok (kotao / rashladni stroj, eventualno

izmjenjivač topline, razdjeljivanje do 1. odvojka)

2. Primarni krugovi s malim padovima tlaka

3. Podna grijanja s termostatskim ili zonskim ventilima

4. Jednocjevna grijanja s termostatskim ven-

tilima ili zapornim ventilima ogranka

p-c

Page 84: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

76 WILO SE 11/2012

Vrste regulacijep-c, p-v:

8.3 Pogon

Smetnja na elektroničkim uređajima uslijed elektromagnetskih poljaElektromagnetska polja proizvode se tijekom rada pumpi s pretvaračem frekvencije. Time se mogu ometati elektronički uređaji. Posljedica može biti pogrešno funkcioniranje ure-đaja, što može dovesti do zdravstvenih tegoba, pa sve do smrti, npr. kod nositelja implan-tiranih aktivnih ili pasivnih medicinskih uređaja. Zbog toga bi se tijekom rada trebalo zabraniti zadržavanje osoba, npr. sa srčanim elektrostimulatorima u blizini pumpe/postro-jenja. Kod magnetskih ili elektroničkih nosača podataka može doći do gubitka podataka.

8.4 Stavljanje izvan pogonaZa radove održavanja/popravki ili demontažu pumpa se mora staviti izvan pogona.

OPASNOST! Opasnost po život!Kod radova na električnim uređajima postoji opasnost po život zbog strujnog udara.

• Radove na električnim dijelovima pumpe načelno smije provoditi samo kvalificirani električar.

• Pri izvođenju svih radova na održavanju i popravku pumpe pumpu treba odvojiti s izvora napona i osigurati od neovlaštenog ponovnog uključivanja.

• Radovi na regulacijskom modulu smiju započeti tek nakon 5 minuta zbog prisutnog opasnog kontaktnog napona.

• Provjerite nalaze li se svi priključci (i beznaponski kontakti) u beznaponskom stanju.• Kroz pumpu može protjecati medij čak i u kada je pumpa beznaponskom stanju. Pritom

se uslijed pokretanja rotora inducira opasan kontaktni napon koji se pojavljuje na kon-taktima motora.Zatvorite postojeće zaporne armature ispred i iza pumpe.

• U slučaju oštećenja regulacijskog modula/utikača pumpu nemojte pustiti u pogon.

UPOZORENJE! Opasnost od opeklina!Prilikom dodirivanja pumpe postoji opasnost od opeklina! Ovisno o pogonskom stanju pumpe odn. postrojenja (temperaturi transportiranog medija) cijela pumpa može se zagrijati do visokih temperatura. Ostavite postrojenje i pumpu da se ohlade.

9 OdržavanjePrije radova održavanja/čišćenja i popravaka obratite pozornost na poglavlje 8.3 »Pogon«, 8.4 »Stavljanje izvan pogona« i 9.1 »Demontaža/montaža«.Slijedite sigurnosne napomene u poglavlju 2.6 i poglavlju 7.Po uspješnom završetku radova na održavanju i popravaka ugradite odn. priključite pumpu prema poglavlju 7 »Instalacija i električni priključak«. Uključivanje pumpe vrši se prema poglavlju 8 »Puštanje u pogon«.

p-c (slika 9) p-v (slika 8)

Pogonska točka na maks. krivulji

Polazeći od radne točke crtajte nalijevo. Očitajte zadanu vrijednost HS i podesite pumpu na tu vrijednost.

Pogonska točka u području regulacije

Polazeći od radne točke crtajte nali-jevo. Očitajte zadanu vrijednost HS i podesite pumpu na tu vrijednost.

Na regulacijskoj krivulji otiđite do maks. krivulje, potom vodoravno uli-jevo, očitiajte zadanu vrijednost HS i podesite pumpu na tu vrijednost.

Page 85: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 77

Hrvatski

9.1 Demontaža/montaža

UPOZORENJE! Opasnost od materijalnih šteta i ozljeda!Nestručna demontaža/montaža može dovesti do ozljeda i materijalnih šteta.

• Prilikom dodirivanja pumpe postoji opasnost od opeklina! Ovisno o pogonskom stanju pumpe odn. postrojenja (temperaturi transportiranog medija) cijela pumpa može se zagrijati do visokih temperatura.

• Kod visokih temperatura medija i tlakova u sustavu postoji opasnost od opeklina usli-jed curenja vrućeg medija. Prije demontaže zatvorite postojeće zaporne armature s obje strane pumpe, pumpu ostavite da se rashladi na sobnu temperaturu i ispraznite zatvoreni ogranak sustava. Ako nedostaju zaporne armature, ispraznite sustav.

• Obratite pozornost na podatke o mogućim dodatnim tvarima u sustavu.• Opasnost od ozljeda uslijed pada pumpe/motora nakon popuštanja vijaka za pričvršći-

vanje. Obratite pozornost na nacionalne propise o sprječavanju nezgoda kao i eventualne radne, pogonske i sigurnosne propise vlasnika. Po potrebi nosite zaštitnu opremu!

UPOZORENJE! Opasnost od jakog magnetnog polja!U unutrašnjosti stroja uvijek postoji jako magnetsko polje koje u slučaju nepropisne demontaže može dovesti do ozljeda osoba i materijalne štete.

• Vađenje rotora iz kućišta motora načelno je dopušteno isključivo ovlaštenom struč-nom osoblju!

• Postoji opasnost od prignječenja! U slučaju izvlačenja rotora iz motora, on se može naglo povući natrag u svoj prvobitni položaj zbog jakog magnetnog polja.

• Ako se iz motora izvadi jedinica, koja se sastoji od radnog kola, ležajnog štita i rotora, ugrožene su posebno osobe koje upotrebljavaju medicinska pomagala, kao što su srčani elektrostimulatori, inzulinske pumpice, slušni aparati, implantati ili tomu slično. Posljedica mogu biti smrt, teške tjelesne ozljede i materijalna šteta. Za te je osobe u svakom slučaju potrebna prosudba medicine rada.

• Zbog jakog magnetnog polja može doći do smanjenja funkcionalnosti ili oštećenja elektroničkih uređaja.

• Ako se rotor nalazi izvan motora, može doći do naglog privlačenja metalnih predmeta. To za posljedicu može imati ozljede i materijalne štete.

U sastavljenom stanju magnetno polje rotora vodi se u željeznom krugu motora. Na taj se način izvan stroja ne može dokazati nikakvo magnetsko polje štetno po zdravlje.

OPASNOST! Opasnost po život uslijed strujnog udara!Čak i bez modula (bez električnog priključka) na kontaktima motora može postojati opasan kontaktni napon. Nije dopuštena montaža modula!

Ako samo regulacijski modul valja dovesti u neku drugu poziciju, onda se motor ne mora izvlačiti potpuno van izvan kućišta. Motor se može okrenuti u željenu poziciju dok se nalazi u kućištu pumpe (obratite pozornost na dopuštene položaje ugradnje prema slikama 2a i 2b).

NAPOMENA: Glavu motora općenito zakrenite prije punjenja postrojenja.

Page 86: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

78 WILO SE 11/2012

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Ako se pri radovima održavanja ili popravaka glava motora odvoji od kućišta pumpe, onda se okrugli brtveni prsten koji se nalazi između glave motora i kućišta pumpe mora zamijeniti novim. Prilikom montaže glave motora mora se obratiti pozornost na ispra-van dosjed okruglog brtvenog prstena.

• Kako biste odvojili motor, popustite 4 imbus vijka (slika 6, poz. 1).

OPREZ! Opasnost od materijalnih šteta!Okrugli brtveni prsten koji se nalazi između glave motora i kućišta pumpe ne smije se oštetiti. Okrugli brtveni prsten mora se nalaziti nepomaknut u rubu ležajnog štita koji je usmjeren prema radnom kolu.

• Nakon montaže ponovno križno pritegnite 4 imbus vijka.• Puštanje pumpe u pogon vidi u poglavlju 8.

10 Smetnje, uzroci, otklanjanjeSmetnje, uzroci i otklanjanje, tablice 10, 10.1, 10.2.

Otklanjanje smetnji smije provoditi samo kvalificirano stručno osoblje! Obratite pozornost na sigurnosne upute u poglavlju 9!

Tablica 10: Smetnje izazvane vanjskim izvorima smetnje

10.1 Dojave smetnji • Dojava smetnje prikazuje se preko LED displeja (slika 1a, poz. 1.1). • LED za dojavu smetnje pokazuje neprekidno crveno svjetlo (slika 1a, poz. 1.2). • Otvara se SSM kontakt.• Pumpa se isključuje (ovisno o kodu greške) i pokušava se ciklički pokrenuti ponovno.

IZNIMKA: Kod greške E10 (blokiranje)Nakon isteka oko 10 minuta pumpa se isključuje trajno i pokazuje kod greške.

Smetnje Uzroci Otklanjanje

Pumpa ne, a uključen je dovod struje.Displej je crn

Neispravan električni osigurač. Provjerite osigurače.

Pumpa nema napona. Otklonite prekid napona.

Pumpa stvara šumove. Kavitacija zbog nedovoljnog tlaka u polaznom vodu.

Povisite sistemski predtlak unutar dopu-štenog područja.

Provjerite postavku visine dobave i eventualno podesite nižu visinu dobave.

Zgrada se ne zagri-java

Toplinski učin ogrjevnih površina je prenizak

Povisite zadanu vrijednost (vidi 8.2.1)

Regulacijski modus postavite na Δp-c

Page 87: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Yonos MAXO/-D 79

Hrvatski

Sl.

1) Samo za pumpe s P1 200W2) Pored LED displeja i LED za dojavu smetnje neprekidno svijetli crvenim svjetlom.* Vidi također i upozorenje E21 (poglavlje 10.2)

Tablica 10.1: Dojave smetnji

10.2 Dojave upozorenja• Dojava upozorenja prikazuje se preko LED displeja (slika 1a, poz. 1.1).• LED za dojavu smetnje i SSM relej se ne aktiviraju.• Pumpa radi dalje s ograničenim prijenosnim radnim učinom.• Signalizirano stanje rada s greškom ne smije se pojavljivati duže vrijeme. Uzrok greške se

mora ukloniti.

* Vidi također i dojavu smetnje E21 (poglavlje 10.1)

Tablica 10.2: Dojave upozorenja

Ako se pogonska smetnja ne može otkloniti, obratite se stručnom serviseru ili najbližoj Wilo korisničkoj službi ili zastupništvu.

