ttg nordic - august 2012

24
SIDAN 3 ttg NORDIC Sweden Denmark Norway Finland Iceland travel trade gazette www.ttgnordic.com August 2012 Year 3 ”Vi fortsätter att utveckla” Torborg Chetkovich, CEO för Swedavia Sid 6-7 Visit Denmark drar ner – Visit Sweden ökar Fokus på Mellanöstern och Nordafrika SIDAN 15–19 Nya rutter från Billund och Göteborg SIDAN 4 Från flyg till fjord SIDAN 9

Upload: ttg-nordic

Post on 30-Mar-2016

269 views

Category:

Documents


26 download

DESCRIPTION

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

TRANSCRIPT

Page 1: ttg NORDIC - august 2012

SIDAN 3

ttg NORDIC

Sweden Denmark Norway F in land I ce landt r a v e l t r a d e g a z e t t e

www.ttgnordic.com August 2012 Year 3

”Vi fortsätter att utveckla”Torborg Chetkovich,

CEO för Swedavia

Sid 6-7

Visit Denmark drar ner – Visit Sweden ökar

Fokus på Mellanöstern och Nordafrika SIDAN 15–19

Nya rutter från Billund och Göteborg SIDAN 4

Från flyg till fjord SIDAN 9

Page 2: ttg NORDIC - august 2012

2 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Hellsten Hotel Groupwith hotels in Stockholm, Helsinki and Swedish Lapland

www.hellsten.se +46 8 6618600

Your home in Stockholm

Your home in Helsinki

Your home in Swedish Lapland

Your home in Stockholm

130x100.indd 2 1/10/12 11:49 AM

Nästa år inleds byggandet av Sveriges största upplev-elsesatsning, Familjeparken i Hågelby några mil söder om Stockholm. Det är Familjen Lindgren AB, som tidigare drev Gröna Lund, som står bakom planerna av ut-vecklingen av Hågelbyområ-det i Botkyrka till en av landets största upplevelsesatsningar och besöksmål och man räknar med 1 miljon besökare årligen.

– Vi kommer tillsammans med andra upplevelseentre-prenörer skapa ett samman-hållet område med upplevelser och aktiviteter för alla åldrar.

Den centrala delen av parken skall fortsatt vara öppen med vidareutvecklade verksamhe-ter och miljöer och vara en mö-tesplats för turister, Stockhol-mare och Botkyrkabor. Runt omkring parken kommer boen-de, vattenland, sagopark, kon-serter, evenemang och myck-et mer att växa fram över tid i den fina miljön kring Hågelby, säger John John Lindgren, vd i Familjen Lindgren som tidigare ägde Gröna Lund.

Familjeparken kommer att byggas i tre eller fler etapper. Första etappen innehåller ett starkt upplevelseinriktat boen-deområde med 200-250 stugor

uppdelade i olika temabyar, ex-empelvis söderkåkar med röda stugor med vita knutar, uthyr-ningslägenheter, utomhuspoo-ler, äventyrsgolf och uppställ-ningsplatser för husvagnar och husbilar. Det ska också byg-gas en finstämd småstadsmiljö för året-runt verksamhet med caféer, restauranger, butiker, hantverk och service.

Inom området kommer det även att byggas ett orange-ri inspirerat av Rosendals träd-gårdar och ett ”Lekande läran-de hus” inspirerat av Tom Tits. Dessutom planeras det att till-sammans med Joe Labero byg-ga ett ”Magic house” med en

inomhus-scen. I de påföljande etapperna kommer ett vatten-land med både inom- och ut-omhusmiljö och en fullt ut te-matiserad sagopark byggas.

Förutom att kommunen på sikt kommer att få cirka en mil-jon fler besökare per år kom-mer Familjeparken även att bli en stor arbetsgivare. Man räk-

nar med cirka 800 deltidsjobb och cirka 200 heltidsjobb på sikt. Familjeparken i Botkyrka väntas stå helt färdig år 2023.

Sveriges största upplevelsesatsning

Den nya Familjeparken väntas bli en stor turistattraktion och byggstart beräknas ske innan sommaren 2013. Den första delen kan öppna till sommaren 2014. Inom 5-6 år från byggstart beräknas den första delen av parken vara helt utbyggd.

