visualización e instrumentos - karl storz endoskope · 2 visualización e instrumentos para la...
TRANSCRIPT
Visualización e instrumentos para la neurocirugía a través de accesos reducidos
N E U R O 3 2 3 . 0 0 3 / 2 0 1 8 - E S
NEU 2015
2
Visualización e instrumentos
para la neurocirugía a través de accesos reducidos
Las ópticas y el instrumental de KARL STORZ son apropiados para las intervenciones mínimamente invasivas en neurocirugía microscópica y permiten reproducir las estructuras más pequeñas en espacios reducidos. Los principales ámbitos de aplicación son las lesiones intracraneales expansivas y las lesiones vasculares. Las intervenciones mínimamente invasivas se adaptan especialmente al tratamiento de profundos tumores pequeños en las fosas craneales anteriores, en las regiones supraselares y paraselares, así como en las fosas craneales medias y posteriores.
* Fuente: Prof. Reisch y Prof. Hopf, Klinikum Hirslanden, Suiza
El sistema de visualización VITOM® 3D constituye una solución revolucionaria, sobre todo en las interven-ciones de neurocirugía. Los ámbitos de aplicación son similares a los del microscopio quirúrgico. El cirujano trabaja cómodamente a través del monitor 3D , lo que le permite escoger su posición con relativa libertad. El control de las funciones principales se efectúa a través del IMAGE1 PILOT, sujeto a la mesa quirúrgica al alcance de la mano del cirujano.
* Visualización alternativa con imágenes del sistema VITOM® 3D o con imágenes endoscópicas en 2D y 3D: En la imagen izquierda se utiliza el sistema VITOM® 3D y en la imagen derecha la visualización endoscópica. Sólo se precisa una torre de vídeo para la reproducción de imágenes con ambos sistemas, de forma que el cirujano no tiene que cambiar de posición y trabajar mirando alternativamente a través del ocular o el monitor.
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
3
La neurocirugía microscópica asistida por endoscopia (EAM) se practica a través de incisiones mínimamente invasivas según la "técnica de ojo de cerradura". En estos procedimientos especiales se emplean endoscopios en combinación con el sistema VITOM® 3D o un microscopio quirúrgico, que iluminan la zona a operar y amplían las imágenes, mientras que los endoscopios aportan imágenes detalladas de estructuras más profundas. La importancia de la endoscopia en la neurocirugía microscópica estriba en que permite identificar estructuras anatómicas incluso en zonas de difícil acceso que ofrecen una visibilidad limitada.
El sistema de cámara IMAGE1 S™ de KARL STORZ ofrece una cadena de imagen que permite combinar VITOM® 3D y la reproducción de imágenes endoscópicas en 2D y 3D. Esto significa que el cirujano puede disponer de todos los tipos de visualización utilizando una única torre de vídeo. El equipo quirúrgico puede alternar de forma rápida y ergonómica entre las imágenes del VITOM® 3D y la reproducción endoscópica.
Visualización y limpieza de la lente
Tubos de aspiración y coagulación
Instrumentos
Sistemas de soporte
Sistemas motorizados
Este folleto presenta todas las opciones clasificadas según el tipo de producto: VITOM® 3D, endoscopios en 3D y 2D, instrumentos de coagulación, tubos de aspiración, pinzas, legras, tijeras, etc. De esta manera, el neurocirujano puede configurar sin dificultades un set de instrumentos adaptado a sus necesidades o bien completar su equipamiento para otro campo de aplicación o con el instrumental necesario para practicar vías de acceso menos atraumáticas.
El usuario puede seguir los pasos indicados a continuación y escoger entre las diferentes categorías de instrumentos para seleccionar su propia bandeja de instrumentos:
* VITOM® 3D * Endoscopio
* Fuente: Prof. Schroeder, Universitätsklinikum Greifswald, Alemania
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
4
Visualización y limpieza de las ópticas
VITOM® 3D
TH 200 VITOM® 3D, con funciones de zoom y de enfoque, iluminación y corrección horizontal integradas, distancia de trabajo 20 – 50 cm, con conductor de luz de fibra óptica incorporado, desinfección por frotado, para utilizar con IMAGE1 S CONNECT™ + IMAGE1 S D3-LINK™ + IMAGE1 PILOT
TC 014 IMAGE1 PILOT, unidad de control con selector giratorio 3D, 4 botones de función programables y conexión USB, para el control intuitivo de sistemas de cámaras y dispositivos conectados, para utilizar con IMAGE1 S™ y VITOM® 3D TH 200
El IMAGE1 PILOT es imprescindible para poder utilizar el VITOM® 3D. El VITOM® 3D y el IMAGE1 PILOT se utilizan siempre con un sistema de sujeción.