Br. koda Smetnja Uzrok Otklanjanje

E04 Podnapon mreže Prenisko mrežno naponsko napajanje

Provjerite napon mreže

E05 Prenapon mreže Previsoko mrežno naponsko napajanje

Provjerite napon mreže

E09 1) Turbinski pogon Pumpa se pokreće unatrag (protok pumpe od tlačne prema usisnoj strani)

Provjerite protok, po potrebi ugradite nepovratne zaklopke.

E10 Blokiranje Rotor je blokiran Pozovite korisničku službu

E21 2)* Preopterećenje Težak hod motora Pozovite korisničku službu

E23 Kratki spoj Previsoka struja motora Pozovite korisničku službu

E25 Kontakti/namotaj Neispravan je namotaj motora Pozovite korisničku službu

E30 Prevelika temperatura modula

Unutarnji prostor modula pretopao

Poboljšajte ventilaciju prosto-rije, provjerite uvjete primjene, po potrebi pozovite korisničku službu

E31 Prevelika temperatura napojnog dijela

Temperatura okružja previsoka

Poboljšajte ventilaciju prosto-rije, provjerite uvjete primjene, po potrebi pozovite korisničku službu

E36 Greška elektronike Elektronika je neispravna Pozovite korisničku službu

Br. koda Smetnja Uzrok Otklanjanje

E07 Generatorski pogon Kroz hidrauliku pumpe pro-tječe medij.

Provjerite sustav

E11 Rad na suho Zrak u pumpi Provjerite količinu/tlak vode

E21 * Preopterećenje Otežan hod motora, pumpa se koristi izvan granica specifi-kacije (npr. visoka tempera-tura modula). Broj okretaja je manji od onoga u normalnom pogonu.

Provjetite uvjete okoline

Page 88: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Hrvatski

80 WILO SE 11/2012

11 Rezervni dijeloviDo naručivanja rezervnih dijelova dolazi preko specijalizirane lokalne trgovine i/ili preko

Wilo korisničke službe.Kako biste izbjegli povratna pitanja i pogrešne narudžbe, pri svakoj narudžbi potrebno je

navesti sve podatke s tipske pločice.

12 ZbrinjavanjePropisnim zbrinjavanjem i prikladnim recikliranjem ovog proizvoda sprječavaju se eko-

loške štete i ugrožavanje vlastitog zdravlja.

Prilikom demontaže i zbrinjavanja motora obvezno se mora obratiti pozornost na upo-zorenja u poglavlju 9.1!

1. Za zbrinjavanje ovog proizvoda, kao i njegovih dijelova, koristite usluge javnih ili pri-vatnih poduzeća za zbrinjavanje otpada.

2. Daljnje informacije o prikladnom zbrinjavanju možete dobiti od gradske uprave,

službe za zbrinjavanje ili na mjestu gdje ste kupili proizvod.

NAPOMENA: Pumpa se ne smije odložiti u kućni otpad!

Ostale informacije u vezi recikliranja pogledajte na internet stranici www.wilo-recycling.com

Zadržavamo pravo na tehničke izmjene

Page 89: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 81

Srpski

1 Opšte ......................................................................................................................822 Sigurnost ...............................................................................................................822.1 Označavanje napomena u Uputstvu za upotrebu ..................................................822.2 Kvalifikacija osoblja ..................................................................................................... 832.3 Opasnosti kod nepoštovanja bezbednosnih uputstava ........................................832.4 Rad uz poštovanje sigurnosti ....................................................................................832.5 Opšta uputstva za korisnika ......................................................................................832.6 Bezbednosna uputstva za montažu i radove na održavanju .................................832.7 Samovoljne prepravke i proizvodnja rezervnih delova ...........................................842.8 Nedozvoljeni načini rada ............................................................................................843 Transport i međuskladištenje ..............................................................................844 Propisna upotreba ................................................................................................845 Podaci o proizvodu ...............................................................................................855.1 Način označavanja ......................................................................................................855.2 Tehnički podaci ............................................................................................................855.3 Obim isporuke ..............................................................................................................865.4 Dodatna oprema ..........................................................................................................866 Opis i funkcija ........................................................................................................876.1 Opis pumpe ..................................................................................................................876.2 Funkcija pumpe ...........................................................................................................876.3 Dupleks pumpa ............................................................................................................877 Montaža i električno povezivanje .......................................................................887.1 Instalacija ......................................................................................................................887.1.1 Montaža pumpe sa cevnim navojnim spojem .........................................................897.1.2 Montaža pumpe s prirubnicom ..................................................................................897.1.3 Izolacija pumpe u sistemima za grejanje, hlađenje i klimatizaciju ........................907.2 Električno povezivanje ...............................................................................................907.2.1 Prostor sa priključcima ................................................................................................927.2.2 Raspored kablovskih uvodnica ..................................................................................927.2.3 Priključak pumpe na naizmeničnu struju na postojeću trofaznu mrežu. .............938 Puštanje u rad .......................................................................................................938.1 Punjenje i odušivanje ..................................................................................................938.2 Rukovanje .....................................................................................................................948.2.1 Podešavanje režima regulacije i napora ...................................................................948.2.2 Izbor režima regulacije ................................................................................................958.2.3 Podešavanje kapaciteta pumpe ................................................................................958.3 Rad .................................................................................................................................968.4 Isključivanje ..................................................................................................................969 Održavanje ............................................................................................................969.1 Demontaža/montaža ..................................................................................................9710 Smetnje, uzroci i otklanjanje ...............................................................................9810.1 Prijave smetnje ............................................................................................................9810.2 Upozorenja ...................................................................................................................9911 Rezervni delovi .................................................................................................. 10012 Uklanjanje otpada .............................................................................................. 100

Page 90: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

82 WILO SE 11/2012

Uputstvo za ugradnju i upotrebu1 Opšte

O ovom dokumentu

Jezik originalnog uputstva je nemački. Svi ostali jezici ovog uputstva su prevod original-nog uputstva.Uputstvo za ugradnju i upotrebu je sastavni deo proizvoda. Uvek treba da se čuva u blizini proizvoda. Potpuno uvažavanje ovog uputstva je preduslov za propisnu upotrebu i pra-vilno rukovanje proizvodom.Uputstvo za ugradnju i upotrebu odgovara verziji proizvoda i stanju bezbednosno-tehnič-kih standarda koji predstavljaju njegovu osnovu u trenutku štampanja.Deklaracija o usaglašenosti s EZ:Jedan primerak Deklaracije o usaglašenosti s EZ je sastavni deo ovog uputstva za rad.Kod tehničkih promena tamo navedenih izvedbi, koje nisu u dogovoru s nama, ova Dekla-racija gubi svoju važnost.

2 SigurnostOvo uputstvo za rad sadrži osnovne napomene kojih se treba pridržavati u toku montaže, rada i održavanja. Stoga, monter i nadležno osoblje/korisnik obavezno treba da pročitaju ovo uputstva za rad pre montaže i puštanja u rad.Ne treba poštovati samo opšta bezbednosna uputstva, navedena u glavnoj tački Sigur-nost, već i specijalna bezbednosna uputstva, navedena pod sledećim glavnim tačkama sa simbolima o opasnosti.

2.1 Označavanje napomena u Uputstvu za upotrebu

Simboli:

Simbol opšte opasnosti

Opasnost od električnog napona

NAPOMENA:

Signalne reči:

OPASNOST!Akutno opasna situacija.Nepoštovanje vodi do smrti ili teških povreda.

UPOZORENJE!Korisnik može biti (teško) povređen. »Upozorenje« znači da može doći do (teških) telesnih povreda, ako se napomena ne poštuje.

OPREZ!Postoji opasnost od oštećenja proizvoda/postrojenja. »Oprez« se odnosi na moguća oštećenja proizvoda ukoliko se napomene ne uvaže.

NAPOMENA: Korisna napomena za rukovanje proizvodom. Ukazuje i na moguće teškoće.

Napomene nanesene direktno na proizvodu, kao npr.• strelica za smer obrtanja/simbol za smer tečenja,• oznake za priključke,• natpisna pločica,• upozoravajuća nalepnica,

moraju obavezno da se poštuju i da se održavaju u čitljivom stanju.

Page 91: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 83

Srpski

2.2 Kvalifikacija osobljaOsoblje za montažu i montažu i rukovanje mora da poseduje odgovarajuće kvalifikacije za navedene radove. Područje odgovornosti, nadležnost i nadzor osoblja treba obezbediti korisnik. Ako osoblje ne raspolaže s potrebnim znanjem, treba ga obučiti i uputiti. Ako je potrebno, to može biti po nalogu korisnika, putem proizvođača proizvoda.

2.3 Opasnosti kod nepoštovanja bezbednosnih uputstavaNepoštovanje bezbednosnih uputstava može da ugrozi bezbednost ljudi, okoline i proi-zvoda/instalacije. Nepoštovanje bezbednosnih uputstava vodi go gubitka svakakvih prava na obeštećenje.U pojedinim slučajevima, nepoštovanje može, na primer, da izazove sledeće opasnosti:

• ugrožavanje ljudi električnim, mehaničkim i bakteriološkim uticajem,• ugrožavanje životne sredine isticanjem opasnih materija,• materijalnu štetu,• otkazivanje važnih funkcija proizvoda/instalacije,• otkazivanje propisanih postupaka održavanja i popravki.

2.4 Rad uz poštovanje sigurnostiTreba poštovati bezbednosna uputstva, navedena u ovom uputstvu za rad, postojeće naci-onalne propise za zaštitu od nesreće, kao i eventualne interne propise za rad, rukovanje i sigurnost korisnika.

2.5 Opšta uputstva za korisnikaOvaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa ograničenim fizičkim, psihičkim ili čulnim sposobnostima, ili osoba koje ne poseduju dovoljna iskustva i/ili znanja, osim pod nadzorom lica zaduženog za bezbednost uz instrukcije o načinu kori-šćenja uređaja. Deca moraju da budu pod nadzorom da bi se onemogućilo da se igraju s uređajem.

• Ako vruće ili hladne komponente na proizvodu/instalaciji predstavljaju opasnost, na objektu se mora sprečiti njihovo dodirivanje.

• Zaštita od dodirivanja na komponentama koje se kreću (npr. spojnica) se ne smeju skidati u toku rada proizvoda.

• Curenje (npr. zaptivač vratila) opasnih fluida (npr. eksplozivnih, otrovnih, vrućih) mora da se odvodi, tako da ne dovodi u opasnost okolinu i ljude. Treba poštovati nacionalne odredbe.

