west quran scholarship in turkey

36
The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey Mehmet Akif Koç ANKARA UNIVERSITY The title of this essay 1 may suggest that only the inuences on Turkish academia (and in Turkey in general) of orientalist studies conducted on the Quran and exegesis will be addressed. In fact, we wish to handle the subject from a somewhat different perspective. It is surely beyond any measure of doubt that orientalist studies will have a place of tremendous importance in this analysis. However, approaches to the Quran and its exegesis which have been developed under the inuence of the Western scientic and cultural world encompass a larger range of literature that includes not only orientalist studies themselves, but also the criticisms directed against these studies. As will be appreciated, the situation today is one in which information resources are nally becoming more widely and easily accessible, so we should not be overly assertive in determining the inuence of Western works on the Turkish people prematurely. However, examining works which have been translated into Turkish may be a good way to illuminate the subject. So, our main purpose in this essay is to prepare an inventory of resources on the subject by providing a list of translations and publications which have appeared in the Turkish language. However, within the boundaries that such research permits, we also intend to showcase particular arguments by analysing a limited number of specic books, articles and resources. First of all, we should not forget the fact that the approaches to Quranic studies which have developed under the inuence of Western methodologies arrive at, and inuence, Turkish academia through different channels. This article is thus structured under titles that indicate these channels of transmission. We also believe it would be helpful to start by giving an overview of the different phases of academic activities implemented in Turkey in the area of Islamic studies and the institutional processes involved. This is because those historical processes involve elements that will Journal of Quranic Studies 14.1 (2012): 944 Edinburgh University Press DOI: 10.3366/jqs.2012.0036 # Centre of Islamic Studies, SOAS www.eupjournals.com/jqs

Upload: ermenegi

Post on 14-Sep-2015

4 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

quran in turkey

TRANSCRIPT

  • The Inuence of Western Quranic Scholarshipin Turkey

    Mehmet Akif Ko

    ANKARA UNIVERSITY

    The title of this essay1 may suggest that only the inuences on Turkish academia (and

    in Turkey in general) of orientalist studies conducted on the Quran and exegesis will

    be addressed. In fact, we wish to handle the subject from a somewhat different

    perspective. It is surely beyond any measure of doubt that orientalist studies will have

    a place of tremendous importance in this analysis. However, approaches to the Quran

    and its exegesis which have been developed under the inuence of the Western

    scientic and cultural world encompass a larger range of literature that includes not

    only orientalist studies themselves, but also the criticisms directed against these

    studies. As will be appreciated, the situation today is one in which information

    resources are nally becoming more widely and easily accessible, so we should not be

    overly assertive in determining the inuence of Western works on the Turkish people

    prematurely. However, examining works which have been translated into Turkish may

    be a good way to illuminate the subject. So, our main purpose in this essay is to

    prepare an inventory of resources on the subject by providing a list of translations and

    publications which have appeared in the Turkish language. However, within the

    boundaries that such research permits, we also intend to showcase particular

    arguments by analysing a limited number of specic books, articles and resources.

    First of all, we should not forget the fact that the approaches to Quranic studies which

    have developed under the inuence of Western methodologies arrive at, and inuence,

    Turkish academia through different channels. This article is thus structured under

    titles that indicate these channels of transmission. We also believe it would be helpful

    to start by giving an overview of the different phases of academic activities

    implemented in Turkey in the area of Islamic studies and the institutional processes

    involved. This is because those historical processes involve elements that will

    Journal of Quranic Studies 14.1 (2012): 944Edinburgh University PressDOI: 10.3366/jqs.2012.0036# Centre of Islamic Studies, SOASwww.eupjournals.com/jqs

  • contribute to the illumination and understanding of the inuence of Western research

    in this eld on Turkey.

    A Brief Overview of the History of Higher Religious Educationin Modern Turkey

    The Faculty of Divinity at Dr al-Funn, which was established in Istanbul in 1924 for

    the purpose of raising competent religious students in the area of various Islamic

    disciplines, was closed as part of a general university reform in 1933. Dr al-Funn

    was replaced by the establishment of Istanbul University; however, a faculty of

    divinity was not included in the University, but rather an Institute of Islamic Studies

    was opened within the Faculty of Arts. This institute was also abolished in 1936. As

    of this date, despite a provision in the Law of the Unication of Education which

    stated that the Board of Education is to establish the Faculty of Divinity at Dr

    al-Funn to teach higher-educated religious professionals and civil servants to offer

    services in mosques and other religious places as imams and preachers, neither

    religious studies at any level of formal education, nor the subject of religion within

    academic research was offered until 1946. The absence of a local scholar in the area

    of Basic Islamic Disciplines (Temel Islam Bilimleri) to establish the academic cadre

    of the Faculty of Divinity which opened at Ankara University in 1949, itself

    demonstrates the damage inicted on Turkish higher education by the period of

    interregnum. Tayyib Oki (190277), who became head of the Department of Basic

    Islamic Disciplines in this newly established Faculty of Divinity, was of Bosnian

    origin. Following the German invasion of Belgrade during World War II, many

    Turkish high ofcials and ambassadors, including Tayyib Oki, had been taken to

    Germany. As a result of Turkish diplomatic efforts, they were repatriated, and Tayyib

    Oki arrived back in Turkey on an old boat in 1945. Thus, the academic infrastructure

    in the areas of tafsr, adth and qh in Turkey was established by Tayyip Oki, who

    had undertaken his undergraduate studies in several faculties in Paris, but

    unfortunately had not been able to nalise the ofcial procedure of his PhD thesis,

    which he completed in Paris during the period of World War II.

    In terms of academic output, even though articles in the Dr al-Funn Ilahiyat

    Fakltesi Dergisi (which was published for eight years before the closure of the

    Faculty of Divinity at Dr al-Funn in 1933) focused on the inuence of politics

    which externalised religion, or looked at it from the outside, the academic level of

    the articles are certainly praiseworthy. Until the alphabet reform in 1928, this journal

    was published in Ottoman Turkish; after this date it was published in the Republican

    Turkish romanised alphabet. In many of these articles, it can be observed that a

    specialised subject is treated, with the intention of providing deep analysis, certainly

    as much as was possible at the time. If publication had continued until the present day,

    Turkey would have had a specialist journal in the various areas of Islamic disciplines

    10 Journal of Quranic Studies

  • for over 80 years. As it is, today, the oldest journal in this eld, which is published by

    the Faculty of Divinity at Ankara University, is approximately 60 years old.

    Conservative circles in Turkey have always approached the Faculty of Divinity at

    Ankara University cautiously. According to them, this Faculty is an institution where

    academics have the opportunity to distort religion. This sceptical perspective is not

    only the result of the academic staff in the Faculty sharing the secular ideology of the

    new Turkish state and thus casting religion aside, but also results from the fact that

    some of the academic staff conducted their academic activities in an un-scholarly

    manner.2 (At this point, it is pertinent to recall the following words from the

    distinguished constitutional professor, Ali Fuat Basgil (18931967), who had a

    doctorate degree from the Paris Faculty of Law and whose name also appeared as a

    candidate for the Presidency of the Republic of Turkey, in which he said, Please do

    not mention the Faculty of Divinity in Ankara or mam-Hatip religious high schools

    to me. Faculties within a secular university do not raise religious scholars but only

    religious critics.3) It is also important to note that this group of academics, who did

    not in essence come from a theological background, had a negative attitude towards

    Tayyib Oki and his team. On the other hand, besides their ideological attitudes and

    manners, we cannot deny the contribution of these academics in introducing a

    questioning and liberal academic tradition to the Faculty of Divinity at Ankara

    University which positioned the university in line with Western research techniques

    and academic approaches.4

    Between 1954 and 1959, Annemarie Schimmel (192293) instructed courses on the

    history of religions at the Faculty of Divinity in Ankara University. In addition,

    religious experts such as Necati Lugal (18811964), Hilmi Ziya lken (190174) and

    Suut Kemal Yetkin (190380), who were either taught or educated in the West,

    also undertook roles in establishing the academic structure of this faculty. It is

    worth remembering that many early Turkish scholars did their studies in French rather

    than English-speaking countries, whereas over the last 20 years, we have seen a

    signicant shift from the inuence of French to English-language literatures.

    Receiving public support by 1959, the inuence of the opposing/conservative side

    saw the establishment of Higher Islamic Institutions (Yksek Islam Enstitleri) which

    served as an alternative to the Faculty of Divinity in Ankara, and it was thought that

    through these institutions the need for religious scholars equivalent to those produced

    by the Ottoman madrasa tradition would be met. By 1971, the Faculty of Islamic

    Sciences in Erzurum was also established, to provide higher education at the

    secondary-school and undergraduate levels, together with postgraduate education for

    graduates of Higher Islamic Institutions. When this faculty was closed in 1982, Higher

    Islamic Institutions were converted to faculties of Divinity. However, although the

    academic structure of these institutions has survived down until today, the differences

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 11

  • in approaches between the activities of the faculties of Divinity which originated from

    Islamic institutions and the activities of the Faculty of Divinity at Ankara University

    requires consideration. Currently, the number of faculties of Divinity, together with

    the number of newly established ones, has reached 40.

    The Istanbul University Institute for Islamic Studies at the Faculty of Arts, which

    was (as mentioned above) closed in 1936, reopened in 1953, largely due to the

    contribution of Zeki Velidi Togan (18901970). Togans assumption of the leadership

    of preparations for the twenty-second Orientalists Congress held in 1951 in Istanbul

    registered the international dimension of his academic identity.5 He persistently drew

    attention to orientalist research and related units of Western universities in their use of

    fundamental knowledge for everyone; he did this in order to convince anti-religious

    authorities at his university that it was not necessary to become religious in order

    to open institutions which would undertake academic studies in this eld, or in order

    to conduct research in Islamic disciplines.6 This situation is very revealing in terms of

    how it reects the non-scientic and ideologically antipathetic attitude towards

    religious studies adopted by some people who had a voice in the structuring of higher

    education in Turkey during that period. Togan could not convince the university

    senate to create a Chair of Islamic Disciplines and Civilisation while he was Professor

    at the Institute for Islamic Studies at Istanbul University. After all, it was quite unusual

    to pursue research subject areas such as tafsr and adth, which were viewed as

    belonging to Basic Islamic Disciplines under the auspices of a Public Chair of Turkish

    History. In 1959, Togan stated in amazement that the existence of Islamic studies

    within academic research is perceived as fanaticism by progressive Westernists and

    as dealing with orientalist issues by conservatives.7 Nevertheless, one of the most

    interesting stages of Islamic studies in modern Turkey began with the arrival of

    Hellmut Ritter (18921971) on the scene. Ritter worked in the Faculty of Literature

    at Istanbul University, rst between 1936 and 1949, and then again between 1959 and

    1969. In addition to his valuable contributions to Turkish higher education, he

    nurtured the academic commitment of his students such as Ahmet Ates (191761) and

    Fuat Sezgin (born in 1924), and guided them.