Encontrará más información sobre los sistemas de sujeción en el último capítulo de este folleto, o bien en el catálogo de TELEPRESENCE. ©
KA
RL
STO
RZ
960
2203
3 N
EU
RO
32
3.0
03/2
018/
EW
-ES
5
Visualización y limpieza de las ópticas
Sinopsis del VITOM® 3D
TH 200
495 VIT/TIP
TL 300
Cable de luz de fibra óptica
Fuente de luz fría Power LED 300 SCB
28272 HSP
TC 200 TC 302
TM 330, TM 263
9800 GF 9800 C
Sistema de soporte para VITOM® 3D
28272 HA 28172 HR
Brazo articulado para IMAGE1 PILOT
Sistema de cámara IMAGE1 S™
Monitores 3D
Gafas 3D de polarizaciónClip para gafas 3D
VITOM® 3D con iluminación integrada
TC 014041150-20*
IMAGE1 PILOTFunda estéril para IMAGE1 PILOT
*
TH 001*
Funda estéril para VITOM® 3D
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
6
Visualización y limpieza de las ópticas
TIPCAM®1 S 3D NEURO
Óptica 3D con un diámetro de vaina de 4 mm
KARL STORZ vuelve a sentar nuevas pautas en la endoscopia 3D con las extraordinarias imágenes tridimensionales de su óptica TIPCAM®1 S 3D. Como pieza integrante del sistema modular de cámara IMAGE1 S™, permite ampliar fácilmente el sistema de visualización existente.
28164 AA 3D* TIPCAM®1 S 3D NEURO, dirección visual 0°, 4 mm Ø, longitud 18 cm, dos sensores de imágenes FULL HD, esterilizable en autoclave, disponible con Tecnologías S, botones de libre programación en el cabezal de la cámara, incluye cable de conexión para vídeo, para utilizar con IMAGE1 S™
0°
28164 BA 3D* TIPCAM®1 S 3D NEURO, dirección visual 30°, 4 mm Ø, longitud 18 cm, dos sensores de imágenes FULL HD, esterilizable en autoclave, disponible con Tecnologías S, botones de libre programación en el cabezal de la cámara, incluye cable de conexión para vídeo, para utilizar con IMAGE1 S™
30°
* Actualmente no disponible en los mercados que exigen el marcado CE © K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
7
Visualización y limpieza de las ópticas
Ópticas acodadas
Las ópticas de 45° con ocular curvado, no sólo ofrecen una excelente visualización durante la intervención, sino que además ofrecen al cirujano una imagen completa de todo el campo operatorio incluyendo los rincones en espacios de difícil acceso.