• Lako zapaljive materijale, u principu, treba držati dalje od proizvoda.• Treba isključiti mogućnost ugrožavanja zbog električne energije. Treba poštovati napo-

mene lokalnih ili opštih propisa (npr. IEC, VDE itd.) i mesnih preduzeća za snabdevanje električnom energijom.

2.6 Bezbednosna uputstva za montažu i radove na održavanjuKorisnik se mora pobrinuti da sve radove na montaži i održavanju obavlja ovlašćeno i kva-lifikovano osoblje, koje je dovoljno informisano detaljnim proučavanjem uputstva za rad.Radovi na proizvodu/postrojenju smeju da se izvode samo u stanju mirovanja. Obavezno se mora poštovati postupak za stavljanje proizvoda / instalacije u mirovanje, opisan u uputstvu za ugradnju i upotrebu.Neposredno nakon završetka radova se moraju vratiti, odnosno uključiti sve bezbednosne i zaštitne naprave.

Page 92: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

84 WILO SE 11/2012

2.7 Samovoljne prepravke i proizvodnja rezervnih delova

Samovoljne prepravke i proizvodnja rezervnih delova ugrožavaju bezbednost proizvoda/

osoblja i poništavaju deklaraciju proizvođača o sigurnosti. Izmene proizvoda dozvoljene su samo uz dogovor sa proizvođačem. Originalni rezervni

delovi i oprema odobrena od strane proizvođača služe bezbednosti. Upotreba drugih

delova poništava odgovornost za posledice toga.

2.8 Nedozvoljeni načini rada

Pogonska bezbednost isporučenog proizvoda zagarantovana je samo u slučaju propisne upotrebe u skladu sa poglavljem 4 Uputstva za upotrebu. Ni u kom slučaju se ne smeju se

dozvoliti vrednosti ispod ili iznad granica navedenih u katalogu informativnom listu.

3 Transport i međuskladištenjeKod prijema odmah treba proveriti proizvod i transportnu ambalažu na transportna ošte-

ćenja. Ako se utvrde transportna oštećenja, kod špeditera treba preuzeti neophodne mere u okviru odgovarajućih rokova.

OPREZ! Opasnost od povrede i materijalne štete!Nepravilan transport i nepravilno međuskladištenje mogu dovesti do oštećenja proi-

zvoda i povrede ljudi.

• Kod transporta i međuskladištenja, pumpu treba, zajedno s ambalažom, zaštititi od vlage, zamrzavanja i mehaničkog oštećenja.

• Okvašena ambalaža gubi čvrstinu i može da izazove povrede zbog ispadanja proizvoda.

• Pumpa sme kod transporta da se nosi samo na motoru/kućištu pumpe. Nikada na regu-lacionom modulu ili kablu.

4 Propisna upotrebaPumpe visoke efikasnosti serija Wilo-Yonos MAXO/-D služe za cirkulaciju tečnosti (ne ulja i tečnosti koje sadrže ulja, ne fluida koji sadrže prehrambene proizvode) u

• instalacijama grejanja s toplom vodom

• cirkulaciji rashladne i hladne vode• industrijskim cirkulacionim sistemima

• solarnim instalacijama

UPOZORENJE! Opasnost po zdravlje!

Na osnovu primenjenih materijala, pumpe serije Wilo-Yonos MAXO/-D se ne smeju

koristiti u području pitke vode ili prehrambenih proizvoda.

Page 93: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 85

Srpski

5 Podaci o proizvodu

5.1 Način označavanja

Primer: Yonos MAXO-D 32/0,5-12

Yonos MAXO = pumpa visoke efikasnosti

D = pojedinačna pumpa-D = dupleks pumpa

32 32 = prirubnički priključak, nominalni prečnik 32

Navojni priključak: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)Prirubnički priključak: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100Kombinovana prirubnica (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65

0,5-12 0,5 = najmanji podesiv napor u [m]12 = najveći napor u [m] pri Q = 0 m3/h

5.2 Tehnički podaci

Maks. protok zavisno od tipa pumpe, vidi katalog

Maks. napor zavisno od tipa pumpe, vidi katalog

Broj obrtaja zavisno od tipa pumpe, vidi katalog

Mrežni napon 1~230 V ±10% u skladu sa DIN IEC 60038

Frekvencija 50/60 Hz

Nominalna struja vidi natpisnu pločicu

Indeks energetske efikasnosti (EEI) vidi natpisnu pločicu

Klasa izolacije vidi natpisnu pločicu

Klasa zaštite vidi natpisnu pločicu

Primljena snaga P1 vidi natpisnu pločicu

Nominalni prečnici vidi način označavanja

Priključna prirubnica vidi način označavanja

Težina pumpe zavisno od tipa pumpe, vidi katalog

Dozvoljena temperatura okoline -20 °C do +40 °C 1)

Dozvoljene temperature fluida -20 °C do +110 °C 1)

Klasa temperature TF110

Maks.. rel. vlažnost vazduha 95%

Maks. dozvoljeni radni pritisak vidi natpisnu pločicu

Dozvoljeni fluidiWilo-Yonos MAXO/-D

Voda za grejanje (prema VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Mešavina voda/glikol, maks. odnos mešavine 1:1(kod primesa glikola treba korigovati podatke za protok pumpe prema najvećoj viskoznošću, zavisno od procentualnog odnosa mešavine)Koristiti samo proizvode s markom, sa zaštitom/inhibicijom korozije, poštovati napomene proizvođača i informativne listove o sigurnosti.Kod upotrebe drugih fluida potrebna je saglasnost proizvo-đača pumpe.Etilen/propilen glikoli sa zaštitom/inhibicijom korozijeKomercijalna sredstva za vezivanje kiseonika 2)

Komercijalna sredstva za zaštitu od korozije 2)

Komercijalni kombinovani proizvodi 2)

Komercijalna rashladna rasolina 2)

Page 94: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

86 WILO SE 11/2012

OPREZ! Opasnost od povrede i materijalne štete!Nedozvoljeni fluidi (vidi poglavlje 4) mogu da unište pumpu i da izazovu povrede.Obavezno treba poštovati informativne listove o sigurnosti i napomene proizvođača!

• 2) Poštovati napomene proizvođača o odnosima mešavine.• 2) Dodatne materijale dodavati na potisnoj strani fluida.

Minimalni pritisak (iznad atmosferskog pritiska) na usisnom priključku pumpe za spreča-vanja kavitacijske buke (kod temperature fluida Tfluid):

Vrednosti važe do 300 m nadmorske visine, dodatak za veće visine:0,01 bar/100 m porasta visine.

5.3 Obim isporuke

Pumpa komplet• 2 zaptivača kod navojnog priključka• 8 kom. podloški M12

(za prirubničke zavrtnje M12 kod kombinovane izvedbe sa prirubnicom DN 32-DN 65)• 8 kom. podloški M16

(za prirubničke zavrtnje M16 kod kombinovane izvedbe sa prirubnicom DN 32-DN 65)• Uputstvo za ugradnju i upotrebu

5.4 Dodatna opremaDodatna oprema mora posebno da se poruči, za detaljan spisak vidi katalog.

Nivo zvučnog pritiska emisija < 48 dB(A) (zavisno od tipa pumpe)

EMC (elektromagnetna kompatibil-nost)

Opšta EMC: EN 61800-3

Emitovanje smetnji EN 61000-6-3

Otpornost na smetnje EN 61000-6-2

Struja kvara I 3,5 mA (vidi i pog. 7.2)1) Pumpa je opremljena funkcijom ograničenja opterećenja zbog zaštite od preopterećenja.

Ovo može, zavisno od rada, da ima uticaj na kapacitet.2) vidi sledeće upozorenje

Nominalni prečnik Tfluid Tfluid Tfluid

–20°C...+50°C +95°C +110°C

Rp 1 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

Rp 1¼ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar

DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar

DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

DN 100 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar

5.2 Tehnički podaci

Page 95: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 87

Srpski

6 Opis i funkcija

6.1 Opis pumpePumpe visoke efikasnosti Wilo-Yonos MAXO su pumpe s vlažnim rotorom, s permanen-tnim magnetnim rotorom i integrisanom regulacijom diferencijalnog pritiska. Na raspola-ganju su jedinačne- (sl. 1a) i dupleks-pumpe (sl. 1b).1 Modul za regulaciju1.1 LED signalizacija1.2 LED prijava smetnje1.3 Dugme za rukovanje1.4 Priključni utikač2 Kućište pumpe2.1 Simbol za smer tečenja

6.2 Funkcija pumpeNa kućištu motora nalazi se u vertikalnoj izvedbi regulacioni modul (sl. 1a, poz.1), koji reguliše diferencijalni pritisak pumpe na zadatu vrednost koja može da se podešava u okviru područja regulisanja. U zavisnosti od režima regulacije, diferencijalni pritisak podleži različitim kriterijumima. Kod svih režima regulacije pumpa se ipak neprestano prilagođava promenljivoj potrebi snage instalacije, do koje posebno dolazi kod primene termostatskih ventila, zonskih ventila ili mešača.

Važne prednosti elektronske regulacije su:• ušteda troškova za struju uz istovremeno smanjenje pogonskih troškova,• niži zvuci tečenja,• ušteda na prelivnim ventilima.

Mogu se obaviti sledeća podešavanja:

Zadati napor:LED signalizacija prikazuje podešenu zadatu vrednost pumpe u metrima (m). Okretanjem dugmeta za rukovanje može da se podesi ili promeni zadata vrednost.

Režim regulacije:

Promenljiv diferencijalni pritisak (p-v): Elektronika linearno menja zadatu vrednost diferencijalnog pritiska, koje pumpa mora da se pridržava, između ½HS i HS. Diferencijalni pritisak H opada ili raste protokom.

Konstantan diferencijalni pritisak (p-c): Elektronika konstantno održava diferencijalni pritisak koji proizvodi pumpa iznad dozvoljenog područja protoka na podešenoj zadatoj vrednosti diferencijalnog pritiska HS do maksimalne karakteristike.

SSM: Kontakt zajedničke prijave smetnji (otvoreni kontakt bez napona) može da se poveže na automatizaciji zgrade. Interni kontakt je zatvoren, kada pumpa nije pod napo-nom, kada je došlo do smetnje ili do defekta na regulacionom modulu. Ponašanje SSM je opisano u poglavljima 10.1 i 10.2.