    Orientalist literature has been used more frequently by a group of academics at the

    Faculty of Divinity at Ankara University as suggested above who had a poor

    image and negative reputation in many religious circles. This is because these

    academics were competent in Western languages, and, more signicantly, they used

    their writings to provide reasons for their own attitudes and as a justication of

    their political attitude of casting religion aside. This situation strengthened the

    opposition towards potential/natural orientalism from those on the conservative side

    who were, at this time, becoming familiar with academic works questioning certain

    elds of religion; they then took their arguments into the political arena. Thus, the

    orientalist literature in question, which needed to be evaluated in unbiased scientic

    12 Journal of Quranic Studies

  • environments, became material for political disputes. For example, smail Hmi

    Dnismend (18991967), who had an active role in forming the modern republic and

    undertook many studies on Turkish-Islamic history, while referring to orientalist

    works, evaluated the need for publishing the Quran in the Republican Turkish

    alphabet. Although he was not against this idea in principle, he did not look upon

    it warmly, because of the problems of compatibility that arise between the current

    Turkish alphabet and the Arabic alphabet. However, he praised the transcription and

    transliteration invented by the orientalists and he did not refrain from stating that this

    may be very useful.8 Dnismend also quoted references to the orientalists while

    writing about the long-discussed inuence of Turkish on other languages including

    Arabic, even citing claims regarding the existence of Turkish words in the Quran.9 It

    is surely beyond doubt that all these issues were entrenched in the lively political

    disputes which deeply affected Turkish society during the 1950s.

    Translations of Western Literature on the Quran and its Exegetical Content

    Before getting to the translations which are directly related to our subject, I would like

    to touch on a few translations which have deeply inuenced Turkish thought and

    culture since the beginning of the twentieth century. In 1908, Abdullah Cevdet (1869

    1932) translated Reinhard Dozys (182083) Essai sur lhistoire de lIslamisme and

    published it under the title of Trh-i slmiyet (The History of Islam) in Ottoman

    Turkish.10 The publication and sale of this work, which was deemed to involve

    slanders concerning Muammad, was forbidden as it caused indignation among the

    Ottoman public. Likewise, approximately half of Annali dellIslam by Leone Caetani

    (18691935) was translated into Turkish by Hseyin Cahit (18741957) and

    published in ten volumes under the title of slam Tarihi (Islamic History).11 There

    were no difculties in regards to orientalism in areas which extended well beyond

    these translations. The Encyclopaedia of Islam, which was translated by the Ministry

    of National Education, gave the Turkish public an explicit idea about the range and

    power of orientalism. It was recognised that this encyclopaedia of the Islamic religion

    had been written by non-Muslims. In the preface to the Encyclopaedia, the translators

    quite successfully summarise the history of the orientalist endeavour and the phase it

    had reached.12 Furthermore, the preface also includes the justications for the Turkish

    translation, drawing attention to the amendments, corrections and additions made to

    the items of the Encyclopaedia.

    Orientalisms reach to the most conservative regions within Turkey was undoubtedly

    a painful challenge for many people. Anti-Western religious groups tried to forget

    who the writers of the Concordance13 were, while recognising at the same time that

    they had to use it frequently. This actually meant that Muslims depended on

    orientalists to nd sections of adth in the adth collections. Even today, very few

    people are aware of the fact that the number of the verses in the muaf was set down

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 13

  • for the rst time by Gustav Flgel (180270). I remember the surprise of one graduate

    of the Faculty of Divinity, and the difculty he had believing this information upon

    hearing it for the very rst time.

    Ignaz Goldziher (18501921), the most accomplished orientalist of the nineteenth

    and twentieth centuries, was introduced to the Turkish public by Tayyib Oki.14

    Goldzihers book Muhammadanische Studien, in which he explains the origin of

    Islamic sciences and the process of forming the complete collections of adth, was

    translated into Turkish by Cihat Tun and Mehmet Said Hatibolu many years ago

    but it has not been possible to publish it. It is good to hear that this translation will, in

    fact, be published soon.15 An unsuccessful Turkish translation of Goldzihers Die

    Richtungen der islamischen Koranauslegung16 in which he analyses exegetical

    procedures, was published earlier.17 Many other books of Western origin which are

    directly concerned with the Quran and its exegesis have been translated into Turkish

    and a list of these can be found in Appendix I, below. Articles of Western origin

    which directly relate to the Quran and its exegesis that have been translated into

    Turkish are listed in Appendix II.

    Before moving onto the written criticisms of the academic community in Turkey

    concerning these studies, I would like to bring specic attention to the general impact

    of the translation of the Quran by Muhammad Asad (190092).18 Asad was a Polish-

    Austrian convert to Islam who looked at the Quran through the eyes of a Westerner,

    and he embraced and interpreted it in this way. His rational approach to the prophetic

    miracles in the Quran, and the metaphoric explanations of the afterlife contained in

    his interpretation, have affected the Turkish public in many respects.19

    Many studies have been carried out that critically re-evaluate Western academic works

    which directly concern the Quran and its exegesis. These are listed in Appendix III.

    These translations and evaluations reveal a number of points. Both the translations and

    the critical evaluations are, for the most part, not written by those occupied with

    Islamic studies in tertiary educational establishments, nor by amateur intellectuals.

    This area is clearly on the agenda of academics who work in divinity faculties. As

    well, until the mid-1990s, an extensive number of studies directly related to the

    Quran have been brought out in the Turkish language. Turkish academics became

    aware of Western works on exegesis (as compared to studies of the Quran itself)

    that started to emerge in the 1950s, gained speed in the 1960s, further increased in

    the 1970s, and were impossible to deny in the following years. However, the

    preoccupation of Turkish academics with responding to orientalists scepticism and

    criticisms of the Quran has led to the expansive studies of exegesis written by

    orientalists being overlooked. For instance, through translations, there is an

    opportunity to present to the relevant community in Turkey studies of how the

    exegesis of al-abar (d. 310/923) and al-Rz (d. 604/1207) have been analysed by

    14 Journal of Quranic Studies

  • Western experts. However, as of today, there are no works in the Turkish language

    from, for example, Claude Gilliot, who has set aside the last thirty years of his

    academic life to the exegesis of al-abar. Again, the experience of Michel Lagarde,

    the indisputable expert in the eld with regard to al-Rzs exegesis, is unknown to the

    Turkish public.20 The vast majority of manuscripts on exegesis, variant readings, and

    articles about the structure of the Quranic text, and so forth, which have been

    continually published in the West for the last 150, or indeed close to 200 years, have

    not become a major topic of the discipline in Turkey.

    Here I wish to relate my own personal experience. I experienced a serious problem

    while studying the evaluation of exegetical reports in the exegesis of Ibn Ab tim

    (d. 327/939) at the end of the 1990s and into the 2000s. The previous research carried

    out in Turkey could not guide me sufciently in terms of how these ndings could

    be presented and commented upon within a doctoral thesis. I remember feeling more

    comfortable, and being able to place my study on a more meaningful basis, after

    discovering the doctoral thesis of Heribert Horst on the exegesis of al-abar.21 I can

    clearly say that Horsts thesis provided me with a type of supervisory service.

    Speaking as an academic who was doing his doctorate at that time, there should have

    been an environment in which these types of studies were known, evaluated, and

    criticised, and where meaningful interactive routes could be found in Turkish

    academia. But there was not.

    It must also be pointed out that the command of French of the theological scholars in

    the rst period led those writers to generally use resources in that language. With

    English becoming more important over time, the effect of Anglo-American

    orientalism on Turkey has increased and, today, with the considerably reduced

    numbers of academics who speak a second language other than English, this has led to

    works published in languages other than English being ignored.

    Fazlur Rahman (191988)

    Turkish academics were introduced to Fazlur Rahman and his ideas starting in the

    mid-1980s, and this drew them into a never-ending debate. While these debates,

    which can be encapsulated under the headings of the historicity of the Quran and

    living sunna, were prevalent in the 1990s, they have not lost their topicality even

    today. This is because these topics did not just open the door to a wide-ranging

    academic debate about the world, but they also proposed radical changes to the

    established, traditional understanding by Muslims of the Quran and the sunna. The

    rst topic prescribed the separation of the verses of the Quran into two parts

    universal and historical in a way that Muslims were not at all accustomed to.

    According to this idea, the social and legal rulings in the Quran can change along

    with history and changing conditions. The important element thus resides not in how

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 15

  • these rulings were realised during the period of revelation, but in their purpose and the

    general principles brought by the Quran. The idea suggests that the same objectives

    can be reached today through different routes. Indeed, the letter-by-letter

    implementation of the verses of the Quran today may even serve a purpose which

    could be deemed unacceptable to the Quran itself. What is appropriate in relation to

    the Quran is not to deviate from its aims.22 The second topic was making sunna, the

    most prominent source of the Islamic religion after the Quran, gain functionality.

    According to this idea, the living sunna was, in short, to point the way to solutions

    which a signicant majority of modern-day Muslims could reach through reason,

    subject to the conclusions of those deductions not being contradictory to the general

    principles of Islam.23 Of course, this made those who followed the traditional

    approach of searching for sunna solely in the adth collections very anxious. The

    translation of Fazlur Rahmans works into Turkish spread his ideas very widely;

    Appendix IV lists those translations.