28162 AUA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0°, color distintivo: verde
0°
Óptica HOPKINS®, 2,7 mm Ø, longitud 15 cm, esterilizable en autoclave, ocular acodado, con conductor de luz de fibra óptica incorporado
28162 BOA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°, dirección visual dirigida hacia las 12 horas, color distintivo: rojo
30°
30°
28162 BUA Ídem, dirección visual dirigida hacia las 6 horas
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
8
Visualización y limpieza de las ópticas
Ópticas acodadas
28162 AKA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°, color distintivo: verde
0°
Óptica HOPKINS®, 2,7 mm Ø, longitud 20 cm, esterilizable en autoclave, ocular acodado, con conductor de luz de fibra óptica incorporado
28162 BKA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°, color distintivo: rojo
30°
28162 FKA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 45°, color distintivo: negro
45°
28162 CKA Óptica de visión lateral panorámica HOPKINS® 70°, color distintivo: amarillo
70°
28162 AVA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°, color distintivo: verde
0°
Óptica HOPKINS®, 4 mm Ø, longitud 20 cm, esterilizable en autoclave, ocular acodado, con conductor de luz de fibra óptica incorporado
28162 BVA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°, color distintivo: rojo
30°
28162 FVA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 45°, color distintivo: negro
45°
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
9
Visualización y limpieza de las ópticas
CLEARVISION® II para irrigar la lente frontal de la óptica durante una intervención quirúrgica
40 3341 01 Set CLEARVISION® II, sistema de irrigación de lentes para endoscopios, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz incluye: Cable de red Interruptor monopedal Tubo de conexión set, estéril, para un solo uso, envase de 3 unidades
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
10
Visualización y limpieza de las ópticasVainas de irrigación y aspiración CLEARVISION® II
28162 AUS* Vaina de irrigación y aspiración 0°, ovalada, 3,5 x 4,7 mm, longitud útil 12 cm, para utilizar con óptica HOPKINS® 28162 AUA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28162 BOS* Vaina de irrigación y aspiración 30°, ovalada, 3,5 x 4,7 mm, longitud útil 12 cm, para utilizar con óptica HOPKINS® 28162 BOA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28162 BUS* Vaina de irrigación y aspiración 30°, ovalada, 3,5 x 4,7 mm, longitud útil 12 cm, para utilizar con óptica HOPKINS® 28162 BUA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION®II
7230 AS* Vaina de irrigación y aspiración 0°, 4,8 x 6 mm Ø exterior, longitud útil 14 cm, para utilizar con ópticas HOPKINS® 7230 AA, 28132 AA, TIPCAM®1 S 3D 7240 AA 3D, TIPCAM®1 S 3D 28164 AA 3D NEURO y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
7230 BS* Vaina de irrigación y aspiración 30°, 4,8 x 6 mm Ø exterior, longitud útil 14 cm, para utilizar con ópticas HOPKINS® 7230 BA, 28132 BA, TIPCAM®1 S 3D 7240 BA 3D, TIPCAM®1 S 3D 28164 BA 3D NEURO y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
* Observación: En países con marcado CE, no utilizar estos productos en contacto directo con el sistema nervioso ©
KA
RL
STO
RZ
960
2203
3 N
EU
RO
32
3.0
03/2
018/
EW
-ES
11
Visualización y limpieza de las ópticas
Vainas de irrigación
28164 CAK Vaina de irrigación, 3,8 mm Ø exterior, longitud útil 15 cm, para utilizar con óptica HOPKINS® 0° 28162 AKA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28164 CBK Ídem, para utilizar con óptica HOPKINS® 30° 28162 BKA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28164 CFK Ídem, para utilizar con óptica HOPKINS® 28162 FKA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28164 CCK Ídem, para utilizar con óptica HOPKINS® 70° 28162 CKA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28162 AVS Vaina de irrigación, 4,8 mm Ø exterior, longitud útil 18 cm, para utilizar con óptica HOPKINS® 0° 28162 AVA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28162 BVS Ídem, para utilizar con óptica HOPKINS® 30° 28162 BVA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28162 FVS Ídem, para utilizar con óptica HOPKINS® 45° 28162 FVA y sistema de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® II
28164 CBA Vaina de irrigación, 5 mm Ø exterior, longitud útil 14 cm, para utilizar con las ópticas HOPKINS® 7230 AA y 28132 AA y los sistemas de irrigación de lentes de KARL STORZ CLEARVISION® y CLEARVISION® II
28164 CBB Ídem, para utilizar con las ópticas HOPKINS® 30° 7230 BA y 28132 BA y los sistemas de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® y CLEARVISION® II
28164 CBF Ídem, para utilizar con las ópticas HOPKINS® 45° 7230 FA y 28132 FA/FVA y sistemas de irrigación de lentes KARL STORZ CLEARVISION® y CLEARVISION® II
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
12
Tubos de aspiración y coagulación
Los tubos de aspiración con ranura alargada en forma de gota se han concebido para las intervenciones de microneurocirugía. Este orificio de interrupción especial permite regular la potencia de aspiración sobre todo en las zonas más delicadas.
