uputstvo o propisa crne gore s pravnom tekovinom …€¦ · c) razlozi za djelimično ispunjenje,...

17
Na osnovu člana 38 Zakona o državnoj upravi ("Službeni list RCG", broj 38/03 i "Službeni list CG", br. 22/08 i 42/11) i člana 40 stav 1 alineja 2 Poslovnika Vlade Crne Gore ("Službeni list CG", broj 3/12), Ministarstvo vanjskih poslova i evropskih integracija donijelo je UPUTSTVO O INSTRUMENTIMA ZA USKLAĐIVANJE PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM EVROPSKE UNIJE Predmet Član 1 Ovim uputstvom utvrđuju se instrumenti za usklađivanje propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije u pripremi nacrta/predloga tih propisa. Instrumenti za usklađivanje Član 2 Instrumenti za usklađivanje propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije su Izjava o usklađenosti i Tabela usklađenosti. Izjava o usklađenosti Član 3 Izjava o usklađenosti sadrži: identifikacioni broj Izjave; naziv nacrta/predloga propisa; podatke o obrađivaču propisa; organe državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis; usklađenost nacrta/predloga propisa s odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropske unije i njenih država članica, s jedne strane i Crne Gore, s druge strane; vezu nacrta/predloga propisa s Nacionalnim programom za integraciju (NPI), odnosno s Nacionalnim programom pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji (NPA); usklađenost nacrta/predloga propisa s pravnom tekovinom Evropske unije; druge podatke i napomene koje treba da sadrži Izjava, kao i potpise ovlašdenog lica obrađivača propisa i ministra vanjskih poslova i evropskih integracija, s datumima potpisa (Obrazac 1). Tabela usklađenosti Član 4 Tabela usklađenosti sadrži: identifikacioni broj (IB) nacrta/predloga propisa; identifikacioni broj izjave o usklađenosti i datum utvrđivanja predloga propisa na Vladi Crne Gore, naziv izvora prava Evropske unije i oznaka

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

24 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Na osnovu člana 38 Zakona o državnoj upravi ("Službeni list RCG", broj 38/03 i "Službeni list CG", br. 22/08 i 42/11) i člana 40 stav 1 alineja 2 Poslovnika Vlade Crne Gore ("Službeni list CG", broj 3/12), Ministarstvo vanjskih poslova i evropskih integracija donijelo je

UPUTSTVO O INSTRUMENTIMA ZA USKLAĐIVANJE PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM

TEKOVINOM EVROPSKE UNIJE

Predmet Član 1

Ovim uputstvom utvrđuju se instrumenti za usklađivanje propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije u pripremi nacrta/predloga tih propisa.

Instrumenti za usklađivanje Član 2

Instrumenti za usklađivanje propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije su Izjava o usklađenosti i Tabela usklađenosti.

Izjava o usklađenosti Član 3

Izjava o usklađenosti sadrži: identifikacioni broj Izjave; naziv nacrta/predloga propisa; podatke o obrađivaču propisa; organe državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis; usklađenost nacrta/predloga propisa s odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropske unije i njenih država članica, s jedne strane i Crne Gore, s druge strane; vezu nacrta/predloga propisa s Nacionalnim programom za integraciju (NPI), odnosno s Nacionalnim programom pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji (NPA); usklađenost nacrta/predloga propisa s pravnom tekovinom Evropske unije; druge podatke i napomene koje treba da sadrži Izjava, kao i potpise ovlašdenog lica obrađivača propisa i ministra vanjskih poslova i evropskih integracija, s datumima potpisa (Obrazac 1).

Tabela usklađenosti

Član 4 Tabela usklađenosti sadrži: identifikacioni broj (IB) nacrta/predloga propisa; identifikacioni broj izjave o usklađenosti i datum utvrđivanja predloga propisa na Vladi Crne Gore, naziv izvora prava Evropske unije i oznaka

Page 2: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

celex-a; naziv nacrta/predloga propisa i usklađenost nacrta/predloga propisa s izvorima prava Evropske unije (Obrazac 2).

