un día para la familia en hispanic family day at el...
TRANSCRIPT
Boletín Informativo/Newsletter
Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia
222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103 Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561 www.oficinahispanacatolica.org
Reflection by Fr. Gus / Reflexión por p. Gus...p. 2 & 3
Events & Retreats / Retiros y eventos...p. 4, 5 & 6
Resources / Recursos..p. 7 & 8 Past events / Eventos pasados...p. 9 & 10
October / Octubre 2015 Vol 9 Issue 9 / Edición 10
Reserve the Date / Reserve la fecha…p. 11
¡LES INVITAMOS A PARTICIPAR EN
Un día para la familia en el Seminario San Carlos
Borromeo!
Patrocinado por la Oficina de Vocaciones de la
Arquidiócesis de Filadelfia
PARA:
LOS HOMBRES JÓVENES HISPANOS
EN HIGH SCHOOL O LA UNIVERSIDAD
Y SUS FAMILIAS
DÓNDE:
SEMINARIO
SAN CARLOS BORROMEO 100 E. WYNNEWOOD RD., WYNNEWOOD PA 19096
CUÁNDO:
DOMINGO, 8 DE NOVIEMBRE,
COMENZANDO CON
MISA A LAS 12:00 PM
COSTO: ¡¡¡GRATIS!!!
(PERO SE ACEPTAN DONACIONES)
FAVOR DE AVISARNOS SI SU FAMILIA VA A
PARTICIPAR LLAMANDO AL
PADRE THOMAS VIVIANO
215-743-2600
ANTES DEL 25 DE OCTUBRE.
¡HABRÁ JUEGOS PARA LOS NIÑOS, UN
PARTIDO DE FÚTBOL CON LOS SEMINARISTAS,
MÚSICA DEL GRUPO UNCIÓN CELESTIAL,
COMIDA, ORACIÓN, Y MÁS!
PLEASE JOIN US FOR OUR
Hispanic Family Day at St. Charles Seminary!
Sponsored by the Vocations Office of the
Archdiocese of Philadelphia
FOR:
HISPANIC YOUNG MEN OF
HIGH SCHOOL AND COLLEGE AGE
AND THEIR FAMILIES!
WHERE:
ST. CHARLES BORROMEO
SEMINARY 100 E. WYNNEWOOD RD., WYNNEWOOD PA 19096
WHEN:
SUNDAY, NOVEMBER 8 BEGINNING WITH MASS AT 12:00PM
COST: FREE!!!
(BUT DONATIONS ARE ACCEPTED)
PLEASE RSVP TO
FR. THOMAS VIVIANO
AT 215-743-2600 BY OCTOBER 25.
THERE WILL BE GAMES FOR THE KIDS, A
SOCCER GAME WITH THE SEMINARIANS,
FOOD, MUSIC FROM GROUP UNCIÓN CE-
LESTIAL, PRAYER, AND MORE!
EL PAPA EXHORTA A TODOS A OFRECER PIEDAD Y ACOGER A LOS INMIGRANTES
De temprano en su papado, el papa Francisco ha hecho hincapié en la compasión por los inmi-grantes. Su primer viaje oficial fuera de Roma después de su elección fue a Lampedusa, una isla en el sur del Mediterráneo cerca de Sicilia, que se ha convertido en un refugio para migrantes africa-nos que buscan el paso a Europa. Las luchas de los migrantes, muchos de los cuales han muerto tratando de cruzar el mar, ha sido una «espina en su corazón», comenta el papa. La pregunta planteada por el papa y su respuesta apunta al tema de la inmigración, «¿soy acaso el guardián de mi hermano?, si eres el guardián de tu hermano. Ser humano significa cuidar el uno del otro». El tema migratorio es integral y personal para Francisco, cuyos abuelos habían emigrado desde Italia a Argentina. En el Congreso de Estados Unidos, el papa Francisco explicó cómo «nosotros, los pueblos de este continente conocido como América, no somos temerosos de los extranjeros, porque la mayoría de nosotros fuimos una vez extranjeros».
