vehículocompactodecarga dingo 320-d

48
Form No. 3358-185 Rev B Vehículo Compacto de Carga Dingo ® 320-D Nº de modelo 22336—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)

Upload: others

Post on 02-Nov-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Form No. 3358-185 Rev B

Vehículo Compacto de CargaDingo® 320-DNº de modelo 22336—Nº de serie 270000001 y superiores

Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)

Page 2: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Este sistema de encendido por chispa cumple la normacanadiense ICES-002.

IntroducciónLea este manual detenidamente para aprender a utilizary mantener correctamente su producto, y para evitarlesiones y daños al producto. Usted es el responsable deoperar el producto de forma correcta y segura.

Usted puede ponerse en contacto directamente con Toroen www.Toro.com si desea información sobre productosy accesorios, o si necesita localizar un distribuidor oregistrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toroo información adicional, póngase en contacto con unServicio Técnico Autorizado o con Asistencia al ClienteToro, y tenga a mano los números de modelo y seriede su producto. Figura 1 identifica la ubicación de losnúmeros de modelo y serie en el producto. Escriba losnúmeros en el espacio provisto.

Figura 11. Ubicación de los números de modelo y de serie

Nº de modelo

Nº de serie

Este manual identifica peligros potenciales y contienemensajes de seguridad identificados por el símbolo dealerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro quepuede causar lesiones graves o la muerte si usted nosigue las precauciones recomendadas.

Figura 21. Símbolo de alerta de seguridad

Este manual utiliza dos palabras más para resaltarinformación. Importante llama la atención sobreinformación mecánica especial, y Nota resaltainformación general que merece una atención especial.

ContenidoIntroducción ................................................................ 2Seguridad ..................................................................... 3

Prácticas de operación segura................................ 3Presión sonora ..................................................... 6Potencia sonora .................................................... 6Vibración ............................................................. 6Diagrama de pendientes ....................................... 7Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 8

Montaje...................................................................... 111 Instalación de la palanca de la válvula ................ 112 Comprobación de los niveles de aceite .............. 113 Activación de la batería .................................... 11

El producto................................................................ 14Controles ........................................................... 14Especificaciones................................................. 18Accesorios.......................................................... 18Datos de estabilidad............................................ 19

Operación .................................................................. 20Cómo llenar el depósito de combustible .............. 20Drenaje de agua del filtro de combustible............. 21Verificación del nivel de aceite del motor ............. 21Comprobación del nivel de refrigerante delmotor............................................................. 21

Cómo limpiar de residuos la unidad detracción .......................................................... 22

Comprobación del nivel de aceitehidráulico ....................................................... 22

Comprobación del freno deestacionamiento ............................................. 23

Comprobación de la presión de losneumáticos..................................................... 23

Cómo arrancar el motor...................................... 23Conducción de la unidad de tracción ................... 24Cómo parar la unidad de tracción/elmotor............................................................. 24

Cómo mover una unidad de tracciónaveriada .......................................................... 24

Uso de los bloqueos de los cilindros .................... 25Uso de los accesorios.......................................... 25

© 2008—The Toro® Company8111 Lyndale Avenue SouthBloomington, MN 55420 2

Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.Impreso en EE.UU.

Reservados todos los derechos

Page 3: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Amarre de la unidad de tracción para eltransporte....................................................... 27

Ajuste del apoyacaderas ...................................... 27Mantenimiento........................................................... 28Calendario recomendado demantenimiento............ 28Procedimientos previos al mantenimiento............... 29Cómo abrir los paneles de acceso ........................ 29

Lubricación ............................................................ 30Engrasado de la unidad de tracción ..................... 30

Mantenimiento del motor ....................................... 30Mantenimiento del limpiador de aire ................... 30Mantenimiento del aceite demotor ..................... 31

Mantenimiento del sistema de combustible ............. 32Cambio del filtro de combustible......................... 32Purga del sistema de combustible ........................ 32Drenaje de los depósitos de combustible ............. 33

Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 34Mantenimiento de la batería ................................ 34

Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 36Cambio del filtro hidráulico ................................ 36Cómo cambiar el aceite hidráulico ....................... 37Comprobación de los manguitoshidráulicos...................................................... 37

Almacenamiento ........................................................ 38Solución de problemas ............................................... 39Esquemas................................................................... 43

SeguridadEl uso o mantenimiento indebido por parte deloperador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estasinstrucciones de seguridad y preste atenciónsiempre al símbolo de alerta de seguridad ,que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro –instrucción relativa a la seguridad personal. Elincumplimiento de estas instrucciones puede darlugar a lesiones personales e incluso la muerte.

Prácticas de operación seguraEste producto es capaz de amputar manos y pies. Sigasiempre todas las instrucciones de seguridad con el finde evitar lesiones personales graves e incluso la muerte.

Los gases de escape del motor contienenmonóxido de carbono, que es un venenoinodoro que puede matarle.

No haga funcionar el motor dentro de unedificio o en un lugar cerrado.

Formación• Lea el Manual del operador y otros materiales de

formación. Si el o los operadores o mecánicosno saben leer el español, es responsabilidad delpropietario explicarles este material.

• Familiarícese con la operación segura del equipo, loscontroles del operador y las señales de seguridad.

• Todos los operadores y mecánicos deben recibir unaformación adecuada. El propietario es responsablede proporcionar formación a los usuarios.

• No deje nunca que el equipo sea utilizado omantenido por niños o por personas que no hayanrecibido la formación adecuada al respecto. Lanormativa local puede imponer límites sobre la edaddel operador.

• El propietario/usuario puede prevenir, y esresponsable de, los accidentes o lesiones sufridos porél mismo, o por otras personas o bienes.

Preparación• Evalúe el terreno para determinar los accesorios y

aperos necesarios para realizar el trabajo de maneracorrecta y segura. Utilice solamente los accesorios yaperos homologados por el fabricante.

3

Page 4: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

• Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas deseguridad, pantalón largo, calzado de seguridad yprotección auricular. El pelo largo y las prendaso joyas sueltas pueden enredarse en piezas enmovimiento.

• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo yretire todos los objetos, como por ejemplo piedras,juguetes y alambres, que puedan ser arrojados porla máquina.

• Extreme las precauciones al manejar combustible.Son inflamables y sus vapores son explosivos.– Utilice solamente un recipiente homologado.– No retire nunca el tapón de combustible ni añada

combustible con el motor en marcha. Deje quese enfríe el motor antes de repostar combustible.No fume.

– No añada ni drene nunca el combustible dentrode un edificio.

• Compruebe que los controles de presencia deloperador, los interruptores de seguridad y losprotectores de seguridad están instalados y quefuncionan correctamente. No opere la máquina si nofuncionan correctamente.

Operación• No haga funcionar nunca el motor en un lugar

cerrado.• Utilice el equipo únicamente con buena luz,

alejándose de agujeros y peligros ocultos.• Asegúrese de que todas las transmisiones están en

punto muerto y que el freno de mano está puestoantes de arrancar el motor. Arranque el motor sólodesde la posición del operador.

• Vaya más despacio y extreme la precaución en laspendientes. Asegúrese de conducir en la direcciónrecomendada en las pendientes. Las condiciones delcésped pueden afectar a la estabilidad de la máquina.

• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y alcambiar de dirección en las pendientes.

• No utilice el equipo nunca si no están colocadosfirmemente los protectores de seguridad. Asegúresede que todos los interruptores de seguridad estánconectados, correctamente ajustados y que funcionancorrectamente.

• No cambie los ajustes del regulador del motor nihaga funcionar el motor a una velocidad excesiva.

• Antes de abandonar el puesto del operador porcualquier razón, pare la máquina en un lugar plano,baje los accesorios, desengrane el sistema hidráulico

auxiliar, ponga el freno de estacionamiento y pareel motor.

• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezasen movimiento.

• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marchaatrás para asegurarse de que el camino está despejado.

• No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados aanimales domésticos y a otras personas.

• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzarcalles y aceras.

• No opere la máquina bajo la influencia de alcoholo drogas.

• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquinaen/desde un remolque o un camión.

• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas,arbustos, árboles u otros objetos que puedandificultar la visión.

• Lea los manuales de todos los accesorios.• Asegúrese de que no hayan otras personas en la zona

antes de operar la unidad de tracción. Pare la unidadde tracción si alguien entra en la zona.

• No deje nunca desatendida la unidad de tracción siestá funcionando. Siempre baje los brazos de carga,pare el motor, ponga el freno de estacionamiento yretire la llave antes de bajarse de la máquina.

• No supere la capacidad nominal de trabajo, puestoque la unidad de tracción puede desestabilizarse ycausar una pérdida de control.

• No lleve cargas con los brazos de carga elevados.Siempre lleve las cargas cerca del suelo.

• No sobrecargue el accesorio y mantenga siemprela carga nivelada al elevar los brazos de carga.Elementos tales como tableros, troncos y otrospodrían rodar por los brazos de carga, lo que podríacausarle lesiones a usted.

• Nunca mueva bruscamente los controles; utilicemovimientos suaves y continuos.

• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle ocarretera o cuando cruce una.

• No toque piezas que pueden estar calientes despuésde estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antesde realizar cualquier operación de mantenimiento,ajuste o revisión.

• Compruebe que hay espacio suficiente antes deconducir por debajo de cualquier objeto en alto (porejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entreen contacto con ellos.

• Asegúrese de que utilizar la unidad de tracción enzonas libres de obstáculos que estén en estrechaproximidad al operador. El no mantenerse a una

4

Page 5: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

distancia apropiada de árboles, paredes, muros yotras barreras puede dar lugar a lesiones durante laoperación de la unidad de tracción en marcha atrás,si el operador no está atento a lo que le rodea. Sóloutilice la unidad en áreas en las que hay suficienteespacio para que el operador maniobre el productocon seguridad.

• Antes de excavar, haga que se señale cualquierconducción subterránea (gas, agua, etc.) y no excaveen las zonas marcadas.

• Localice las zonas peligrosas de la unidad de traccióny mantenga alejados los pies y las manos de estaszonas.

• Antes de utilizar la unidad de tracción con unaccesorio, asegúrese de que el accesorio ha sidoinstalado correctamente.

• No coloque los pies debajo de la plataforma.

Operación en pendientesLas pendientes son una de las principales causasde accidentes por pérdida de control y vuelcos, quepueden causar lesiones graves o la muerte. En todaslas pendientes y cuestas se necesita tener un cuidadoespecial.• No utilice la unidad de tracción en cuestas

o pendientes con ángulos superiores a losrecomendados en la sección Datos de estabilidad enEspecificaciones , página 18, y a los recomendadosen el Manual del operador de los accesorios. Consultetambién Diagrama de pendientes , página 7.