Oznaka “E” Član 5

Oznakom “E” na prvoj stranici propisa u gornjem desnom uglu, obrađivač obilježava nacrt/predlog propisa koji se usklađuje s pravnom tekovinom Evropske unije.

Metodologija

Član 6 Izjava o usklađenosti i Tabela usklađenosti popunjavaju se u skladu s Metodologijom, koja je sastavni dio ovog uputstva.

Obrasci Član 7

Obrasci br. 1 i 2 sastavni su dio ovog uputstva.

Prestanak važenja Član 8

Danom početka primjene ovog uputstva prestaje da važi Uputstvo za ocjenu usklađenosti propisa Crne Gore sa odgovarajudim propisima Evropske unije ("Službeni list CG", broj 61/09).

Stupanje na snagu Član 9

Ovo uputstvo stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom listu Crne Gore”, a primjenjivade se od 1. maja 2012. godine. Broj: 03/1/2-135/4 Podgorica, 9. mart 2012. godine

MINISTAR,

Milan Roden

Page 3: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Obrazac 1

IZJAVA O USKLAĐENOSTI NACRTA/PREDLOGA PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM EVROPSKE UNIJE

Identifikacioni broj Izjave

1. Naziv nacrta/predloga propisa

- na crnogorskom jeziku

- na engleskom jeziku

2. Podaci o obrađivaču propisa

a) Organ državne uprave koji priprema propis

Organ državne uprave

- Sektor/odsjek

- odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail)

- kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail)

b) Pravno lice s javnim ovlašdenjem za pripremu i sprovođenje propisa

- Naziv pravnog lica

- odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail)

- kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail)

3. Organi državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis

- Organ državne uprave

4. Usklađenost nacrta/predloga propisa s odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropske unije i njenih država članica, s jedne strane i Crne Gore, s druge strane (SSP)

a) Odredbe SSPa s kojima se usklađuje propis

b) Stepen ispunjenosti obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa

ispunjava u potpunosti

djelimično ispunjava

ne ispunjava

c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa

5. Veza nacrta/predloga propisa s Nacionalnim programom za integraciju (NPI) odnosno Nacionalnim programom pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji (NPA)

- NPI/NPA za period

- Poglavlje, potpoglavlje

- Rok za donošenje propisa

- Napomena

6. Usklađenost nacrta/predloga propisa s pravnom tekovinom Evropske unije

a) Usklađenost s primarnim izvorima prava Evropske unije (navesti naziv izvora prava Evropske unije u prevodu na crnogorski jezik i originalni naziv na engleskom jeziku)

Page 4: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

b) Usklađenost sa sekundarnim izvorima prava Evropske unije (navesti oznaku CELEX, naziv izvora prava Evropske unije u prevodu na crnogorski jezik i originalni naziv na engleskom jeziku)

c) Usklađenost s ostalim izvorima prava Evropske unije (navesti oznaku CELEX, naziv izvora prava Evropske unije u prevodu na crnogorski jezik i originalni naziv na engleskom jeziku)

6.1. Razlozi za djelimičnu usklađenost ili neusklađenost nacrta/predloga propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti

7. Ukoliko ne postoje odgovarajudi propisi Evropske unije s kojima je potrebno obezbijediti usklađenost konstatovati tu činjenicu

8. Navesti pravne akte Savjeta Evrope i ostale izvore međunarodnog prava korišdene pri izradi nacrta/predloga propisa

9. Navesti da li su navedeni izvori prava Evropske unije, Savjeta Evrope i ostali izvori međunarodnog prava prevedeni na crnogorski jezik (prevode dostaviti u prilogu)

10. Navesti da li je nacrt/predlog propisa iz tačke 1 Izjave o usklađenosti preveden na engleski jezik (prevod dostaviti u prilogu)

11.Učešde konsultanata u izradi nacrta/predloga propisa i njihovo mišljenje o usklađenosti

Potpis / ovlašdeno lice obrađivača propisa Potpis / ministar vanjskih poslova i evropskih integracija

Datum:

Datum:

Prilog obrasca:

1. Prevodi propisa Evropske unije 2. Prevod nacrta/predloga propisa na engleskom jeziku (ukoliko postoji)

Page 5: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Obrazac 2

TABELA USKLAĐENOSTI

1. Identifikacioni broj (IB) nacrta/predloga propisa 1.1. Identifikacioni broj izjave o usklađenosti i datum utvrđivanja nacrta/predloga propisa na Vladi