    The views put forward by Fazlur Rahman were very important to Muslims, especially

    those who took seriously the expression of religious factors by a thinker who had

    spent all his life researching how Islam should be implemented in the present day, and

    who was aware of the traditional Islamic disciplines. A notable reminder of this point

    may be seen in the special issue of the Journal of Islamic Research in 1990, based

    on the Symposium on the Problem of Historicity in Understanding the Quran

    organised by the Foundation of Quranic Research in 1996, and Islam and

    Modernism: The Symposium on the Fazlur Rahman Experience, which took place in

    Istanbul in 1997.24 These ideas were a new source of hope for a segment of Muslims

    who felt themselves stied and pessimistic due to the changes experienced in modern

    times, and the unpleasant image of the Muslim world in the view of those outside

    Islam. However, the limited number of examples provided by Fazlur Rahman from

    the past, and even from the generation of the Companions of the Prophet, was not, in

    terms of quantity and quality, at a level to be able to support the radical changes that

    he put forth.25 Nevertheless, his frequent references when making these proposals to

    the fact that life had changed to an extent that previous generations of Muslims could

    not have ever experienced nor, indeed, even dreamed about, strengthened the

    acceptability of his ideas. Thus, Fazlur Rahman was proposing an Islamic methodology

    that consisted of radical changes proportional to the unprecedented scale of changes to

    the life of present-day Muslims. This is why those who only comprehended the

    implementation of the Quran in a word-by-word manner became very uneasy with

    Fazlur Rahmans ideas. For them, these proposals were a clear distortion of Islam and

    the Quran. Because he did not lean towards the principle of secularism,26 which is

    something that cannot be relinquished in the development of the modern state, he was

    not rejected by those who prioritised religion, unlike the pro-Western scholars and

    scholars who were wary of religion in Islamic countries and were rejected. He was a

    16 Journal of Quranic Studies

  • Muslim, and he was convincing. That is why those who opposed him felt that his views

    needed to be disproven urgently. The criticisms of Fazlur Rahman by his opponents

    coalesce around two points. One, they assert that there is no basis for the radical changes

    proposed by Fazlur Rahman, either in the Quran or in the implementations of it by

    previous generations of Muslims; no clear statement or hidden indication within the

    Quran mentions that a part of it is only temporarily binding. Two, the methodology

    proposed by Fazlur Rahman is not internally consistent. It is not clear why the approach

    brought by this methodology would not render many other verses within the Quran

    historically contingent or invalid, as with, for example, the statements to do with

    rituals.27 Additionally, Fazlur Rahman has also been subjected to ideological criticism

    due to the close relationship he formed with the Western world of learning. Rahman

    undoubtedly was highly affected by the methods developed by the West concerning the

    evaluation of social sciences and scripture, as well as Western philosophy. The impact

    of the West on the methodology he was trying to develop cannot be denied. However,

    while the evaluations of orientalists were considered to be external, and possessed

    only a limited impact on Muslims, those of Fazlur Rahman were seen as internal. It

    would not be an exaggeration to say that certain Western approaches to the Quran and

    its exegesis have reached Turkish people in more effective ways through Fazlur

    Rahman. All of these positive and negative views of Fazlur Rahman have been reected

    in both undergraduate and graduate level studies, as well as in books and articles. The

    works where the views of Fazlur Rahman, in particular those about the Quran, are

    evaluated, are listed in Appendix V.

    Arab Scholars who Embrace Western-based Text Evaluation Methods

    The literary exegetical method, which was studied by Amn al-Khl (18951966) in

    order to provide an objective meaning to the Quran, has proven inuential in

    theological circles.28 It is very clear that the methods of interpreting the Bible with

    which al-Khl acquainted himself while living in Germany and Italy between 1923

    and 1927 lie behind this method.29 However, perhaps because he did not make

    reference to the West, this background has not been extensively discussed. On the

    other hand, because he did not clearly provide a practical example of this method,

    even though he continuously emphasised and idealised it, the method is still

    something of an enigma today. Overall, it would seem that al-Khls wife, isha

    Abd al-Ramn (191397), beneted the most from his method.30

    As representatives of modern Islamic thought within the Arab world, Hassan Hana

    (b. 1935), Mohammed Abed al-Jabri (19362010) and Nasr Hamid Abu Zayd

    (19432010) were fully appreciated by those who viewed Fazlur Rahman positively;

    at the same time, these scholars were highly censured by those who criticised Fazlur

    Rahman. This is not surprising. Clearly, the perceptions of these Arab thinkers and

    Fazlur Rahman concerning Islam and their stance in the face of contemporary Muslim

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 17

  • problems were very similar.31 Our purpose here is not to explore the views of these

    scholars, but the relevant element is the route they provided for Western approaches to

    the Quran to reach the Turkish public.32 Like Fazlur Rahman, because of their

    Muslim identity, they were from the inside, and were, therefore, taken seriously.

    However, the same cannot be said of Muammad Arkoun (19282010) who was

    never seen as being fully an insider. As a result, his inuence has never been the

    same as that of the other Arab scholars. It seems that Arkoun was seen to represent

    the other, and was situated somewhere between these Arab scholars and the

    orientalists.

    All of these scholars were activists; they aimed to transform Muslim communities.

    They saw mistakes in the perception of the Quran by Muslims as among the things

    chiey responsible for a negative atmosphere in these communities. Therefore, the

    verses of the Quran played an important part in almost every work they wrote. This,

    of course, provides a challenge for our current task in that it is nearly impossible to

    differentiate within the works of these scholars between those which are related to the

    Quran, and those which are not. Be that as it may, we have listed in Appendix VI the

    works of these scholars which we consider to be relevant to our subject matter, and

    which have been translated into Turkish.

    Turkish Academics who have Undertaken Graduate and Doctorate Degrees inthe West on the Subjects of the Quran and its Interpretation

    In present day Turkey, about ten lecturers employed in the sub-departments33 of

    Quranic studies of the various faculties of Divinity in Turkish universities have

    completed their doctorates in Western universities. If we take into account that there

    are more than twenty sub-departments in each faculty of Theology, the proportion of

    lecturers employed in the Quranic studies in the faculties of Theology who undertook

    their doctorates in the West must be considered substantial.

    So, what is the aim of the project which has led academics from these theology

    faculties to undertake their doctoral education in the West? Has a theoretical study

    been prepared on this matter?34 It would have been a source of pleasure to have been

    able to answer this question with a Yes; however, we lack eld studies concerning

    what types of contributions are being made by the academics who are returning from

    the West to the faculties of Theology in Turkey.

    Selahattin Snmezsoy, who completed his doctorate in France, began in the prologue

    to his book Kuran ve Oryantalistler (The Quran and the Orientalists)35 with a

    reference to the expeditions of Mta and Tabk which took place during the time of

    the Prophet; he established a direct relationship between the refusal of the rst

    Christians to be subjected to the Quran and to accept its divine roots, and modern-day

    orientalism.36 He states his views before even introducing the orientalists who have

    18 Journal of Quranic Studies

  • worked on the Quran; he says, When the studies that they have undertaken are

    examined, they can be seen to spew malice, spite, hostility and dissent.37 On the other

    hand, when looking at the actual content of his work, we are surprised to see that the

    author has not consulted orientalist work that has been produced in the present day.

    Orientalists who lived during the nineteenth and rst half of the twentieth centuries

    predominate in his study. As the author of the book, he seems unaware that he has

    a responsibility to show his readers the point at which Western study of the Quran

    has arrived today. In his conclusions, the author is excessively occupied with the

    intentions and aspirations of orientalists. The author speaks of this matter by saying,

    The reason why orientalists attempt to translate the Quran is, in general, to contradict

    it, go against its judgement, and to show its rhetoric and declarations to be different

    than what they actually are, even after becoming acquainted with it, and thus they only

    achieve certain religious objectives.38

    In particular, Snmezsoy always generalises in sentences which convey a judgement,

    using templates such as the orientalist views about or the orientalist aspirations

    about , and this makes his work lack an academic, persuasive thrust.39 In fact, we

    do not actually believe he cares about this. The mission that he has set himself is

    simply to defend Islam, or, more accurately, to engage in apologetics. His method of

    defence is primarily romantic rather than being based on the foundation of the

    principles of scientic plausibility. For example, if he had only looked at the book

    review sections of journals published in the West, he would have seen the difculties

    he faces as a result of these generalisations; there he would have seen the serious

    differences of opinion among Western scholars themselves. Clearly, Snmezsoy has

    been left behind in the discussions concerning the point that academic studies in

    Turkey have reached on this subject. Indeed, about 10 years ago, smail Cerraholu

    was able to accomplish a more accurate and persuasive analysis.40 Cerraholu says,

    As the centuries pass, the task of translating of the Quran also shows positive

    developments. Undoubtedly, the more Western scholars are freed from the bigoted

    pressure of the Church of the Middle Ages, the more they have appreciated the

    importance of understanding the Quran correctly, and, as a result, they have been

    able to produce more serious studies aimed at minimising errors. When comparing the

    translations undertaken today with those undertaken half a century ago, we can

    observe the presence of an undeniable difference.41 Cerraholu specically praised

    the translation of the Quran by Rudi Paret:42 he tried to understand the minds of

    the orientalists, and openly commended some of their studies.43 However, like

    Selahattin Snmezsoy, smail Cerraholu did also make some subjective evaluations

    of orientalist studies.44 The difference between him and Snmezsoy is that he saw

    Western orientalists as his professional colleagues, and viewed their work as

    something he was able to benet from. Indeed, Cerraholu, an expert in the history of

    exegesis, did not see any problem in constructing his vision of the formative period

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 19

  • of exegesis on the basis of what Carra de Vaux (18671953),45 had stated in his entry

    on tafsr in the rst edition of the Encyclopaedia of Islam, such that, this discipline

    known as the sciences of the Quran and its exegesis, constitutes an important part of

    the adths.46 This approach has been repeated by most academics in Turkey after

    Cerraholu.47

    In a contradictory way, the most bizarre opposition to orientalist studies of Islam (with

    defensive, apologetic, aggressive and/or sentimental reexes) can be seen in some

    academics who have either been educated in the West or who have had close contact

    with the West. They believe that many lines of thought and Islamic approaches in

    Muslim countries have been changed to suit the interests of the West, and they hold

    orientalism responsible for this. According to them, if orientalism had not inuenced

    the direction of Islamic studies, Muslims could have invented a research model that

    would have been completely different in essence to those seen in todays academic

    studies. This model would, in contrast to current studies, be in keeping with the

    madrasa-based style and the encyclopaedic-scholar image of Muslims. I would like to

    relate a personal experience on this matter. I took part in the summer meetings

    organised by Journal of slamiyat in Bursa/Uluda in 2005. The subject of the

    meeting was The Islamic Identity Problem in the face of Modernisation and

    Globalisation. During this meeting, an academic who had undertaken his doctorate in

    the West stated that orientalism was primarily responsible for the identity crisis that

    was being suffered by the Muslim world, as well as for creating a universe for Islamic

    studies in which it kept stumbling in a direction which did not suit it or was foreign to

    it. I asked to respond to this, and I reminded him of the successful orientalist studies

    which had left the Muslim world wanting to learn even more. Then I asked him why

    he had remained within an organisation which he found so harmful for ten years, and

    why he had undertaken a doctorate on the subjects of Islamic Jurisprudence and

    Philosophy. Instead of answering my question, the person in question was content

    simply to say that I should be reproached for feeling uncomfortable with the criticisms

    he had brought upon the orientalists. He did not wish to see that what I was

    uncomfortable with was the fact that Turkish academics, who had had the opportunity

    to get to know Western academics and their intellectual accomplishments, believed

    that they had carried out their duty by making such a supercial criticism of

    orientalism, a criticism that even an ordinary Turkish citizen or layman could see

    through.