U slučaju smetnje (zavisno od koda greške, vidi poglavlje 10.1), LED za prijavu smetnje svetli crveno (sl. 1a poz. 1.2).

6.3 Dupleks pumpa

Kod dupleks-pumpe su oba priključna elementa identična i smeštena u zajedničkom kući-štu pumpe. Svaka obeju pumpi ima isti kapacitet protoka Za Automatsko prebacivanje zbog greške, na objektu treba obezbediti odgovarajući upravljački uređaj.

Page 96: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

88 WILO SE 11/2012

NAPOMENA! • Ako su kod dupleks-pumpe obe pojedine pumpe opremljene automatskim prebacivanjem

zbog greške, prethodno izabrani vrsta regulacije i zadati napor obeju pumpi moraju biti

identični.

• Paralelni rad kod dupleks-pumpe ili dveju pojedinačnih pumpi nije dozvoljen, jer pumpe svojim radnim ponašanjem mogu smetati jedna drugoj.

7 Montaža i električno povezivanje

OPASNOST! Opasno po život!Nepravilna montaža i nestručno električno povezivanje mogu biti opasni po život. Treba isključiti mogućnost ugrožavanja zbog električne energije.

• Montažu i električno povezivanje sme da obavlja samo stručno osoblje, u skladu sa važećim propisima!

• Pridržavajte se propisa o sprečavanju nesreća!• Pridržavajte se propisa mesnih preduzeća za snabdevanje električnom energijom!

Pumpe sa predmontiranim kablom: • nikada ne vucite kabl pumpe!• ne savijajte kabl!• ne stavljajte predmete na kabl!

7.1 Instalacija

UPOZORENJE! Opasnost od povrede!Nestručna montaža može dovesti do povrede.

• Postoji opasnost od prigjnečenja! • Postoji opasnost od povreda na oštrim rubovima/grebenima. Nositi odgovarajuću

zaštitnu opremu (npr. rukavice)!• Postoji opasnost od povreda zbog padanja pumpe/motora!

Po potrebi, balastom osigurajte pumpu/motor od padanja!

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Nestručna montaža može dovesti do materijalne štete.

• Montažu sme da obavlja samo stručno osoblje!• Pridržavajte se državnih i regionalnih propisa!• Pumpa sme kod transporta da se nosi samo na motoru/kućištu pumpe. Nikada na regu-

lacionom modulu ili predmontiranom kablu!

• Montaža unutar zgrade: Montirajte pumpu u prostoriji sa dobrom ventilacijom. Temperature okoline ispod -20°C nisu dozvoljene.

• Montaža van zgrade (postavljanje na otvorenom):• Pumpa mora da se montira u šaht (npr. prozirni šaht, kružni šaht) sa poklopcem ili

u nekom ormaru/kućištu koji služe kao zaštita od vremenskih prilika.• Izbegavati direktno zračenje sunca na pumpu.• Pumpu treba zaštiti tako da nečistoća ne može ući u žlebove za odvod kondenzata

(sl. 7).• Pumpu štititi od kiše. Kapljice odozgo su dozvoljene uz preduslov da se električno pove-

zivanje izvede prema Uputstvu za ugradnju i upotrebu i da je propisno zatvoreno.

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!U slučaju prekoračenja/nedostizanja dozvoljenih temperatura okoline neophodna je dovoljna ventilacija/grejanje.

Page 97: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 89

Srpski

• Pre montaže pumpe okončati sve radove varenja i lemljenja.

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Nečistoće iz cevovoda mogu da unište pumpu u toku rada. Pre montaže pumpe isperite cevovod.

• Obezbedite zaporne ventile ispred i iza pumpe.• Cevovod mora da se pričvrsti na pod, plafon ili uza zid odgovarajućim držačima, tako da

pumpa ne nosi težinu cevovoda.• Kod montaže u polaznom vodu otvorenih sistema, sigurnosni polazni vod mora da se odvaja

ispred pumpe (DIN EN 12828).• Montirajte pumpu na pristupačnom mestu, tako da kasnije lako mogu da se obave provera

ili zamena.• Obratite pažnju na sledeće za vreme postavljanja/montaže:

• Obavite montažu bez napona, s horizontalnim položajem vratila pumpe (v. montažni položaji prema sl. 2a/2b).

• Pobrinite se za montažu pumpe u dozvoljenom položaju, uz pravilan smer protoka (upor. sl. 2a/2b). Simbol za smer tečenja na kućištu pumpe (sl. 1a; poz. 2.1) prikazuje smer pro-toka. Po potrebi, okrenuti motora zajedno sa regulacionim modulom, vidi pog. 9.1.

7.1.1 Montaža pumpe sa cevnim navojnim spojem• Pre montaže pumpe montirati odgovarajuće fitinge za cevi.• Kod montaže pumpe upotrebiti isporučene zaptivače između usisnog / potisnog pri-

ključka.• Uvijte sigurnosne navrtke na usisni/potisni priključak i pritegnite otvorenim ili cevastim

ključem.

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Kod pritezanja navoja nemojte pridržavati na motoru/regulacionom modulu, već kori-stite površine za ključ na usisnom/potisnom priključku (sl. 3a).

• Proverite zaptivanje cevnih navoja.

7.1.2 Montaža pumpe s prirubnicomMontaža pumpi s kombinovanom prirubnicom PN6/10 (pumpe sa prirubnicom DN 32 do zaključno sa DN 65) i pumpi sa prirubnicom DN 80/DN 100.

UPOZORENJE! Opasnost od povrede i materijalne štete!Kod nestručne montaže može da dođe do oštećenja i curenja prirubničke veze. Postoji opasnost od povreda i opasnost od materijalne štete zbog izbijanja vrućeg fluida.

• Nikada nemojte spajati dve kombinovane prirubnice!• Pumpe sa kombinovanom prirubnicom nisu dozvoljene za radne pritiske PN16.• Upotreba osigurača (npr. opružnih prstenova) može da dovede do curenja prirubničke

veze. Dakle, nisu dozvoljeni. Između glave zavrtnja/navrtnja i kombinovane prirubnice moraju se staviti isporučene podloške (sl. 3b, poz.1).

• Dozvoljeni pritezni momenti u skladu sa sledećim tabelama ne smeju da se prekorače čak ni kod upotrebe zavrtnja s većom čvrstoćom (≥ 4.6), jer inače može doći do odva-janja sitnih krhotina na rubovima uzdužnih otvora. Time zavrtnji gube svoje predna-prezanje i može doći do curenja prirubničke veze.

• Upotrebite zavrtnje dovoljne dužine. Navoj zavrtnja mora strčati iz navrtnja najmanje jedan krug (sl. 3b, poz.2).

Page 98: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

90 WILO SE 11/2012

sl.

• Između prirubnice pumpe i kontraprirubnice montirajte odgovarajuće pljosnate zaptivače.

• Pritegnite zavrtnje prirubnice u 2 koraka unakrsno na propisani pritezni moment

(vidi tabelu 7.1.2).• Korak 1: 0,5 x doz. pritezni moment

• Korak 2: 1,0 x doz. pritezni moment

• Proverite zaptivanje prirubničkih veza.

7.1.3 Izolacija pumpe u sistemima za grejanje, hlađenje i klimatizaciju• Obloge toplotne izolacije (izborna oprema) su dozvoljene samo kod grejanja sa tempera-

turama fluida od +20°C naviše, jer obloge toplotne izolacije ne daju difuzionu izolaciju

kućišta pumpe. Nanesite obloge toplotne izolacije pre puštanja pumpe u rad.• Kod primene u sistemima za hlađenje i klimatizaciju upotrebite komercijalne materijale za

difuzionu izolaciju.

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Ako se difuziona izolacija postavlja na objektu, kućište pumpe sme da se izoluje samo

do međuprostora prema motoru. Kanali za oticanje kondenzata nastalog u motoru

moraju ostati slobodni (sl. 7). Nakupljanje kondenzata u motoru može dovesti do elek-tričnog kvara.

7.2 Električno povezivanje

OPASNOST! Opasno po život!Nestručno izvedena električna instalacija može da ugrozi život strujnim udarom.

• Električno povezivanje i sve povezane radove treba obaljati električar s dozvolom mesnog preduzeća za snabdevanje energijom i u skladu s mesnim propisima.

• Pre rada na pumpi treba prekinuti napajanje u svim polovima. Zbog preostalog napona pri dodirivanju, koji je opasan po ljude, radove na pumpi/regulacionom modulu zapo-četi tek nakon 5 minuta.

• Proveriti da li su priključci (čak i bespotencijalni kontakti) bez napona na utikaču. U tu svrhu treba otvoriti utikač.

• Ne puštajte pumpu u rad kod oštećenog regulacionog modula/utikača.

DN 32, 40, 50, 65 Nominalni pritisak PN6 Nominalni pritisak PN10/16

Prečnik zavrtnja M12 M16

Klasa čvrstoće 4.6 ili više 4.6 ili više

Dozvoljen pritezni momenat 40 Nm 95 Nm

Min. dužina zavrtanja kod

• DN 32/DN 40 55 mm 60 mm

• DN 50/DN 65 60 mm 65 mm

DN 80, 100 Nominalni pritisak PN6 Nominalni pritisak PN10/16

Prečnik zavrtnja M16 M16

Klasa čvrstoće 4.6 ili više 4.6 ili više

Dozvoljen pritezni momenat 95 Nm 95 Nm

Min. dužina zavrtanja kod

• DN 80 65 mm 65 mm

• DN 100 70 mm 70 mm

Page 99: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 91

Srpski

• Kod nedozvoljenog uklanjanja elemenata za podešavanje i rukovanje na regulacionom modulu postoji opasnost od strujnog udara pri dodiru unutrašnjih električnih kompo-nenti.

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Nestručno izvedena električna instalacija može dovesti do materijalne štete.

• Kod postavljanja pogrešnog napona može doći do oštećenja motora!• Pokretanje preko triaka/poluprovodničkog releja mora da se proveri u datom slučaju,

jer može da dođe do oštećenja elektronske instalacije ili do negativnog uticaja na EMC (elektromagnetnu kompatibilnost)!

• Kod uključivanja/isključivanja pumpe mora da se isključi pulsiranje napon mreže putem eksternih upravljačkih uređaja (npr. impulsnim upravljanjem), da bi se izbegla ošteće-nja na elektronici.