2. Naziv izvora prava Evropske unije i CELEX oznaka

3. Naziv nacrta/predloga propisa Crne Gore

Na crnogorskom jeziku Na engleskom jeziku

4. Usklađenost nacrta/predloga propisa s izvorima prava Evropske unije

a) b) c) d) e)

Odredba i tekst odredbe izvora prava Evropske unije (član, stav, tačka)

Odredba i tekst odredbe nacrta/predloga propisa Crne Gore

(član, stav, tačka)

Usklađenost odredbe nacrta/ predloga

propisa Crne Gore s odredbom izvora prava

Evropske unije

Razlog za djelimičnu

usklađenost ili neusklađenost

Rok za postizanje potpune

usklađenosti

Page 6: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

METODOLOGIJA ZA POPUNJAVANJE IZJAVE O USKLAĐENOSTI NACRTA/PREDLOGA PROPISA

CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM EVROPSKE UNIJE I TABELE USKLAĐENOSTI

I POPUNJAVANJE IZJAVE O USKLAĐENOSTI NACRTA/PREDLOGA PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM EVROPSKE UNIJE Identifikacioni broj Izjave sastoji se od skradenice za instituciju i vrstu obrasca/vrstu pravnog akta/godinu/redni broj pravnog akta te institucije za tu godinu.

Npr. MF-IU/PZ/12/01 1. Naziv nacrta/predloga propisa

Unosi se puni naziv nacrta, odnosno predloga propisa na crnogorskom jeziku i na engleskom jeziku. Ukoliko obrađivač nije preveo naziv propisa na engleski jezik, Ministarstvo vanjskih poslova i evropskih integracija se ovlašduje da unese prevod i da o tome obavijesti obrađivača.

2. Podaci o obrađivaču propisa

a) Unosi se naziv organa državne uprave koji priprema nacrt/predlog zakona, drugog propisa ili opšteg akta i njegove unutrašnje organizacione jedinice u kojoj je nacrt/predlog propisa pripremljen (sektor/odsjek u kome je propis pripreman, odgovorno lice i kontakt osoba). b) U slučaju kada drugo pravno lice, s javnim ovlašdenjem, priprema i/ili donosi propis, obrazac Izjave popunjava se i šalje Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija za potrebe evidencije1.

3. Organi državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis

Unosi se naziv jednog ili više organa državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis.

1 Drugo pravno lice u smislu člana 81 stav 1 Zakona o državnoj upravi, je ono lice kojem se pojedini poslovi državne uprave, u cilju njihovog efikasnijeg i ekonomičnijeg vršenja, mogu prenijeti zakonom (npr. razna regulatorna tijela, kao što su agencije, savjeti, komisije, Centralna banka Crne Gore i dr.)

Page 7: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

4. Usklađenost nacrta/predloga propisa s odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropske unije i njenih država članica, s jedne strane i Crne Gore, s druge strane (SSP)

a) Odredbe SSPa s kojima se usklađuje propis

Navode se odredbe SSPa, koje se odnose na normativni sadržaj nacrta/predloga propisa tako da se označi glava, odnosno poglavlje SSPa, naziv i broj člana. Ukoliko SSP ne sadrži odredbu koja se odnosi na normativni sadržaj nacrta/predloga propisa obrađivač navodi tu činjenicu i u tom slučaju ne ispunjava podtačke b i c tačke 4 Izjave.

b) Stepen ispunjenosti obaveza koje proizilaze iz svake navedene odredbe SSPa

Navodi se u kojoj se mjeri nacrtom/predlogom propisa ispunjavaju obaveze koje proizilaze iz navedene odredbe SSPa. Izrazi koje pri tome treba koristiti su: «ispunjava u potpunosti», «djelimično ispunjava» ili «ne ispunjava».

c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje

proizilaze iz navedene odredbe SSPa i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti Ukoliko se obaveza samo djelimično ispunjava ili se uopšte ne ispunjava, obrađivač je dužan navesti razloge, bilo da je riječ o pravnim, ekonomskim, finansijskim, socijalnim ili nekim drugim razlozima. Potrebno je pozvati se na određenu analizu učinaka, studiju ili neki drugi dokument, a ne uopšteno navoditi razlog. Navodi se i rok za ispunjenje obaveze.