    Why is it so difcult to see the common endeavour, experience and success of

    humanity behind the modern educational model? Of course, at this point, we should

    remember that it is not difcult to gain a reputation by cursing orientalism in the

    presence of traditional, established religious organisations. As can easily be surmised,

    this is because the natural reex of those organisations in the face of orientalism is an

    ideological opposition. In present-day Turkey, therefore, a price must be paid by those

    20 Journal of Quranic Studies

  • who try to benet from orientalism, rather than being opposed to it; this is true for

    those who simply take an interest in it. I do wonder whether these Turkish academics

    are aware of the extent of the pessimism they are instilling in the younger Muslim

    generations who are particularly interested in Islamic studies, in the face of the

    continued competition concerning Islamic disciplines between the West and the East.

    Above all else, falling for the delusion that orientalism determines the direction of

    scholarly activities in the Islamic world (especially when presenting that in an

    exaggerated way) leads to the deepening of the already existing problem of the lack of

    self-condence among scholars in the Islamic world. Some phases of history clearly

    refute this exaggerated manner of presentation. It simply cannot be asserted that all

    orientalists have, throughout history, always carried out their research under the

    inuence of a dominant state bestowed by the ruling culture. In twelfth-century Paris,

    the Dominican priest Albertus Magnus (d. 679/1280), was lecturing from the podium

    dressed in Arab clothing while his students read the works of Muslim philosophers

    and imitated the civilisation he was exploring.48 William Bidwell (d. 1042/1632), who

    has an important place in the studies of Arabic history, stated that Arabic was the only

    language of diplomacy and religion from the Canary Islands to China;49 he was

    probably undertaking his studies in a similar frame of mind as the one held by present-

    day Muslims in the face of the globalisation of English. On the other hand, the

    continued elevation of the past by Turkish academics who are in close contact with

    the West points to an imaginary scholarly vision and a nostalgia that cannot extend to

    the present day, and presents an unattainable target. For instance, would it motivate

    Muslims to think that al-abar (d. 310/923), who was able to talk about everything

    that the accumulated knowledge of his period allowed, would be able to embrace all of

    the knowledge that has been accumulated by the Islamic disciplines today, were he

    alive today? Or would it incite them towards pessimism? In fact, since this

    anachronistic view, which is not symmetrical with human capacity, proposes and

    idealises the impossible, it forcefully imposes an idea that Islamic civilisation will

    never be able to return to those stellar periods. However, it would be just as

    motivating as it is realistic to introduce the present-day al-abar as an academic

    whom all of the relevant communities in the world would respect and try to emulate.

    That is because this last depiction does not point to a superhuman objective, but, at

    most, turns al-abar into a role model due to his traits of industriousness, self-

    sacrice, clarity of mind, curiosity, love for knowledge and perseverance, all of which

    can be attained if desired.

    The Republic of Turkey has sent a sufcient number of researchers to the West to

    undertake academic studies in the eld of Islamic disciplines. Could not at least some

    of these researchers endeavour to compensate for the academic deciencies of the

    theological faculties in Turkey? Would it not be more productive for them to carry

    their academic experience of the West into the elds of the social sciences, rather than

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 21

  • spend their time and energy expounding their reactive and romantic obsessions with

    orientalism? They have not even been able to use their linguistic advantage; by 2007,

    more than 400 MA and PhD theses had been completed in Turkey in the area of tafsr,

    yet few of these have been drawn to the attention of Western scholarship. Or, is it that

    a large number of these academics who were sent to the West were not, in fact, ready

    to benet from what the West had to offer, or ready to agree with the West on a

    common platform in their studies, or even prepared to accept a lower degree of

    academic interaction with the West by promoting the academic accomplishments of

    their own country? Perhaps we need to answer Yes to this last question and then

    consider it carefully. One of our colleagues, who is still employed as a professor at the

    Faculty of Divinity of Ankara University, conveyed to me that, when he was

    preparing his doctoral thesis in the 1980s, he desperately needed information on

    hermeneutics and semantics, which were subjects that had not even been heard of

    within our faculty at that time. This was so even though many lecturers had earned

    doctorates in Paris but still did not know much about these concepts.50 The conclusion

    must be that the orientalist accomplishments in the eld of Islamic studies have only

    been brought to Turkey in an unreliable and very limited manner. This outcome is not

    actually very surprising. The root cause of this is that the Turkish state has not made

    the necessary arrangements to prepare the people it was sending to the West for these

    academic studies, nor has it evaluated knowledge of those people with objective

    criteria.

    General Evaluation

    The diversication of Western research in the elds of the Quran and its exegesis,

    especially after World War II, is ignored by most Turkish academics. This situation is

    reected in the written and verbal statements of those academics with generalised

    formulations such as orientalists think such-and-such on this matter. For example,

    the variety clearly observed in the rst part of Development of Exegesis in Early

    Islam51 by Herbert Berg has been overlooked. Still, there have been studies

    undertaken with the purpose of getting to know orientalism and the relevant literature.

    Among these we can mention the First Islamic Research Symposium organised by

    the Faculty of Divinity of Dokuz Eyll University in 1985; Re-reading

    Orientalism Western Islamic Studies Symposium, which took place at the

    Faculty of Divinity of Sakarya University in 2002;52 The International Orientalism

    Symposium, organised by the Istanbul Metropolitan Municipality in 2006, with the

    aim of dealing more with the artistic dimensions of orientalism; the Orientalism

    issue of the journal Marife;53 the Orientalist Islamic Lawyers issue of the Journal of

    Islamic Legal Research; and the Orientalism issue of the journal Dou Bat

    (Eastern-Western).54 Given that, why is it still impossible to evaluate orientalist

    studies reliably?

    22 Journal of Quranic Studies

  • Political concerns appear to inhibit the fair appraisal of orientalism. The perception is

    that, in the situation where we are dependent on the West in almost every respect,

    benetting also from orientalism means that we are even going to be learning our own

    religion from the West; that, it is suggested, will bring about a feeling of degradation.

    Within the organisational structures where these visions are shaped and in the course

    of his or her own studies, the average theology student will be faced with direct

    statements in which orientalist studies are severely attacked far more frequently than

    they will have encountered via scientic evaluations whereby the studies are

    introduced and criticised.55 However, like one of the most successful Arab editors of

    the twentieth century, Amad Muammad Shkir (18911957), we can both evaluate

    the activities of the orientalists within the boundaries of reason, and we can learn from

    these activities on behalf of the Muslim world. Shkir says:56

    If only we had been able to treat the works of our predecessors

    (al-salaf al-li) in the same way as the qawm [by which he means

    the orientalists] were. They [the orientalists] opened the way for us to

    be able to benet from these works. While we were asleep, unaware of

    the treasures near at hand, wherever there was a valuable book, its rst

    publication was ensured by the European orientalists.

    Would it have been natural for Western thinkers, who study almost every detail

    concerning life notice the strong curiosity which leads scientic researchers to give

    up years of their lives in order to examine a rare life form to not pay attention to

    Islam, which is one of the richest cultural heritages of all time? When looking at it

    from this angle, an imaginary and, of course, hard-to-explain nonchalance on the

    part of the West could have prevented the emergence of orientalism or any similar

    organisational structure. To suggest this is not to provide an effortless stance for or

    against orientalism; rather, it is to suggest that an effort needs to be made to evaluate,

    criticise, and benet from it.

    No one can deny the impact of orientalism on the foreign policies of the West. A

    modern state will always determine its foreign policies by taking into account the

    relevant potential outcome and subsequent benet. There is nothing to be surprised

    about here. In this context, no Easterner with a conscience can remain unconcerned in

    the face of the ideological criticism of Edward Said (19352003). That is because his

    criticism determines the place of the East within the hard struggle between the cultures

    and provides it with the necessary warnings in that situation. However, Said is unable

    to present a scientic point of view for the attitude Muslim theologians should assume

    against orientalist Islamic studies. That is because this was neither his subject nor his

    area of expertise. Given these circumstances, then why is it that Saids Orientalism,

    published for the rst time in 1978, is perceived as the cure for almost all of the

    problems concerning orientalism in the Islamic world?

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 23

  • Here we are not interested in the innocence of orientalism or the orientalists or their

    preconceptions. The existence of Western publications which either distort Islam or

    approach it with a self-seeking and ideological viewpoint is, in any case, entirely

    evident. As these are able to render suspect the considerable effort evident within

    other studies undertaken in the West, they must make the Western scholarly

    community uneasy.57 The role and the responsibility of the academic community in

    Turkey should not be to approach orientalist books in the elds of the Islamic

    disciplines through these types of subjective and biased studies, and suppress them

    with highly sentimental evaluations which highlight the objectionable sentences. The

    Turkish public has long since had its ll of emotional evaluations. Furthermore, at the

    end of this process, we must not overlook the following question. Are Muslim

    academics concerned with the subject able to compete with orientalist literature in

    various elds of Islamic studies? If the answer is in the negative, then the time

    has come to accept that the approach to evaluating Western activities in this eld

    needs to be changed. In reality, the existence of groups who prefer to look at Western

    studies with a scientic view cannot be denied, even if they do not raise their voices as

    much as necessary.58 If the entries in the Encyclopaedia of Islam, one of the projects

    realised within the framework of ISAM,59 are examined, it can be observed that

    many authors have derived considerable benet from orientalist literature. This brings

    to mind another question. Is there an unspoken or hidden acceptance of orientalism in

    Turkey which cannot be openly declared, which ultimately possesses a pragmatic

    character?

    The West will never make a fuss about the continuation of the sentimental

    and reactionary opposition to orientalism coming from Turkey specically or the

    Islamic world generally. That makes it all the more difcult for a movement within

    the Islamic world to settle the matter for itself. For example, the Muslim world has

    still not found the time or opportunity to write a sufcient and scientic response

    to the work of John Wansbrough (19282002), entitled Quranic Studies,60 which is

    one of the most offensive works conveying its own vision of the Quran, because of

    this sentimental war against orientalism.61 Again, neither the Encyclopaedia of

    the Qurn,62 published in recent years by Western scholars, nor the Corpus

    Coranicum project,63 which continues in Berlin after having essentially started

    over a century ago, have been given the attention they deserved within the

    Muslim world. Is it natural to think that the Islamic world has nothing objective to

    say about these studies and the project, whether positive or negative? Undoubtedly,

    for as long as there is no meaningful or scientic response from the Islamic world,

    or an obligation to compete has not been created, the West will continue to

    give the message, I am the best at researching Islam, and behave with the

    comfort of having kept hold of another eld of study which leaves the entire world

    admiring it.