Desde el momento de pisar suelo americano, el papa Francisco se colocó firmemente en el debate de la inmigración como un campeón de inmigrantes. En la acera de Constitution Avenue en Washington, D.C. la niña de cinco años Sophie Cruz con su madre y su padre esperaban ver al Santo Padre. En una fracción de segundo el pontífice hizo contacto visual con Sophie y la llamó a su Jeep Wrangler blanco. Ella le entregó una carta a él en español que expresaba lo triste que se sentía sobre la discriminación de los inmigrantes en este país. En este encuentro el papa leyó su nota rogándole para que ayudara a «detener las deportarciones de nuestros padres porque los necesitamos para crecer y ser felices».
En la Casa Blanca el papa planteó el problema de la inmigración señalando que Estados Unidos es históricamente un país de inmigrantes. Más tarde, en una reunión conjunta del Congreso de Estados Unidos, el papa específicamente describió có-mo miles son conducidos al viaje hacia el norte en el hemisferio occidental en busca de oportunidades pidiendo que se consideren como personas dentro de una familia. Él dijo que no «debemos dejarnos intimidar por los números, más bien mirar a las personas, sus rostros, escuchar sus historias mientras luchamos por asegurarles nuestra mejor respuesta a su situación». Siendo muy directo, el papa abogó ante el Congreso de Estados Unidos para que los estadounidenses finalicen la «hostilidad» hacia los inmigrantes. Instó a un tratamiento más humano de ellos pidiendo a los legisladores, ¿«no es esto lo que queremos para nuestros hijos»?
Por la tarde en la Catedral San Mateo en Washington, D.C. el papa declaró cómo la Iglesia católica «conoce como pocos la
esperanza presente en los corazones de esos 'peregrinos', esos inmigrantes». A los obispos católicos el papa les detalló có-
mo la inmigración latina hoy en día afecta a muchas diócesis y hablando como un párroco del sur, animó a los obispos a «no
tener miedo de dar la bienvenida a los migrantes». Durante la misa de canonización de san Junípero Serra, que tuvo
lugar en la Universidad Católica de América y celebrada mayormente en español y con una lectura en chocheño, una lengua
amerindia, el Santo Padre envió un mensaje fuerte de esperanza y amor a los inmigrantes. La meta del papa es enseñar a
todos los estadounidenses a comprender mejor su historia, porque la fundación y asentamiento de este país se produjo con
los peregrinos en el noreste y los latinos de Florida y el suroeste. El papa Francisco nos muestra que los latinos siempre han
estado aquí en Estados Unidos. Ellos no acaban de llegar hace unos pocos años. «El Apóstol de California», Junípero Serra,
fue en primer lugar un inmigrante que entre muchos otros ha enriquecido a Estados Unidos y a la Iglesia católica.
En el trayecto de su viaje a Nueva York el papa Francisco visitó la escuela elemental Queen of Angels en East Harlem y se convirtió en el querido «abuelito», para los niños en su mayoría latinos e inmigrantes contando un relato sobre la inmigra-ción y cómo se fortalecen las comunidades adoptando cambios sin miedo. Insistió en que los recién llegados hacen la socie-dad más fuerte y más vibrante. A los niños se les dijo que «conocemos a personas que abren puertas para nosotros, que son amables con nosotros. Nos ofrecen amistad y comprensión y tratar de ayudarnos para no sentirnos como extraños, como extranjeros. Para sentirnos como en casa».
Sin embargo, la culminación de su trabajo sobre la inmigración fue un poderoso e histórico discurso en el Independence Hall, el lugar de nacimiento de Estados Unidos de América. Hablando desde el podio que utilizó Abraham Lincoln para pro-nunciar su discurso de Gettysburg, el papa Francisco reconoció la presencia de muchos inmigrantes allí aconsejándoles «no desanimarse por los problemas y dificultades que enfrenten» tales como la discriminación, la adaptación a un nuevo idioma y la cultura. Subrayó que los inmigrantes «nunca deben avergonzarse de sus tradiciones y la lección aprendida de sus ma-yores», porque uno puede traer estas ideas y costumbres para enriquecer la vida de Estados Unidos. Él los exaltó a ser ciu-dadanos responsables que contribuyen a la fecundidad de las comunidades en Estados Unidos.