5. Veza nacrta/predloga propisa s Nacionalnim programom za integraciju (NPI)

odnosno Nacionalnim programom pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji (NPA) Navodi se da li NPI/NPA predviđa donošenje propisa.

- NPI/NPA za period Napomena: Zbog godišnje revizije NPI/NPA, treba navesti na koji se NPI/NPA obrađivač poziva. - Poglavlje, potpoglavlje Navodi se broj i naziv poglavlja, odnosno potpoglavlja NPI/NPA u kojem je planiran propis. - Rok za donošenje propisa

Page 8: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Navodi se rok predviđen NPI/NPA za donošenje propisa. Ukoliko taj rok nije ispoštovan, obrađivač je dužan navesti razloge zbog čega obaveza nije ispunjena u roku. - Napomena Treba navesti objašnjenje eventualnih razlika u odnosu na NPI/NPA, na primjer, ako je promijenjen naziv propisa, ukoliko su planirane izmjene propisa, a u međuvremenu je odlučeno da se predloži novi propis, ukoliko se više propisa spaja u jedan kao i razlozi nedonošenja propisa u predviđenom roku.

6. Usklađenost nacrta/predloga propisa s pravnom tekovinom Evropske unije a) Usklađenost s primarnim izvorima prava Evropske unije

Navode se odredbe primarnih izvora prava Evropske unije koje se odnose na normativni sadržaj nacrta/predloga propisa i stepen usklađenosti nacrta/predloga propisa s navedenim odredbama. Neophodno je navesti nazive izvora prava Evropske unije u prevodu na crnogorski jezik i originalne nazive na engleskom jeziku. Primarni izvori prava Evropske unije su Lisabonski ugovor (stupio na snagu 1. decembra 2009. godine) i Ugovor o Evropskoj zajednici za atomsku energiju (EUROATOM). Lisabonski ugovor predstavlja izmjene i dopune Ugovora o Evropskoj uniji i Ugovora o osnivanju Evropske zajednice, koji je preimenovan u Ugovor o funkcionisanju Evropske unije. Lisabonski ugovor obuhvata i Povelju o osnovnim pravima Evropske unije. Svi osnivački ugovori dostupni su na internet stranici: http://eur-lex.europa.eu/en/treaties/index.htm. Skradenice za osnivačke ugovore su sljedede: UEU (Ugovor o Evropskoj uniji), UFEU (Ugovor o funkcionisanju Evropske unije) i UEZAE (Ugovor o Evropskoj zajednici za atomsku energiju).

Potrebno je navesti naziv ugovora (njegovu skradenicu), naziv glave, odnosno poglavlja, kao i naziv člana.

Na primjer: UFEU, Dio tredi, Politike i unutrašnje akcije Unije, Glava I, Unutrašnje tržište, član 26 / TFEU, Part three, Union policies and internal actions, Title I, The internal market, article 26.

Page 9: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Za navođenje stepena usklađenosti treba koristiti sljedede izraze: 1. «potpuno usklađeno» – nacrt/predlog propisa je u skladu s odredbama primarnih izvora prava Evropske unije i usklađen je sa svim načelima koja iz tih odredaba proizilaze; 2. «djelimično usklađeno» - nacrt/predlog propisa je u skladu s odredbama primarnih izvora prava Evropske unije, ali nije usklađen sa svim načelima, ved samo s pojedinim, najvažnijim načelima koja iz tih odredaba proizilaze; 3. «neusklađeno» - nacrt/predlog propisa nije usklađen s odredbama primarnih izvora prava Evropske unije, i neusklađen je s najvažnijim načelima koja iz tih odredaba proizilaze.