Scandlines oplever en markant stigende efterspørgsel på sine ruter fra Tyskland til Baltikum, og rederiet tilbyder nu seks ugentlige afgange på ruterne fra Travemünde til Liepaja og Ventspils, og samtididig har rederiet solgt sine baltiske ruter til Stena. For at imødekomme den sti-gende efterspørgsel inden for Baltikumtrafikken øger rede-riet nu frekvensen af afgange mellem Travemünde og de let-tiske havne Liepaja og Vent-spils til seks ugentlige afgange.

Scandlines oplevede i 2011 en markant vækst i fragttrafikken mellem Travemünde og de bal-tiske lande. Sammenlignet med sidste år steg antallet af frag-tenheder på ruterne til Liepa-ja og Ventspils med omkring 43 procent, og fragtkunder kan nu

alle hverdage inklusiv lørdage benytte sig af rederiets ruter til Liepaja og Ventspils.

– Med den øgede afgangs-frekvens fra Travemünde kan vi nu bedre imødekomme mar-kedets behov og tilbyde vores kunder endnu mere fleksible logistikløsninger, siger Karsten Reddmann, chef for ruterne i Baltikum.

–Hvad der begyndte med to

ugentlige afgange for næsten præcis to år siden, har nu ud-viklet sig til at blive en stærk og hyppig forbindelse mellem Tyskland og Baltikum, og vi glæder os meget over den sto-re succes, siger Karsten Redd-mann

– Succesen skyldes ikke kun rederiets høje service og kva-litet, men også de geografiske fordele ved Skandinavienkai i Travemünde med optimale for-bindelser til vej- og jernbane-net og muligheden for at om-laste alle fragttyper. Trafikken til de baltiske lande og Rusland har udvist betydelige vækstra-ter hos os, og vi ønsker at blive markedsleder blandt de tyske Østersø-havne på dette områ-de hurtigst muligt, slutter Nico Wollboldt fra Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH.

Scandlines sælger Baltikum til Stena

Scandlines oplevede i 2011 en markant vækst i fragt-trafi kken mellem Travemünde og de baltiske lande.

Etter 25 års drift har Norges Varemesse nå besluttet å avvikle den årlige reiselivsmes-sen. Bakgrunnen er en utvikling de senere år der publikum og reiselivsbransjen prioriterer andre kanaler for kjøp og salg av reiser.

– Vi ser over tid at reiselivs-bransjen har endret sine pri-oriteringer og redusert sin satsning på messen som mar-kedsføringskanal. Publikums kjøpsvaner er også i endring, og mange foretrekker i dag å handle reiser over nettet, sier Siv Lunde Kolrud, administre-rende direktør i Norges Vare-messe.

Norges Varemesse har derfor besluttet ikke å arrangere Rei-seliv 2013.

– Vi arrangerer mange sto-re messer hvert år, og må he-le tiden vurdere vårt fokus og hvilke bransjer vi skal satse på. Nå vil vi bruke det kommende året til å se på utviklingsmulig-

Ingen reiselivsmesse i 2013

Airticket Gruppen, British Air-ways og Swiss Travel Services inviterer til årets grønneste studietur; Costa Rica i marts 2013.

Med mer enn 25% av lan-dets område er erklært be-skyttede områder. Selv om Co-sta Rica kun utgjør 0,03% av verdens landområder er det fortsatt blant de 20 rikeste lan-

dene i verden i magfold av flo-ra & fauna. La oss ta f.eks Bra-sil; et land som er 166,6 x større enn Costa Rica har 6,5 plan-tearter, 0,2 fuglearter og 0,05 arter pattedyr per 1000 kva-dratkilometer. Costa Rica har tilsammen 234,8 plantearter, 16,9 fuglearter og 4,6 arter pat-tedyr på det samme området!Costa Rica, med kun 51 000 kva-dratkilometer totalt land area-

le har tilsammen nærmere 0,5 million arter, noe som represen-terer nærmere 4% av jordens totale arter innen flora & fauna.I tillegg avskaffet landet sine militære styrker i 1949 (det før-ste landet i verden). Landets økonomi er basert på landbruk (me kaffe og fruktproduksjon de største satsningsområdene) samt turisme.

Airticket-gruppen lanserer kampanjetilbud fra Intrepid. Nå gir gruppen 15% rabatt på en lag rekke rundreiser under temaet ”Inspirational Jour-neys” .