• Al subir y bajar pendientes, hágalo con elextremo más pesado de la unidad de traccióncuesta arriba. La distribución del peso puede variar.Si la cuba está vacía, el extremo más pesado serála parte de atrás de la unidad de tracción, y si lacuba está llena, el extremo más pesado será la partedelantera de la unidad de tracción. Con la mayoría delos demás accesorios, la parte delantera de la unidadde tracción será el extremo más pesado.

• La elevación de los brazos de carga en una pendienteafectará a la estabilidad de la máquina. Siempreque sea posible, mantenga los brazos de carga enposición bajada mientras está en una pendiente.

• Si retira un accesorio estando en una pendiente, laparte trasera de la unidad de tracción será la máspesada. Consulte la sección Datos de estabilidadenEspecificaciones , página 18 para determinar siel accesorio puede retirarse con seguridad en unapendiente.

• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplopiedras, ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo.

Esté atento a baches, surcos o montículos, puestoque un terreno desigual puede hacer que la unidadde tracción vuelque. La hierba alta puede ocultarobstáculos.

• Utilice solamente accesorios autorizados por Toro.Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y lascaracterísticas de operación de la unidad de tracción.La garantía puede quedar anulada si se utilizanaccesorios no autorizados.

• Haga todos los movimientos en cuestas y pendientesde forma lenta y gradual. No haga cambios bruscosde velocidad o de dirección.

• Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente.Si la unidad de tracción pierde tracción, vayalentamente, cuesta abajo, en línea recta.

• Evite girar en pendientes y cuestas. Si esimprescindible girar, hágalo lentamente y mantengael extremo más pesado de la unidad de traccióncuesta arriba.

• No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosaso taludes. La unidad de tracción podría volcarrepentinamente si una rueda pasa por el borde de unterraplén o fosa, o si se socava un talud.

• No utilice la máquina sobre hierba mojada. Unareducción en la tracción podría causar derrapes.

• No aparque la unidad de tracción en una cuesta opendiente sin bajar el accesorio al suelo y bloquearlas ruedas.

• No intente estabilizar la unidad de tracción poniendoel pie en el suelo.

Mantenimiento y almacenamiento• Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el

accesorio, ponga el freno de estacionamiento, pareel motor y retire la llave. Deje que se detenga todomovimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.

• Limpie cualquier residuo de los accesorios, lastransmisiones, los silenciadores y el motor paraayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceiteo combustible derramado.

• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar elcortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.

• No almacene el combustible cerca de una llama, y nolo drene dentro de un edificio.

• Aparque la máquina en una superficie nivelada. Nopermita jamás que la máquina sea revisada o reparadapor personal no debidamente formado.

• Utilice soportes fijos para apoyar los componentescuando sea necesario.

5

Page 6: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

• Alivie con cuidado la tensión de aquelloscomponentes que tengan energía almacenada.

• Desconecte la batería antes de efectuar cualquierreparación. Desconecte primero el terminal negativoy luego el positivo. Vuelva a conectar primero elterminal positivo y luego el negativo.

• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezasen movimiento. Si es posible, no haga ajustesmientras el motor está funcionando.

• Cargue las baterías en una zona abierta y bienventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe elcargador antes de conectarlo o desconectarlo a labatería. Lleve ropa protectora y utilice herramientasaisladas.

• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones defuncionamiento, y todos los herrajes bien apretados.Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.

• Si alguna operación de mantenimiento o reparaciónrequiere que los brazos de carga estén en posiciónelevada, bloquee los brazos en la posición elevadausando los bloqueos de los cilindros hidráulicos.

• Mantenga apretados los pernos y las tuercas.Mantenga el equipo en buenas condiciones defuncionamiento.

• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.

• Mantenga la unidad de tracción libre de hierba, hojasu otros residuos acumulados. Limpie cualquier aceiteo combustible derramado. Deje que la unidad detracción se enfríe antes de almacenarla.

• Extreme las precauciones al manejar combustible.Son inflamables y sus vapores son explosivos.

– Utilice solamente un recipiente homologado.

– No retire nunca el tapón de combustible ni añadacombustible con el motor en marcha. Deje quese enfríe el motor antes de repostar combustible.No fume.

– No reposte nunca la unidad de tracción en unrecinto cerrado.

– No guarde nunca la unidad de tracción o unrecipiente de combustible dentro de un edificiocerca de una llama desnuda, por ejemplo, cercade un calentador de agua o una caldera.

– No llene nunca un recipiente con el recipientedentro de un vehículo, maletero, la caja de unacamioneta ni ninguna otra superficie que no seael suelo.

– Mantenga la boquilla del recipiente en contactocon el depósito durante el repostaje.

• Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto.Haga cualquier reparación necesaria antes de volvera arrancar.

• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toropara asegurar que se mantengan los niveles de calidadoriginales.

• El ácido de la batería es venenoso y puede causarquemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos yla ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuandotrabaje con una batería.

• Los gases de la batería pueden explotar. Mantengaalejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.

• Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugaspequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulicoa alta presión. Utilice un cartón o un papel parabuscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos.Las fugas de aceite hidráulico bajo presión puedenpenetrar en la piel y causar lesiones que requierenintervención quirúrgica en pocas horas por uncirujano cualificado, o podrían causar gangrena.

Presión sonoraEsta unidad tiene un nivel máximo de presión sonoraen el oído del operador de 97 dBA, según medicionesrealizadas en máquinas idénticas de acuerdo conEN 11201.

Potencia sonoraEsta unidad tiene un nivel de potencia sonoragarantizado de 101 dBA, según mediciones realizadas enmáquinas idénticas de acuerdo con EN 6395.

VibraciónEsta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazode 0,5 m/s2, según mediciones realizadas en máquinasidénticas de acuerdo con EN 1033.

Esta unidad no supera un nivel de vibración de cuerpoentero de 0,1 m/s2, según mediciones realizadas enmáquinas idénticas de acuerdo con la norma EN 1032.

6

Page 7: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Diagrama de pendientes

7

Page 8: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca decualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

100-17011. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de

mantenimiento o ajuste.2. Advertencia – retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida.3. Peligro de corte de la mano – espere hasta que se detengan las piezas en movimiento.4. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de

la máquina.5. Peligro de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos.

108-97331. Advertencia – lea elManual

del operador.4. Brazo - hacia arriba 7. Inclinar cucharón - hacia

abajo10. Motor – marcha

2. Peligro de vuelco—no sebaje de la plataforma deloperador con la cargaelevada; trabaje siemprecon el extremo pesado dela máquina 'cuesta arriba';lleve las cargas en laposición más baja posible;la carga máxima es de234 kg.

5. Tracción – hacia adelante 8. Inclinar cucharón - haciaarriba

11. Motor – parar

3. Brazo - hacia abajo 6. Tracción – hacia atrás 9. Motor – arrancar

93-668093-6686

1. Aceite hidráulico2. Lea el Manual del operador.

8

Page 9: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

100-17021. Advertencia – lea el Manual del operador; carga nominal

máxima de 234 Kg.

100-17031. Selector de velocidad

100-17041. Lea el Manual del

operador.3. Arranque el motor.

2. Ponga el circuito hidráulicoauxiliar en punto muerto.

93-78141. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las

piezas en movimiento.

100-88211. Peligro de aplastamiento y corte de la mano – manténgase

a una distancia prudencial de la parte delantera de la unidadde tracción cuando los brazos de carga están elevados.

100-88221. Advertencia – no lleve pasajeros.

98-82351. Rápido 3. Lento2. Transmisión de tracción

98-82191. Rápido 3. Lento2. Acelerador

100-16921. Freno puesto 3. Freno quitado2. Freno de estacionamiento

93-90841. Punto de elevación 2. Punto de amarre

9

Page 10: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

106-59761. Refrigerante del motor

bajo presión3. Advertencia – no toque la

superficie caliente.2. Peligro de explosión – lea

el Manual del operador.4. Advertencia – lea el

Manual del operador.

98-35551. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación

de mantenimiento o ajuste en la batería.2. Contiene plomo; no tirar a la basura.3. Peligro de explosión – lleve protección ocular.4. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como

primeros auxilios, enjuague con agua.5. Peligro de incendio – prohibido fumar, mantenga alejado

del fuego y de las llamas desnudas.6. Peligro: veneno – mantenga a los niños alejados de la

batería.

108-47231. Sistema hidráulico auxiliar 3. Punto muerto

(desconectado)2. Marcha atrás bloqueada

(posición de blocaje)4. Hacia adelante

10

Page 11: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Montaje

1Instalación de la palanca de laválvula

Piezas necesarias en este paso:1 Palanca de la válvula selectora de velocidad

Procedimiento1. Retire y deseche la tuerca que sujeta el perno y la

arandela de freno a la palanca selectora de velocidad.

2. Sujete la palanca a la válvula selectora de velocidadusando el perno y la arandela de freno, según semuestra en Figura 3.

Figura 31. Palanca de la válvula

selectora de velocidad2. Válvula selectora de

velocidad

2Comprobación de los nivelesde aceiteNo se necesitan piezas

ProcedimientoAntes de arrancar el motor por primera vez, compruebelos niveles de aceite del motor y del sistema hidráulico, yel nivel del refrigerante del motor. Consulte Operaciónsi desea más información.

3Activación de la bateríaNo se necesitan piezas

ProcedimientoLa unidad de tracción se suministra con la batería seca.Usted debe adquirir electrolito a granel con gravedadespecífica de 1,260 en una tienda local.

Los bornes de la batería o una herramientametálica podrían hacer cortocircuito si entranen contacto con los componentes metálicos,causando chispas. Las chispas podrían hacerexplotar los gases de la batería, causandolesiones personales.

• Al retirar o colocar la batería, no deje que losbornes toquen parte metálica alguna de launidad de tracción.

• No deje que las herramientas metálicashagan cortocircuito entre los bornes de labatería y las partes metálicas de la unidadde tracción.

1. Aparque la unidad de tracción sobre una superficienivelada, eleve los brazos de carga e instale losbloqueos de los cilindros.

2. Pare el motor y retire la llave.3. Retire los cuatro pernos que sujetan la tapa de la

batería y retire la tapa (Figura 4).

11

Page 12: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Figura 41. Tapa de la batería 5. Tuerca2. Perno 6. Cable positivo3. Batería 7. Cable negativo4. Pletinas

4. Retire las tuercas y las pletinas que sujetan la batería(Figura 4).

5. Desconecte el cable negativo (negro) del bornenegativo (-) de la batería, si no está desconectado ya(Figura 4).

Un enrutado incorrecto de los cables de labatería podría dañar el tractor y los cables,causando chispas. Las chispas podrían hacerexplotar los gases de la batería, causandolesiones personales.

• Desconecte siempre el cable negativo(negro) de la batería antes de desconectar elcable positivo (rojo).

• Conecte siempre el cable positivo (rojo) dela batería antes de conectar el cable negativo(negro).

6. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne positivo(+) de la batería (Figura 4).

7. Retire la batería de la plataforma.

8. Retire los tapones de llenado de la batería.

El electrolito de la batería contiene ácidosulfúrico, que es un veneno mortal y causaquemaduras graves.