b) Usklađenost sa sekundarnim izvorima prava Evropske unije

Navode se odredbe sekundarnih izvora prava Evropske unije koje se odnose na normativni sadržaj nacrta/predloga propisa i stepen usklađenosti nacrta/predloga propisa s navedenim odredbama. Sekundarni izvori prava Evropske unije su pravni akti koje donose institucije Evropske unije. Pravni akti institucija Evropske unije dijele se na obavezujude (regulative, direktive, odluke) i neobavezujude (preporuke, mišljenja). U okviru Zajedničke spoljne i bezbjednosne politike, policijske i pravosudne saradnje u krivičnim stvarima donose se pravni akti drugog karaktera (okvirna odluka, odluka, zajednički stav, zajednička akcija, zajednička izjava, zajednička strategija, izjava, zaključak, konvencija). Potrebno je uzeti u obzir ne samo osnovni pravni akt, ved i sve njegove izmjene i dopune. Ne navode se prečišdene (konsolidovane) verzije ved isključivo izmjene i dopune osnovnog pravnog akta Evropske unije s kojim se vrši usklađivanje. Popis i tekstovi pravnih akata Evropske unije koji su na snazi dostupni su na internet stranici http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm. U pradenju trenutnog statusa pravnog akta Evropske unije važno je koristiti Bibliografsku napomenu (Bibliographic notice), u kojoj se, između ostalog, može pratiti da li je taj akt mijenjan, dopunjavan ili ukinut nekim drugim pravnim aktom Evropske unije. Potrebno je navesti puni naziv pravnog akta u prevodu na crnogorski jezik, kao i u originalu na engleskom jeziku, na način da se navede vrsta pravnog

Page 10: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

akta, oznaka institucije/institucija Evropske unije koja ga je donijela, njegovu brojčanu oznaku, broj Službenog lista evropskih zajednica, odnosno Službenog lista Evropske unije (Official Journal - OJ) u kojem je objavljen, kao i njegovu oznaku u bazi podataka CELEX2.

Primjer ispravnog navođenja sekundarnog izvora prava Evropske unije: 31986L0653 Direktiva Savjeta 86/653/EEZ od 18. decembra 1986. godine o usklađivanju zakona država članica o samostalnim trgovačkim agentima / Council Directive 86/653/EEC of 18 December 1986 on the coordination of the laws of the Member States relating to self-employed commercial agents (OJ L 382 31.12.1986.) Za navođenje stepena usklađenosti treba koristiti sljedede izraze: 1. «potpuno usklađeno» – nacrt/predlog propisa je u skladu s odredbama sekundarnih izvora prava Evropske unije i usklađen je sa svim načelima koja iz tih odredaba proizilaze; 2. «djelimično usklađeno» - nacrt/predlog propisa je u skladu s odredbama sekundarnih izvora prava Evropske unije, ali nije usklađen sa svim načelima, ved samo s pojedinim, najvažnijim načelima koja iz tih odredaba proizilaze; 3. «neusklađeno» - nacrt/predlog propisa nije usklađen s odredbama sekundarnih izvora prava Evropske unije, i neusklađen je s najvažnijim načelima koja iz tih odredaba proizilaze.

Nazivi pravnih akata Evropske unije na crnogorskom i engleskom jeziku su: regulativa - regulation, direktiva - directive, odluka - decision, mišljenje - opinion, preporuka - recommendation, rezolucija - resolution, saopštenje - communication, okvirna odluka - framework decision, zajednički stav - common position, zajednička akcija -joint action, zajednička izjava - joint declaration, zajednička strategija - common strategy, izjava - declaration, zaključak - conclusion, konvencija - convention, međunarodni ugovor - international agreement.

2 Napomena: Oznaka EEZ nalazi se na aktima donesenim prije 1. novembra 1993., dok na aktima donesenim poslije 1. novembra 1993. stoji oznaka EZ. Oznaka EU nalazi se na aktima donesenim poslije stupanja na snagu Lisabonskog ugovora 1. decembra 2009.