649179 A Tubo de aspiración, flexible, con orificio de interrupción alargado y mandril, LUER, 4 Charr., longitud útil 12 cm
649179 B Ídem, longitud útil 15 cm
649179 C Ídem, longitud útil 18 cm
649180 A Tubo de aspiración, flexible, con orificio de interrupción alargado y mandril, LUER, 6 Charr., longitud útil 12 cm
649180 B Ídem, longitud útil 15 cm
649180 C Ídem, longitud útil 18 cm
649182 A Tubo de aspiración, flexible, con orificio de interrupción alargado y mandril, LUER, 8 Charr., longitud útil 12 cm
649182 B Ídem, longitud útil 15 cm
649182 C Ídem, longitud útil 18 cm
649183 A Tubo de aspiración, flexible, con orificio de interrupción alargado y mandril, LUER, 10 Charr., longitud útil 12 cm
649183 B Ídem, longitud útil 15 cm
649183 C Ídem, longitud útil 18 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
13
Tubos de aspiración y coagulación
28164 XB Tubo de aspiración, con orificio de interrupción, forma de gota, graduado, LUER, extremo distal cónico, 6 Charr., longitud útil 15 cm
28164 XA Ídem, 8 Charr.
28164 XC Tubo de aspiración, con orificio de interrupción, forma de gota, graduado, LUER, extremo distal cónico, curvado hacia arriba, punta esférica, 2,4 mm, longitud útil 15 cm
28164 XE Tubo de aspiración, con orificio de interrupción, forma de gota, graduado, LUER, extremo distal cónico, flexible, 6 Charr., longitud útil 15 cm
28164 XD Ídem, 8 Charr.
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
14
Tubos de aspiración y coagulación
28164 MXA Tubo de aspiración y coagulación, aislado, acodado 90°, 2,5 mm Ø exterior, longitud útil 16 cm
28164 MXB Ídem, 3 mm Ø exterior
28164 MXC Ídem, 3,6 mm Ø exterior
unipolar
bipolar
839330* Tubo de aspiración y coagulación bipolar de BRINER, acodado, aislado, longitud de los electrodos 3,5 mm, con orificio de interrupción, 4,5 mm Ø exterior, longitud útil 11 cm, para utilizar con cables de alta frecuencia bipolares 847000 o 847000 A/E/M/V
* Observación: En países con marcado CE, no utilizar estos productos en contacto directo con el sistema nervioso ©
KA
RL
STO
RZ
960
2203
3 N
EU
RO
32
3.0
03/2
018/
EW
-ES
15
Tubos de aspiración y coagulación
28164 BDN Pinzas bipolares TAKE-APART®, extremo útil redondeado, anchura 2 mm, 3,4 mm Ø exterior, longitud útil 20 cm
28164 BDM Ídem, con mandíbulas finas, anchura 1 mm, extremo distal acodado 45°, cierre horizontal
28164 BDD Ídem, anchura 2 mm, extremo distal acodado 45°, cierre horizontal
bipolar
28164 BDK Ídem, anchura 4 mm, extremo distal acodado 45°, cierre horizontal
28164 BDL Ídem, con mandíbulas finas, anchura 1 mm, extremo distal acodado 45°, cierre vertical
28164 BDG Ídem, anchura 1,8 mm
28164 BGS Ídem, con mandíbulas finas, anchura 2 mm, extremo distal acodado 45°, tamaño 3 mm, longitud útil 10 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
16
Tubos de aspiración y coagulación
28164 BPA Pinzas de coagulación bipolar, con aislamiento exterior, forma de bayoneta, romas, punta 0,7 mm, longitud útil 12 cm, longitud total 23 cm, para utilizar con cables de alta frecuencia bipolar 847000 o 847000 A/E/M/V