• No beba electrolito y evite el contacto conla piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas deseguridad para proteger sus ojos, y guantesde goma para proteger sus manos.

• Llene la batería en un lugar que tengadisponible agua limpia para enjuagar la piel.

9. Vierta lentamente electrolito en cada célula hasta queel nivel llegue a la parte inferior del tubo (Figura 5).

Figura 51. Tapones de llenado 3. Parte inferior del tubo2. Electrolito

10. No coloque los tapones todavía; conecte un cargadorde baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de labatería (Figura 6).

1

23

4

G003792

Figura 61. Borne positivo 3. Cable rojo (+) del cargador2. Borne negativo 4. Cable negro (-) del

cargador

12

Page 13: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

11. Cargue la batería a 4 amperios o menos durante4 horas (12 voltios).

El proceso de carga de la batería produce gasesque pueden explotar.

No fume nunca cerca de la batería, y mantengaalejados de la batería chispas y llamas.

12. Cuando la batería esté completamente cargada,desconecte el cargador de la toma de electricidad,luego desconecte los cables del cargador de losbornes de la batería (Figura 6).

13. Vierta lentamente electrolito en cada célula hasta queel nivel llegue otra vez a la marca superior de la cajade la batería (Figura 5) y coloque los tapones.

14. Instale la batería en la plataforma (Figura 4).

15. Sujete la batería al chasis con las pletinas y las tuercasque se retiraron anteriormente (Figura 4).

16. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+)de la batería (Figura 4). Deslice la cubierta de gomasobre el borne de la batería.

17. Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo(-) de la batería (Figura 4).

Importante: Asegúrese de que los cables de labatería no tocan ningún borde afilado, y que nose tocan entre sí.

18. Coloque la tapa de la batería (Figura 4).

13

Page 14: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

El producto

G0059391

2

3

45

20 17

6

18

7

8

13

14 15

12

11

21

918

16

4

14

19

10

22

Figura 71. Placa de montaje 7. Rueda 13. Panel de control 19. Palanca del freno de

estacionamiento2. Cilindro de inclinación 8. Cilindro de elevación 14. Puntos de elevación 20. Tapón de llenado del

radiador3. Acoplamientos hidráulicos

auxiliares9. Plataforma del operador 15. Asa 21. Apoyacaderas

4. Brazos de carga 10. Panel de acceso trasero(abierto)

16. Batería 22. Control del divisor de flujo

5. Panel de acceso delantero 11. Motor 17. Indicadores6. Depósito de combustible 12. Filtro de aire 18. Válvulas de remolcado

ControlesFamiliarícese con todos los controles (Figura 8) antesde poner en marcha el motor y trabajar con la unidadde tracción.

G006057

6 3 1 5 2 4

7 8Figura 8

1. Palancas de control detracción

5. Palanca selectora develocidad

2. Palanca de inclinación deaccesorios

6. Palanca del acelerador

3. Palanca de los brazos decarga

7. Llave de contacto

4. Palanca del sistemahidráulico auxiliar

8. Contador de horas

Llave de contactoLa llave de contacto, que se utiliza para arrancar y parar elmotor, tiene tres posiciones: parada, marcha y arranque.• Para arrancar el motor, gire la llave a la posición

de Marcha; se encenderá el indicador de las bujías.Cuando se apague el indicador de las bujías, gire lallave a la posición de Arranque. Suelte la llave cuandoel motor arranque y se desplazará automáticamentea la posición de marcha.

• Para parar el motor, gire la llave a la posición deparada.

Palanca del aceleradorMueva el control hacia adelante para aumentar lavelocidad del motor, y hacia atrás para reducir lavelocidad.

Palancas de control de tracción• Para conducir hacia adelante, mueva las palancas

de control de tracción hacia adelante. Para conducirhacia atrás, mueva las palancas de control de tracciónhacia atrás.

14

Page 15: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

• Para conducir en línea recta, mueva igualmenteambas palancas de control de tracción.

• Para girar, mueva la palanca del lado hacia elcual desea girar a la posición de punto muerto,manteniendo engranada la otra.

Nota: Cuanto más mueva las palancas de control detracción en cualquier sentido, más rápido se moverála unidad de tracción en dicha dirección.

• Para ir más lento o detenerse, mueva las palancasde control de tracción a punto muerto.

Palanca de inclinación de accesorios• Para inclinar el accesorio hacia adelante, empuje

lentamente la palanca de inclinación de accesorioshacia adelante.

• Para inclinar el accesorio hacia atrás, tire lentamentede la palanca de inclinación de accesorios hacia atrás.

Palanca de los brazos de carga• Para bajar los brazos de carga, empuje lentamente la

palanca de los brazos de carga hacia adelante.

• Para subir los brazos de carga, tire lentamente de lapalanca de los brazos de carga hacia atrás.

Bloqueo de la válvula de cargaEl bloqueo de la válvula de carga fija las palancas deinclinación de los brazos de carga/accesorio de maneraque no se puedan mover hacia adelante. Esto ayudaa asegurar que nadie pueda bajar accidentalmentelos brazos de carga durante las operaciones demantenimiento. Fije los brazos de carga con el bloqueosi necesita detener la máquina con los brazos de cargaelevados.

Para activar el bloqueo, tire del mismo hacia atrás y haciaabajo, contra las palancas (Fig. 13).

Nota: Será necesario mover las palancas hacia atrás paraactivar o desactivar el bloqueo de la válvula de carga.

Figura 91. Bloqueo de la válvula de

carga, activado2. Bloqueo de la válvula de

carga, desactivado

Palanca del sistema hidráulico auxiliar• Para accionar un accesorio hidráulico en dirección

hacia adelante, tire lentamente de la palanca delsistema hidráulico auxiliar hacia arriba y luego haciaatrás.

• Para accionar un accesorio hidráulico en direcciónhacia atrás, tire lentamente de la palanca del sistemahidráulico auxiliar hacia arriba y luego empújela haciaadelante. Esta posición se llama también posición dereposo porque no requiere la presencia del operador.

Palanca selectora de velocidad

Si usted mueve la palanca selectora de velocidadcon la unidad de tracción en movimiento, launidad de tracción se detendrá repentinamenteo se acelerará rápidamente. Si usted opera launidad de tracción con la palanca selectora develocidad en posición intermedia, la unidad detracción funcionará de forma errática y puededañarse. Usted podría perder el control de launidad de tracción y herir a otras personas o austed mismo.

• No mueva la palanca selectora de velocidadcon la unidad de tracción en movimiento.

• No haga funcionar la unidad de traccióncon el selector de velocidad en cualquierposición intermedia (es decir, en cualquierposición que no sea totalmente haciaadelante o totalmente hacia atrás).

• Mueva la palanca selectora de velocidad haciaadelante para seleccionar velocidad alta para la

15

Page 16: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

transmisión de tracción, los brazos de carga y lainclinación del accesorio, y velocidad baja para elsistema hidráulico auxiliar.

• Mueva la palanca selectora de velocidad haciaatrás para seleccionar velocidad alta para elsistema hidráulico auxiliar y velocidad baja para latransmisión de tracción, los brazos de carga y lainclinación del accesorio.

Contador de horasEl contador de horas muestra el número de horas deoperación registradas en la unidad de tracción.

Después de 50 horas y luego cada 75 horas (es decir,a las 50, 125, 200, etc. horas) el contador de horasmuestra SVC en la parte inferior izquierda de la pantalla,recordándole que debe cambiar el aceite y realizarel mantenimiento necesario. Cada 400 horas (400,800, 1200, etc. horas), el contador de horas muestraSVC en la esquina inferior derecha de la pantalla pararecordarle que debe realizar los procedimientos demantenimiento del calendario de 400 horas. Estosrecordatorios se encienden tres horas antes del intervalode mantenimiento, y parpadean a intervalos regularesdurante seis horas.

Control del divisor de flujoEl sistema hidráulico de la unidad de tracción (es decir,la transmisión de tracción, los brazos de carga y elmecanismo de inclinación del accesorio) tiene un circuitohidráulico diferente del sistema hidráulico auxiliar quesuministra potencia a los accesorios; no obstante, ambossistemas comparten las mismas bombas hidráulicas.Usando el control del divisor de flujo (Figura 10), ustedpuede variar la velocidad del sistema hidráulico de launidad de tracción desviando el caudal hidráulico alcircuito hidráulico auxiliar. El divisor de flujo le permitedividir el caudal de aceite hidráulico de forma variablepara ralentizar la unidad de tracción. Por tanto, cuantomás caudal de aceite hidráulico se desvíe al sistemaauxiliar, más lentamente se mueven los componenteshidráulicos de la unidad de tracción.

Figura 101. Control del divisor de flujo 4. Posición de las 10 / 112. Pomo 5. Posición de la 93. Posición de la 12

• Mueva el control del divisor de flujo a la posición delas doce para proporcionar la velocidad máxima alsistema hidráulico de la unidad de tracción.

Utilice este ajuste si desea que la unidad de tracciónse desplace rápidamente.

• Mueva el control del divisor de flujo entre lasposiciones de las doce y de las nueve para ralentizarel sistema hidráulico de la unidad de tracción yrealizar ajustes finos de la velocidad.

Utilice un ajuste de este intervalo cuando necesiteutilizar ambos sistemas hidráulicos, del accesorio yde la unidad de tracción, tales como la barrena, lataladradora, la pala hidráulica o la desterronadora.

• Mueva el control a la posición de las nueve paratransferir todo el caudal hidráulico al sistema auxiliardel accesorio.

Con este ajuste, el sistema hidráulico de la unidadde tracción no funciona. Utilice este ajustecon accesorios hidráulicos que no requieren elfuncionamiento del sistema hidráulico de la unidadde tracción. Actualmente no hay accesorios querequieran el uso de la posición de las nueve; noobstante, la zanjadora funciona mejor si pone elcontrol cerca de las nueve, de manera que la unidadde tracción avance lentamente mientras abre la zanja.

Nota: El control del divisor de flujo puede bloquearsegirando el pomo del control en el sentido de las agujasdel reloj hasta que toque el dial (Figura 10).

Freno de estacionamientoLa unidad de tracción está equipada con un freno deestacionamiento (Figura 11). Baje la palanca del frenopara poner el freno y bloquear las ruedas traseras cadavez que detiene la unidad de tracción en una cuesta o sila va a dejar sin supervisión. Suba la palanca antes deponer en marcha la unidad de tracción.

16

Page 17: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Figura 111. Palanca del freno de

estacionamiento – frenopuesto

2. Palanca del freno deestacionamiento – frenoquitado

IndicadoresLos indicadores le advierten en caso de una avería delsistema, y en caso del indicador de las bujías, indica quelas bujías están activadas. Figura 12 ilustra las cuatroluces indicadoras.