Gruppen minner også om at det fortsatt er ledig på en stu-dietur til Costa Rica som nylig

ble lansert (alle andre studie-turer er nå fulle) - men grup-pen kommer i 2013 med stu-dieturer til bl.a  Papua New Guinea (mai), Zimbabwe (aug/sep), Mikronesia ( juli), Laos (okt) . Gruppen vil også avhol-de den årlige Workshop 4. sep-tember i Oslo + en egen work-shop samme dag for spesielt .

Om Bhutan PATA Norway Chapter vil gjerne invitere medlemmer til foredrag om Bhutan. Dette vil foregå i lokalene til Chillout kafè på Grünerløkka, Mark-veien 55 i Oslo, torsdag den 13.september. Foredragshol-der er Torunn Tronsvang. Hun bodde og jobbet i Bhutan i pe-rioden 2008–2010, der hun var Lodge Manager for to av Aman-resorts sine hoteller i landet.

Fam-trip til Costa Rica

Fam-trip til Zimbabwe

FOTO: NANCY BUNDT/WWW.VISITNORWAY.COM

heter og nye ideer, i tett dialog med bransjen. Så får vi vurde-re hvorvidt Reiseliv skal gje-noppstå i ny drakt, sier Kolrud.

Norges Varemesse er en stif-telse som har som formål å støt-te norsk næringsliv, på forret-ningsmessige vilkår.

– Vi kommer i løpet av året

til å ta initiativ til en dialog med reiselivsbransjen om hvordan vi kan støtte dem best mulig i fremtiden, og hvordan vi sam-men kan definere hvilken rolle messeformatet kan ha i fremti-dens markedsføringsarbeid, av-slutter Kolrud.

Page 3: ttg NORDIC - august 2012

3August – 2012ttg NORDIC

Statligt ägda Bolaget Swedavia har fått en ledare som är entre-prenör och en ny organisation som snabbt kan fatta beslut och är helt fokuserad på affärsmäs-sighet och ett grönt tänkande i världsklass.

Tempot har varit högt med en rad större förändringar och rä-kenskapsåret 2011 visar att det är rätt tänkt med en omsätt-ning på 4.593 miljarder och ett resultat på 737 miljoner, samti-digt som 31,5 miljoner besöka-re reste via Swedavias elva flyg-platser vilket resulterade i en ökning på 13 procent totalt jäm-fört med tidigare år.

– Det är Arlanda som är na-vet i vår verksamhet, säger Torborg Chetkovich, CEO för Swedavia sedan två år tillba-ka och tillägger i samma ande-mening att det är avgörande för Sveriges tillväxt med en funge-rande kommunikation.

– Finns det inga attraktiva kommunikationsmöjligheter så stannar det hela av och tillväx-ten minskar. Det här gör vårt arbete extra viktigt, dels att ut-veckla våra flygplatser kom-mersiellt samtidigt som det vik-tigaste är att hitta nya linjer både när det gäller utrikes och inrikes trafik.

Swedavias elva flygplatser sträcker sig från Kiruna i norr till Malmö i söder.

– Vi arbetar mycket aktivt via våra nätverk både här hemma och ute i världen för att locka hit direktlinjer från olika desti-nationer, säger hon och nämner Air China som ett bra exempel. Det kinesiska bolaget har nyli-gen startat trafik mellan Arlan-da och Peking, sju dagar i veck-an. Även Yamal Airlines, som flyger tre gånger i veckan på Göteborg-Moskva samt Ethio-pian med dagliga flygningar till Addis Adheba med fler linjer på gång ser Sverige som en fram-tidsdestination med Arlanda i spetsen.

Arlanda har ökat mestArlanda flygplats har haft den bästa passagerarutveckling-en i Norden med en ökning på 14 procent under 2011 jämfört med Köpenhamn, Oslo och Helsingfors som låg på 4-7 pro-cents ökning under förra året. 2012 ser ut att bli ännu bätt-

re förklarar Torborg Chetkovi-ch som är full av energi, nytänk, och inte så lite entreprenör.

– Swedavia har nu den rät-ta finansiella grunden att stå på och vi fortsätter att utveckla för att kunna bära våra egna fram-tida investeringar på ett effek-tivt sätt. Mitt mål är helt klart att skapa attraktiva moderna flygplatser med all den service som framtidens resenärer krä-ver i form av shopping, upple-velser, hotell- och konferens anläggningar samt utmärkta

kommunikationer som gör det lätt att ta sig till och från flyg-platserna, berättar Chetkovich.