Page 11: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Najčešde korišdene skradenice – EEZ (Evropska ekonomska zajednica) – EEC; EZ (Evropska zajednica) – EC; EZUČ (Evropska zajednica za ugalj i čelik) – ECSC; EURATOM (Evropska zajednica za atomsku energiju) – EURATOM; PUP (pravosuđe i unutrašnji poslovi) – JHA; ZSBP (zajednička spoljna i bezbjednosna politika) – CFSP, – EU (Evropska unija) – EU.

c) Usklađenost s ostalim izvorima prava Evropske unije

Navode se ostali izvori prava Evropske unije koji se odnose na sadržaj nacrta/predloga propisa i stepen usklađenosti nacrta/predloga propisa s navedenim izvorima. Pod ostalim izvorima prava podrazumijevaju se presude Evropskog suda pravde i Prvostepenog suda, opšta načela prava Evropske unije, međunarodni ugovori koje je Evropska unija zaključila s drugim državama i međunarodnim organizacijama, kao i međunarodni ugovori između država članica Evropske unije. Tekstovi presuda dostupni su na internet stranici: http://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/. Presude je potrebno navoditi tako da se naznače: oznaka u bazi podataka CELEX; puna numerička oznaka predmeta u kojem je presuda donijeta; naziv stranaka u predmetu; oznaka Zbirke sudskih odluka (European Court Reports) u kojoj je objavljena i broj strane Zbirke. Primjer ispravnog navođenja presude: 61988J0145 Predmet 145/88 Torfaen BC protiv B & Q plc ([1989] Zbirka sudskih odluka, str. 3851.) Za navođenje stepena usklađenosti treba koristiti sljedede izraze: 1. «potpuno usklađeno» – nacrt/predlog propisa je u skladu s ostalim izvorima prava Evropske unije i usklađen je sa svim načelima koja iz tih izvora proizilaze; 2. «djelimično usklađeno» - nacrt/predlog propisa je u skladu s ostalim izvorima prava Evropske unije, ali nije usklađen sa svim, ved samo s pojedinim, najvažnijim načelima koja iz tih izvora proizilaze;

Page 12: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

3. «neusklađeno» - nacrt/predlog propisa nije usklađen s ostalim izvorima prava Evropske unije i neusklađen je s najvažnijim načelima koja iz tih izvora proizilaze.

6.1. Razlozi za djelimičnu usklađenost odnosno neusklađenost nacrta/predloga propisa Crne Gore s pravnom tekovinom Evropske unije i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti

Ukoliko je nacrt/predlog propisa samo djelimično usklađen s izvorima prava Evropske unije ili je s njima neusklađen, obrađivač je dužan navesti razloge, bilo da je riječ o pravnim, ekonomskim, finansijskim, socijalnim ili nekim drugim razlozima. Obrađivač je dužan navesti u kojem se roku planira postidi potpuna usklađenost. Treba navesti rok koji je predviđen NPI/NPA ili nekim drugim dokumentom za postizanje potpune usklađenosti nacrta/predloga propisa s pravnom tekovinom Evropske unije.

7. Ukoliko ne postoje odgovarajudi propisi Evropske unije s kojima je potrebno

obezbijediti usklađenost konstatovati tu činjenicu Ukoliko je ovo slučaj, u tač. 6a, 6b i 6c treba navesti odgovarajude konstatacije da ne postoje odredbe izvora prava Evropske unije s kojima bi se nacrt/predlog propisa mogao uporediti radi dobijanja stepena njegove usklađenosti.

8. Navesti pravne akte Savjeta Evrope i ostale izvore međunarodnog prava

korišdene pri izradi nacrta/predloga propisa Obrađivač treba da navede eventualne izvore međunarodnog prava koji su uzeti u obzir prilikom izrade nacrta/predloga propisa, a koji nisu dio prava Evropske unije (na primjer: konvencije Savjeta Evrope, UN i ostalo). Ukoliko izvori međunarodnog prava nisu korišdeni treba konstatovati tu činjenicu.

9. Navesti da li su navedeni izvori prava Evropske unije, Savjeta Evrope i ostali

izvori međunarodnog prava prevedeni na crnogorski jezik (prevode dostaviti u prilogu) Obrađivač treba da navede da li su izvori prava Evropske unije, Savjeta Evrope i ostali izvori međunarodnog prava (navedeni u tač. 6b, 6c i 8) s kojima je usklađen nacrt/predlog propisa prevedeni na crnogorski jezik (ili srpski/bosanski/hrvatski jezik) i ukoliko jesu, obrađivač je dužan da prevod

Page 13: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

dostavi Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija u elektronskom obliku, uz obrazac Izjave o usklađenosti. Prevod se dostavlja i u slučaju kad postoji samo prevod radne ili ranije verzije propisa.