    24 Journal of Quranic Studies

  • APPENDICES

    Appendix I

    (N.B. The lists in the appendices are ordered according to date of publication in order

    to provide a historical overview of the translation activity.)

    John Davenport, Hz. Muhammed ve Kurn- Kerm [Mohammad and Teachings of

    Quran], tr. mer Rza Dorul (Istanbul: Amedi Publishing, 1928).

    M. Marmaduke Pickthall, Kuran- Kerimin Manalar [The Meanings of the Glorious

    Koran], tr. M. Sevki Alaykatibiolu (Istanbul: Hadise Publishing, 1958).

    M. Marmaduke Pickthall, Kuran- Kerim ve Hazreti Muhammed [The Glorious

    Quran and the Prophet Muhammad], tr. Sinasi Siber, Diyanet sleri Reislii

    Publication, 63 (Ankara: 1958).

    Theodor Nldeke-Schwally, Kuran Tarihi [Geschichte des Qorns] (summary

    translation), ed. Muammer Sencer (Istanbul: lke Publishing, 1970).

    J. Jomier, Tevrat-ncil ve Kuran [Bible et Coran], tr. Sakp Yldz (Istanbul: Hareket

    Publishing, 1974).

    W. Montgomery Watt, Modern Dnyada slam Vahyi [Islamic Revelation in the

    Modern World], tr. Mehmet Aydn (Ankara: Hlbe Publications, 1982).

    J.J.G. Jansen, Kurana (Bilimsel-Filolojik-Pratik) Yaklasmlar [The Interpretation of

    theKoran inModernEgypt], tr.HalilurrahmanAar (Ankara: FecrPublishing, 1993).

    J.M.S. Baljon, Kuran Yorumunda adas Ynelimler [Modern Muslim Koran

    Interpretation], tr. Saban Ali Dzgn (Ankara: Fecr Publishing, 1994).

    W. Montgomery Watt, Kurana Giris [Bells Introduction to the Quran], tr.

    Sleyman Kalkan (Ankara: Ankara Okulu Publishing, 1998).

    Pierre Lory, Abdurrezzak Kasaniye gre Kurnn tasavvu tefsiri [Les

    Commentaires esoteriques du Coran dapres Abd ar-Razzaq al-Qashani], tr.

    Sadk Kl (Istanbul: nsan Publishing, 2001).

    Daniel Wickwire, Kitab- Mukaddes ve Kuran- Kerim Fihristi [The Bible and the

    Index of the Holy Quran] (this book was published in Turkish by the author)

    (Ankara: Ltuf Publishing, 2007).

    Bruce Lawrence, Kuran [The Quran], tr. Algan Sezgintredi (Istanbul: Versus Kitap,

    2008).

    John Penrice, Kuran szl [Dictionary and Glossary of the Holy Quran], tr. mer

    Aydn (Istanbul: saret Publishing, 2010).

    Appendix II

    Marcel Colomb, Kurann Franszca Tercemeleri [French Translation of the

    Quran], tr. Vecdi Brn, Trk Dsncesi 10:1 (1958), pp. 2931.

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 25

  • A.GressyMorisson, Gnmzn lmi veKuran [Todays Science and the Quran],

    tr. Nihat Yazar, Sebillrresd (1959). (This translation from Morissons bookMan

    Cannot Be Alone was published in six issues of the journal of Sebillrresd.)

    Ernst Zbinden, Muhammed ve Kuran- Kerim [Prophet Muhammad and the

    Quran], tr. Osman Cilac, slamn lk Emri Oku 15:171 (1976), pp. 224.

    M. Maciej Konopacki, Polonyada Kuran- Kerim Tercemesi Tarihi [De lHistoire

    de la traduction du Coran en Pologne], tr. . Sreyya Srma, Journal of the

    Faculty of Divinity of Atatrk University 3 (1979), pp. 41117.

    Maurice Bucaille, Kuranda Modern lim [Modern Science in the Quran], tr.

    Emin Bilgi-Ekmeleddin hsanolu, Milli Kltr 2:2 (1980), pp. 218.

    Regis Blachre, Nefs Kelimesinin Kuranda Kullanls Hakknda Baz Notlar

    [Some Notes on the Use of the Word nafs in the Quran], tr. Sadk Kl,

    Journal of the Faculty of Divinity of Atatrk University 5 (1982), pp. 18996.

    Ignaz Goldziher, Mslmanlarda Sekine Kavram [La notion de la Sakina chez les

    Mohammetans], tr. Mehmed Said Hatibolu, Journal of the Faculty of Divinity of

    Ankara University 26 (1983), pp. 14353.

    W. Montgomery Watt, Batl lim Adamlarnn Kurana Yaklasmlar [The

    Western Scholars Approach to the Quran], tr. Selahattin Erolu, International

    I. Islamic Research Symposium (zmir: Dokuz Eyll niversitesi lahiyat

    Fakltesi, 1985), pp. 2536.

    Rudi Paret, Kuran Arastrmas zerine [from Parets Schriften zum Islam], tr.

    Osman Gner, Journal of the Faculty of Divinity of Ondokuz Mays University 6

    (1992), pp. 18591.

    Rudi Paret, Yeni Bir Bilimsel Kuran Tercemesinin Plan [Der Plan Einer Neuen,

    Leicht kommertierten wissenschaftlichen Koranbersetzung] in mer zsoy (tr.

    and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publishing, 1995), pp. 3748.

    Rudi Paret, Tarih Kayna Olarak Kuran [Der Koran als Geschichtesquelle] in

    mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf

    Publications, 1995), pp. 11638.

    Rudi Paret, Bakillnnin Kuran retisine liskin Grsleri [Der Standpunk al-

    Bqllns in der Lehre vom Koran] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the

    Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 7785.

    Rudi Paret, Kuran Tetkiki zerine [Zur Koranforschung] in mer zsoy (tr. and

    ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 1628.

    Rudi Paret, Tarihte ve Gnmzde Kuran [Der Koran in Geschichte und

    Gegenwart] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi

    Vakf Publications, 1995), pp. 95116.

    Rudi Paret, lk Mesajlardaki Ana Fikirler [Leitgedanken in Mohammeds Frhesten

    Verkndigungen] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara:

    Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 8691.

    26 Journal of Quranic Studies

  • Rudi Paret, Kurandaki Bakyye Kelimesinin Anlam zerine [Die Bedeutung

    des Wortes baqiya im Koran] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran

    (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 4853.

    Rudi Paret, Kuran ve Kader [Der Koran und Die Prdestination] in mer zsoy

    (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995),

    pp. 1449.

    Rudi Paret, Kuranda Tarih [Das Geschichtsbild Mohammeds] in mer zsoy

    (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995),

    pp. 1504.

    Rudi Paret, Karn Sresi [Sura 109] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the

    Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 5472.

    Rudi Paret, 57/Hadd 1213 ve Zeki ve Budala Bakireler Meseli [Sure 57/12 f. und

    das Gleichnis von den Klugen und den Trichten Jungfrauen] in mer zsoy

    (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995),

    pp. 1548.

    Rudi Paret, 112/hls 2deki Samed fadesi zerine [Der Ausdruck amad in Sure

    112] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf

    Publications, 1995), pp. 17981.

    Rudi Paret, 17/sr 1deki Uzak Mescid [Die Ferne Gebetssttte in Sure 17, 1] in

    mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf

    Publications, 1995), pp. 915.

    Rudi Paret, 107/Mn 46 Ayetlerin Tefsiri [Kommentar zu Sure 107, 4, 6] in

    mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf

    Publications, 1995), pp. 1424.

    Rudi Paret, 55/Rahman 6daki Necm Kelimesinin Anlam zerine [Die Bedeutung

    von en-Najm in Sure 55/6] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the Quran

    (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 15860.

    Rudi Paret, 9/Tevbe 122 veCihad [Sure 9, 122 und derihd] inmerzsoy (tr. and

    ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 727.

    Rudi Paret, Metin Tenkidi Asndan Kullanlabilir Durumdaki Kuran Varyantlar

    [Textkritische Verwertbare Koranvarianten] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles

    on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 16979.

    Rudi Paret, Mn Suresi [Sure 107] in mer zsoy (tr. and ed.), Articles on the

    Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995), pp. 13842.

    Rudi Paret, Bakara 256: l ikrhe fd-dn Hosgr m, Teslimiyet mi? [Sure 2,

    256: l ikrha f al-dn Toleranz oder Resignation, Mn Suresi] in mer zsoy

    (tr. and ed.), Articles on the Quran (Ankara: Bilgi Vakf Publications, 1995),

    pp. 13842.

    Tilman Nagel, Tarihi Arastrma Konusu Olarak Kuran [Der Koran als Gegenstand

    Historischer Forchung], tr. Ali Dere, Journal of Islamic Research 9:2 (1996),

    pp. 5461.

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 27

  • E. Daniel Wickwire, Kitab- Mukaddes ve Kurann Benzeyen ve Farkl Yanlarnn

    Karslastrlmas [Comparing Similar and Different Aspects of the Bible and the

    Quran] (written in Turkish), Fecre Doru 11 (1996), pp. 417.

    John H. Hayes and Carl R. Holladay, Tefsirin Gnlk Hayatta ve zel Bir Disiplin

    Olarak Kullanm [Biblical Exegesis: A Beginners Handbook], tr. brahim

    Grener, Journal of the Faculty of Divinity of Kahramanmaras University 8

    (1998), pp. 6471.

    T.J. OShaughnessy, Kuran Cenneti [Eschatological Themes in the Quran, chapters

    Notions Associated with Quranic Paradise and The Development of the

    Paradise Theme in the Quran], tr. mer Kara, Journal of the Faculty of Divinity

    of Yzncyl University 3:3 (2000), pp. 397428.

    T.J. OShaughnessy, Eskatalojik Bir Sembol Olarak Ars [Eschatological Themes in

    the Quran, chapter The Throne as an Eschatological Symbol], tr. mer Kara,

    EKEV 6:10 (2001), pp. 299352.

    Fred Leemhuis, Tefsir Geleneinin Kkleri ve lk Dnemlerdeki Gelisimi

    [Origins of the Early Development of the Tafsr Tradition in Andrew Rippin

    (ed.), Approaches to the History of the Interpretation of the Quran], tr. hsan

    Kahveci, Journal of the Faculty of Divinity of Sakarya University 3 (2001),

    pp. 43552.

    Andrew Rippin, Deve ine Deliinden Geinceye Kadar [Quran 7.40: Until the

    Camel Passes Through the Eye of the Needle], tr. Mehmet Da and mer Kara,

    Dinbilimleri 2:4 (2002), pp. 17.