Figura 121. Indicador de presión del

aceite3. Indicador de temperatura

del motor2. Indicador de la batería 4. Indicador de la bujía

• Indicador de temperatura del motor

Si está encendido el indicador de temperatura delmotor, el motor se está sobrecalentando. Pare elmotor y deje que se enfríe la unidad de tracción.Compruebe el nivel de refrigerante y las correasdel ventilador y de la bomba de agua. Repongarefrigerante según sea necesario y cambie cualquiercorrea que esté desgastada o que patine. Si elproblema persiste, póngase en contacto con suConcesionario Autorizado Toro para que efectúe eldiagnóstico y la reparación.

• Indicador de presión del aceite

Este indicador se enciende durante unos segundoscada vez que se arranca el motor. Si el indicadorde presión del aceite se enciende con el motor enmarcha, la presión del aceite del motor es baja. Pareel motor y deje que se enfríe la unidad de tracción.Compruebe el nivel de aceite y llene el cárter de aceitesegún sea necesario. Si el problema persiste, póngaseen contacto con su Concesionario Autorizado Toropara que efectúe el diagnóstico y la reparación.

• Indicador de la batería

Este indicador se enciende durante unos segundoscada vez que se arranca el motor. Si el indicadorde la batería se enciende con el motor en marcha,está averiado el alternador, la batería, o el sistemaeléctrico. Póngase en contacto con su ConcesionarioAutorizado Toro para que efectúe el diagnóstico y lareparación.

• Indicador de la bujía

Este indicador se enciende cuando se gira la llavea Marcha, antes de que se arranque el motor. Elindicador de la bujía sigue encendido durante unperiodo de hasta 10 segundos, mientras las bujíascalientan el motor. Si el indicador de las bujías seenciende con el motor en marcha, las bujías estánrotas. Póngase en contacto con su ConcesionarioAutorizado Toro para que efectúe el diagnóstico y lareparación.

17

Page 18: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

EspecificacionesNota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.Anchura 103¬cm

Longitud 152¬cm

Altura 124 cm

Peso (sin accesorio ni contrapeso) 781¬kg

Capacidad operativa (con operador de 91¬kg, cuba estándar, y sin contrapeso) 238¬kg

Capacidad de volcado (con operador de 91¬kg, cuba estándar, y sin contrapeso) 475 kg

Distancia entre ejes 71¬cm

Altura de volcado (con cuba estándar) 119¬cm

Alcance – elevación máxima (con cuba estándar) 66¬cm

Altura hasta el pasador de la bisagra (cuba estrecha en posición estándar) 168 cm

AccesoriosEstá disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a finde potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visitewww.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados.

Importante: Utilice solamente accesorios homologados por Toro. Otros accesorios pueden crear unentorno de trabajo inseguro o dañar la unidad de tracción.

18

Page 19: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Datos de estabilidadLas tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones queaparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción sevuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos estánelevados, puede verse afectada la estabilidad.

El manual de cada accesorio incluye un conjunto de tres clasificaciones de estabilidad, una para cada posición enla pendiente. Para determinar la pendiente máxima que usted puede cruzar con el accesorio instalado, busque elángulo de pendiente que se corresponda con las clasificaciones de estabilidad del accesorio. Ejemplo: Si el accesorioinstalado tiene una clasificación Parte delantera cuesta arriba de B, Parte trasera cuesta arriba de D y Lado cuestaarriba de C, usted podría subir hacia adelante una pendiente de 18º, subir en marcha atrás una pendiente de 10º, orecorrer lateralmente una pendiente de 14º, según muestra la tabla siguiente.

Pendiente máxima recomendada al operar con:

La partedelantera

cuesta arriba

La partetrasera cuesta

arriba

Un lado cuestaarriba

Configuración

Unidad de tracción sin accesorio 7° 20° 17°

Unidad de tracción con contrapeso, sin accesorio 5° 21° 17°

Unidad de tracción con accesorio que tenga una de las siguientesclasificaciones de estabilidad para cada posición en la pendiente:*

A 25° 25° 20°

B 18° 19° 18°

C 15° 16° 14°

D 10° 10° 9°

E 5° 5° 5°

19

Page 20: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

OperaciónNota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de combustible, aceite y refrigerante, retire cualquierresiduo de la unidad de tracción, compruebe el freno de estacionamiento y compruebe la presión de losneumáticos. Asegúrese también de que no hay otras personas o residuos en la zona. Usted también debeconocer y haber señalado la posición de cualquier conducción subterránea.

Usted podría caerse de la plataforma y sufrir lesiones graves durante la operación.

No mueva las palancas de control a menos que esté de pie con ambos pies en la plataforma, sujetandolas palancas con las manos.

Cómo llenar el depósito decombustibleEl motor funciona con combustible diesel nuevo ylimpio con un número de octanos mínimo de 40.Compre el combustible en cantidades que puedanser consumidas en 30 días para asegurarse de que elcombustible es nuevo.

Utilice combustible diesel tipo verano (Nº 2-D) atemperaturas superiores a -7° C (20° F) y combustiblediesel tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D)a temperaturas inferiores a -7° C (20° F). El uso deun combustible diesel de tipo invierno a temperaturasmás bajas facilita el arranque y reduce la posibilidadde separación química del combustible por la bajatemperatura, gracias a su menor punto de inflamación ypunto de congelación.

El uso de un combustible diesel de tipo verano porencima de los 20ºF (-7° C) contribuirá a extender lavida de los componentes de la bomba de combustible.

Importante: No utilice queroseno o gasolina enlugar de combustible diesel. El incumplimiento deesta precaución dañará el motor.

1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,baje los brazos de carga y pare el motor.

2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe.

3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito decombustible y retire el tapón.

4. Rellene el depósito hasta 2,5 cm aproximadamentepor debajo del borde superior del depósito, delcuello de llenado, con combustible diesel.

Bajo ciertas condiciones el combustiblediesel y los vapores del combustible sonextremadamente inflamables y explosivos. Unincendio o explosión de combustible puedequemarle a usted y a otras personas y causardaños materiales.

• Utilice un embudo y llene el depósito decombustible al aire libre, en una zonadespejada, con el motor parado y frío.Limpie cualquier combustible derramado.

• No llene completamente el depósito decombustible. Añada combustible al depósitode combustible hasta que el nivel esté a6–13 mm por debajo de la parte inferiordel cuello de llenado. Este espacio vacíoen el depósito permite la dilatación delcombustible.

• No fume nunca mientras maneja elcombustible, y aléjese de llamas desnudas olugares donde los vapores del combustiblepueden incendiarse con una chispa.

• Almacene el combustible en un recipientelimpio homologado y mantenga el tapóncolocado.

5. Coloque el tapón del depósito de combustible.Limpie cualquier derrame de combustible.

Nota: Si es posible, llene el depósito de combustibledespués de cada uso. Esto minimizará la acumulaciónde condensación dentro del depósito.

20

Page 21: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Drenaje de agua del filtro decombustibleIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

Drene el agua y otros contaminantes del filtro decombustible a diario.

1. Pare el motor y retire la llave.

2. Abra el panel de acceso trasero.

3. Gire la válvula de drenaje hasta que salga agua delfiltro (Figura 13).

Nota: El filtro de combustible está situado cercadel fondo del depósito de combustible.

Figura 131. Filtro de combustible 2. Válvula de drenaje

4. Cierre la válvula.

5. Cierre el panel de acceso trasero.

Verificación del nivel de aceitedel motorIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,baje los brazos de carga y pare el motor.

2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe.

3. Abra el panel de acceso trasero.

4. Limpie alrededor de la varilla de aceite (Figura 14).

G005936

4

1 2 3

Figura 141. Tapón de llenado 3. Varilla de aceite2. Tapa de la válvula 4. Extremo metálico

5. Retire la varilla y limpie el extremo metálico(Figura 14).

6. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de la varilla(Figura 14).

7. Retire la varilla y observe el extremo metálico.

8. Si el nivel de aceite es bajo, limpie alrededor deltapón de llenado y retire el tapón (Figura 14).

9. Vierta lentamente sólo la cantidad suficiente deaceite (aceite para motores diesel, servicio APICH-4, CI-4 o superior; consulte Mantenimiento delaceite del motor en la sección Mantenimiento) porla tapa de la válvula hasta que el nivel llegue a lamarca superior de la varilla.

Importante: No llene excesivamente el cárterde aceite ya que podría dañar el motor.

10. Vuelva a colocar el tapón de llenado y la varilla.

Comprobación del nivel derefrigerante del motorIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

El sistema de refrigeración está lleno de una soluciónal 50% de agua y anticongelante permanente deetilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante alprincipio de cada jornada, antes de arrancar el motor.

21

Page 22: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Si el motor ha estado en marcha, el refrigerantedel radiador estará caliente y bajo presión. Siusted retira el tapón, el refrigerante puede salira presión, causando graves quemaduras.

• No retire el tapón del radiador paracomprobar el nivel del refrigerante.

• No retire el tapón del radiador cuando elmotor está caliente. Deje que el motorse enfríe durante al menos 15 minutos,o hasta que el tapón del radiador esté losuficientemente frío para poder tocarlo sinquemarse las manos.

1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,baje los brazos de carga y pare el motor.

2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe.

3. Retire el tapón de llenado del radiador y compruebeel nivel del refrigerante (Figura 15).

El refrigerante debe llegar hasta el cuello de llenado.

Figura 151. Tapón del radiador

4. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada refrigerantehasta la parte inferior del cuello de llenado.

Importante: No llene demasiado el radiador.5. Vuelva a colocar el tapón de llenado del radiador,

asegurándose de que quede bien cerrado.

Cómo limpiar de residuos launidad de tracciónIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

Importante: El uso del motor con elradiador obstruido causará daños al motor porsobrecalentamiento.

1. Aparque la unidad de tracción sobre una superficienivelada, eleve los brazos de carga e instale losbloqueos de los cilindros.

2. Pare el motor y retire la llave.

3. Retire el panel de acceso delantero.

4. Limpie la rejilla de residuos.

5. Abra el panel de acceso trasero.

6. Retire cualquier residuo del limpiador de aire.

7. Limpie cualquier residuo acumulado en el motorcon un cepillo o soplador antes de cada uso.

Importante: Es preferible eliminar la suciedadsoplando, en lugar de lavar con agua. Sise utiliza agua, manténgala alejada de loscomponentes eléctricos y de las válvulashidráulicas. No utilice un sistema de lavadoa alta presión. El lavado a alta presión puededañar el sistema eléctrico y las válvulashidráulicas, o eliminar grasa.

8. Vuelva a colocar los paneles de acceso delanteroy trasero.

9. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y bajelos brazos de carga.

Comprobación del nivel deaceite hidráulicoIntervalo de mantenimiento: Cada 25 horas

Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes dearrancar el motor por primera vez, y después cada 25horas de operación.

Capacidad del depósito hidráulico: 67 litros

Utilice aceite detergente para motores diesel 10W-30 o15W-40 (servicio API CH-4 o superior).