50 000 nya jobbBromma är under utveckling och byggs nu ut för att kun-na erbjuda bättre service och bli en klimatanpassad modern flygplats.

– Snart är nya Sky City Hotel på Arlanda klart samtidigt som vi har påbörjat utvecklingen av ”Arlanda Airport City som i framtiden ska skapa 50.000 nya

arbetsplatser, säger Torborg Chetkovich och tillägger:

– I och med detta säkerställer vi det framtida behovet för en gynnsam regional utveckling som kommer alla inblandade till godo, samtidigt som jag inte får glömma bort vårt Nationella basutbud av flygplatser som är lika viktiga för den framtida ut-vecklingen säger Torborg Chet-kovich.

Denna karismatiska kvin-na styr dagligen över 2.500 anställda. Hon vässar nu tea-

men ute på flygplatserna för den stora utmaningen - att bli bäst i världen på en grön mil-jö. Främst är det alla fordon på de elva flygplatserna som det fokuseras på, de ska före 2020 helt ska ha 0 procent i utsläpp av fossil koldioxid.

Det har varit en lyckosam start för Torborg Chetkovich. Hon har fått sin styrelse och or-ganisation med sig på den nya resan in i framtiden. Det kan

inte nog understrykas hur vik-tigt Swedavias fortsatta utveck-ling är för hela den svenska re-sebranschen som står och faller med ett effektivt och tillgäng-ligt samarbete i alla former med Swedavias fortsatta utveckling för de framtida resenärerna.

Swedavia satsar på bättre shoppingupplevelse för resenärerna. En ny walk through taxfreebutik invigdes den 16 juli på Göte-borg Landvetter Airport. En annan nyhets som öppnade i som-mar var en ny foodcourt.

Bromma Stockholm Airport ska bli Europas modernaste cityflygplats. Just nu pågår utbyggnaden av flygplatsen för fullt, bland annat ska den nu 800 kvadratmeter stora ter-minalen bli 20 000 kvadrat-meter. 2018 ska nya Bromma stå klar.

Antalet resenärer vid Malmö Airport fortsätter att öka. Under juni 2012 ökade det totala antalet resenärer med sjutton procent jämfört med samma period föregående år. Ackumulerat för första halvåret 2012 ökade antalet passagerare med fjorton pro-cent till strax över 1 miljon. Framförallt sker tillväxten på Malmö Airport till destinatio-ner inom Europa.

Torborg Chetkovich, Verkställande direktör och koncernchef på Swedavia

Antalet resenärer vid Swedavias flygplatser fortsätter att öka. Under juni månad reste 3 miljoner resenärer till eller från någon av Swedavias elva flygplatser. Det motsvarar en ökning med tre procent jämfört med motsvarande period föregående år. Framförallt sker tillväxten till destinationer inom Europa med en ökning på sex procent. Acku-mulerat för första halvåret 2012 ökade antalet passagerare med fem procent till 16,1 miljoner. Passagerare i utrikestrafik ökade med sex procent till 9,6 miljoner och inrikes ökade med fem procent till 6,5 miljoner.

Utrikestrafiken ökade med fem procent till 2 miljoner resenärer och inrikestrafiken hade nolltillväxt med 1 miljon resenärer. Inom utrikestrafiken är det antalet resenärer inom Europa som ökar mest. Tillväxten motsvarar sex procent jämfört med motsva-rande period föregående år och uppgår nu till 1,8 miljoner.

Antalet landningar i linjefart och charter vid Swedavias flygplatser under juni var 16 600 vilket är en minskning med fem procent, jämfört med motsvarande period föregående år.

Allt fler reser via Swedavias flygplatser

Stockholm Arlanda Airport firar femtioårsjubileum i år. Det var den 1 april 1962 som Sveriges huvudstads största flygplats of-ficiellt invigdes av Kung Gustav VI Adolf.

– Behoven av snabba förbindel-ser både inom Sverige och med omvärlden har ökat kraftigt och därför har flygplatsen ut-vecklats till en knutpunkt och ekonomisk motor för såväl re-gionen som för landet i sin hel-het, säger Kjell-Åke Westin, flygplatsdirektör Stockholm Arlanda Airport.

Namnet Arlanda härstam-mar från det folkliga namnet på den socken där flygplatsen lig-ger, Arland. Just nu bygger flyg-

platsen om och till för att klara framtidens ökande kommuni-kationsbehov. Mer än en mil-jard kronor investeras för att öka kapaciteten i terminaler-na och skapa bättre utbud och upplevelse på Arlanda.