28164 BPB Ídem, punta 0,7 mm, longitud útil 14 cm, longitud total 25 cm
28164 BPC Ídem, punta 0,3 mm, longitud útil 12 cm, longitud total 23 cm
bipolar
844524* Pinzas bipolares, forma de bayoneta, con tope, punta 0,7 mm, longitud 23 cm
844525* Ídem, acodadas
* Observación: En países con marcado CE, no utilizar estos productos en contacto directo con el sistema nervioso ©
KA
RL
STO
RZ
960
2203
3 N
EU
RO
32
3.0
03/2
018/
EW
-ES
17
Instrumentos
Microinstrumentos de SEPEHRNIA
28164 NBB Microportagujas, forma de bayoneta, mandíbulas rectas, 2 x 6 mm, longitud útil 10 cm
28164 NBC Microportagujas, forma de bayoneta, mandíbulas curvadas a la izquierda, 1 x 6 mm, longitud útil 10 cm
28164 PBA Micropinzas de agarre, forma de bayoneta, mandíbulas rectas, lisas, 0,5 mm, longitud útil 10 cm
28164 PBC Ídem, estriadas, 3 mm
28164 PBD Ídem, mandíbulas curvadas a la izquierda, 0,75 mm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
18
Instrumentos
Microinstrumentos de SEPEHRNIA
28164 PBB Micropinzas, forma de bayoneta, cuchara, 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 PBE Ídem, 4 mm
28164 PBF Ídem, 6 mm
28164 PBG Ídem, cuchara horizontal, 2 mm
28164 PBH Ídem, cuchara horizontal, 4 mm
28164 PBI Ídem, cuchara horizontal, 6 mm
28164 SBA Microtijeras, forma de bayoneta, puntiaguda/puntiaguda, corte recto, longitud útil 10 cm
28164 SBB Ídem, hojas curvadas a la izquierda
28164 SBC Ídem, romas/romas, corte recto
28164 SBD Ídem, hojas curvadas a la derecha
28164 SBE Ídem, corte horizontal
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
19
Instrumentos
Bandeja quirúrgica
Una bandeja quirúrgica especial para los microinstrumentos según SEPEHRNIA da cabida a seis instrumentos a la vez para su limpieza y esterilización.
39501 AN Bandeja quirúrgica perforada para limpieza, esterilización y almacenamiento, para un máximo de 6 instrumentos de SEPEHRNIA, con soportes de silicona y conexión directa de los instrumentos al aparato de limpieza y desinfección a través del difusor de irrigación desmontable 39100 VA, dimensiones exteriores (ancho x fondo x alto): 480 x 125 x 54 mm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
20
Instrumentos
Pinzas sacabocados óseas de KERRISON
28164 MKA Pinzas sacabocados óseas de KERRISON, desmontables, fijas, corte anterógrado 60° hacia arriba, tamaño 1 mm, longitud útil 17 cm
28164 MKB Ídem, tamaño 2 mm
28164 MKC Ídem, tamaño 3 mm
28164 MKK Ídem, tamaño 4 mm
28164 MKL Ídem, tamaño 5 mm
28164 MKD Pinzas sacabocados óseas de KERRISON, desmontables, fijas, corte anterógrado 60° hacia abajo, tamaño 1 mm, longitud útil 17 cm
28164 MKE Ídem, tamaño 2 mm
28164 MKF Ídem, tamaño 3 mm
28164 MKO Ídem, tamaño 4 mm
desmontables
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
21
Instrumentos
Microtijeras
Las finas microtijeras de cuchillas rectas y curvadas permiten practicar disecciones precisas y atraumáticas en espacios muy reducidos.