1. Retire el accesorio, si hay uno instalado.

2. Aparque la unidad de tracción sobre una superficienivelada, eleve los brazos de carga e instale losbloqueos de los cilindros.

3. Pare el motor, retire la llave y deje que el motor seenfríe.

4. Retire el panel de acceso delantero.

5. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado deldepósito de aceite hidráulico (Figura 16).

6. Retire el tapón del cuello de llenado y compruebeen la varilla el nivel de aceite (Figura 16).

El nivel del aceite debe estar entre las marcas de lavarilla.

22

Page 23: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Figura 161. Tapón del cuello de

llenado2. Varilla

7. Si el nivel es bajo, añada aceite suficiente para quellegue al nivel correcto.

8. Coloque el tapón en el cuello de llenado.9. Instale el panel de acceso delantero.10. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y baje

los brazos de carga.

Comprobación del freno deestacionamientoIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente1. Mueva la palanca del freno de estacionamiento a la

posición de Puesto (Figura 17).

Figura 171. Palanca del freno de

estacionamiento – frenopuesto

2. Palanca del freno deestacionamiento – frenoquitado

2. Arranque el motor.3. Mueva las palancas de la transmisión de tracción

lentamente hacia adelante o hacia atrás.4. Si la unidad de tracción se mueve, póngase en

contacto con su Concesionario Autorizado Toropara que la revise.

Comprobación de la presiónde los neumáticosIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

Mantenga la presión especificada de los neumáticos.Compruebe los neumáticos cuando están fríos paraobtener la lectura más precisa.

Presión: 103-138 kPa (15-20 psi)

Nota: Utilice una presión más baja 103 kPa (15 psi)cuando trabaje en suelos arenosos con el fin de mejorarla tracción en el suelo suelto.

1

G003793

Figura 181. Vástago de la válvula

Cómo arrancar el motor1. Póngase de pie en la plataforma.2. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico

auxiliar está en punto muerto.3. Ponga la palanca del acelerador en un punto

intermedio entre las posiciones de lento (tortuga)y rápido (conejo).

4. Introduzca la llave de contacto y gírela a la posiciónde Marcha.

Nota: Se encenderán los indicadores de batería,presión del aceite, y bujías.

5. Cuando se apague el indicador de las bujías, gire lallave a la posición de Arranque. Cuando el motorarranque, suelte la llave.

Nota: Si el motor está caliente, puede arrancarsesin esperar que se apague el indicador.

Importante: No active el motor de arranquedurante más de 10 segundos cada vez. Si elmotor no arranca, deje que se enfríe durante30 segundos entre intentos. Si no se siguenestas instrucciones, puede quemarse el motorde arranque.

6. Mueva el control del acelerador a la posicióndeseada.

Importante: Si se hace funcionar el motor aalta velocidad cuando el sistema hidráulicoestá frío (por ejemplo, cuando la temperaturadel aire ambiente es de cerca de 0 grados o

23

Page 24: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

menos), pueden producirse daños en el sistemahidráulico. Al arrancar el motor en condicionesde mucho frío, deje que funcione en unaposición intermedia durante 2 a 5 minutosantes de mover el acelerador a rápido (conejo).

Nota: Si la temperatura al aire libre está por debajode 0ºC, almacene la unidad de tracción en un garajepara mantenerla caliente y facilitar el arranque.

Conducción de la unidad detracciónEl control del acelerador regula la velocidad del motoren rpm (revoluciones por minuto). Ponga el aceleradoren posición Rápido (conejo) para conseguir el mejorrendimiento.

Nota: La posición del acelerador puede utilizarse paraoperar a velocidades más bajas.

Para conducir la unidad de tracción, haga lo siguiente:

• Para conducir hacia adelante, mueva las palancas decontrol de tracción hacia adelante.

• Para conducir hacia atrás, mueva las palancas decontrol de tracción hacia atrás.

• Para conducir en línea recta, mueva igualmenteambas palancas de control de tracción.

• Para girar, mueva la palanca del lado hacia elcual desea girar a la posición de punto muerto,manteniendo engranada la otra.

• Para ir más lento o detenerse, mueva las palancas decontrol de tracción a punto muerto.

Nota: Cuanto más mueva las palancas de control detracción en cualquier sentido, más rápido se moverá launidad de tracción en dicha dirección.

Cómo parar la unidad detracción/el motor1. Mueva las palancas de control de tracción a punto

muerto.

2. Mueva la palanca del acelerador a la posición lento(tortuga).

3. Baje al suelo los brazos de carga.

4. Gire la llave de contacto a Desconectado.

Nota: Si el motor ha estado trabajando duro osi está muy caliente, déjelo funcionar en ralentídurante un minuto antes de girar la llave de contactoa Desconectado. Esto ayuda a enfriar el motor antes

de pararlo. En una emergencia, se puede parar elmotor inmediatamente.

5. Retire la llave.

Un niño u otra persona no preparada podríaintentar operar la unidad de tracción ylesionarse.

Retire la llave de contacto siempre que deje launidad de tracción desatendida, aunque sea porpocos segundos.

Cómo mover una unidad detracción averiadaImportante: No remolque ni tire de la unidad detracción sin antes abrir las válvulas de remolcado,o se dañará el sistema hidráulico.

1. Pare el motor.

2. Retire el tapón que cubre cada válvula de remolcado,situada debajo de cada depósito de combustibleFigura 19).

Figura 191. Válvula de remolcado 2. Enchufe

3. Afloje la contratuerca de cada válvula de remolcado.

4. Gire cada válvula una vuelta en el sentido de lasagujas del reloj con una llave hexagonal para abrirlas.

5. Ahora puede remolcar la unidad de tracción.

Importante: No supere las 3 mph durante elremolcado.

24

Page 25: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

6. Cuando haya reparado la unidad de tracción, cierrelas válvulas de remolcado y apriete las contratuercas.

Importante: No apriete demasiado las válvulasde remolcado.

7. Vuelva a colocar los tapones.

Uso de los bloqueos de loscilindros

Los brazos de carga pueden bajarseaccidentalmente cuando están en posiciónelevada, aplastando a cualquier persona que seencuentre debajo de ellos.

Instale los bloqueos de los cilindros antes derealizar cualquier operación de mantenimientoque requiera que los brazos de carga esténelevados.

Instalación de los bloqueos de loscilindros1. Arranque el motor.2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevación

máxima.3. Pare el motor.4. Coloque un bloqueo de cilindro sobre la barra de

cada cilindro de elevación (Figura 20).5. Fije el bloqueo de cilindro de cada brazo de carga

con un pasador y una chaveta (Figura 20).

Figura 201. Bloqueo del cilindro 4. Pasador2. Cilindro de elevación 5. Barra del cilindro de

elevación3. Pasador de seguridad

6. Con el motor parado, baje los brazos de carga.

Cómo retirar/guardar el bloqueo delcilindro1. Arranque el motor.

2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevaciónmáxima.

3. Pare el motor.4. Retire el pasador y la chaveta que fija cada bloqueo

de cilindro.5. Retire los bloqueos de cilindro.6. Baje los brazos de carga.7. Instale los bloqueos de cilindro sobre los manguitos

hidráulicos y fíjelos con los pasadores y chavetas(Figura 21).

Figura 211. Manguitos hidráulicos 3. Pasador de seguridad2. Bloqueos de cilindro 4. Pasador

Uso de los accesoriosInstalación de un accesorioImportante: Utilice solamente accesoriosautorizados por Toro. Los accesorios puedencambiar la estabilidad y las características deoperación de la unidad de tracción. La garantía dela unidad de tracción puede quedar anulada si seutilizan accesorios no autorizados.

Importante: Antes de instalar el accesorio,asegúrese de que las placas de montaje están libresde suciedad o residuos, y que los pasadores giranlibremente. Si los pasadores no giran libremente,engráselos.1. Coloque el accesorio en una superficie nivelada con

suficiente espacio detrás para colocar la unidad detracción.

2. Arranque el motor.3. Incline hacia adelante la placa de montaje del

accesorio.4. Coloque la placa de montaje debajo del reborde

superior de la placa receptora del accesorio(Figura 22).

25

Page 26: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Figura 221. Placa de montaje 2. Placa receptora

5. Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás laplaca de montaje al mismo tiempo.

Importante: El accesorio debe elevarse losuficiente para que no toque el suelo, y la placade montaje debe inclinarse hacia atrás hastahacer tope.

6. Pare el motor.7. Acople los pasadores de enganche rápido,

asegurándose de que están correctamenteintroducidos hasta el fondo en la placa de montaje(Figura 23).

Importante: Si los pasadores no giran a laposición de engranado, la placa de montaje noestá correctamente alineada con los taladros dela placa receptora del accesorio. Compruebe laplaca receptora y límpiela si es necesario.

Figura 231. Pasadores de enganche

rápido (mostrados enposición de acoplado)

3. Posición de acoplado

2. Posición de desacoplado

Si usted no acopla completamente los pasadoresde enganche rápido a través de la placa demontaje del accesorio, el accesorio podríacaerse de la unidad de tracción, aplastándole austed o a otra persona.

Asegúrese de que los pasadores de engancherápido están correctamente introducidos en laplaca de montaje del accesorio.

Conexión de los manguitos hidráulicosSi el accesorio requiere el sistema hidráulico para suoperación, conecte los manguitos hidráulicos de lamanera siguiente:

1. Pare el motor.

2. Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliarhacia adelante, hacia atrás y otra vez a puntomuerto para aliviar la presión de los acoplamientoshidráulicos.

3. Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliarhacia adelante a la posición de trinquete.

4. Retire los protectores de los acoplamientoshidráulicos de la unidad de tracción.

5. Asegúrese de limpiar cualquier materia extraña delos conectores hidráulicos.

6. Acople el conector macho del accesorio al conectorhembra de la unidad de tracción.

Nota: Al conectar primero el conector macho delaccesorio, se alivia cualquier presión residual en elaccesorio.

Las fugas de aceite hidráulico bajo presiónpueden penetrar en la piel y causar lesiones.Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe sereliminado quirúrgicamente en unas horas porun médico familiarizado con este tipo de lesión,o podría causar gangrena.

• Mantenga el cuerpo y las manos alejadosde fugas pequeñas o boquillas que liberanaceite hidráulico a alta presión.

• Utilice un cartón o un papel para buscarfugas hidráulicas; no utilice nunca lasmanos.

26

Page 27: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Los acoplamientos hidráulicos, losmanguitos/válvulas hidráulicos y el aceitehidráulico pueden estar calientes. Si usted tocaun componente caliente puede quemarse.

• Lleve guantes al manejar los acoplamientoshidráulicos.

• Deje que la unidad de tracción se enfríeantes de tocar los componentes hidráulicos.

• No toque los derrames de aceite hidráulico.