    Andrew Rippin, Tefsir alsmalarnn Bugnk Durumu [The Present Status of

    tafsr Studies], tr. smail Albayrak, Journal of the Faculty of Divinity of Sakarya

    University 3 (2003), pp. 4565.

    Amjad Moiz, Kuranda Gramer Hatalar [Grammatical Errors in the Quran], tr.

    Mehmet Cevat Ergin and Ali Akay, Journal of the Faculty of Divinity of Dicle

    University 7:1 (2005), pp. 183200.

    G.H. Junyboll, lk Devir slam Tarihinde Kurra Kavram [The Qurr in Early

    Islamic History], tr. Yusuf Alemdar, Nsha 3:11 (2003), pp. 13952.

    Peter F. Fort, Kutsal Metin Olarak Kuran: ada Hristiyan Baks Asna Gre Bir

    Deerlendirme [The Quran as Sacred Scripture: An Assessment of

    Contemporary Christian Perspectives], tr. brahim Grener, Bilimname 1

    (2003), pp. 4164.

    Nabia Abbott, Tefsirin Erken Dnem Gelisimi [The Early Development of Tafsir

    from her Studies in Arabic Literary Papyri II Quranic commentary and

    tradition chapter], tr. Mehmet Akif Ko, Journal of the Faculty of Divinity of

    Ankara University 43:2 (2003), pp. 44962.

    Arthur Jeffery, Kurann Metin Tenkidi Projesindeki Gelismeler [Progress in the

    Study of the Quranic Text], tr. Mesut Okumus, from Islam from the Perspective

    of Orientalists (Istanbul: Rabet Publications, 2003).

    28 Journal of Quranic Studies

  • Arthur Jeffery, Kurann Metinlesme Tarihi [The Textual History of the Quran],

    tr. Mesut Okumus, from Islam from the Perspective of Orientalists (Istanbul:

    Rabet Publications, 2003).

    Neal Robinson, Mminn Suresinin Yaps ve Tefsiri [The Structure of Srah of

    Muminn], tr. smail Albayrak, Journal of the Faculty of Divinity of Sakarya

    University 9 (2004), pp. 185206.

    G.H. Junyboll, slamn lk Dneminde Kuran Kraatinin Durumu [The Position

    of Quran Recitation in Early Islam], tr. Yusuf Alemdar, Nsha 4:12 (2004),

    pp. 7788.

    Karl Heinz Ohling, Gerd R. Puin, Hans Caspar Graf von Bothmer, Kuran

    Arastrmalarnn Yeni Yollar [Neue Wege der Koranforschung], tr. Gnay

    zer, Journal of the Faculty of Divinity of Kahramanmaras University 4 (2004),

    pp. 12141.

    Jane Dammen McAuliffe, Kurn Hermentii: Taberi ve Ibn Kesirin Grsleri

    [The Views of al-abar and Ibn Kathr], tr. mer Pakis, Tabula Rasa: Felsefe-

    Teoloji 4:12 (2004), pp. 17587.

    Norman Calder, Kurra ve Arapa Szlk Gelenei [The Qurr and The Arabic

    Lexicographical Tradition], tr. Yusuf Alemdar, Nsha 5:19 (2005), pp. 91102.

    Issa Boulluta, Kurann Belaat Asndan Tefsiri: caz ve lgili Konular [The

    Rhetorical Interpretation of the Quran: caz and Related Topics in Andrew

    Rippin (ed.), Approaches to the History of the Interpretation of the Quran], tr.

    brahim Hilmi Karsl, Dinbilimleri 5:4 (2005), pp. 25574.

    Michel Lagarde, Klasik Kuran Tefsirinde Anlam Kavramaya Ynelik Bir Yntem

    Olarak ma ve saret Dili [LAllusion comme procd heuristique dans le

    commentaire Coranique classique], tr. Sadk Kl, Marife: Bilimsel Birikim 9:1

    (2009), pp. 26378.

    W. Montgomery Watt, Kuran ve st Tanr nanc [The Qurn and the Belief in a

    High God], tr. Arif Gezer-mer Pakis, e-Sarkiyat Scientic Research Journal 3

    (2010), pp. 11216.

    Roberto Tottoli, slami Literatrde srailiyyat Teriminin Kkeni ve Kullanm [The

    Origin and Use of the Term Isrliyyt in Muslim Literature], tr. Mesut Kaya,

    Marife 10 (2010), pp. 20115.

    Appendix III

    Esref Edip, Kuran Alkslayan Byk Adamlar [Distinguished People who have

    Applauded the Quran], Sebilrresd 111 (1948). (Comments of 51 distinguished

    Western gures who have praised the Quran in 11 issues published in 1948.)

    Gney Ylmaz, Garb Mtefekkirlerine Gre Kuran- Kerim [The Quran

    According to Western Thinkers], Journal of Diyanet 22:3 (1975), pp. 15660.

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 29

  • smail Cerraholu, Batda Kuran Tetkikleri [Quranic Studies in the West],

    Journal of Vakar 9 (1976), pp. 32342.

    Salih Akdemir, Rahip Basatti-Saninin Hz. sa ile ilgili Baz Kuran Ayetlerini

    Yorumlamas ve Mslman-Hristiyan Diyalou ars zerine [Father Basatti-

    Sanis Observations of Some Quranic Chapters Regarding Jesus and on His Call

    for Muslim-Christian Dialogue], Journal of the Faculty of Divinity of Ankara

    University 31 (1983), pp. 183201.

    Salih Akdemir, Robert Mantrann LExpansiyon Muslmne (VII ve IX e Siecles)

    Adl Eseri ve Tercemesi zerine [On the Translation of Robert Mantrans

    lExpansiyon Muslmne (VII ve IX e Siecles)], Journal of the Faculty of

    Divinity of Ankara University 26 (1983), pp. 589624.

    Orhan Karms, Kuran- Kerimin Anlaslmas ve Mstesrikler [Towards an

    Understanding of the Quran and Orientalists], International Symposium of

    Islamic Research (zmir: Publications of the Faculty of Divinity of Dokuz Eyll

    University, 1985), pp. 414.

    Seluk Yldrm, James Jeans ve Kuran [James Jeans and the Quran], Zafer

    10:119 (1986), pp. 1213.

    Salih Akdemir, Mstesriklerin Kuran- Kerim ve Hz. Peygambere

    Yaklasmlar [The Orientalist Approach to the Quran and the Prophet],

    Journal of the Faculty of Divinity of Ankara University 31 (1989), pp. 179

    210.

    smail Cerraholu, Oryantalizm ve Batda Kuran ve Kuran limleri zerine

    Arastrmalar [Researches on Orientalism, the Quran and Quranic Sciences in

    the West], Journal of the Faculty of Divinity of Ankara University 31 (1989),

    pp. 9536.

    Talip Kkcan, adas Mnevverlerin Kuran Arastrmalar ve Milletleraras

    Kuran Sempozyumu zerine Notlar [Notes on Contemporary Intellectuals

    Research on the Quran and the Intercultural Quran Symposium], Kubbealt

    Akademi Mecmuas 20:3 (1991), pp. 6978.

    Niyazi Kahveci, Kurann Kayna ve Oryantalizm [The Source of the Quran and

    Orientalism], Journal of Diyanet 27:4 (1991), pp. 293307.

    Suat Mertolu, Almanca Yaplms Kuran alsmalar [Works Conducted on the

    Quran in German], unpublished MA thesis (Istanbul: Marmara niversitesi

    Sosyal Bilimler Enstits, 1992).

    Abdulaziz Hatip, Kurann Kayna ile ilgili Mstesrik ddialarnn

    Deerlendirilmesi [An Assessment of Orientalist Claims Regarding the Origin

    of the Quran], unpublished PhD thesis (Istanbul: Marmara niversitesi Sosyal

    Bilimler Enstits, 1996).

    Ekrem Glsen, Oryantalizm zerine Yaplan Tezler [Theses Completed on

    Orientalism], Journal of the Faculty of Divinity of Sakarya University 1 (1996),

    pp. 37189.

    30 Journal of Quranic Studies

  • Mehmet Akif Ko, John Burtonun Kuranda Gramer Hatalar Adl Makalesinin

    Tenkidi [Criticism of John Burtons Linguistic Errors in the Quran], Journal of

    the Faculty of Divinity of Ankara University 35 (1996), pp. 5549.

    Selahattin Snmezsoy, Kuran ve Oryantalistler [Orientalists and the Quran]

    (Ankara: Fecr Publications, 1998).

    Hikmet zdemir, Arthur John Arberrynin The Koran interpreted Adl Kuran

    Tercmesi Hakknda Baz Mlahazalar [Some Considerations on Arthur John

    Arberrys Translation of The Koran Interpreted], Journal of the Faculty of

    Divinity of Harran University 5 (1999), pp. 14150.

    Hidayet Aydar Chouraquinin Kuran Tercmesi zerine Tenkitli Baz Mlahazalar

    [Some Considerations and Criticism of Chouraquis Interpretation of the

    Quran], The Message of The Quran: Journal of Scientic Research 2:1315

    (1999), pp. 14776.

    Mesut Okumus, Jeffery ve Kuran alsmalarndaki Yeri [Jeffery and His Place in

    the Works of the Quran] in Islam from the Perspective of Orientalists (Istanbul:

    Rabet Publications, 2000).

    Mesut Erdal, Muhammed M. Pickthalln The Cultural Side of Islam Adl Eserinde

    Dini Hosgr [Religious Tolerance in The Cultural Side of Islam by

    Muhammed M. Pickthall], Journal of the Faculty of Divinity of Dicle

    University 2 (2000), pp. 3960.

    Mahmut Sami llolu, Kuran- Kerimin Cemi ve oaltlmasnda

    Mstesriklerin Grsleri ve Bu Grslerin Elestirileri [The Views of

    Orientalists on the Collection and Distribution of the Quran, and Criticism of

    these Views], unpublished PhD thesis (Ankara: Ankara niversitesi Sosyal

    Bilimler Enstits, 2001).

    smail Albayrak, Charles Torreys Concept of the God and its Narratives, Journal of

    the Faculty of Divinity of Sakarya University 3 (2001), pp. 13750.

    smail Albayrak, John Wansbroughnn Kuran Tarihi Teorisi ve Batda Dourduu

    Tartsmalar [John Wansbroughs Theory on the History of the Quran and the

    Debates it has Created in the West], slamiyat 4 (2001), pp. 16380.

    smail Albayrak, Richard Bell, Kuran alsmalar ve Kuran Vahyi Hakkndaki

    Grsleri [Richard Bell, His Works on the Quran and His Views About the

    Revelation of the Quran], Journal of the Faculty of Divinity of Sakarya

    University 3 (2001), pp. 26780.