662351 Microtijeras flexibles de YASARGIL, forma de bayoneta, hojas rectas, longitud 20 cm
662355 Ídem, hojas curvadas hacia abajo
662362 Microtijeras flexibles de VANNAS, forma de bayoneta, punta recta, longitud 20 cm
662365 Ídem, punta curvada hacia arriba
28164 MZB Tijeras, rectas, con mango pequeño, con conexión para limpieza, longitud útil 18 cm
28164 MZC Ídem, curvadas a la derecha
28164 MZD Ídem, curvadas a la izquierda
28164 MZE Ídem, anguladas hacia arriba
28164 SAD Tijeras, curvadas hacia arriba 45°, finas, vaina giratoria 360°, con conexión para limpieza, longitud útil 18 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
22
Instrumentos
Micropinzas
28164 MZA Pinzas de agarre, estriado fino, rectas, con conexión para limpieza, longitud útil 18 cm
28164 MZF Pinzas con mandíbulas de cuchara, tamaño de cuchara 3 x 10 mm, abertura unilateral, longitud útil 17 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
23
Instrumentos
Microdisectores
28164 GBO Disector, forma de bayoneta, cortante, espátula redonda, punta acodada hacia arriba 45°, con mango cilíndrico, tamaño 3 mm, longitud 25 cm
28164 GBU Ídem, punta acodada hacia abajo 45°
28164 GFO Disector, forma de bayoneta, cortante, espátula plana alargada, punta acodada hacia arriba 15°, con mango cilíndrico, tamaño 1,5 mm, longitud 25 cm
28164 GFU Ídem, punta acodada hacia abajo 15°
28164 POA Disector, forma de bayoneta, curvado hacia arriba, longitud útil 13,5 cm
28164 PUA Ídem, curvado hacia abajo
28164 DL Disector, forma de bayoneta, cortante, curvado a la izquierda, longitud 24 cm
28164 DR Ídem, curvado a la derecha
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
24
Instrumentos
Microdisectores
28164 DKA Disector, punta curvada hacia arriba 15°, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLA Ídem, longitud útil 13 cm
28164 DKB Disector, punta curvada 45°, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLB Ídem, longitud útil 13 cm
28164 DKC Disector, punta acodada 90°, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLC Ídem, longitud útil 13 cm
28164 DKD Disector, punta curvada 15°, anchura 0,5 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLD Ídem, longitud útil 13 cm
28164 DKE Disector, punta curvada 45°, anchura 0,5 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLE Ídem, longitud útil 13 cm
28164 DKF Disector, punta acodada 90°, anchura 0,5 mm, longitud útil 10 cm
28164 DLF Ídem, longitud útil 13 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
25
Instrumentos
Bisturíes circulares
28164 TKA Bisturí circular, recto, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLA Ídem, longitud útil 13 cm
28164 TKB Bisturí circular, curvada 45° hacia arriba, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLB Ídem, longitud útil 13 cm
28164 TKC Bisturí circular, acodado 90° hacia arriba, anchura 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLC Ídem, longitud útil 13 cm
28164 TKD Bisturí circular, recto, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLD Ídem, longitud útil 13 cm
28164 TKE Bisturí circular, 45° curvado 45°, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLE Ídem, longitud útil 13 cm
28164 TKF Bisturí circular, acodado 90°, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 TLF Ídem, longitud útil 13 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
26
Instrumentos
Legras de anillo y ganchos
28164 GGO Legra de anillo, forma de bayoneta, alambre redondo, 5 mm Ø interior, punta acodada hacia arriba 90°, con mango cilíndrico, longitud 25 cm
28164 GGU Ídem, punta acodada hacia abajo
28164 GKO Legra de anillo, forma de bayoneta, roma, punta curvada 45° hacia arriba, 4 mm Ø exterior, con mango cilíndrico, longitud 25 cm
28164 GKU Ídem, punta curvada 45° hacia abajo
28164 GLL Legra de anillo, forma de bayoneta, roma, punta acodada 90° a la izquierda, 3,3 mm Ø exterior, con mango cilíndrico, longitud 25 cm
28164 GLR Ídem, punta acodada 90° a la derecha
28164 HGA Microgancho, forma de bayoneta, romo, longitud útil 11,5 cm
28164 HGB Ídem, longitud útil 13,5 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
27
Instrumentos
Legras de cuchara
28164 KKB Legra de cuchara, acodada 45°, tamaño 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLB Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKC Legra de cuchara, acodada 90°, tamaño 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLC Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKD Legra de cuchara, recta, tamaño 0,8 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLD Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKE Legra de cuchara, curvada 45°, tamaño 0,8 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLE Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKF Legra de cuchara, acodada 90°, tamaño 0,8 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLF Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKA Legra de cuchara, recta, tamaño 1 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLA Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKG Legra de cuchara, recta, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLG Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKH Legra de cuchara, curvada 45°, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLH Ídem, longitud útil 13 cm
28164 KKI Legra de cuchara, acodada 90°, tamaño 2 mm, longitud útil 10 cm
28164 KLI Ídem, longitud útil 13 cm
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
28
Sistemas de sujeción
Reposamanos
Este reposamanos permite mantener la mano descansada incluso en intervenciones que se alargan durante horas. Se puede colocar en un brazo de sujeción de KARL STORZ y fijar sencillamente con el adaptador KSLOCK.