…/….
Por padre Gus Puleo
EL PAPA EXHORTA A TODOS A OFRECER PIEDAD Y ACOGER A LOS INMIGRANTES
Como se ve por sus gestos y se escucha en sus palabras, el papa Francisco se esfuerza por cambiar el tono del debate so-bre la inmigración —haciéndolo más personal, más humano, más compasivo. Su esperanza es que la gente al verlo y escu-charlotendrán un cambio de corazón y mente, y que le pidan a sus funcionarios electos del Congreso que aborden el te-ma de la inmigración en este país.
A lo largo de este viaje a Estados Unidos, el papa nos ha llamado a todos a un mensaje universal de misericordia y perdón con los migrantes. Con el cambio demográfico del hemisferio sur al norte en la Iglesia global, los hispanos representan ahora el 40 por ciento de todos los católicos en Estados Unidos. El influyente arzobispo Chaput de Filadelfia, su anfitrión, ha sido una voz fuerte a favor de la inmigración. Como el papa, el arzobispo Chaput ha sido una firme voz en favor de la inmi-gración. Como el papa, el arzobispo Chaput nos insta a encontrar y escuchar a los indocumentados. Sin embargo, no los pueden encontrar si son deportados. El papa terminó su discurso sobre la inmigración con una admonición para evitar la tentación común de desechar lo que es problemático. Él entonces agregó, «Recordemos la Regla de Oro: “Hagan ustedes conlos demás como quieren que los demás hagan con ustedes”.
El Vaticano claramente ha insistido en que el papa estásimplemente reafirmando las enseñanzas sociales de la Iglesia so-bre el tema de la inmigración y la dignidad inherente de todas las personas, y no haciendo declaraciones políticas. El desafío para todos nosotros —ambos el clero y el pueblo que pastoreamos— es seguir el Evangelio de amor y compasión, presen-tado por el papa en sus palabras, pero más importante en sus gestos y vivir lo que él nos ha enseñado. Este viaje de miseri-cordia es uno de reconciliación y un tiempo de esperanza. Ahora es el momento para el diálogo sobre este importante te-ma. El nuevo santo Junípero Serra dice simplemente, «¡Vayan adelante!»
To read the article in English go to http://catholicphilly.com/2015/10/think-tank/commentaries/pope-challenges-
all-to-offer-mercy-and-welcome-to-immigrants/
The visit of Pope Francis to Philadelphia has filled our hearts
with joy and hope. His testimony of missionary love prompts us
to go out and evangelize, bringing the love of God to more and
more people.
Answering to his call and knowing that social media is one of the
most practical ways for Catholics to evangelize on a daily basis.
The Office for Hispanic Catholics announces the launch of its
Facebook page, a meeting place for fraternal sharing.
On our page you can find the gospel of the day, news about Pope
Francis and the Vatican, messages of our archbishop and arch-
diocese, Catholic news, along with all information relating to
Hispanic activities in the Archdiocese of Philadelphia.
Visit our page, "like" it and share with us in the virtual world.
Please use the hashtag #CatolicosPhilly or #OCHPhilly on the
page “Arquidiócesis de Filadelfia - Católicos Hispanos”
or in the link below:
La visita del Papa Francisco a Filadelfia ha llenado nuestros
corazones de alegría y esperanza. Su testimonio de amor misio-
nero nos impulsa a salir y evangelizar, llevando el amor de Dios
a más y más personas.
Cumpliendo con ese llamado y sabiendo que las redes sociales
son una de las formas más prácticas que tienen los católicos
para evangelizar en la vida cotidiana, la Oficina para Católicos
Hispanos anuncia el lanzamiento de su página de Facebook,
como un lugar de encuentro y compartir fraterno.