    Ahmet Bedir, Bir Saptrmann Anatomisi: Sanada Bulunan El Yazmas Eserleri ve

    Bunlardan Kuran Nshalar zerinde Oynanan Bir Oyun rnei: Toby Lesterin

    What is the Quran Adl Makalesinin Deerlendirilmesi [An Article written to

    refute Toby Lester on Sana Manuscripts], Journal of the Faculty of Divinity of

    Harran University 7:3 (2001), pp. 13967.

    Mustafa Kkas, Sarkiyat Arthur Jeffery ve Kuran alsmalarnn

    Deerlendirilmesi [The Orientalist Arthur Jeffery and an Evaluation of His

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 31

  • Works on the Quran], unpublished PhD thesis (Istanbul: Marmara Universitesi

    Sosyal Bilimler Enstits, 2002).

    Sehmus Demir, Kurann Yeniden Yorumlanmas: Batyla Mnasebetin Kuran

    Yorumuna Yansmalar [Re-interpretation of the Quran: Reections on

    Relations with the West and their Inuence on Quranic Exegesis] (Istanbul:

    nsan Publications, 2002).

    smail Albayrak, Kuran Kerim Ayetlerinin Tertibi Hakkndaki Oryantalist Syleme

    Genel Bir Baks [A General Review of the Orientalist Approach to the Order of

    Verses in the Quran], Marife 2 (2002), pp. 15564.

    Bilal Gkkr, Kuranda Yabanc Kelimeler Meselesine Oryantalist Bir Yaklasm

    Arthur Jeffery ve Eseri The Foreign Vocabulary of the Quran [An Orientalist

    Approach to Foreign Words in the Quran: With Special Reference to Arthur

    Jeffery and His Work The Foreign Vocabulary of the Quran], Marife:

    Orientalism Special Edition 2:3 (2002), pp. 13542.

    Abdulmecid Oku, Ignaz Goldziherin Taberiden Aktarmda Bulunarak Baz

    Kraatleri Tenkidi ve Meselenin Arka Plan [Ignaz Goldzihers Criticism of

    Some Variant Readings of the Quran with References to al-abar and Matters

    Behind the Scenes], Journal of the Faculty of Divinity of Atatrk University 18

    (2002), pp. 13145.

    Mesut Okumus, Arthur Jeffery ve Kuran alsmalar zerine [On Arthur Jeffery

    and His Quranic Studies], Journal of the Faculty of Divinity of Ankara University

    43:2 (2002), pp. 12150.

    Mustafa zel, Tefsirde Oryantalizm Elestirisi: Mevdudi rnei [Criticism of

    Orientalism inExegesis: TheExample ofMawdudi],Marife 2:3 (2002), pp. 22936.

    BilalGkkr, WesternAttitudes to theOrigins of theQuran: Theological andLinguistic

    Approaches of Twentieth Century English-speaking World from William Muir to

    William M. Watt, unpublished PhD (Manchester: Manchester University, 2002).

    Suat Yldrm, Oryantalistlerin Yanlglar [Mistakes of the Orientalists] (Istanbul

    Ufuk Kitaplar, 2003).

    smail alskan, Kuran Arastrmalarnda Batl Yaklasmda Deisim ve Baljon

    [Changes in Western Approaches to the Study of the Quran and Baljon], Marife

    3:2 (2003), pp. 1928.

    Abdurrahman etin, Kuran Kraatine Ynelik Oryantalist Yaklasmlar [The

    Orientalist Approach Towards Variant Readings of the Quran], Marife 2:3

    (2003), pp. 65109.

    Bilal Gkkr, The Application of Western Comparative Religious and Linguistic

    Approaches to the Quran in Turkey, Journal of Islam and Christian-Muslim

    Relations 14:3 (2003), pp. 24963.

    Necmettin Gkkr, The Application of Modern Critical Methods to the Study of the

    Quran with a Particular Focus on Studies in Turkey Between 19802002,

    unpublished PhD (Manchester: Manchester University, 2004).

    32 Journal of Quranic Studies

  • smail Albayrak, Erken Dnem Kurra ile ilgili Oryantalistik Baks Asnn Elestirel

    Deerlendirilmesi [The Evaluation and Criticism of Orientalist Views of Early

    qurr], Marife 4 (2004), pp. 12954.

    smail Albayrak, John Wansbrough ve Ahkam Tefsiri [John Wansbrough and Law

    Exegesis], Journal of Islamic Law 2 (2004), pp. 12740.

    Mehmet Akif Ko, Tefsir Rivayetlerinin Gvenilirliklerini Belirlemek Amacyla

    Herbert Berg Tarafndan Gelistirilen Uyum Teorisi zerine [On the Theory of

    Consistency Developed by Herbert Berg to Check the Reliability of Exegetical

    Narratives], Journal of the Faculty of Divinity of Ankara University 35 (2004),

    pp. 4556.

    Bilal Gkkr, Oryantalist Literatrde Kurann Kayna Tartsmalarnn Kayna

    [The Source of Debates on the Origin of the Quran in Orientalist Literature],

    Bilimname 2:5 (2004), pp. 6174.

    Bilal Gkkr, Kuran ve Tefsir Eitiminde Gelenek ve Batllasmann zleri

    Osmanl Medrese ve Drul-funnlar [Traces of Tradition and the

    Westernisation of Education in Quran and Exegesis Ottoman madrasa

    Systems and Dr al-Funn], Journal of Muhafazakar Dsnce 2:6 (2005),

    pp. 12540.

    Necmettin Gkkr, Critical Interpretation of Religious Texts in the West and

    the Reection on the Study of the Quran, Milel ve Nihal 2:2 (2005),

    pp. 7681.

    Bilal Gkkr, Oryantalist Literatrde Kurann Kayna Tartsmalarnn Kayna

    Disiplinleraras Bir Yaklasm [An Interdisciplinary Approach to the Source of

    Debates on the Origin of the Quran in Orientalist Literature], Bilimname:

    Dsnce Platformu 3:7 (2005), pp. 2940.

    Esma Atay, lk Dnem ngiliz Oryantalistlerin Kuran alsmalar W. Muir ve

    D.S. Margoliouth rnei [First Period English Orientalist Studies of

    the Quran The Example of W. Muir and D.S. Margoliouth],

    unpublished MA thesis (Ankara: Ankara niversitesi Sosyal Bilimler Enstits,

    2006).

    Necmettin Gkkr, Turning Face Towards The West: The Transformation of

    Quranic Studies in Turkey, Journal of the Faculty of Divinity of stanbul

    University 13 (2006), pp. 89105.

    Glbahar zan, Sir William Muirin Kurana Baks [Sir William Muirs View of

    the Quran], unpublished MA thesis (Ankara: Ankara niversitesi Sosyal

    Bilimler Enstits, 2007).

    Muhammed Balbay, Garanik Kssas ve Oryantalist Yaklasmlar [The Story of

    Gharanik and the Orientalist Approaches], unpublished MA thesis (Urfa: Harran

    niversitesi Sosyal Bilimler Enstits, 2007).

    Hseyin Yasar, Alman Oryantalizminde Kurana Baks [The German Orientalist

    View of the Quran] (Istanbul: z Publishing, 2010).

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 33

  • Fatih Kaya, Leo Caetaninin slam Tarihi Adl Eserinin Kuran ve Tefsir ilimleri

    Asndan ncelenmesi [Investigating Leo Caetanis History of Islam in the

    Light of Studies on the Quran and its Exegesis], ongoing MA thesis (zmir:

    Dokuz Eyll niversitesi Sosyal Bilimler Enstits).

    Appendix IV

    Fazlur Rahman, slamiyet ve ktisadi Adalet Meselesi [Islam and the Issue of

    Economic Justice], tr. Yusuf Ziya Kavak (Erzurum: Insititute of Islamic Sciences

    of Atatrk University Publications, 1976).

    Fazlur Rahman, slam [Islam], tr. Mehmet Da-Mehmet Aydn (Istanbul: Seluk

    Publications, 1981).

    Fazlur Rahman, Ana Konularyla Kuran [Major Themes of the Quran] (Ankara:

    Fecr Publications, 1987).

    Fazlur Rahman, Kuran Yorumlama [Interpreting the Quran] tr. Osman Tastan,

    Journal of Islamic Research 2:5 (1987), pp. 1005.

    Fazlur Rahman, slam ve adaslk [Islam and Modernity] (Ankara: Fecr

    Publications, 1988).

    FazlurRahman, slamArastrmalarve slamnGelecei [IslamicStudiesand theFuture

    of Islam], tr. Adil ifti, Journal of Islamic Research 7:34 (1994), pp. 31520.

    Fazlur Rahman, Tarih Boyunca slami Metodoloji Sorunu [Islamic Methodology in

    History], tr. Salih Akdemir (Ankara: Ankara Okulu Publications, 1995).

    Fazlur Rahman, slam Geleneinde Salk ve Tp [Health and Medicine in the Islamic

    Tradition], tr. Adil ifti-Adnan Blent Balolu (Ankara: Ankara Okulu

    Publications, 1997).

    Fazlur Rahman, slami Yenilenme: Makaleler I [Islamic Renewal: Articles I a

    collation of Fazlur Rahmans articles into a book], tr. Adil ifti (Ankara: Ankara

    Okulu Publications, 1997).

    Fazlur Rahman, slami Yenilenme: Makaleler II [Islamic Renewal: Articles II a

    collation of Fazlur Rahmans articles into a book], tr. Adil ifti (Ankara: Ankara

    Okulu Publications, 2000).

    Fazlur Rahman, slami Yenilenme: Makaleler III [Islamic Renewal: Articles III a

    collation of Fazlur Rahmans articles into a book], tr. Adil ifti (Ankara: Ankara

    Okulu Publications, 2002).

    Fazlur Rahman, slami Yenilenme: Makaleler IV [Islamic Renewal: Articles IV a

    collation of Fazlur Rahmans articles into a book], tr. Adil ifti (Ankara: Ankara

    Okulu Publications, 2003).

    Fazlur Rahman, slamda hya ve Reform [Revival and Reform in Islam: A Study of

    Islamic Fundamentalism], tr. Fehrullah Terkan (Ankara: Ankara Okulu

    Publications, 2006).

    34 Journal of Quranic Studies

  • Appendix V

    lhami Gler, Fazlur Rahmann Kuran Yorumlama Metoduna Kuran Asndan

    Kelm Bir Katk [A Theological Contribution from the Perspective of the

    Quran Regarding the Method of Fazlur Rahmans Interpretation of the Quran],

    Journal of Islamic Research 5:22 (1991), pp. 929.