28272 AR Reposamanos, con acople rápido, giratorio, para utilizar con sistemas de sujeción mecánicos con KSLOCK
28272 HA Brazo articulado, modelo reforzado, recto, con una mordaza mecánica central para las cinco funciones de articulación, altura 30 cm, gama de rotación 37 cm, con acople rápido KSLOCK (hembra)
28272 HB Brazo articulado, modelo reforzado, en forma de L, con pinza central para las cinco funciones de articulación, altura 48 cm, amplitud de giro 52 cm, con acople rápido KSLOCK (hembra)
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
29
Sistemas de sujeción
Sistema de sujeción manual y neumático
La fijación de la óptica mediante un sistema de sujeción permite al cirujano trabajar con ambas manos.
28272 RKB Sistema de sujeción, esterilizable en autoclave, con acople rápido KSLOCK incluye: Base con tornillo, para la sujeción a la mesa quirúrgica, para carriles de estándar europeo y estadounidense, con sujeción lateral para la regulación de altura y angular del brazo articulado
Brazo articulado, modelo reforzado, forma de L, con una pinza central para las cinco funciones de articulación, altura 48 cm, gama de rotación 52 cm, con acople rápido KSLOCK (hembra)
Mordaza de sujeción, metálica, gama de apriete 4,8 hasta 12,5 mm, con acople rápido KSLOCK (macho), para utilizar con vainas para instrumentos y vainas ópticas
28172 WKS POINT SETTER, brazo de sujeción neumático, set, incluye: Brazo POINT SETTER
Adaptador para mesa quirúrgica Adaptador KSLOCK, para mordazas de
sujeción KARL STORZ
Mordaza de sujeción KARL STORZ, grande
Mordaza de sujeción KARL STORZ, pequeña
Mordaza de sujeción KARL STORZ, para fibroscopios
Regulador de presión, 7 bar
Funda*, elástica en la punta, 42 x 164 cm, envase de 20 unidades
*
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
30
VERSACRANE™
Sistema de soporte para el cómodo posicionamiento del VITOM®
28272 HSP Sistema de soporte VERSACRANE™, alto, móvil, con muelle neumático, con acople rápido KSLOCK, para utilizar con mordazas de sujeción KARL STORZ. El sistema de soporte VERSACRANE™ se puede utilizar con ópticas VITOM®. incluye: Soporte móvil, para el brazo de soporte VERSACRANE™
ATENCIÓN: ¡el brazo de soporte VERSACRANE™ no se puede utilizar con endoscopios rígidos!
Mordazas de sujeción y accesorios
28272 VTK Mordaza de sujeción VITOM® 3D, con articulación esférica y acople rápido KSLOCK (macho), para utilizar con VITOM® 3D y sistemas de sujeción de KARL STORZ con acople rápido KSLOCK
Mordazas de sujeción y accesorios para VITOM® 2D:
28272 UGK Mordaza de sujeción, con articulación esférica, grande, gama de apriete 16,5 hasta 23 mm, con acople rápido KSLOCK (macho), para utilizar con todas las ópticas HOPKINS® KARL STORZ con cabezal cuadrangular
28272 CN Cilindro de sujeción, articulado, para la fijación flexible de ópticas de 10 mm a la vaina óptica, esterilizable en autoclave. El cilindro de sujeción permite un movimiento vertical, así como la rotación de la óptica.