• Vrsta struje i napon priključka na mrežu moraju odgovarati podacima na natpisnoj pločici.• Električno povezivanje mora da se obavi putem fiksnog priključnog voda (minimalnog

prečnika od 3 x 1,5 mm2), opremljenog kombinacijom utikača i utičnice ili prekidačem za sve polove, sa najmanje 3 mm širine otvora između kontakta.

• Ako se isključivanje obavlja putem mrežnog releja na objektu, treba ispuniti sledeće mini-malne zahteve: nominalna struja ≥ 10 A, nominalni napon 250 VAC

• Osigurač: 10/16 A, tromi ili automati za osiguranje sa karakteristikom C• Dupleks-pumpe: Oba motora dupleks-pumpe treba opremiti posebnim priključnim

mrežnim vodom, koji se može isključiti, i posebnim osiguračem na strani mreže.• Nije neophodan zaštitni prekidač motora na objektu. Ako ga već ima u instalaciji, treba ga

zaobići ili postaviti na maksimalnu vrednost struje.• Preporučuje se osigurati pumpu FI-sklopkom.

Oznaka: FI – ili

Kod dimenzionisanja FI-sklopke paziti na broj priključenih pumpi i na nominalnu struju nji-hovih motora.

• Propusna struja po pumpi Ieff ≤ 3,5 mA (prema EN 60335)• Prilikom primene pumpi u sistemima sa temperaturom fluida od preko 90 °C mora da se

koristi priključni vod koji je otporan na visoke temperature.• Svi priključni vodovi mora da se polože tako da nikako ne mogu da dođu u dodir sa cevo-

vodom i kućištem pumpe odn. motora.• Da bi se obezbedila zaštita od kapanja vode i od naprezanja kabla treba koristiti kabl s

odgovarajućim spoljašnjim prečnikom (vidi tabelu 7.2) i dobro pričvrstiti kablovsku uvod-nicu. Pored toga treba saviti kablove u blizini pričvršćenja u odvodnu omču za odvođenje kapljica vode.

• Pumpu/instalaciju treba propisno uzemljiti.• L, N, : Napon povezivanja na mrežu: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, povezivanje

na mrežu je alternativno moguće između 2 spoljna provodnika trofazne mreže uzemljene u zvezdištu, s naponom u spoju trokut 3~230 VAC, 50/60 Hz.

• SSM: Integrisana zajednička prijava smetnje stoji na raspolaganju na stezaljkama SSM kao beznaponski zatvoreni kontakt. Opterećenje kontakata:• Minimalno dozvoljeno: 12 V DC, 10 mA• Maksimalno dozvoljeno: 250 V AC, 1 A

• Broj uključivanja:• uključivanje/isključivanje preko napona mreže 100/24 h• 20/h kod učestalosti uključivanja od 1 min. između uključivanja/isključivanja preko napona

mreže.

Page 100: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

92 WILO SE 11/2012

7.2.1 Prostor sa priključcima

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!

Nestručno pričvršćivanje utikača može da izazove probleme kod kontaktiranja i ošte-ćenja na električnoj instalaciji.

• Utikač mora da se pričvrsti zavrtnjem u svoj krajnji položaj, tako da se površina modula

i utikača spoje.• Da bi se izbegla oštećenja zbog prodiranja vode u elektronsku instalaciju, kod neupo-

trebljenih kablovskih uvodnica ne sme da se istisne zaptivka.

Za povezivanje na struju, utikač mora da se odvoji od regulacionog modula (sl. 4a).• Odvijte zavrtanj za pričvršćivanje utikača pomoću odvijača Torx ili krstačem (sl. 4a,

poz. 1). Utikač se pomera iz pričvršćenog položaja.

Pažljivo izvucite utikač.• Odvijte obe kablovske uvodnice (sl. 4b) i pažljivo skinite gornji deo utikača.

• Istisnite zaptivače kablovskih uvodnica pomoću odvijača (sl. 4c, poz.1).

NAPOMENA: Slučajno uklonjeni zaptivač se mora ponovo utisnuti u kablovsku uvodnicu!

• Pripremite priključak na mrežu i na SSM na objektu u skladu sa sl. 4c/4d.

• Obavite priključak na mrežu i eventualno na SSM u skladu sa opisom stezaljki i postavite

kabl u donji deo utikača sl. 4e/4f.• Namestite gornji deo utikača, sa šarkama prema napred, u otvore za šarke na donjem

delu i zaklopite (sl. 4g). Uvijte kablovske uvodnice.

• Postavite utikač na utično mesto regulacionog modula zavijte odvijačem Torx ili krsta-čem (sl. 4h, poz.1). Utikač se zavijanjem zavrtnja dovodi u krajnji položaj.

NAPOMENA: Površine modula i utikača moraju se spojiti.

Maksimalno opterećenje kontakata se postiže u krajnjem položaju utikača!

7.2.2 Raspored kablovskih uvodnicaSledeća tabela prikazuje mogućnosti s kojim kombinacijama kola u jednom kablu mogu da

se okupiraju pojedine kablovske uvodnice. Pri tom se treba pridržavati DIN EN 60204-1

(VDE 0113, list 1):• Abs. 14.1.3 u skladu sa: Provodnici raznih kola smeju pripadati istom višežilnom kablu,

kada izolacija zadovoljava najveći napon do kojeg dolazi u kablu.

• Abs. 4.4.2 u skladu sa: Kod mogućeg uticaja na funkcionisanje zbog EMC (elektroma-gnetne kompatibilnosti), signalne vodove s niskim nivoom treba odvojiti od napojnih

vodova.

Page 101: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 93

Srpski

Tabela 7.2.2

OPASNOST! Opasno po život zbog strujnog udaraAko se napojni i SSM vod vode zajedno u 5-žilnom kablu (tab. 7.2.2, verzija 2), SSM-vod ne sme da se pokreće zaštitnim malim naponom, jer može doći do prenosa napona.

NAPOMENA: Na objektu pripremiti 5-žilni kabl za mrežni priključak i za SSM u skladu sa sl. 4d i priključite u skladu sa sl. 4f.

7.2.3 Priključak pumpe na naizmeničnu struju na postojeću trofaznu mrežu.

Mrežni priključak 3~230 V:

postoje L1, L2, L3 i PE. nema nultog voda N.

Napon između dve proizvoljne faze mora da iznosi 230 V.

NAPOMENA: Proverite da li između faza (L1-L2, L1-L3 ili L2-L3) ima 230 V!

Na stezaljke L i N utikača treba postaviti dve faze (L1-L2, L1-L3 ili L2-L3).

Mrežni priključak 3~400 V:

1. Postoje L1, L2, L3, PE i nulti vod N (sl. 5).

Napon između nultog voda (N) i jedne proizvoljne faze (L1, L2 ili L3) mora da iznosi 230 V.

2. Postoje L1, L2, L3 i PE. Nema nultog voda N.

Ispred pumpe mora da se priključi mrežni transformator (dodatna oprema) da bi se omogućio priključak 1~230 V (L/N/PE).

8 Puštanje u rad

Obavezno se treba pridržavati napomena o opasnostima i upozorenja iz poglavlja 7, 8.5 i 9!Pre puštanja pumpe u rad, proverite je li stručno montirana i priključena.

8.1 Punjenje i odušivanje

NAPOMENA: Nepotpuno odušivanje izaziva stvaranje zvukova u pumpi i instalaciji.

Propisno napunite instalaciju i odušite je. Jedno odušivanje se obavlja samostalno već nakon kratkog vremena rada. Kratkotrajan rad na suvom ne šteti pumpi.

Navojni spoj: M20 (levi priključak) M20 (desni priključak)

Prečnik kabla: 8...10 mm 8...10 mm

1. Funkcija

Tip kabla

Mrežni vod

min. 3x1,5 mm2

maks. 3x2,5 mm2

SSM

min. 2x0,5 mm2

maks. 2x1,5 mm2

2. Funkcija

Tip kabla

Mrežni vod i SSM

maks. 5x1,5 mm2

Page 102: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

94 WILO SE 11/2012

UPOZORENJE! Opasnost od povrede i materijalne štete!Nije dozvoljeno skidanje glave motora ili prirubničke veze/cevnog navoja zbog odušivanja!

• Postoji opasnost od opekotina vrelom vodom!Curenje fluida može da izazove povrede i materijalnu štetu.

• Pri dodirivanju pumpe postoji opasnost od opekotina! U zavisnosti od radnog stanja pumpe ili instalacije (temperatura fluida) pumpa može da bude veoma vruća.

8.2 Rukovanje

UPOZORENJE! Opasnost od opekotina!U zavisnosti od radnog stanja instalacije, cela pumpa može da bude veoma vruća. Pri dodirivanju metalnih površina (npr. rebra hladnjaka, kućište motora, kućište pumpe) postoji opasnost od opekotina. Podešavanje na regulacionom modulu može da se obavlja u toku rada pomeranjem dugmeta za rukovanje. Pri tom ne dodirujte vruće površine.

Pumpom se rukuje putem dugmeta (sl. 1a, poz. 1.3).

8.2.1 Podešavanje režima regulacije i naporaOkretanjem dugmeta se bira režim regulacije i podešava se željeni napor.

Podešavanje režima regulacije

Promenljiv diferencijalni pritisak (p-v): Sl. 8Levo od sredine se pumpa podešava na režim regulacije ∆p-v.

Konstantan diferencijalni pritisak (p-c): Sl. 9Desno od sredine se pumpa podešava na režim regulacije ∆p-c.

Podešavanje naporaLED signalizacija prikazuje podešenu zadatu vrednost pumpe. Ako okrećete dugme iz sredine u levo ili u desno, podešena zadata vrednost se povećava za dotični režim regulacije. Podešena zadata vrednost se smanjuje kada ponovo vratite dugme u sredinu.Podešavanje se obavlja u koracima od po 0,5 m (do zadatog napora od 10 m) ili u koracima od 1 m (> 10 m zadati napor). Međukoraci su mogući, ali se ne pokazuju.

Fabričko podešavanjePumpe se isporučuju u režimu regulacije Δp-v. Pri tom je zadati napor u zavisnosti od tipa

pumpe unapred podešen na ½ i ¾ maks. zadatog napora (vidi naslov Podaci o pumpi u

katalogu). Potrebna snaga pumpe treba da se prilagodi u zavisnosti od preduslova insta-

lacije.

NAPOMENA: Kod prekida napajanja, postavka zadatog napora ostaje sačuvana.