KlimatprogramFrån Arlanda trafikerar i dag 80 olika flygbolag med nästan 180 direktlinjer i Sverige, Europa och världen. I dag åker över 19 miljoner resenärer via Arlanda varje år.

I november 2009 blev Arlan-da den första flygplatsen som nådde den högsta nivån i ett europeiskt klimatprogram för flygplatser.

För att sätta lite extra fokus

på jubileumsåret arrangeras en mängd olika aktiviteter på Ar-landa. Fram till den 12 augusti arrangeras tävlingar och min-nesrika upplevelser i SkyCity med anledning av sommar-OS i London som pågår.

I september arrangeras ett öppet hus och under hösten kommer barn och ungdomar att få rita och måla en bild av framtidens flygplats.

Till slutet av året är ombygg-nationen av Arlanda Central klar för ökad kapacitet kopplat till att pendeltågstrafiken star-tar och att SJ storsatsar med ökad turtäthet till Arlanda. Vid årsskiftet 2012–2013 öppnar också det nya Clarion Hotel Ar-landa Airport.

Stockholm Arlanda Airport firar 50 år

Arlanda är navet i Swedavias verksamhet

Swedavia satsar affärsmässigt

Page 4: ttg NORDIC - august 2012

4 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

BLL- Billund Airport – har i dag større indtægter landside end airside.

Omkring 60 % af lufthavnens indtægter kommer fra salg af varer og tjenesteydelser, hvil-ket vil sige salg af toldfrie og ik-ke-toldfrie varer, salg af mad og drikker fra lufthavnens restau-

ranter samt fra de over 10.000 parkeringspladser. Det betyder, at omsætningen på disse varer og ydelser i 2011 udgjorde 328 millioner kroner eller 175 kr. per passager.

Og omsætningen af ikke-fly-trafik indtægter ventes at stige i de kommende år, så derfor har Billund Airport netop bygget

om med en udvidelse af shop-ping området.

Derfor er vi interesseret i at øge passagerernes forbrug i lufthavnen, også i takt med at passagerantallet stiger, siger salgschef Klaus Klausholm

Der er tale om et nyt toldfrit-område på 700 kvm, men der er også åbnet nye specialbutikker.

Blandt andet har Lego og Best-seller valgt at åbne butikker i lufthavnens nye shopping-om-råde.

Samtidig forventer Billund Airport efter de første seks må-neder, at året vil vise en frem-gang på 50.000 flere passagerer i forhold til sidste år.

Flere indtægter ”landside”Den nye shopping område ventes at få passagererne til at bruge flere penge.

Sun-Air, der indenfor de seneste måneder har åbnet fem uden-rigsruter fra Billund til Bergen, MUC, OSL, Stockholm, har mod på mere. Nu åbnes en rute fra Aarhus til Gøteborg og videre til Manchester.

Kristian Tvergaard, Sun-Air:– Som francisepartner for BA

har vi mod på mere. Vore pas-sagerer kan nu komme fra Aar-hus til Manchester på uden tre timer inklusive mellemlanding-en i Gøteborg, og samtidig kan vi servicere de 30.000 pax, som det nu krakkede Skyways fløj med mellem Gøteborg og Man-chester.

Den nye rute starter op 27.august og der flyves 10 gange ugentlig.

I forvejen flyver Sun-Air mellem Billund og Manchester 13 gange ugentlig og denne rute er en af de største kommerciel-le successer.

– Vi forventer at kunne til-trække en stor del af markedet nord for Aarhus også, idet dis-se passagerer ellers skal via Kø-benhavn. Jeg går også ud fra, at afgangen fra Gøteborg til Man-chester bliver ekstra populær, idet passagererne her kun har en anden mulighed ved enten af flyve via STO eller CPH.

Fra GOT til MAN direkte

Ruten skal flyves med bl.a. de nye Dornier 328-fly fra Sun-Air/BA.

Turkish Airlines har åbnet en ny rute fra Billund til Istanbul-lufthavnen, Ataturk. Der bliver tale om en trekantflyvning mellem Istanbul, AAL og BLL tre gange ugentlig. – Der er mange gode feriede-stinationer i Tyrkiet, og vi er glade for at kunne danne en bro mellem Danmark og Tyr-kiet. Vi tror på, at samarbej-det og handelen mellem disse to lande vil udbygges, og vi er

glade for at kunne være en del af denne proces, siger general manager for Billund, Huseyin Tayilga.