7. Acople el conector hembra del accesorio al conectormacho de la unidad de tracción.

8. Confirme que la conexión es segura tirando de losmanguitos.

9. Ponga la palanca hidráulica auxiliar en puntomuerto.

Cómo retirar un accesorio1. Baje el accesorio al suelo.2. Pare el motor.3. Desacople los pasadores de enganche rápido

girándolos hacia fuera.4. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, mueva

la palanca del sistema hidráulico auxiliar haciaadelante, hacia atrás y otra vez a punto muerto paraaliviar la presión de los acoplamientos hidráulicos.

5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslicehacia atrás el collar de los acoplamientos hidráulicosy desconéctelos.

Importante: Conecte entre sí los manguitosdel accesorio para evitar la contaminación delsistema hidráulico durante el almacenamiento.

6. Instale los protectores en los acoplamientoshidráulicos de la unidad de tracción.

7. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa demontaje, y retire la unidad de tracción del accesorioen marcha atrás.

Amarre de la unidad detracción para el transporteAl transportar la unidad de tracción en un remolque,siga siempre este procedimiento:

Importante: No opere ni conduzca la unidad detracción en calles o carreteras.

1. Baje los brazos de carga.

2. Pare el motor.

3. Amarre la unidad de tracción al remolque concadenas o correas, usando los puntos de amarre(Figura 7) para fijar la parte trasera de la unidad detracción, y los brazos de carga/placa de montajepara fijar la parte delantera de la unidad de tracción.

Ajuste del apoyacaderasPara ajustar el apoyacaderas (Figura 24), afloje lospomos y eleve o baje la almohadilla de apoyo a la alturadeseada. Si necesita desplazarlo más, afloje la tuerca quefija la almohadilla a la pletina de ajuste, y suba o baje lapletina, según sea necesario. Cuando termine, aprietefirmemente todos los herrajes.

G006054

3

2

14

5

6Figura 24

1. Soporte del apoyacaderas 4. Pomo y arandela plana2. Pletina de ajuste 5. Perno3. Almohadilla del

apoyacaderas6. Contratuerca y arandela

plana

27

Page 28: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

MantenimientoNota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Calendario recomendado de mantenimientoIntervalo de manteni-miento y servicio Procedimiento de mantenimiento

Después de las primeras8 horas

• Cambie el filtro hidráulico.• Apriete las tuercas a 68 Nm.

Después de las primeras50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.

Cada vez que se utiliceo diariamente

• Drene el agua del filtro de combustible.• Compruebe el nivel de aceite del motor.• Compruebe el nivel de refrigerante del motor.• Elimine cualquier residuo de la unidad de tracción.• Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.• Compruebe la presión de los neumáticos.• Engrase la unidad de tracción.• Compruebe que no hay cierres sueltos.

Cada 25 horas

• Compruebe el nivel de aceite hidráulico.• Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, queno están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste,elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.

Cada 75 horas

• Cambie el aceite del motor y el filtro (con más frecuencia cuando se trabaja encondiciones de mucho polvo o arena).

• Compruebe el nivel de electrolito de la batería.• Compruebe las conexiones de los cables de la batería.

Cada 100 horas • Apriete las tuercas a 68 Nm.

Cada 200 horas • Cambie el filtro de aire primario.

Cada 400 horas • Cambie el filtro hidráulico.

Cada 600 horas • Cambie el filtro de aire de seguridad.

Cada 1500 horas • Cambie todos los manguitos hidráulicos móviles.

Cada año • Cambie el filtro de combustible.• Cambie el aceite hidráulico.

Cada año o antes delalmacenamiento • Retoque la pintura dañada

Importante: Consulte en elManual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.

Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente ycausar lesiones graves a usted o a otras personas.

Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación demantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.

28

Page 29: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Procedimientos previosal mantenimientoCómo abrir los paneles deacceso

Cómo retirar el panel de accesodelantero1. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de

los cilindros.

Nota: En caso de tener que retirar el panel deacceso delantero sin elevar los brazos de carga, tengamucho cuidado de no dañar el panel o los manguitoshidráulicos al manipular el capó para extraerlo pordebajo de los brazos.

2. Pare el motor y retire la llave.

3. Abra las dos pestañas de cierre (Figura 25, pestañasuperior izquierda ilustrada.)

Figura 25

4. Tire del panel para separarlo de la unidad de tracción.

5. Cuando termine, vuelva a colocar el panel de accesodelantero y fíjelo con las dos pestañas de cierre.

Cómo abrir el panel de acceso trasero1. Pare el motor y retire la llave.

2. Abra las dos pestañas de cierre de la parte superiordel panel de acceso trasero (Figura 26).

Figura 261. Tapa de acceso trasera 3. Perno2. Pestañas de cierre

3. Retire el perno situado junto a la pestaña de cierrederecho (Figura 26).

4. Sujete el asa y tire del panel hacia arriba y hacia atráspara abrirlo (Figura 26).

5. Cuando termine, cierre el panel de acceso traserogirándolo hacia arriba y colocándolo en su sitio.

6. Sujételo con las dos pestañas de bloqueo y el perno.

29

Page 30: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

LubricaciónEngrasado de la unidad detracciónIntervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice

o diariamente

Engrase todas las articulaciones de pivote cada 8 horasde operación, e inmediatamente después de cada lavado.

Tipo de grasa: Grasa de propósito general.

1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire lallave.

2. Limpie con un trapo los puntos de engrase.

3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto deengrase (Figura 27 y Figura 28).

Figura 27

Figura 28

4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa delos cojinetes (3 aplicaciones aproximadamente)

5. Limpie cualquier exceso de grasa.

Mantenimiento del motorMantenimiento del limpiadorde aireFiltro primario: Cambie cada 200 horas de operación omás a menudo en condiciones de mucho polvo.

Filtro de seguridad: Cambie cada 600 horas defuncionamiento.

Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuenciaen condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.

Cómo cambiar los filtrosIntervalo de mantenimiento: Cada 200 horas

Cada 600 horas1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la

llave.2. Abra el panel de acceso trasero.3. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa

del limpiador de aire para separarla de la carcasa dellimpiador de aire (Figura 29).

Figura 291. Cierres 4. Filtro primario2. Tapa del limpiador de aire 5. Filtro de seguridad3. Carcasa del filtro de aire 6. Tapón antipolvo

4. Apriete los lados del tapón antipolvo para abrirlo, ygolpéelo para vaciarlo de polvo.

5. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire conaire comprimido.

6. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpodel limpiador de aire (Figura 29). Evite golpear elfiltro contra el lado de la carcasa.

Importante: No intente limpiar el filtroprimario.

7. Retire el filtro de seguridad únicamente si piensacambiarlo.

Importante: No intente nunca limpiar el filtrode seguridad. Si el filtro de seguridad está

30

Page 31: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

sucio, el filtro primario está dañado y usted debecambiar ambos filtros.

8. Inspeccione los filtros nuevos mirando dentro de losmismos mientras dirige una luz potente al exteriordel filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá enforma de punto luminoso. Inspeccione el filtro porsi estuviera roto, tuviera una película aceitosa o lajunta de goma estuviera dañada. Si el filtro estádañado, no lo use.

9. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslicecuidadosamente el filtro nuevo en el cuerpo del filtro(Figura 29).

Importante: Para evitar dañar el motor, nohaga funcionar nunca el motor sin que esténinstalados ambos filtros de aire y la tapa.

10. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encimadel filtro de seguridad (Figura 29). Asegúrese deque está bien asentado empujando sobre el bordeexterior del filtro mientras lo instala.

Importante: No empuje sobre la zona blandainterior del filtro.

11. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado quelleva la palabra UP hacia arriba, y fije los cierres(Figura 29).

12. Cierre el capó.

Mantenimiento del aceite demotorCambie el aceite y el filtro después de las 50 primerashoras de operación y luego cada 75 horas de operación.

Nota: Cambie el aceite con más frecuencia cuando lazona de operaciones tiene mucho polvo o arena.

Tipo de aceite:Aceite detergente para motores diesel(servicio API CH-4, CI-4 o superior)

Capacidad del cárter: con filtro, 3,8¬litros (3,2 l)

Viscosidad:

• Para temperaturas por encima de los -18° C, utilice15W-40 (preferentemente) o 10W-30.

• Para temperaturas por debajo de los 0° C, utilice5W-30.

Cómo cambiar el aceite y el filtroIntervalo de mantenimiento: Después de las primeras

50 horas

Cada 75 horas

1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cincominutos. De esta forma, el aceite se calentará y serámás fácil drenarlo.

2. Aparque la unidad de tracción de manera que ellado de drenaje esté ligeramente más bajo que ellado opuesto para asegurar que el aceite se drenecompletamente.

3. Baje los brazos de carga, calce las ruedas, pare elmotor y retire la llave.

Los componentes estarán calientes si la unidadde tracción ha estado funcionando. Si ustedtoca un componente caliente puede quemarse.

Deje que la unidad de tracción se enfríe antes derealizar cualquier operación de mantenimientoo tocar componentes que se encuentran debajodel capó.

4. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenajede aceite (Figura 30).

Figura 301. Brida2. Tubo de vaciado de aceite3. Enchufe

5. Afloje la abrazadera y retire el tapón (Figura 30).

6. Cuando se haya drenado completamente el aceite,vuelva a colocar el tapón y apriete la abrazadera.

Nota: Elimine el aceite usado en un centro dereciclaje homologado.

7. Abra el panel de acceso trasero.

8. Retire el filtro usado y limpie con un paño lasuperficie de la junta del adaptador del filtro(Figura 31).

31

Page 32: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Figura 311. Filtro de aceite 3. Adaptador2. Junta

9. Vierta aceite nuevo del tipo correcto por el agujerocentral del filtro. Deje de verter cuando el aceitellegue a la parte inferior de la rosca.

10. Espere uno o dos minutos para que el material delfiltro absorba el aceite, luego vierta el exceso deaceite.

11. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta degoma del filtro nuevo (Figura 31).

12. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador delfiltro. Gire el filtro en el sentido de las agujas delreloj hasta que la junta de goma entre en contactocon el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2de vuelta más (Figura 31).

13. Retire el tapón de llenado de aceite y viertalentamente aproximadamente el 80% de la cantidadespecificada de aceite a través de la tapa de la válvula.

14. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificacióndel nivel de aceite, Operación , página 20.

15. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel lleguea la marca superior de la varilla.

16. Vuelva a colocar el tapón de llenado.

17. Cierre el panel de acceso trasero.

Mantenimiento delsistema de combustibleCambio del filtro decombustibleIntervalo de mantenimiento: Cada año

Cambie el filtro de combustible cada año.

Importante: No instale nunca un filtro sucio.1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la

llave.2. Cierre la válvula de combustible, situada debajo del

depósito de combustible (Figura 34).3. Abra el panel de acceso trasero.4. Abra la válvula de drenaje (Figura 32) y vacíe

el combustible del filtro de combustible en unrecipiente adecuado; elimínelo correctamente.