    Hasan Onat, Trkiyede Din Anlays ve Fazlur Rahman [The Understanding of

    Religion and Fazlur Rahman in Turkey], Trkiye Gnl 18 (1992), pp. 514.

    zeyr Ok, Kurann Tarihsel ve Evrensel Okunusu [Historical and Universal

    Readings of the Quran], unpublished MA thesis (Ankara: Ankara niversitesi

    Sosyal Bilimler Enstits, 1994).

    mer zsoy, Kuran Hitabnn Tarihsellii ve Tarihsel Hitabn Nesnel Anlam

    Sorunu [The Historicism of the Quranic Discourse and Objective Meaning of

    the Historical Discourse], Journal of Islamic Research 9:14 (1996), pp. 13543.

    Mehmet Paac, Kuran ve Ben ne Kadar Tarihseliz [The Quran and I, How

    Historical Are We?], Journal of Islamic Research 9:2 (1996), pp. 11934.

    mer zsoy, Kuran ve Tarihsellik Tartsmalarnda Gzden Karlanlar [Oversights

    in the Debate on the Quran and Historicism], Tezkire 1112 (1997), pp. 6985.

    Mevlt Uyank, Kurann Tarihsel ve Evrensel Okunusu [Historical and Universal

    Reading of the Quran] (Ankara: Fecr Publications, 1997).

    Adil ifti, Fazlur Rahmann Dinamik Seriat Anlays Deisimin Teolojik ve

    Sosyolojik Zorunluluu [Fazlur Rahmans Understanding of Dynamic Shara:

    The Theological and Sociological Necessity of Change], slamiyat 1:4 (1998),

    pp. 171202.

    Adil ifti, Gelenek ve Modern Dnem Arasnda Fazlur Rahman ya da Anlam

    Sorunu ve Anlama Sorunu [Fazlur Rahman Between the Tradition and Modern

    Era, or Issues with Meaning and Understanding], slamiyat 1:2 (1998), pp. 5360.

    Sadk Kl, Tarihsellik ve Aklclk Balamnda Kuran Anlama Sorunu

    [Understanding the Quran in the Context of Historicism and Reason]

    (Istanbul: htar Publications, 1999).

    Ebubekir Sil, Modern slam Dsncesinin Tenkidi II: Fazlur Rahmann Eserlerinin

    Elestirisi [Criticism of Modern Islamic Thought II: A Criticism of Fazlur

    Rahmans Works] (Istanbul: Kayhan Publications, 1999).

    Ebubekir Sil, Modern slam Dsncesinin Tenkidi III: Fazlur Rahmann Dsnce

    ve Eserlerinin Elestirisi [Criticism of Modern Islamic Thought III: A Criticism of

    Fazlur Rahmans Thought and Works] (Istanbul: Kayhan Publications, 1999).

    Adil ifti, Fazlur Rahmanla Birlikte slam Yeniden Dsnmek [Considering Islam

    Again with Fazlur Rahman] (Ankara: Kitabiyat, 2000).

    Mehmet Paac, Kuran ve Ben ne Kadar Tarihseliz [The Quran and I, How

    Historical Are We?] (Ankara: Ankara Okulu Publications, 2000).

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 35

  • Mustafa ztrk, Kurann Cennet Betimlemelerinde Yerel ve Tarihsel Motier

    [Local and Historical Motifs in the Qurans Descriptions of Paradise], slamiyat

    4:1 (2001), pp. 14062.

    Mustafa nver, Tarihselci Modernist Balamda Kuran ve Kadn [The Quran

    and Women in the Light of Historicist Modernism], Fecre Doru 6:66 (2001),

    pp. 3642.

    Kotan, Sevket, Kuran ve Tarihsellik Tartsmalar [The Quran and the Discussions

    on Historicity] (Istanbul: Beyan Publications, 2001).

    shak zgel, Tarihselcilik Dsncesi Balamnda Kurann Tarihsel Yorumu:

    Metodolojik Bir Teklif [The Qurans Historical Comment in the Light of

    Historicism: A Methodological Proposal], unpublished PhD thesis (Isparta:

    Sleyman Demirel niversitesi Sosyal Bilimler Enstits, 2002).

    Fevzi Zlalolu, Temel Kaynamz Kuran [The Quran: Our Main Source]

    (Istanbul: Ekin Publications, 2002).

    Hamdullah Bayram ztrk, Kuran- Kerimin zellikleri Asndan Tarihselci

    Yaklasm [A Historical Approach to the Special Characteristics of the Quran],

    unpublished PhD thesis (Sakarya: Sakarya niversitesi Sosyal Bilimler Enstits,

    2003).

    Talip zdes, Sosyal Deisim Olgusundan Hareketle Kurann Tarihsel Olduu Tezi

    zerine Bir Deerlendirme [An Evaluation of the Thesis of the Qurans

    Historicity as Formed by Social Change], Journal of the Faculty of Divinity of

    Cumhuriyet University 7:1 (2003), pp. 18398.

    Hakan Uur, Kuran ve Tarihselcilik [Quran and Historicism], Marife 3:1 (2003),

    pp. 2438.

    Recep Alpyal, Kimin Tarihi? Hangi Hermeneutik? [Whose History? Which

    Hermeneutic?] (Istanbul: Aa Publications, 2003).

    Tahsin Grgn, lahi Szn Gc. Varlk ve Bilgi Kayna Olarak Kurn [Power of

    Divine Word [The Quran as a Source of Existence and Knowledge] (Istanbul:

    Gelenek Publications, 2003).

    Hayrettin Karaman, Ali Bula, Tahsin Grgn, Ayhan Tekines, Al nal, Ergn

    apan, Kuran- Kerim, Tarihselcilik ve Hermentik [The Quran, Historicism

    and Hermeneutic] (zmir: Isk Publications, 2003).

    Mustafa Altunda, Kurann Evrensellii: Delilleri, Karst Grsn Analizi [The

    Universality of the Quran: An Analysis of Opposing Views and Evidence], Baki

    Dvlet niversiteti lahiyat Fakltesinin Elmi Mecmuas 1 (2004), pp. 10134.

    Musa Kazm Ylmaz, Tarihsellik Balamnda Tefsir Geleneinde Deisim

    [Changes in the Tradition of Exegesis in the Light of Historicity], Erzurum

    Kltr Eitim Vakf Akademi Dergisi 21 (2004), pp. 124.

    Recep Demir, Kuran Tefsirinde Tarihselci Yntem [Historicist Methods in the

    Exegesis of the Quran], unpublished PhD thesis (Konya: Seluk niversitesi

    Sosyal Bilimler Enstits, 2005).

    36 Journal of Quranic Studies

  • Snmez Kutlu, Kuran ve Tarihsellik Yazlar [Writings on the Quran and

    Historicism] (Ankara: Kitabiyat, 2004).

    Zekeriya Pak, Kurann Tarihsellii ve badetlerde Tarihsellik [Historicity of the

    Quran and Worship], Dini Arastrmalar 22 (2005), pp. 10522.

    Zeki Keskin, Tarihsel Addedilen Ayetlerin Evrensellii [The Universality of Verses

    Deemed Historicistic], unpublished MA thesis (Van: Yzncyl niversitesi

    Sosyal Bilimler Enstits, 2007).

    Durmus Karamanl, Tarihsellik ve Evrensellik Balamnda Kuran Hitabnn Tabiat

    [The Nature of the Qurans Address, in the Light of Universality and

    Historicism], unpublished PhD thesis (Ankara: Ankara niversitesi Sosyal

    Bilimler Enstits, 2008).

    Ahmet Kse, Tarihselcilik ve Nesh liskisi [The Relationship Between Historicism

    and Abrogation], unpublished MA thesis (Kayseri: Erciyes niversitesi Sosyal

    Bilimler Enstits, 2010).

    Appendix VI

    Books

    asen anef, slami limlere Giris [Introduction to Islamic Sciences], tr. Muharrem

    Tan (Istanbul: nsan Publications, 1994).

    asan anaf, slami Arastrmalar [al-Dirst al-slmiyya], tr. Ali Durusoy-brahim

    Aydn (Istanbul: nsan Publications, 1994).

    Muammed Arkoun, Kuran Okumalar [Lectures du Coran], tr. Ahmet Zeki nal

    (Istanbul: nsan Publications, 1995).

    Muammad bid al-Jbir, slamda Siyasal Akl [al-Aql al-siysy al-Arab], tr.

    Vecdi Akyz (Istanbul: Kitabevi Publications, 1997).

    Muammad bid al-Jbir, Arap-slam Aklnn Olusumu [Takwin al-aql al-Arab],

    tr. brahim Akbaba (Istanbul: z Publications, 1997).

    Muammad bid al-Jbir, Arap slam Kltrnn Akl Yaps [Bunyat al-aql al-

    Arab], tr. Burhan Krolu-Hasan Hacak-Ekrem Demirli (Istanbul: Kitabevi

    Publications, 1999).

    Muammad Arkoun, slam zerinde Dsnceler [Ouvertures sur lIslam], tr. Hakan

    Ycel (Istanbul: Metis Publications, 1999).

    Muammad bid al-Jbir, Felse Mirasmz ve Biz [Nanu wal-turth: qira

    muira f turthina al-falsaf], tr. Said Aykut (Istanbul: Kitabevi Publications,

    2000).

    Nar mid Ab Zayd, lahi Hitabn Tabiat [Mafhm al-na, dirsa f ulm al-

    Qurn], tr. Mehmet Emin Masal (Ankara: Kitabiyat, 2001).

    Nar mid Ab Zayd, Dinsel Sylemin Elestirisi [Naqd al-khib al-dn], tr. Fethi

    Ahmet Polat (Ankara: Kitabiyat, 2002).

    The Inuence of Western Quranic Scholarship in Turkey 37

  • Muammad Amad Khalaf Allh, Kuranda Anlatm Sanat [al-Fann al-qaaiyya

    fl-Qurn], tr. Saban Karatas (Ankara: Ankara Okulu Publications, 2002).

    Nar mid Ab Zayd, slamla Bir Yasam [Ein Leben mit dem Islam], tr. Celadet

    Moralgil (Istanbul: niversite Publication, 2004).

    Muammad bid al-Jbir, Kurana Giris [Madkhal ill-Qurn al-karm al-juz

    al-awwal fl-tarf bil-Qurn], tr. Muhammed oskun (Istanbul: Mana

    Publications, 2010).

    Articles

    asan anaf, Teoloji mi? Antropoloji mi? [Theology or Anthropology?, from his

    work Renaisance du Monde Arabe], tr. M. Said Yazcolu, Journal of the Divinity

    Faculty of Ankara University 23 (1978), pp. 50531.

    Muammad Arkoun, Kuran- Kerimin 18. Suresinin Okunmas [The Reading of

    the 18th Chapter of the Quran], tr. Cem