En nuestra página, podrás encontrar el evangelio del día, noti-
cias del Papa Francisco y el Vaticano, mensajes de nuestro
arzobispo y arquidiócesis, noticias actuales del mundo católico,
además de toda la información referente a las actividades hispa-
nas de la Arquidiócesis de Filadelfia.
Visítanos, dale “me gusta” y comparte con nosotros en el mun-
do virtual, utilizando el hashtag #CatolicosPhilly o
#OCHPhilly, en la página “Arquidiócesis de Filadelfia -
Católicos Hispanos” o en el siguiente enlace:
www.facebook.com/CatolicosHispanosPhilly
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
Nuevo horario de misa: Empezando el 4 de octubre del
2015, la misa en español será celebrada TODOS los domingos a las 12:30PM
¡TODOS SON BIENVENIDOS!
New Mass Schedule: Beginning October 4th,
2015, the Mass in Spanish will be celebrated EVERY Sunday at 12:30PM
ALL ARE WELCOME!
1920 Providence Avenue, Chester, PA 19013-5695
610-872-3731
El grupo de oración Renovación Carismática lo invita a un retiro espiritual: “Cómo desarrollar los dones del Espíritu Santo”
Sábado 17 de octubre del 2015 - 8:30am-3pm - Cafetería de la escuela Predicador: Anthony Rodríguez Donación: $10 (Café y almuerzo)
Prayer Group Renovación Carismática invites you to a Spiritual Retreat: “Cómo desarrollar los dones del Espíritu Santo”
Saturday, October 17, 2015 - 8:30am-3pm - School Cafeteria Speaker: Anthony Rodriguez
Donation: $10 (Coffee and lunch included)
5450 Roosevelt Blvd. Philadelphia, PA 19124
Juana Peña 267-343-2293 / Becky Español 215-535-2962 ext. 415
Ecuatorian Community, Coatesville, Pa
Invites you to the Holy Rosary of Virgen de la Nube
Thursday, October 29, 2015 - 7:00 PM
98 South 6th Avenue, Coatesville, PA 19320
484-886-2604 / 610-563-4624
La Comunidad Ecuatoriana Coatesville, Pa
Lo invita al Santo Rosario de la Virgen de la Nube
Jueves 29 de octubre del 2015 - 7:00 PM
BUILDING INTERCULTURAL COMPETENCE FOR MINISTER English/Spanish
Saturday, October 10, 2015 9:00 - 3:30 p.m. Fee: $25.00 (includes a light lunch and English Manual)
DESARROLLANDO LA CAPACIDAD INTERCULTURAL DE LOS MINISTROS
Inglés/Español
Sábado 10 de octubre del 2015 9:00 - 3:30 p.m.
Costo: $25.00 (Almuerzo ligero incluido y el manual bilingüe )
To register, please send an e-mail to / Para registrarse, fa-
vor enviar un email a
215-334-2312
Our Lady of Confidence Christian Retreat for Persons with Disabilities: A three day retreat at
Malvern Retreat House has been scheduled for October 13, 14, & 15, 2015 for adults with disabilities. The retreat is
geared for adults with intellectual, physical or emotional disabilities. If you or someone you know would enjoy a three day
retreat that includes having your faith in God refreshed and strengthened, please email [email protected] or call
Malvern Retreat Center at 610-644-0400 for a brochure and registration form. The registration form is on line at
www.archphila.org/evangelization/resplife/pcpd/retreat.htm. If you would like to be a volunteer
companion on this retreat contact Ed Seiders at [email protected]. If you speak Spanish and
have questions about this retreat contact Raquel Barrios 215-667-2820 and she can assist you.
Retiro cristiano de Nuestra Señora de la Confianza para personas con
discapacidades: Se ha programado un retiro de tres días en Malvern Retreat House para el 13,
14 y 15 de octubre del 2015 para adultos con discapacidades. El retiro está or ientado para
adultos con discapacidades intelectuales, físicas y emocionales. Si usted, o alguien que usted cono-
ce disfrutaría un retiro de tres días que incluye tener su fe en Dios renovada y fortalecida, favor de
enviar un correo a [email protected] o llamar a Malvern Retreat Center al 610-644-0400 para un panfleto y un
formulario de registración. La registración está on-line en www.archphila.org/evangelization/resplife/pcpd/retreat.htm. Si le
gustaría acompañarnos en este retiro como voluntario contacte a Ed Seiders en [email protected]. Si usted habla
español y tiene preguntas acerca de este retiro, contactar a Raquel Barrios 215-667-2820 y ella puede asistirle.