Page 103: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 95

Srpski

8.2.2 Izbor režima regulacije

8.2.3 Podešavanje kapaciteta pumpe

Prilikom projektovanja se instalacija dimenzioniše prema određenoj radnoj tački (tačka

punog hidrauličnog opterećenja kod postizanja maksimalnog potrebnog grejanja). Prili-kom puštanja u rad se kapacitet pumpe (napor) podešava prema radnoj tački instalacije.

NAPOMENA: Fabričko podešavanje ne odgovara kapacitetu pumpe potrebnom za instala-ciju. Ono se utvrđuje uz pomoć dijagrama karakteristike odabranog tipa pumpe (iz kata-loga/informativnog lista). Vidi i sl. 8 i 9.

Tip instalacije Uslovi sistema Preporučeni režim regulacije

Sistemi za grejanje/provetrava-nje/ klimatizaciju sa otporom

u prenosnom elementu (grejno

telo u prostoriji - termostatski ventil) 25% od ukupnog

otpora

1. Dvocevni sistemi sa termostatskim/zon-skim ventilima i manjom potrošnjom

• HN > 4 m

• Veoma dugi distributivni vodovi• Jako prigušeni zaporni ventili za odvajanje

grana

• Regulator diferencijalnog pritiska grane• Veliki gubici pritiska u instalacijama koje

preliva ukupan zapreminski protok

(kotao/mašina za proizvodnju hladnoće, eventualno izmenjivač toplote, distribu-

cija do 1. ogranka)

2. Primarni krugovi s velikim gubicima priti-ska

p-v

Sistemi za grejanje/provetrava-

nje/ klimatizaciju sa otporom u krugu proizvođača/distribu-

cije 25% od otpora u preno-

snom elementu (grejno telo u prostoriji - termostatski

ventil)

1. Dvocevni sistemi sa termostatskim/zon-

skim ventilima i velikom potrošnjom• HN 2 m

• Rekonstruisane gravitacione instalacije

• Rekonstrukcija za veliki temperaturni raspon (npr. toplovod)

• Mali gubici pritiska u instalacijama koje

preliva ukupan zapreminski protok (kotao/mašina za proizvodnju hladnoće,

eventualno izmenjivač toplote, distribu-

cija do 1. ogranka)2. Primarni krugovi s malim gubicima pritiska

3. Podna grejanja sa termostatskim ili zon-

skim ventilima4. Jednocevni sistemi mit termostatskim/

zapornim ventilima za ogranke

p-c

Page 104: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

96 WILO SE 11/2012

Režimi regulacijep-c, p-v:

8.3 Rad

Smetnje na elektronskim aparatima zbog elektromagnetnog poljaElektromagnetna Polja se stvaraju prilikom rada pumpi s pretvaračem. Time može doći do ometanja elektronskih aparata. Kao posledica toga može doći do greške u radu aparata, koje mogu da izazovu ugrožavanje zdravlja, pa čak i smrt, npr. kod osoba sa ugrađenim aktivnim ili pasivnim medicinskim aparatima. Stoga je zabranjen boravak osoba, npr., s pejsmejkerima, u blizini instalacije/pumpe u toku rada. Kod magnetnih ili elektronskih nosača podataka može da dođe do gubitka podataka.

8.4 IsključivanjePrilikom radova na održavanju ili popravkama, pumpa mora da se isključi.

OPASNOST! Opasno po život!Prilikom radova na električnim aparatima postoji opasnost po život zbog strujnog udara.

• Radove na električnom delu pumpe sme, u principu, da obavlja samo kvalifikovani električar.

• Prilikom svih radova na održavanju ili popravkama, pumpa ne sme da bude pod napo-nom i mora da se osigura od neovlašćenog uključivanja.

• Zbog preostalog napona pri dodirivanju, koji je opasan po ljude, radove na regulacio-nom modulu započeti tek nakon 5 minuta.

• Proveriti da li su priključci (čak i bespotencijalni kontakti) bez napona.• Čak i kada nije pod naponom, kroz pumpu može da se nastavlja protok. Pri tom se

putem gonjenog rotora inducira napon na rubovima motora koji je opasan na dodir.Zatvorite postojeće zaporne ventile ispred i iza pumpe.

• Ne puštajte pumpu u rad kod oštećenog regulacionog modula/utikača.

UPOZORENJE! Opasnost od opekotina!Pri dodirivanju pumpe postoji opasnost od opekotina! U zavisnosti od radnog stanja pumpe ili instalacije (temperatura fluida) pumpa može da bude veoma vruća. Sačekajte da se instalacija i pumpa ohlade na sobnu temperaturu.

9 OdržavanjePridržavajte se kod radova na održavanju, čišćenju i popravkama, poglavlja 8.3 »Rad“«, 8.4 »Isključivanje« i 9.1 »Demontaža/montaža«.Pratite bezbednosna uputstva iz poglavlja 2.6 i poglavlja 7.Nakon obavljanja radova na održavanju, čišćenju i popravkama, pumpu treba montirati, odnosno priključiti prema poglavlju 7 »Montaža i električno povezivanje«. Uključivanje pumpe sledi prema poglavlju 8 »Puštanje u rad«.

p-c (sl. 9) p-v (sl. 8)

Radna tačka na maks. karakteristici

Crtajte od radne tačke ulevo. Pročitajte zadatu vrednost Hs i podesite pumpu na tu vrednost.

Radna tačka u opsegu regulisanja

Crtajte od radne tačke udesno. Proči-tajte zadatu vrednost Hs i podesite pumpu na tu vrednost.

Na karakteristici regulacije idite do maks. karakteristike, pa horizontalno ulevo, te pročitajte zadatu vrednost Hs i podesite pumpu na tu vrednost.

Page 105: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 97

Srpski

9.1 Demontaža/montaža

UPOZORENJE! Opasnost od povrede i materijalne štete!Nepropisna demontaža/montaža može da izazove povrede i materijalnu štetu.

• Pri dodirivanju pumpe postoji opasnost od opekotina! U zavisnosti od radnog stanja pumpe ili instalacije (temperatura fluida) pumpa može da bude veoma vruća.

• Kod visokih temperatura fluida i sistemskih pritisaka postoji opasnost od opekotina od isticanja vrelog fluida. Pre demontaže zatvorite ventile na obeju strana pumpe, sačekajte da se pumpa ohladi na sobnu temperaturu i ispraznite zaključani ogranak instalacije. Ako nema ventila, ispraznite instalaciju.

• Pridržavajte se navoda proizvođača i bezbednosnih informativnih listova eventualnih dodatnih materijala.

• Opasnost od povrede zbog padanja motora/pumpe nakon odvijanja zavrtnja. Treba poštovati nacionalne propise za zaštitu od nesreće, kao i eventualne interne propise za rad, rukovanje i sigurnost korisnika. Prema potrebi nositi zaštitnu opremu!

UPOZORENJE! Opasnost od jakog magnetnog polja!U unutrašnjosti mašine uvek vlada jako magnetno polje, koje kod nepropisne demon-taže/montaže može da izazove povrede i materijalnu štetu.

• Skidanje rotora iz kućišta motora je, u principu, dozvoljeno samo ovlašćenom struč-nom osoblju!

• Postoji opasnost od prigjnečenja! Kod izvlačenja rotora iz motora, ovaj može zbog jakog magnetnog polja naglo da bude povučen nazad u početni položaj.

• Ako se iz motora izvlači sklop sastavljen iz radnog kola, noseće ploče i rotora, posebno su ugrožene osobe sa ugrađenim medicinskim pomagalima, kao pejsmejkerima, insu-linskim pumpama, aparatima za sluh, implantima i sl. Može doći do smrti, teških tele-snih povreda i materijalne štete. Ovim osobama je, svakako, potrebno odobrenje komisije za medicinu rada.

• Jako magnetno polje rotora može da utiče na rad elektronskih aparata ili da izazove njihovo oštećene.

• Ako se rotor nalazi izvan motora može a dođe do naglog privlačenja magnetnih pred-meta. Ovo može da izazove telesne povrede i materijalne štete.

U sklopljenom stanju se magnetno polje rotora vodi u feromagnetnom krugu motora. Time, izvan mašine nema opasnosti po zdravlje.

OPASNOST! Opasno po život zbog strujnog udara!Čak i bez modula (bez električnog priključka), na rubovima motora može da postoji napon koji je opasan na dodir. Demontaža modula nije dozvoljena!

Ako treba samo regulacioni modul da se prebaci u drugi položaj, motor ne treba kom-pletno da se izvlači iz kućišta pumpe. Motor može, dok leži u kućištu pumpe, da se okreće u željeni položaj (poštujte dozvoljen montažni položaj prema sl. 2a i sl. 2b).

NAPOMENA: U principu, okrećite glavu motora pre punjenja instalacije.

Page 106: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

98 WILO SE 11/2012

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Ako se prilikom radova na održavanju i popravkama glava motora odvoji od kućišta pumpe, kružni zaptivni prsten između glave motora i kućišta pumpe mora da se zameni novim. Kod montaže glave motora obratite pažnju na pravilno postavljanje kružnog zaptivnog prstena.

• Da biste skinuli motor, odvijte 4 alenova zavrtnja (sl. 6, poz. 1).

OPREZ! Opasnost od materijalne štete!Kružni zaptivni prsten između glave motora i kućišta pumpe ne sme da se ošteti. Kružni zaptivni prsten mora da leži bez uvijanja na rubu noseće ploče, prema radnom kolu.

• Nakon montaže unakrsno pritegnuti 4 alenova zavrtnja.• Puštanje pumpe u rad, vidi poglavlje 8.

10 Smetnje, uzroci i otklanjanjeSmetnje, uzroci i otklanjanje Tabele 10, 10.1, 10.2.

Otklanjanje smetnji sme da obavlja samo stručno osoblje! Pridržavajte se bezbedno-snih uputstava iz poglavlja 9!

Tabela 10: Smetnje iz spoljašnjih izvora

10.1 Prijave smetnje • Prijava smetnje se prikazuje putem LED signalizacije (sl. 1a, poz. 1.1). • LED za prijavu smetnje svetli crveno (sl. 1a poz. 1.2). • SSM-kontakt otvara.• Pumpa se isključuje (u zavisnosti od koda Greške) i u ciklusima pokušava iznova da star-

tuje.

IZUZETAK: Kod greške E10 (blokada)Nakon otprilike 10 minuta pumpa se trajno isključuje i prikazuje se kod greške.