Figura 321. Válvula de drenaje 2. Filtro de combustible

5. Retire el filtro de combustible con una llave parafiltros (Figura 32).

6. Limpie la superficie de montaje.7. Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite de motor

limpio. Enrosque a mano el filtro nuevo hasta quela junta entre en contacto con el alojamiento. Luegoapriételo media vuelta más.

8. Cierre la válvula de combustible, situada en el fondodel depósito de combustible (Figura 34).

9. Purgue el sistema de combustible; consulte Purga delsistema de combustible.

10. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas.

Purga del sistema decombustiblePurgue el aire del sistema de combustible en lossiguientes casos:

32

Page 33: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

• Arranque inicial de una unidad de tracción nueva oque haya estado almacenada.

• Si el motor se ha parado por falta de combustible.

• Después de que se haya realizado cualquier operaciónde mantenimiento en los componentes del sistemade combustible.

1. Abra el panel de acceso trasero.

2. Coloque un recipiente debajo del filtro decombustible para recoger el aceite derramado.

3. Abra el tornillo de purga de la parte superior delfiltro de combustible para llenar el portafiltros concombustible (Figura 33).

Figura 331. Filtro de combustible 2. Tornillo de purga

4. Cierre el tornillo de purga cuando salga combustibleen forma de chorro continuo.

5. En el lado izquierdo del motor, localice el tapón depurga de aire en la parte superior de la bomba deinyección de combustible y conecte una manguera;coloque el otro extremo de la manguera en elrecipiente.

6. Abra el tapón de purga y haga girar el motor hastaque salga combustible en forma de chorro continuo.

7. Cierre el tapón de purga.

8. Cierre el panel de acceso trasero.

Drenaje de los depósitos decombustible

En ciertas condiciones, el combustible esextremadamente inflamable y altamenteexplosivo. Un incendio o una explosiónprovocados por el combustible puede causarlequemaduras a usted y a otras personas así comodaños materiales.

• No drene el combustible de los depósitosde combustible si el motor está frío. Realiceesta operación en un área abierta. Limpiecualquier combustible derramado.

• No fume nunca mientras drena elcombustible y manténgase alejado de llamasdesnudas o de lugares donde una chispapudiera inflamar los vapores.

1. Aparque la unidad de tracción en una superficienivelada para asegurar que los depósitos decombustible se drenen completamente.

2. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire lallave.

3. Cierre la válvula de combustible, situada enla manguera cerca del fondo del depósito decombustible (Figura 34).

1

2

G003795

Figura 341. Válvula de combustible,

abierta2. Válvula de combustible,

cerrada

4. Abra el panel de acceso trasero.

5. Afloje la abrazadera que está cerca del filtro decombustible y deslícela por el tubo, alejándola delfiltro.

33

Page 34: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

6. Retire el tubo de combustible del filtro, abra laválvula de combustible y deje que el combustible sedrene en un recipiente apropiado.

7. Instale el tubo de combustible en el filtro decombustible.

8. Acerque la abrazadera al filtro de combustible parafijar el tubo de combustible.

9. Cierre el panel de acceso trasero.

10. Abra las válvulas de combustible, situadas en lasmangueras cerca de la parte inferior de los depósitosde combustible, según se muestra en Figura 34.

Nota: Éste es el momento más adecuado para instalarun nuevo filtro de combustible, porque el depósito decombustible está vacío.

Mantenimiento delsistema eléctricoMantenimiento de la bateríaVerifique el nivel de electrolito de la batería cada75 horas. Mantenga siempre la batería limpia ycompletamente cargada. Utilice una toalla de papelpara limpiar la caja de la batería. Si los terminales de labatería están oxidados, límpielos con una disolución decuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico.Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de labatería para reducir la corrosión.

Tensión: 12 v, 450 amperios de arranque en frío

Comprobación del nivel de electrolitoIntervalo de mantenimiento: Cada 75 horas

Cada 75 horas

1. Pare el motor y retire la llave.

2. Retire la tapa de la batería (Figura 35).

Figura 351. Tapa de la batería 5. Tuerca2. Perno 6. Cable positivo3. Batería 7. Cable negativo4. Pletinas

3. Mire hacia el lateral de la batería. El electrolito debellegar a la línea superior (Figura 36). No permitaque el electrolito esté por debajo de la línea inferior(Figura 36).

34

Page 35: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

2

3

1G003794

Figura 361. Tapones de llenado 3. Línea inferior2. Línea superior

4. Si el nivel de electrolito es bajo, añada la cantidadnecesaria de agua destilada; consulte la secciónAñadir agua a la batería.

Cómo añadir agua a la bateríaEl mejor momento para añadir agua destilada a la bateríaes justo antes de operar la unidad de tracción. Estopermite que el agua se mezcle perfectamente con lasolución de electrolito.

El electrolito de la batería contiene ácidosulfúrico, que es un veneno mortal y causaquemaduras graves.

• No beba electrolito y evite el contacto conla piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas deseguridad para proteger sus ojos, y guantesde goma para proteger sus manos.

• Llene la batería en un lugar que tengadisponible agua limpia para enjuagar la piel.

1. Retire las tuercas y las pletinas que sujetan la batería(Figura 35).

2. Desconecte el cable negativo (negro) del bornenegativo (-) de la batería (Figura 35).

Un enrutado incorrecto de los cables de labatería podría dañar el tractor y los cables,causando chispas. Las chispas podrían hacerexplotar los gases de la batería, causandolesiones personales.

• Desconecte siempre el cable negativo(negro) de la batería antes de desconectar elcable positivo (rojo).

• Conecte siempre el cable positivo (rojo) dela batería antes de conectar el cable negativo(negro).

3. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne positivo(+) de la batería (Figura 35).

4. Retire la batería de la plataforma.

Importante: No llene nunca la batería de aguadestilada con la batería instalada en la unidad detracción. Se podría derramar electrolito en otraspiezas y causar corrosión.

5. Limpie la parte superior de la batería con una toallade papel.

6. Retire los tapones de llenado de la batería (Figura 36).

7. Vierta lentamente agua destilada en cada célula dela batería hasta que el nivel de electrolito llegue a lalínea superior (Figura 36) de la caja de la batería.

Importante: No llene en exceso la batería yaque el electrolito (ácido sulfúrico) puede corroery dañar el chasis.

8. Espere de cinco a diez minutos después de llenarlas células de la batería. Añada agua destilada, si esnecesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a lalínea superior (Figura 36) de la caja de la batería.

9. Vuelva a colocar los tapones de llenado de la batería.

Cómo cargar la batería

El proceso de carga de la batería produce gasesque pueden explotar.

No fume nunca cerca de la batería, y mantengaalejados de la batería chispas y llamas.

Importante: Mantenga siempre la bateríacompletamente cargada (densidad de 1,265). Estoes especialmente importante para evitar daños a

35

Page 36: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

la batería cuando la temperatura está por debajode los 0ºC.

1. Compruebe el nivel de electrolito; consulteVerificación del nivel de electrolito.

2. Asegúrese de que los tapones de llenado estáninstalados en la batería.

3. Cargue la batería durante 10 a 15 minutosa 25–30 amperios, o durante 30 minutos a4–6 amperios (Figura 37). No sobrecargue la batería.

1

23

4

G003792

Figura 371. Borne positivo de la

batería3. Cable rojo (+) del cargador

2. Borne negativo de labatería

4. Cable negro (–) delcargador

4. Cuando la batería esté completamente cargada,desconecte el cargador de la toma de electricidad,luego desconecte los cables del cargador de losbornes de la batería (Figura 37).

Instalación de la batería1. Instale la batería en la plataforma (Figura 35).

2. Sujete la batería al chasis con las pletinas y las tuercasque se retiraron anteriormente (Figura 35).

3. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+)de la batería (Figura 35). Deslice la cubierta de gomasobre el borne de la batería.

4. Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo(-) de la batería (Figura 35).

Importante: Asegúrese de que los cables de labatería no tocan ningún borde afilado, y que nose tocan entre sí.

5. Coloque la tapa de la batería (Figura 35).

Mantenimiento delsistema hidráulicoCambio del filtro hidráulicoIntervalo de mantenimiento: Después de las primeras

8 horas

Cada 400 horas

Importante: No utilice un filtro de aceite paraautomóviles, o puede causar graves daños alsistema hidráulico.

Cambie el filtro hidráulico después de las 8 primerashoras de operación y luego cada 400 horas de operación.

1. Coloque la unidad de tracción en una superficienivelada.

2. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos delos cilindros, pare el motor y retire la llave.

3. Retire el panel de acceso delantero.

4. Coloque un recipiente debajo del filtro.

5. Retire el filtro usado (Figura 38) y limpie con unpaño la superficie de la junta del adaptador del filtro.

Figura 381. Filtro hidráulico

6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la juntade goma del filtro nuevo (Figura 38).

7. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador delfiltro (Figura 38). Apriete el filtro en el sentido de lasagujas del reloj hasta que la junta de goma entre encontacto con el adaptador del filtro, luego apriete elfiltro 1/2 de vuelta más.

8. Limpie cualquier aceite derramado.

9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unosdos minutos para purgar el aire del sistema.

10. Pare el motor y compruebe que no hay fugas.

36

Page 37: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Las fugas de aceite hidráulico bajo presiónpueden penetrar en la piel y causar lesiones.Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe sereliminado quirúrgicamente en unas horas porun médico familiarizado con este tipo de lesión,o podría causar gangrena.

• Mantenga el cuerpo y las manos alejadosde fugas pequeñas o boquillas que liberanaceite hidráulico a alta presión.

• Utilice un cartón o un papel para buscarfugas hidráulicas; no utilice nunca lasmanos.

11. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico(consulte Comprobación del aceite hidráulico,Operación , página 20) y añada aceite para queel nivel llegue a la marca de la varilla. No llenedemasiado el depósito.

12. Instale el panel de acceso delantero.13. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y baje

los brazos de carga.

Cómo cambiar el aceitehidráulicoIntervalo de mantenimiento: Cada año

Cambie el aceite hidráulico cada año.1. Coloque la unidad de tracción en una superficie

nivelada.2. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de

los cilindros.3. Pare el motor y retire la llave.4. Retire el panel de acceso delantero.5. Coloque debajo de la unidad de tracción un

recipiente grande con cabida para al menos 67 litros(17 galones).

6. Retire el tapón de vaciado del depósito hidráulico ydeje que se drene el aceite.

7. Instale el tapón de vaciado.8. Llene el depósito hidráulico con aproximadamente

57 litros de aceite detergente para motores diesel10W-30 ó 15W-40 (servicio API CH-4 o superior);consulte Comprobación del aceite hidráulico, enOperación , página 20.

Nota: Elimine el aceite usado en un centro dereciclaje homologado.

9. Instale el capó.

10. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y bajelos brazos de carga.