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
ROSARY NOVENA FOR THE XIV ORDINARY GENERAL ASSEMBLY OF THE SYNOD OF BISHOPS (OCT 4-25) Pope Francis, during his visit to Philadelphia, asked all of us to pray fervently for the October Synod of Bishops, which is
on the topic “The vocation and mission of the family in the Church and in the contemporary world.” Our own Archbishop
Chaput will serve as a delegate to the synod on behalf of the United States of America. Since
October is the month of the Rosary, the Archdiocese invites everyone to commit to praying a daily
Rosary from October 4-25 for the intention of the Synod and for Archbishop Chaput. To down-
load the novena, visit PhillyEvang.org/novena.
ROSARIO NOVENA POR LA XIV ASAMBLEA GENERAL DEL SÍNODO DE OBISPOS (OCT.
4-25) El papa Francisco durante su visita a Filadelfia, nos pidió rezar fervientemente por el Sínodo de
Obispos en octubre, cuyo tópico es «La vocación y la misión de la familia en la Iglesia y en el mundo contemporáneo».
Nuestro propio arzobispo Chaput servirá como delegado en el sínodo en representación de Estados Unidos. Ya que
octubre es el mes del Rosario, la arquidiócesis lo invita a comprometerse a rezar un Rosario diariamente desde octubre 4 al
25 por la intención del sínodo y por el arzobispo Chaput. Para descargar la novena, visitar PhillyEvang.org/novena.
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
The events will be in English only!
YOUNG ADULT HOLY HOUR/SOCIAL HOUR
Wednesday, October 7th - 7p.m.
PUBLIC ROSARY
Saturday, October 10th - 12p.m.
Join us as we pray the Rosary in a effort to promote the life and dignity of the unborn.
YOUNG ADULT FIRE OF FAITH MASS & DINNER
Sunday, October 11th - 6:00p.m.
Join us for our first Young Adult Mass at the Sacred Heart Chapel
FIRE OF FAITH AT “SCIENCE AFTER HOURS”
Tuesday, October 13th - 7:00-10:00p.m.
Join us as we head over to the Franklin Institute’s “Science after Hours”
Fee: $17.00
WEEKEND RETREAT WITH THOMAS MERTON
October 23-25, 2015
Presenter: Fr. Anthony Ciorra
This retreat will be an opportunity to pray with Thomas Merton as we explore his teachings on personal growth,
contemplation, social justice and interfaith dialogue.
HORA SANTA PARA ADULTOS JÓVENES /
HORA SOCIAL
Miércoles 2 de septiembre - 7p.m.
ROSARIO PÚBLICO
Sábado 10 de octubre - 12p.m.
Participe en el rezo del Rosario en un esfuerzo para promover la vida y la dignidad del bebe nonato.
FIRE OF FAITH PARA ADULTOS JÓVENES MISA Y CENA
Domingo 11 de octubre - 6:00p.m.
Participe en nuestra primera misa para adultos jo venes en la capilla del Sagrado Corazo n
FIRE OF FAITH EN “SCIENCE AFTER HOURS”
Martes 13 de octubre - 7:00-10:00p.m.
Participe en una visita al Franklin Institute’s “Science after Hours”
Costo: $17.00
RETIRO DE FIN DE SEMANA THOMAS MERTON
Octubre 23-25, 2015
Presentador: Padre Anthony Ciorra
Este retiro sera una oportunidad para orar con Thomas Merton al explorar sus ensen anzas sobre el crecimiento
personal, contemplacio n, justicia social y el dia logo interreligioso.