Smetnje Uzroci Otklanjanje

Napajanje strujom je uključeno, a pumpa ne radi.Ekran je crn

Neispravan osigurač. Proverite osigurače.

Pumpa nema napon. Otklonite prekid napajanja.

Pumpa stvara zvuke. Kavitacija zbog nedovoljnog pritiska polaznog toka.

Povećajte polazni pritisak sistema u okviru dozvoljenog područja.

Proverite postavku napora, eventualno postavite nižu vrednost.

Zgrada se ne zagreva Snaga grejanja grejnih površina je premala

Povećajte zadatu vrednost (vidi 8.2.1)

Postavite režim regulacije na Δp-c

Page 107: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 99

Srpski

Sl.

1) samo za pumpe sa 1 200W2) pored toga, LED signalizacija svetli neprekidno crveno.* vidi i upozorenje E21 (poglavlje 10.2)

Tabela 10.1: Prijave smetnji

10.2 Upozorenja• Upozorenje se prikazuje putem LED signalizacije (sl. 1a, poz. 1.1).• LED signalizacija i SSM-relej ne reaguju.• Pumpa radi dalje uz ograničeni kapacitet protoka.• Signalizovano pogrešno radno stanje se ne sme pojavljivati duže vreme. Uzrok se mora

otkloniti.

* vidi i prijavu smetnje E21 (poglavlje 10.1)

Tabela 10.2: Upozorenja

Ako se smetnja u radu ne može otkloniti, obratite se u specijalizovani servis ili u najbližu Wilo-službu za korisnike ili predstavništvo.

Br. koda Smetnja Uzrok Pomoć

E04 Mrežni podnapon Suviše slabo napajanje stru-jom iz mreže

Proverite mrežni napon

E05 Mrežni prenapon Suviše jako napajanje strujom iz mreže

Proverite mrežni napon

E09 1) Rad turbine Pumpa se pokreće unazad (strujanje u pumpi sa pritisne ka usisnoj strani)

Proverite strujanje, po potrebi ugradite nepovratnu klapnu.

E10 Blokade Rotor je blokiran Potražite službu za korisnike

E21 2)* Preopterećenje Motor se teško kreće Potražite službu za korisnike

E23 Kratki spoj Previsoki struja motora Potražite službu za korisnike

E25 Kontaktiranje/namotaji Neispravan namotaj motora Potražite službu za korisnike

E30 Previsoka temperatura modula

Unutrašnji prostor modula je suviše topao

Obezbedite bolje proveravanje prostorije, proverite uslove primene, po potrebi potražite službu za korisnike

E31 Previsoka temperatura na pogonskom delu

Temperatura okoline je previ-soka

Obezbedite bolje proveravanje prostorije, proverite uslove primene, po potrebi potražite službu za korisnike

E36 Greška elektronske instalacije

Neispravna elektronika Potražite službu za korisnike

Br. koda Smetnja Uzrok Pomoć

E07 Rad generatora Strujanje kroz hidrauliku pumpe.

Proverite sistem

E11 Rad na suvo Vazduh u pumpi Proverite količinu vode

E21 * Preopterećenje Motor se teško kreće, pumpa radi izvan specifikacija (npr. visoka temperatura modula). Broj obrtaja je niži od onoga u normalnom režimu rada.

Proverite uslove okoline

Page 108: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Srpski

100 WILO SE 11/2012

11 Rezervni deloviPorudžbina rezervnih delova se odvija preko mesnih specijalizovanih tehničara i/ili

Wilo-službe za korisnike.Da biste izbegli povratna pitanja i pogrešnu porudžbinu, kod svake porudžbine treba da

navedete sve podatke sa natpisne pločice.

12 Uklanjanje otpadaPropisnim uklanjanjem ovog proizvoda putem odgovarajućeg recikliranja izbegavate

zagađenje životne sredine i ugrožavanje ličnog zdravlja.

Kod demontaže i uklanjanja motora obavezno se pridržavajte upozorenja iz poglavlja 9.1!

1. Za uklanjanje proizvoda, kao i njegovih delova, obratite se kod javnih ili privatnih pre-duzeća za uklanjanje otpada.

2. Dalje informacije o propisnom uklanjanju možete dobiti u gradskoj upravi, preduzeću

za uklanjanje otpada ili na mestu kupovine proizvoda.

NAPOMENA: Pumpa se ne baca u otpad iz domaćinstva!

Više podataka o recikliranju možete naći na www.wilo-recycling.com

Zadržavamo prava na tehničke promene

Page 109: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

DE EG – Konformitätserklärung EN EC – Declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE

(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,

conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2) Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Yonos MAXO Herewith, we declare that the product type of the series: Yonos MAXO-D Par le présent, nous déclarons que l’agrégat de la série : (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. / The serial number is marked on the product site plate. /Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:in its delivered state complies with the following relevant provisions:est conforme aux dispositions suivantes dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten.The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, no 1.5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE. Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Energieverbrauchsrelevante Produkte - Richtlinie 2009/125/EG Energy-related products - directive

Directive des produits liés à l´énergie Entsprechend den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung (EG) 641/2009 für Nassläufer-Umwälzpumpen, die durch die Verordnung (EU) 622/2012 geändert wird This applies according to eco-design requirements of the regulation (EC) No 641/2009 for glandless circulators amended by the regulation (EU) No 622/2012 Suivant les exigences d´éco-conception du règlement (CE) no 641/2009 pour les circulateurs, amendé par le règlement (UE) no 622/2012 Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809+A1 As well as following harmonized standards: EN 12100ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: EN 60335-2-51 EN 61800-3: 2004 EN 16297-1 EN 16297-2 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:Authorized representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour le complément de la documentation technique est :

WILO SEDivision Circulators – PBU BIG Circulators Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Dortmund, 14.11.2012

Holger Herchenhein

Group Quality Manager

WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Document: 2117840.1

Page 110: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

NL IT ESEG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEHiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:

Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:

Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EGDe veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.

Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.

Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EGRichtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo

de energíaConform de ecodesign-vereisten van de verordening 641/2009 en 622/2012. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 641/2009

e 622/2012.De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 641/2009 y 622/2012.

gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior

PT SV NODeclaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-OverensstemmelseserklæringPela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:

Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:

Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:

Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EGOs objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.

Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.

Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.

Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EGDirectiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE

Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF

Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 641/2009 e 622/2012.

Motsvarande ekodesignkraven i förordning 641/2009 och 622/2012. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 641/2009 og 622/2012.

normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:ver página anterior se föregående sida se forrige side

FI DA HUCE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelel�ségi nyilatkozatIlmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante

bestemmelser:Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:

EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EKPienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.

Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.

A kisfeszültség� irányelv védelmi el�írásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.

Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhet�ség irányelv: 2004/108/EKEnergiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter Energiával kapcsolatos termékekr�l szóló irányelv: 2009/125/EKAsetuksessa 641/2009 ja 622/2012 esitettyjä ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava

I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 641/2009 og 622/2012.

A 641/2009 + 622/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelel�en.

käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:katso edellinen sivu. se forrige side lásd az el�z� oldalt

CS PL RUProhlášení o shod� ES Deklaracja Zgodno�ci WE ������ � ������������ ���������� ����Prohlašujeme tímto, že tento agregát v�dodaném provedení odpovídá následujícím p�íslušným ustanovením:

Niniejszym deklarujemy z pe�n� odpowiedzialno�ci�, e dostarczony wyrób jest zgodny z nastpuj�cymi dokumentami:

�� ������ ���������� ��������, ��� ������ ��!���� � ��� �"#��� $� ����� ������ ����� ����%��� ��!�������� ����������:

Sm�rnice ES pro strojní za�ízení 2006/42/ES dyrektyw� maszynow� WE 2006/42/WE �������� EC � ��������� ���� 2006/42/EGCíle týkající se bezpe&nosti stanovené ve sm'rnici o elektrických za�ízeních nízkého nap'tí jsou dodrženy podle p�ílohy I, &. 1.5.1 sm'rnice o strojních za�ízeních 2006/42/ES.

Przestrzegane s� cele ochrony dyrektywy niskonapiciowej zgodnie z za��cznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

*!�"������ $� "���$� �� ��, ����;����� � ��!������ $� ��������<����� ��$!�;���%, �"�%��%� � ���� �� $!���;���% I, = 1.5.1 ��!������ � ����>���� ��>�� 2006/42/?G.

Sm�rnice o elektromagnetické kompatibilit� 2004/108/ES dyrektyw� dot. kompatybilno�ci elektromagnetycznej 2004/108/WE ������������ ������������ 2004/108/EG Sm�rnice pro výrobky spojené se spot�ebou energie 2009/125/ES Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwi�zanych z energi�

2009/125/WE.������� � ��!�����, �� "���� � #��������$������ 2009/125/�%

Vyhovuje požadavk@m na ekodesign dle na�ízení 641/2009 a 622/2012. Spe�niaj� wymogi rozporz�dzenia 641/2009 oraz 622/2012 dotycz�cego ekoprojektu.

J������ ����� �!�"������� � X��������� $!��$� ���� 641/2009 � 622/2012 .

použité harmoniza&ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno�ci: [ $��<������ ���� ������� �����!�� � ��!��, � �� ��� �� :viz p�edchozí strana patrz poprzednia strona �. $!�������% �!���\�

EL TR RO&()*;< ;=>>?@B*;<J Q<J [[ CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara]ie de conformitate]^_`{|}~� ��� �| ��|��{ �}�� �’ �}�� �^{ ��������^ �����|�^� ���{|�|��� ��� ���_|}��� ��������� :

Bu cihaz�n teslim edildi�i �ekliyle a�a��daki standartlara uygun oldu�unu teyid ederiz:

Prin prezenta declar�m c� acest produs a�a cum este livrat, corespunde cu urm�toarele prevederi aplicabile:

^_<`{|J E} `~� ><���(>�Q� 2006/42/E} AB-Makina Standartlar� 2006/42/EG Directiva CE pentru ma�ini 2006/42/EG�� ���������� ��|������� �^� |�^���� ��~^_�� ���^� �^�|�{��� ��~��{� ~� �| ������^~� I, ��. 1.5.1 �^� |�^���� ������� ~� �� ~^��{�~��� 2006/42/EG.

Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.

Sunt respectate obiectivele de protec�ie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind ma�inile 2006/42/CE.