10. Navesti da li je nacrt/predlog propisa iz tačke 1 Izjave o usklađenosti preveden na engleski jezik (prevod dostaviti u prilogu) Obrađivač treba da navede da li je nacrt/predlog propisa Crne Gore iz tačke 1 Izjave o usklađenosti preveden na engleski jezik i, ukoliko jeste, obrađivač je dužan da prevod dostavi Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija u elektronskom obliku, uz obrazac Izjave o usklađenosti. Prevod se dostavlja i u slučaju kad postoji samo prevod radne ili ranije verzije propisa.

11. Učešde konsultanata u izradi nacrta/predloga propisa i njihovo mišljenje o

usklađenosti – ovdje se ukratko navodi učešde konsultanata ili drugog vida ekspertske podrške u izradi propisa i njihove eventualne ocjene i preporuke.

Popunjeni obrazac Izjave o usklađenosti potpisuje ovlašdeno lice obrađivača propisa, čime se potvrđuje tačnost navoda iz Izjave o usklađenosti, odnosno Tabele usklađenosti. Nakon provjere u Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija, popunjenu Izjavu o usklađenosti potpisuje ministar vanjskih poslova i evropskih integracija.

II POPUNJAVANJE TABELE USKLAĐENOSTI

1. Identifikacioni broj (IB) nacrta/predloga propisa sastoji se od skradenice za instituciju i vrstu obrasca/vrstu pravnog akta/godinu/redni broj pravnog akta te institucije za tu godinu. Primjer ispravnog navođenja identifikacionog broja: MF-TU/PZ/12/01 (Ministarstvo finansija – Tabela usklađenosti/ Predlog zakona / godina 2012/ prvi predlog zakona Ministarstva finansija u toj godini/ U kolonu 1.1. unosi se skradenica Izjave o usklađenosti i datum utvrđivanja nacrta/predloga propisa na Vladi.

2. Naziv izvora prava Evropske unije i CELEX oznaka

Page 14: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Unosi se naziv izvora prava Evropske unije, kao i njegova CELEX oznaka. Ukoliko je nacrt/predlog propisa Crne Gore usklađivan s više izvora prava Evropske unije, treba navesti svaki od njih.

3. Naziv nacrta/predloga propisa Crne Gore Unosi se naziv nacrta/predloga propisa Crne Gore na crnogorskom i engleskom jeziku.

4. Usklađenost nacrta/predloga propisa s izvorima prava Evropske unije Napomena: Ukoliko je korišdeno više od jednog izvora prava Evropske unije, neophodno je popuniti Tabelu usklađenosti za svaki pojedinačno.

a) Odredba i tekst odredbe izvora prava Evropske unije (član, stav, tačka)

Izvor prava Evropske unije razdvaja se na članove, koji se mogu dalje razdvojiti na stavove, tačke itd. U slučaju da izvori prava Evropske unije ne sadrže članove (npr. preporuke, rezolucije i dr.) treba ih razdvojiti po tačkama. Pri unošenju teksta sekundarnog izvora prava Evropske unije važno je istadi da se on od prvog do posljednjeg člana navodi u Tabeli usklađenosti. U slučajevima kada izvori prava Evropske unije sadrže priloge, njih treba navesti na način da se može utvrditi u kom obimu su preuzeti nacrtom/predlogom propisa Crne Gore i neophodno je ispuniti sva tražena polja (kolone b, c, d i e). Napomena: U slučajevima izmjena i dopuna nacrta/predloga propisa potrebno je navesti samo tekstove relevantnih članova pravnih akata Evropske unije, a članove koji nijesu predmet izmjena i dopuna treba navesti oznakama članova (npr: čl. 5-10) pri čemu se usklađenost tih odredbi može konstatovati stepenima usklađenosti ili na drugi odgovarajudi način (npr. neprimjenjljivo, neusklađeno itd.)

b) Odredba i tekst odredbe nacrta/predloga Crne Gore (član, stav, tačka) Nacrt/predlog propisa Crne Gore razdvaja se na članove, koji se mogu dalje razdvojiti na stavove, tačke itd. Tako navedene odredbe upoređuju se s odgovarajudim članovima pravnog akta Evropske unije. Može se navesti više odredbi zajedno ako predstavljaju cjelinu koja se može smisleno upoređivati radi utvrđivanja stepena njihove usklađenosti.