Comprobación de losmanguitos hidráulicosIntervalo de mantenimiento: Cada 25 horas

Cada 1500 horas

Cada 25 horas de operación, compruebe que los tubosy manguitos hidráulicos no tienen fugas o conexionessueltas, que no están doblados, que los montajes noestán sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causadopor agentes ambientales o químicos. Cambie todos losmanguitos hidráulicos cada 1500 horas o cada 2 años,lo que ocurra primero. Haga todas las reparacionesnecesarias antes de operar la máquina.

Las fugas de aceite hidráulico bajo presiónpueden penetrar en la piel y causar lesiones.Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe sereliminado quirúrgicamente en unas horas porun médico familiarizado con este tipo de lesión,o podría causar gangrena.

• Mantenga el cuerpo y las manos alejadosde fugas pequeñas o boquillas que liberanaceite hidráulico a alta presión.

• Utilice un cartón o un papel para buscarfugas hidráulicas; no utilice nunca lasmanos.

37

Page 38: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Almacenamiento1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la

llave.

2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda launidad de tracción, especialmente del motor. Limpiecualquier suciedad o residuo del radiador.

Importante: La unidad de tracción puedelavarse con un detergente suave y agua. No lavela unidad de tracción a presión. Evite el usoexcesivo de agua, especialmente cerca del panelde control, el motor, las bombas hidráulicas ylos motores eléctricos.

3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimientodel limpiador de aire.

4. Engrase la unidad de tracción; consulte Engrasadode la unidad de tracción.

5. Vacíe el agua del filtro de combustible; consulteVaciado del agua del filtro de combustible.

6. Apriete las tuercas a 68 Nm.

7. Compruebe el nivel de aceite hidráulico; consulteComprobación del nivel de aceite hidráulico.

8. Compruebe la presión de los neumáticos; consulteComprobación de la presión de los neumáticos.

9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de labatería.

10. Enjuague el depósito de combustible concombustible diesel limpio y nuevo.

11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.

12. Pinte las superficies que estén arañadas o dondeesté visible el metal. Puede adquirir la pintura en suServicio Técnico Autorizado.

13. Compruebe la protección anticongelante y lleneel radiador con una solución al 50% de agua yanticongelante permanente de etilenglicol. Consulteel Manual del propietario del motor o a su ServicioTécnico Autorizado sobre la comprobación y elmantenimiento del sistema de refrigeración.

14. Guarde la unidad de tracción en un garaje o almacénseco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdelaen un lugar seguro que le sea fácil de recordar.

15. Cubra la unidad de tracción para protegerla y paraconservarla limpia.

Importante: Cuando retire la unidad de traccióndel almacenamiento, cargue la batería; consulteMantenimiento de la batería.

38

Page 39: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Solución de problemasProblema Posible causa Acción correctora

1. Las conexiones eléctricas estáncorroídas o sueltas.

1. Verifique que hay buen contacto en lasconexiones eléctricas.

2. Un fusible esta fundido o suelto. 2. Corrija o cambie el fusible.3. La batería está descargada. 3. Cargue la batería o cámbiela.4. El relé o interruptor está defectuoso. 4. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.5. Motor de arranque o solenoide de

motor de arranque defectuoso.5. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.

El motor de arranque no se engrana

6. Componentes internos del motoragarrotados.

6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. Procedimiento de arranque incorrecto. 1. Consulte Arranque y parada del motor.

2. El depósito de combustible está vacío. 2. Llene de combustible nuevo.3. La válvula de cierre de combustible

está cerrada.3. Abra la válvula de cierre de

combustible.4. Hay suciedad, agua, combustible viejo

o combustible incorrecto en el sistemade combustible.

4. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

5. Tubo de combustible atascado. 5. Límpielo o cámbielo.6. Hay aire en el combustible. 6. Purgue las boquillas y compruebe que

no puede entrar aire en las conexionesy accesorios de los manguitos entre eldepósito de combustible y el motor.

7. Bujías defectuosas. 7. Compruebe el fusible, las bujías y elcableado.

8. Baja velocidad de arranque. 8. Compruebe la batería, la viscosidaddel aceite y el motor de arranque(póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado).

9. Los limpiadores de aire están sucios. 9. Revise los filtros de aire.10.El filtro de combustible está atascado. 10.Cambie el filtro de combustible.11. Tipo de combustible incorrecto para el

uso a baja temperatura.11. Drene el sistema de combustible y

cambie el filtro de combustible. Añadacombustible nuevo del tipo correctopara la temperatura ambiente. Esposible que tenga que calentar launidad de tracción entera.

12.Baja compresión. 12.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

13.Las boquillas de inyección estándefectuosas.

13.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

14.La sincronización de la bomba deinyección es incorrecta.

14.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

15.La bomba de inyección estádefectuosa.

15.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

El motor gira, pero no arranca.

16.El solenoide ETR está averiado. 16.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

39

Page 40: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Problema Posible causa Acción correctora

1. El orificio de ventilación del depósitode combustible está obstruido.

1. Afloje el tapón. Si el motor funcionacon el tapón aflojado, cambie el tapón.

2. Hay agua o aire en el sistema decombustible.

2. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

3. El filtro de combustible está atascado. 3. Cambie el filtro de combustible.4. Hay aire en el combustible. 4. Purgue las boquillas y compruebe que

no puede entrar aire en las conexionesy accesorios de los manguitos entre eldepósito de combustible y el motor.

5. Tipo de combustible incorrecto para eluso a baja temperatura.

5. Drene el sistema de combustible ycambie el filtro de combustible. Añadacombustible nuevo del tipo correctopara la temperatura ambiente.

6. La rejilla del parachispas estáatascada.

6. Limpie o cambie la rejilla delparachispas.

El motor arranca, pero no siguefuncionando.

7. La bomba de combustible estádefectuosa.

7. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. Hay suciedad, agua, combustible viejoo combustible incorrecto en el sistemade combustible.

1. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

2. El motor se calienta demasiado. 2. Consulte Sobrecalentamiento delmotor.

3. Hay aire en el combustible. 3. Purgue las boquillas y compruebe queno puede entrar aire en las conexionesy accesorios de los manguitos entre eldepósito de combustible y el motor.

4. Las boquillas de inyección estándefectuosas.

4. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

5. Baja compresión 5. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

6. La sincronización de la bomba deinyección es incorrecta.

6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

7. Acumulación excesiva de hollín. 7. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

El motor funciona, pero irregularmente.

8. Desgaste o daño interno. 8. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. El orificio de ventilación del depósitode combustible está obstruido.

1. Afloje el tapón. Si el motor funcionacon el tapón aflojado, cambie el tapón.

2. Hay suciedad, agua, combustible viejoo combustible incorrecto en el sistemade combustible.

2. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

3. Los limpiadores de aire están sucios. 3. Revise los filtros de aire.4. El filtro de combustible está atascado. 4. Cambie el filtro de combustible.5. Hay aire en el combustible. 5. Purgue las boquillas y compruebe que

no puede entrar aire en las conexionesy accesorios de los manguitos entre eldepósito de combustible y el motor.

6. La bomba de combustible estádefectuosa.

6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

El motor no funciona al ralentí.

7. Baja compresión 7. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

40

Page 41: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Problema Posible causa Acción correctora

1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante.

2. Flujo de aire al radiador restringido. 2. Inspeccione y limpie la rejilla delradiador en cada uso.

3. El nivel del aceite del cárter esincorrecto.

3. Llene o vacíe hasta la marca LLENO.

4. Carga excesiva. 4. Reduzca la carga y la velocidad sobreel terreno.

5. Hay combustible incorrecto en elsistema de combustible.

5. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

6. El termostato está defectuoso. 6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

7. La correa del ventilador está floja orota.

7. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

8. La sincronización de la inyección esincorrecta.

8. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

El motor se sobrecalienta.

9. La bomba de refrigerante estádefectuosa.

9. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.

2. El nivel del aceite del cárter esincorrecto.

2. Llene o vacíe hasta la marca LLENO.

3. Los limpiadores de aire están sucios. 3. Revise los filtros de aire.4. Hay suciedad, agua, combustible viejo

o combustible incorrecto en el sistemade combustible.

4. Drene y enjuague el sistema decombustible, añada combustiblenuevo.

5. El motor se calienta demasiado. 5. Consulte Sobrecalentamiento delmotor.

6. La rejilla del parachispas estáatascada.

6. Limpie o cambie la rejilla delparachispas.

7. Hay aire en el combustible. 7. Purgue las boquillas y compruebe queno puede entrar aire en las conexionesy accesorios de los manguitos entre eldepósito de combustible y el motor.

8. Baja compresión 8. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

9. El orificio de ventilación del depósitode combustible está obstruido.

9. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

10.La sincronización de la bomba deinyección es incorrecta.

10.Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

El motor pierde potencia.

11. La bomba de inyección estádefectuosa.

11. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. Carga excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad sobreel terreno.

2. Los limpiadores de aire están sucios. 2. Revise los filtros de aire.3. Hay combustible incorrecto en el

sistema de combustible.3. Drene el sistema de combustible y

rellene de combustible especificado.4. La sincronización de la bomba de

inyección es incorrecta.4. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.5. La bomba de inyección está

defectuosa.5. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.

Exceso de humo negro por el tubo deescape.

6. Las boquillas de inyección estándefectuosas.

6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

41

Page 42: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Problema Posible causa Acción correctora

1. La llave fue girada a la posición dearranque antes de que se apagara laluz de la bujía.

1. Gire la llave a la posición de marcha ydeje que se apague la luz de la bujíaantes de arrancar el motor.

2. La temperatura del motor es baja. 2. Compruebe el termostato.3. Las bujías no funcionan. 3. Compruebe el fusible, las bujías y el

cableado.4. La sincronización de la bomba de

inyección es incorrecta.4. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.5. Las boquillas de inyección están

defectuosas.5. Póngase en contacto con su Servicio

Técnico Autorizado.

Exceso de humo blanco por el tubo deescape.

6. Baja compresión 6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

1. El freno de estacionamiento estápuesto.

1. Quite el freno de estacionamiento.

2. El nivel del aceite hidráulico es bajo. 2. Añada aceite hidráulico al depósito.3. Las válvulas de remolcado están

abiertas.3. Cierre las válvulas de remolcado.

4. La palanca de control del divisor deflujo está en la posición de las 9.

4. Mueva la palanca a la posición de las12 o de las 10.

5. El acoplamiento de accionamiento dela bomba de tracción está suelto o roto.

5. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

6. La bomba y/o el motor de las ruedasestá dañado.

6. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

7. La válvula de control está dañada. 7. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

La unidad de tracción no avanza.

8. La válvula de alivio está dañada. 8. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado.

42

Page 43: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Esquemas

Esquema eléctrico (Rev. A)

43

Page 44: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Esquema hidráulico (Rev. A)

44

Page 45: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Notas:

45

Page 46: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Notas:

46

Page 47: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D

Notas:

47

Page 48: VehículoCompactodeCarga Dingo 320-D