For more information / To register - Para más información / Para registrarse
● 267-350-1835 ● [email protected]
Mother Boniface Spirituality Center
Centro de Espiritualidad Madre Bonifacia
RESOURCES / RECURSOS
ARCHDIOCESE
OF PHILADELPHIA
Registration required
ARQUIDIÓCESIS
DE FILADELFIA
Se requiere registración
Workshop for Parish Pastoral Council Members
Saturday, October 10, 2015 - Archbishop John Carrol H. S.
The Ongoing Work of Parish Renewal: Developing Plans to Meet
Present Pastoral Needs While Discerning a Vision for the Future
If you have any questions about this event, please contact
Evelyn Brannan Tarpey [email protected]
Taller para miembros del Consejo Parroquial
Sábado 10 de octubre del 2015 - Archbishop John Carrol H. S.
El trabajo continuo de una renovación parroquial: Desarrollando planes
para responder a las necesidades pastorales actuales mientras se
discierne una visión del futuro
Si tiene preguntas acerca de este evento, favor llamar a
Evelyn Brannan Tarpey [email protected]
WORKSHOP FOR EXTRAORDINARY
MINISTERS OF HOLY COMMUNION
TALLER PARA LOS MINISTROS
EXTRAORDINARIOS DE LA
SAGRADA COMUNIÓN
Mother of Divine Providence Church King of Prussia, PA
Thursday, October 8, 2015 7:00 PM to 9:00 PM
To register for this workshop, please contact the Office for Divine Worship at 215-587-3537 or
register at www.odwphiladelphia.org or [email protected]
Iglesia de la Madre Divina Providencia King of Prussia, PA
Jueves 8 de octubre del 2015 7:00 PM a 9:00 PM
Para inscribirse en este taller, favor llamar a Office for Divine Worship al 215-587-3537 o inscribirse en www.odwphiladelphia.org o
The workshop will be in English only!
FREE EYE CARE & EYEGLASSES
Saturday, October 24, 2015 8:30am - 2:00pm
Wills Eye Hospital-Registration at Jefferson Medical College Alumni Hall, 10th & Locust Streets,
Philadelphia, PA 19107
For children (17 years and under) who did not have or did not pass an eye screening this year. No health insurance? No problem!
Walk-in only, no appointment needed.
ALL CHILDREN ARE WELCOME
CUIDADO DE LOS OJOS Y ANTEOJOS GRATIS
Sábado 24 de octubre del 2015 8:30am - 2:00pm
Wills Eye Hospital-Registración en Jefferson Medical College Alumni Hall, 10th & Locust Streets,
Philadelphia, PA 19107
Para niños (17 años o menores) que no han tenido un exámen de la vista o no lo pasaron, este año. ¿Sin seguro médico? ¡No hay
problema! NO se requiere cita previa.
TODOS LOS NIÑOS SON BIENVENIDOS
Día de la visión para los niños
More information / Más información
• www.pccy.org/sightday • [email protected] • 215-563-5848 x21
Introduction to the Bible and the Pentateuco
Our Lady of Fatima Center 2933 Street Rd. Bensalem, PA 19020
Friday, October 9 — 7:00– 9:30 PM
BIBLE STUDIES PROGRAM
Introducción a la Biblia y el Pentateuco
Centro Nuestra Señora de Fátima 2933 Street Rd. Bensalem, PA 19020
Viernes 9 de octubre — 7:00– 9:30 PM
PROGRAMA ESTUDIOS DE LA BIBLIA
PRIEST, LEARN PASTORAL SPANISH CELEBRATE MASS IN SPANISH
SACERDOTE, APRENDA ESPAÑOL PASTORAL CELEBRE MISA EN ESPAÑOL
Iglesia San Patricio– Centro parroquial 703 Green Street, Norristown, PA
Las clases son los martes De octubre 6 a noviembre 10 del 2015 — 1-2:30PM
Instructor: Padre Gus Puleo Costo: $500 por estudiante
St. Patrick Church– Parish Center 703 Green Street, Norristown, PA
Classes are Tuesdays October 6 through November 10, 2015— 1-2:30PM
Instructor: Fr. Gus Puleo Cost: $500/Student
Families and individuals must have medi-
cal coverage under the
Affordable Care Act law.