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
31
Sistema de motor
UNIDRIVE® S III NEURO SCB
Datos técnicos:
Pantalla táctil 6,4"/300 cd/m2 Dimensiones ancho x alto x fondo
300 x 165 x 265 mm
Idiomas inglés, francés, alemán, español, italiano, portugués, griego, turco, polaco, ruso
Peso 5,2 kg
Tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
40 7017 01-1 UNIDRIVE® S III NEURO SCB, sistema de motor con pantalla de color, control por pantalla táctil, dos salidas de motor, bomba de irrigación y módulo SCB integrados, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz incluye: Cable de red Barra de irrigación Interruptor de doble pedal Cable de conexión SCB, longitud 100 cm Tubo de conexión, set, para un solo uso*, estéril, envase de 3 unidades
20 7120 33 Micromotor High-Speed, máx. 60.000 rpm, incluye cable de conexión, para utilizar con UNIDRIVE® S III ENT/NEURO
*
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
32
Set estándar recomendado por KARL STORZ para craneotomías
40 7017 01-1 UNIDRIVE® S III NEURO SCB, sistema de motor con pantalla de color, control por pantalla táctil, dos salidas de motor, bomba de irrigación y módulo SCB integrados, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
20 7120 33 Micromotor High-Speed, máx. 60.000 rpm, incluye cable de conexión
252645 Pieza de mano para craneótomo, velocidad de rotación máxima 60.000 rpm, incluye protector de duramadre, mediano, para utilizar con micromotor High-Speed 20 7120 33 así como fresas para craneótomo de 3,17 mm Ø con protector de duramadre adecuado
252640 Pieza de mano para taladro, velocidad de rotación máxima 1.200 rpm, sin inserto para perforador, anclaje Hudson, para utilizar con micromotor High-Speed 20 7120 33
Para información adicional sobre las piezas de mano y brocas, consulte el catálogo de Neurocirugía.
252645
Protector de duramadre, para utilizar con pieza de mano para craneótomo 252645
pediátrico mediano grande
252646 252647 252648
Fresa High-Speed para craneótomo, vaina 3,17 mm Ø, para un solo uso, estéril, envase de 5 unidades, para utilizar con pieza de mano para craneótomo, 60.000 rpm
pediátrica mediana grande
360000 S 360000 M 360000 L
252640
Perforador craneal para un un solo uso, con conexión Hudson, estéril, para utilizar con pieza de mano para craneótomo 252640
Tamaño 14/11 mm 11/7 mm
252641 252642
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
33
40 7017 01-1 UNIDRIVE® S III NEURO SCB, sistema de motor con pantalla de color, control por pantalla táctil, dos salidas de motor, bomba de irrigación y módulo SCB integrados, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
20 7120 33 Micromotor High-Speed, máx. 60.000 rpm, incluye cable de conexión
252690 Pieza de mano del taladro High-Speed, extracorta, recta, 60.000 rpm
252691 Pieza de mano del taladro High-Speed, corta, recta, 60.000 rpm
252680 Pieza de mano del taladro High-Speed, corta, acodada, 100.000 rpm
252681 Pieza de mano del taladro High-Speed, mediana, acodada, 100.000 rpm
252660 Pieza de mano del taladro High-Speed, extracorta, acodada, 60.000 rpm
252661 Pieza de mano del taladro High-Speed, corta, acodada, 60.000 rpm
Para información adicional sobre las piezas de mano y brocas, consulte el catálogo de Neurocirugía.
252680 252681
High-Speed Acorn, estéril, para un solo uso, envase de 5 unidades, para utilizar con pieza de mano del taladro High-Speed, 100.000 rpm
Ø corta mediana
7,5 mm 350675 S 350675 M
9 mm 350690 S 350690 M
Broca cilíndrica High-Speed, estéril, para un solo uso, envase de 5 unidades, para utilizar con pieza de mano del taladro High-Speed, 100.000 rpm
Ø corta mediana
6 mm 350960 S 350960 M
9,1 mm 350991 S 350991 M
Fresa Neuro High-Speed, estéril, para un solo uso, envase de 5 unidades, para utilizar con pieza de mano del taladro High-Speed, 100.000 rpm
Ø corta mediana
1,8 mm 350718 S 350718 M
3 mm 350730 S 350730 M
Set estándar recomendado por KARL STORZ para craneotomías
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
34
Notas
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
35
Notas
Antes de realizar una intervención quirúrgica, se recomienda verificar si ha elegido el producto idóneo.
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6022
033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
9602
2033
NE
UR
O 3
2 3.
0 03
/201
8/E
W-E
S
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Alemania Postbox 230, 78503 Tuttlingen/Alemania Teléfono: +49 (0)7461 708-0 Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: [email protected]
www.karlstorz.com