Page 15: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

c) Usklađenost odredbe nacrta/predloga propisa Crne Gore s odredbom izvora prava Evropske unije Za navođenje stepena usklađenosti treba koristiti sljedede izraze:

1. «potpuno usklađeno» – odredba propisa je u skladu s odredbom izvora prava Evropske unije, usklađena je sa svim obavezama koje iz te odredbe proizilaze.

2. «djelimično usklađeno» - odredba propisa je usklađena samo s pojedinim obavezama odredbe izvora prava Evropske unije.

3. «neusklađeno» - odredba propisa nije usklađena s odredbom izvora prava Evropske unije; neusklađena je s obavezama koje proizilaze iz te odredbe.

4. «neprenosivo» - odredba propisa Evropske unije nije predmet usklađivanja, npr. institucionalne odredbe. Napomena: U slučajevima kada se neke odredbe propisa Evropske unije ne mogu prenijeti u predmetni propis, kao i u drugim posebnim slučajevima, umjesto navedenih izraza stepena usklađenosti navode se konstatacije „nije relevantno za prenos“, „neprimjenjljivo“ i sl.

d) Razlog za djelimičnu usklađenost ili neusklađenost Obrađivač nacrta/predloga propisa obrazlaže razloge za djelimičnu usklađenost ili neusklađenost odredbe nacrta/predloga propisa Crne Gore s odredbom izvora prava Evropske unije.

e) Rok za postizanje potpune usklađenosti Obrađivač propisa navodi rok za postizanje potpune usklađenosti odredbe nacrta/predloga propisa Crne Gore s odredbom izvora prava Evropske unije.

Page 16: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Skradenice za ministarstva – za identifikacioni broj Izjave o usklađenosti i Tabele usklađenosti:

1 MP Ministarstvo pravde

2 MUP Ministarstvo unutrašnjih poslova 3 MO Ministarstvo odbrane

4 MF Ministarstvo finansija

5 MVPEI Mnistarstvo vanjskih poslova i evropskih integracija 6 MPS Ministarstvo prosvjete i sporta

7 MK Ministarstvo kulture 8 ME Ministarstvo ekonomije

9 MSP Ministarstvo saobradaja i pomorstva 10 MPRR Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja

11 MORT Mnistarstvo održivog razvoja i turizma

12 MZ Ministarstvo zdravlja 13 MZLJMP Ministarstvo za ljudska i manjinska prava

14 MRSS Ministarstvo rada i socijalnog staranja 15 MN Ministarstvo nauke

16 MIDT Ministarstvo za informaciono društvo i telekomunikacije

Skradenice za vrste pravnih akata koje utvrđuje i donosi Vlada Crne Gore, a koji se usklađuju s pravnom tekovinom Evropske unije:

NZ Nacrt zakona

PZ Predlog zakona

PA Predlog uredbe, odluke i drugih pravnih akata

Skradenica za vrste pravnih akata koje donosi Ministarstvo

P Pravilinici i drugi pravni akti od značaja za proces usklađivanja s pravnom tekovinom Evropske unije

Napomena: skradenice za vrste pravnih akata koje donose druga pravna lica s

posebnim ovlašdenjima, kao i same identifikacione brojeve, određuje Ministarstvo vanjskih poslova i evropskih integracija.

Page 17: UPUTSTVO O PROPISA CRNE GORE S PRAVNOM TEKOVINOM …€¦ · c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa 5. Veza nacrta/predloga

Popunjeni obrasci Izjave o usklađenosti i Tabele usklađenosti dostavljaju se Ministarstvu vanjskih poslova i evropskih integracija u štampanom obliku naslovljene na adresu:

MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA I EVROPSKIH INTEGRACIJA Direkcija za pravnu harmonizaciju propisa

Stanka Dragojevida 2, Podgorica fax: 020 – 244-824