�)|�Q@�>�`�<Q~�( ;=>��Q?Q<Q� E}-2004/108/E} Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic� – directiva 2004/108/EG[=@*����( �_<`{� `~� ;=�_|?>|�� >| Q<� |��@`|~� �@��?�Q� 2009/125/E} Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl� tasar�m�na ili�kin yönetmelik

2009/125/ATDirectiv� privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE

 �~��{� ~� ��� ���������� |��|_|���|� �������~|� �|} ��{|{��~|� 641/2009 ��� 622/2012.

641/2009 ve 622/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasar�ma ili�kin gerekliliklere uygun.

În conformitate cu parametrii ecologici cuprin�i în Ordonan�a 641/2009 �i 622/2012.

¡{��~|{��~¢{� ��^��~|�|�|�~�{� ����}��, ���������: k�smen kullan�lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:£_¢�� ��|^�|�~�{^ ��_��� bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent�

ET LV LTEÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilst�bas deklar�cija EB atitikties deklaracijaKäesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele Ar šo m¤s apliecin¥m, ka šis izstr¥d¥jums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš�nu direkt�va 2006/42/EK Mašin� direktyv� 2006/42/EBMadalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.

Zemsprieguma direkt§vas droš§bas m¤r¨i tiek iev¤roti atbilstoši Maš§nu direkt§vas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.

Laikomasi Žemos ªtampos direktyvos keliam« saugos reikalavim« pagal Mašin« direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt�.

Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn�tisk�s savietojam�bas direkt�va 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv� 2004/108/EBEnergiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Direkt�va 2009/125/EK par ar ene�iju saist�tiem produktiem Su energija susijusi� produkt� direktyva 2009/125/EBKooskõlas määruses 641/2009 ja 622/2012 sätestatud ökodisaini nõuetega. Atbilstoši Regulas Nr. 641/2009 un 622/2012 ekodizaina pras§b¥m. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament� 641/2009 bei

622/2012.kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piem¤roti harmoniz¤ti standarti, tai skait¥: pritaikytus vieningus standartus, o b¬tent:vt eelmist lk skat§t iepriekš¤jo lappusi žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BGES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E�-������ " ������������Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk&nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam:

Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede&im zadevnim dolo&ilom:

­����!�!���, �� $!�����#� ������!� �� ������� ��� ������:

Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES ����� !������ 2006/42/EOBezpe&nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, &. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.

Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.

®����� �� ������ �� !��$�!��"��� �� �� �� ��$!�;���� � # ������ #��� ��

Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E����������� ����������� – !������ 2004/108/E�Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z

energijo������� " ��!������, ���"�� � ���������$������� 2009/125/��

V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 641/2009 a 622/2012.

izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 641/2009 in 622/2012.

J#��� �� ��� �������� �� ��������� �� ¯�������� 641/2009 � 622/2012.

používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: °�!������!��� �����!��:pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran �;. $!������ �!���\�

MT HR SRDikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o uskla�enostiB'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispoizzjonijiet relevanti li ±ejjin:

Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu&enoj izvedbi odgovaraju sljede²im važe²im propisima:

Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu&enoj verziji odgovaraju slede²im važe²im propisima:

Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZL-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta±± Baxx huma konformi mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.

Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ.

Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive za mašine 2006/42/EZ.

Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ/ / / / / /Linja Gwida 2009/125/KE dwar prodotti relatati mal-u�u tal-ener�ija Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ

Skont ir-rekwiiti tal-ekodisinn tar-Regolament 641/2009 + 622/2012. Sukladno zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 641/2009 i 622/2012. U skladu sa zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 641/2009 i 622/2012.b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: ara l-pa±na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu

Page 111: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

Wilo – International (Subsidiaries)

ArgentinaWILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónomade Buenos AiresT+ 54 11 4361 [email protected]

AustraliaWILO Australia Pty LimitedMurrarrie, Queensland, 4172T +61 7 3907 [email protected]

AustriaWILO PumpenÖsterreich GmbH2351 Wiener NeudorfT +43 507 [email protected]

Azerbaijan WILO Caspian LLC1014 BakuT +994 12 [email protected]

BelarusWILO Bel OOO220035 MinskT +375 17 [email protected]

BelgiumWILO SA/NV1083 GanshorenT +32 2 [email protected]

BulgariaWILO Bulgaria Ltd.1125 Sofia T +359 2 [email protected]

BrazilWILO Brasil LtdaJundiaí – SP – CEP 13.201-005T + 55 11 2817 [email protected]

CanadaWILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4T +1 403 [email protected]

ChinaWILO China Ltd.101300 BeijingT +86 10 [email protected]

CroatiaWILO Hrvatska d.o.o. 10090 ZagrebT +38 51 [email protected]

Czech RepublicWILO Praha s.r.o.25101 CestliceT +420 234 [email protected]

DenmarkWILO Danmark A/S2690 KarlslundeT +45 70 [email protected]

EstoniaWILO Eesti OÜ12618 TallinnT +372 6 [email protected]

FinlandWILO Finland OY02330 EspooT +358 [email protected]

FranceWILO S.A.S.78390 Bois d'ArcyT +33 1 [email protected]

Great BritainWILO (U.K.) Ltd.DE14 2WJ Burton-Upon-TrentT +44 1283 [email protected]

GreeceWILO Hellas AG14569 Anixi (Attika)T +302 10 [email protected]

HungaryWILO Magyarország Kft2045 Törökbálint(Budapest)T +36 23 [email protected]

IndiaWILO India Mather and PlattPumps Ltd.Pune 411019T +91 20 [email protected]

IndonesiaWILO Pumps IndonesiaJakarta Selatan 12140T +62 21 [email protected]

IrelandWILO IrelandLimerickT +353 61 [email protected]

ItalyWILO Italia s.r.l.20068 Peschiera Borromeo (Milano)T +39 [email protected]

KazakhstanWILO Central Asia 050002 AlmatyT +7 727 [email protected]

KoreaWILO Pumps Ltd. 621-807 GimhaeGyeongnamT +82 55 [email protected]

LatviaWILO Baltic SIA1019 RigaT +371 7 [email protected]

LebanonWILO SALMSON Lebanon12022030 El MetnT +961 4 [email protected]

LithuaniaWILO Lietuva UAB03202 VilniusT +370 5 [email protected]

MoroccoWILO Maroc SARLQUARTIER INDUSTRIEL AIN SEBAA20250CASABLANCAT +212 (0) 5 22 660 [email protected]

The NetherlandsWILO Nederland b.v.1551 NA WestzaanT +31 88 9456 [email protected]

NorwayWILO Norge AS0975 OsloT +47 22 [email protected]

PolandWILO Polska Sp. z.o.o.05-090 RaszynT +48 22 [email protected]

PortugalBombas Wilo-SalmsonPortugal Lda.4050-040 PortoT +351 22 [email protected]

RomaniaWILO Romania s.r.l.077040 Com. Chiajna Jud.IlfovT +40 21 [email protected]

RussiaWILO Rus ooo123592 MoscowT +7 495 [email protected]

Saudi ArabiaWILO ME - RiyadhRiyadh 11465T +966 1 [email protected]

Serbia and MontenegroWILO Beograd d.o.o.11000 BeogradT +381 11 [email protected]

SlovakiaWILO Slovakia s.r.o.83106 BratislavaT +421 2 [email protected]

SloveniaWILO Adriatic d.o.o.1000 LjubljanaT +386 1 [email protected]

South AfricaSalmson South Africa1610 EdenvaleT +27 11 [email protected] Ibérica S.A.28806 Alcalá de Henares(Madrid)T +34 91 [email protected] Sverige AB35246 VäxjöT +46 470 [email protected] Pumpen AG4310 RheinfeldenT +41 61 [email protected] Taiwan Co. Ltd.110 TaipehT +886 227 [email protected] Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S.34956 İstanbulT +90 216 [email protected] Ukraina t.o.w.01033 KiewT +38 044 [email protected] Arab EmiratesWILO Middle East FZEJebel Ali Free Zone - South- DubaiT +971 4 880 91 [email protected] USA LLC Rosemont, IL 60018T +1 866 945 [email protected] Vietnam Co Ltd.Ho Chi Minh City, VietnamT +84 8 [email protected]

March 2012Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com

Page 112: Wilo-Yonos MAXO/-D - ART Kütteseadmed...sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Yonos MAXO/-D 2 132 244-Ed.01

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT 0231 4102-0F 0231 [email protected]

Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 [email protected]

Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 [email protected]

Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 [email protected]

Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 [email protected]

Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 [email protected]

Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 [email protected]

West I WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215 [email protected]

West IIWILO SEVertriebsbüro DortmundNortkirchenstr. 100 44263 Dortmund T 0231 4102-6560 F 0231 4102-6565 [email protected]

Kompetenz-Team Gebäudetechnik

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-7516F 0231 4102-7666

Kompetenz-TeamKommuneBau + Bergbau

WILO SE, Werk HofHeimgartenstraße 1-395030 HofT 09281 974-550F 09281 974-551

WerkskundendienstGebäudetechnikKommuneBau + BergbauIndustrie

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-7900¶· ¹»¼¹½··¾¿À¿Á¿Â¿Ã¿ÄÅ

Æ¿Ç¿½¿È¿½¿ÉF 0231 [email protected]

Täglich 7-18 Uhr erreichbar24 Stunden Technische Notfallunterstützung

– Kundendienst-Anforderung

– Werksreparaturen– Ersatzteilfragen– Inbetriebnahme– Inspektion– Technische

Service-Beratung– Qualitätsanalyse

Wilo-International

ÖsterreichZentrale Wiener Neudorf:WILO Pumpen Österreich GmbH Wilo Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 [email protected] www.wilo.at

Vertriebsbüro Salzburg:Gnigler Straße 56 A-5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 662 878470 [email protected] www.wilo.at

Vertriebsbüro Oberösterreich:Trattnachtalstraße 7 A-4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 7248 65054 [email protected] www.wilo.at

SchweizEMB Pumpen AG Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21 [email protected] www.emb-pumpen.ch

Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland

Erreichbar Mo–Do 7-18 Uhr, Fr 7-17 Uhr.

– Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen – Liefertermine und Lieferzeiten

– Informationen über Ansprechpartner vor Ort

– Versand von Informationsunterlagen

Å· ·¹Ê»Ç·ËÌÍÏÐÑ·ÒÓÔ·Õ×Ø·Ù×ÔÚÐ×ÚÛÊ ÍÝÞÏàâÓÐè·ØÒêÑ·¹ÊÇë·ËÌÍÏÐÑ

Die Kontaktdaten finden Sie unter www.wilo.com.

Standorte weiterer Tochtergesellschaften

Stand Oktober 2012