materdolorosa.org · web viewthe fourth door.la cuarta puerta.we are with josé and maria, seeking...

2
The Fourth Door. La Cuarta Puerta. We are with José and Maria, seeking Posada. They come from Mexico. They have relatives in this city, but they do not know where they live. The have traveled a long distance, facing the many dangers of a poor family, surrounded by cunning and heartless criminals. They have seen some of the companions on the road robbed and beaten. They long for a peaceful place to stay the night, so Mary can give birth. Nos encontramos en frente de otra puerta. José y María son de México. Saben que hay parientes en este pueblo, pero no los conocen ni saben dónde viven. Han viajado muchos días, por caminos peligrosos, especialmente para la gente pobre. Dondequiera, hay ladrones que roban y golpean, y matar. Ya lo han visto. Buscan un lugar donde pueden descansar en paz, un lugar seguro donde María puede dar a luz a su hijo. The outside choir begins singing the verse in bold. Then the inside choir responds. Cantamos los cantos tradicionales, con un coro afuera y el otro, adentro. Click the link to play music; Haga clic en el enlace para oír la música En el nombre del cielo os pido posada, pues no puede andar mi esposa amada. Aquí no es mesón sigan adelante. Ya se pueden ir y no molestar porque si me enfado los voy a apalear.

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

The Fourth Door.La Cuarta Puerta.

We are with José and Maria, seeking Posada. They come from Mexico. They have relatives in this city, but they do not know where they live. The have traveled a long distance, facing the many dangers of a poor family, surrounded by cunning and heartless criminals. They have seen some of the companions on the road robbed and beaten. They long for a peaceful place to stay the night, so Mary can give birth.

Nos encontramos en frente de otra puerta. José y María son de México. Saben que hay parientes en este pueblo, pero no los conocen ni saben dónde viven. Han viajado muchos días, por caminos peligrosos, especialmente para la gente pobre. Dondequiera, hay ladrones que roban y golpean, y matar. Ya lo han visto. Buscan un lugar donde pueden descansar en paz, un lugar seguro donde María puede dar a luz a su hijo.

The outside choir begins singing the verse in bold. Then the inside choir responds.

Cantamos los cantos tradicionales, con un coro afuera y el otro, adentro.

Click the link to play music; Haga clic en el enlace para oír la música

En el nombre del cielo os pido posada, pues no puede andar mi esposa amada.

Aquí no es mesón sigan adelante. Ya se pueden ir y no molestar porque si me enfado los voy a apalear.

Venimos rendidos desde Nazaret, yo soy carpintero de nombre José.

No me importa el nombre, déjenme dormir, pues ya les digo que no hemos de abrir.

Padre Nuestro, Ave María, Gloria al Padre / Our Father, Hail Mary, Glory be

Posada Song until

5th door Ver. 2.mp3

Posada Song until 5th door Ver. 2

null

145142.67

The

F

ourth

D

oor.

La

C

uarta

P

uerta.

We are with José and Maria, seeking Posada. They come from Mexico. They have

relatives in this city, but they do not know where they live. The have traveled a long

distance, facing the many dangers of a poor

family, surrounded by cunning and

heartless criminals. They have seen some of the companions on the road robbed and

beaten. They long for a peaceful place to stay the night, so Mary can give birth.

Nos encontramos en frente de otra puerta. José y María son

de México. Saben

que hay

parientes

en este pueblo, pero no los conocen n

i

saben dónde viven. Han

viajado muchos días, por caminos peligrosos, especialmente para

la gente

pobre

. Dondequiera, hay ladrones que roba

n

y golpea

n

,

y

matar. Ya lo han

visto. Busca

n un lugar donde pueden descansar en paz, un lugar seguro donde

María puede dar

a

luz a su hijo.

The outside choir begins singing the verse in bold. Then the inside choir responds.

Cantamos los cantos tradicionales, con un coro afuera y el otro, adentro.

Cli

ck

the link to play music;

Haga clic en el enlace para oír la música

Posada Song until

5th door Ver. 2.mp3

En el nombre del cielo

os pido posada,

pues no puede andar

mi esposa amada.

Aquí no es mesón sigan adelante.

Ya se pueden ir y no molestar

porque si me enfado

los voy a apalear.

Venimos rendidos

desde Nazaret,

yo soy carpintero

de nombre José.

No me importa el nombre,

déjenme dormir,

pues ya les digo

que no hemos de abrir.

Padre Nuestro, Ave María, Gloria

al Padre

/

Our Father, Hail Mary, Glory be

The Fourth Door. La Cuarta Puerta.

We are with José and Maria, seeking Posada. They come from Mexico. They have

relatives in this city, but they do not know where they live. The have traveled a long

distance, facing the many dangers of a poor family, surrounded by cunning and

heartless criminals. They have seen some of the companions on the road robbed and

beaten. They long for a peaceful place to stay the night, so Mary can give birth.

Nos encontramos en frente de otra puerta. José y María son de México. Saben

que hay parientes en este pueblo, pero no los conocen ni saben dónde viven. Han

viajado muchos días, por caminos peligrosos, especialmente para la gente

pobre. Dondequiera, hay ladrones que roban y golpean, y matar. Ya lo han

visto. Buscan un lugar donde pueden descansar en paz, un lugar seguro donde

María puede dar a luz a su hijo.

The outside choir begins singing the verse in bold. Then the inside choir responds.

Cantamos los cantos tradicionales, con un coro afuera y el otro, adentro.

Click the link to play music; Haga clic en el enlace para oír la música

Posada Song until

5th door Ver. 2.mp3

En el nombre del cielo

os pido posada,

pues no puede andar

mi esposa amada.

Aquí no es mesón sigan adelante.

Ya se pueden ir y no molestar

porque si me enfado

los voy a apalear.

Venimos rendidos

desde Nazaret,

yo soy carpintero

de nombre José.

No me importa el nombre,

déjenme dormir,

pues ya les digo

que no hemos de abrir.

Padre Nuestro, Ave María, Gloria al Padre / Our Father, Hail Mary, Glory be