But many don't know how to get that
help. Casa del Carmen will help you enroll through
BenePhilly program. You can choose the appropriate
coverage and premiums for you and your family.
Your income will make you eligible for affordable
coverage, and if they are less than the federal guide-
lines you will be referred to Medicaid. Call us now, if
you have no health insurance you may pay fines in
your taxes. So call Casa del Carmen and make your
appointment today.
Familias e individuos deben tener cober-
tura médica bajo la ley de Cuidado de
Salud a Bajo Precio. Pero muchos no sa-
ben como obtener esa ayuda. Casa del
Carmen le ayudará a inscribirse a través del pro-
grama BenePhilly. Usted puede escoger la cobertura
y primas adecuadas para usted y su familia. Sus in-
gresos lo harán elegibles para una cobertura a un
precio razonable, y si son menos de la guía federal
será referido a Medicaid. Llámenos ahora, si no
tiene seguro de salud puede pagar multas en sus
taxes. Asi que llame a Casa del Carmen y haga su
cita hoy.
CASA DEL CARMEN 267-331-2500
RESOURCES / RECURSOS
Relive moments from the HISPANIC HERITAGE MASS 2015
and the
CELEBRATION OF THE HISPANIC FAMILIES
Reviva momentos de la
MISA DE LA HERENCIA HISPANA 2015 y la
CELEBRACIÓN DE LAS FAMILIAS HISPANAS
His messages of
Love, Hope,
Mercy
and
Justice
will remain
forever
in our
Communities
Sus mensajes de
amor, esperanza
misericordia
y
justicia
se quedarán
por siempre
en nuestras
comunidades
Envíe información para el boletín de noviembre del 2015, no más tarde del 22 de octubre del 2015 a: [email protected]
Send the information for November, 2015 issue no later than October 22, 2015 to: [email protected]
RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA
Vía UNIVISIÓN 65
Todos los domingos a las 6:30 a.m.
En español
Via UNIVISION 65
Every Sunday at 6:30 a.m.
In Spanish
Are you an avid marathon runner? Have you always wanted to try a marathon but needed an incentive? THIS YEAR CONSIDER RUNNING FOR THE FUTURE OF YOUR CHURCH! The seminarians of Saint Charles Borromeo Seminary invite the faithful of the Archdiocese to join their team as they
run for vocation awareness on Sunday, November 22.
Registration is now open! Participants are asked to self-register
at www.philadelphiamarathon.com. Once registered, run-ners are then asked to notify the seminarians of their interest in
joining the Race for Seminarians team by emailing [email protected].
Team shirts will be provided to all runners and further details will be given upon registration. The Philadelphia Marathon limits the number of participants. Sign up before registration closes!
ST. CHARLES
BORROEMEO
SEMINARY
SEMINARIO
SAN CARLOS
BORROMEO
¿Eres un corredor apasionado de maratones? ¿Habías querido siempre correr en un maratón pero necesitabas un incentivo? ¡ESTE AÑO CONSIDERA CORRER PARA EL FU-TURO DE TU IGLESIA! Los seminaristas del Seminario San Car-los Borromeo invitan a los fieles de la arquidiócesis a unirse a su
equipo en la carrera de concientización de la vocación el do-mingo 22 de noviembre.
¡Las inscripciones ya están abiertas! Se les pide a los participantes registrarse en
www.philadelphiamarathon.com. Una vez registrados, se les pide a los corredores informar a los semina- ristas de su interés para unirse al equipo de Race for Seminari-
ans por un email a [email protected].
Se proveerán camisetas por equipo a todos los jugadores y se darán más detalles al registrarse. El maratón de Filadelfia tiene un número limitado de participantes. ¡Regístrate antes que las registraciones se cierren!
God makes everything Beautiful In its time
Ecclesiastes 3:11
DIOS todo lo hizo HERMOSO en su tiempo
Eclesiastés 3:11
¡Feliz otoño!