Turkish Airlines har fra Is-tanbul et stort rutenetværk, der giver gode muligheder for videreforbindelser til resten af verden. Turkish Airlines flyver til mere end 200 desti-nationer og er med 32 millio-ner passagerer årligt pt. ver-dens sjettestørste flyselskab.

Ny rute i Billund

Fra den første flyvning på ruten ses fra venstre: Alper Kucuk – Specialist, Ahmet Akpınar – Revenue Management and Pricing Manager, Pinar Ayvaz – General Manager, Copen-hagen, Osman Sahan – General Manager, Billund, Huseyin Tayilga – Vice President, Sales & Marketing America and Northern Europe (alle Turkish Airlines) samt Anders Nielsen, Vice President og Jesper Klausholm, Marketingchef fra Bil-lund Lufthavn.

u Årsrapporten for 2011 viser et overskud på DKK 31,4 mio. ef-ter af- og nedskrivninger på DKK 46,1 mio., nettorenteudgifter på DKK 26,0 mio. og skat af årets resultat på DKK 10,7 mio. Net-toomsætningen i 2011 blev DKK 558,9 mio. mod DKK 538,6 mio. i 2010.

– Resultatet afspejler, at Billund Lufthavn er inde i en god og stabil udvikling. På generalforsamlingen var der fuld opbakning fra lufthavnens aktionærer til at fortsætte arbejdet med at ud-vikle lufthavnen til gavn for kunderne, passagererne, de ansat-te og området som helhed, siger formnanden, skibsreder Bjar-ne Hansen.

Der har gennem året været tale om betydelige investeringer i lufthavnen, og samlet set er der investeret DKK 60,0 mio. i for-bedringer og udvidelser af forskellige funktioner.

Overskud i Billund

u STA Travel i Sverige säljs till Rolf Kjeseth Holding som även äger STA Travel i Danmark och Norge. I början av 2012 tog Rolf Kjeseth Holding över driften av STA Travel AB som nu köper den svenska verksamheten.

STA Travel säljs

För att fokusera den nord-iska resebranschen bjöd den Cypriotiska regionen Pafos 80 gäster från resebranschen på kryssning med information och buffé ombord på M/S Riddarhol-men.

Värdar under kryssningen var Cyperns Turistråd och Tu-ristrådet från Pafos som ligger på Sydvästra Cypern och har massor att erbjuda alla katego-rier av resenärer.

Pafos turistdirektör Na-sos Hadjigeorgiou berätta-de om den ”genuina” regionen som främst blivit känd för sina idrottsarenor, golfbanor, histor-ska platser och en framstående mat- och vin kultur.

Gästerna avslutade kväl-len med Cypriotiskt disco och

lotteri med flera vinnare som bland annat fick en vecka för tvåpersoner på något av de med 14 hotell från regionen som

medverkande under skrägårds-kryssningen.

Nasos Hadjigeorgiou Turist-chef Pafos

Pafos Turistråd bjöd på informationskryssningGabriel Potamitis, Pafos och Andrie Kleanthous från Cyprotel Maris och Cypria Bay.

Nora Roms , Azia Resort&Spa och Marinos C Shaxiates från Amathus Hotels

Page 5: ttg NORDIC - august 2012

Scandinavian Trade Talk from S ingapore a irl ineS

news in august

To lande en forbindelSe -kombiner cambodia med vieTnam eller omvendTmed Hue og Hoi an expressen til danang hver onsdag er det nu muligt at kombinere danang og Siem reap eller hver mandag og lørdag Siem reap med danang.

den HurTigSTe forbindelSe ”down under”fra og med den 29 oktober bliver det endnu hurtigere at flyve ”down under”. Hver onsdag afgår mi 803 allerede klokken 9.55 og med en ankomst klokken 16.05 bliver det ikke kun den hurtigste men også den eneste one-stop fra danmark.

kombiner cebu og davaooplev cubu eller flyv videre til davao. Hurtigruten til cebu får endnu flere afgange og hver onsdag og lørdag kombineres den med mu-ligheden for at opleve eksotiske davao.

klokken 9.05 afgår flyet fra Singapore til cebu og efter en kort mel-lemlanding i cebu går det videre til perlen i syd davao, hvor man ankommer klokken 14.35. en fantastisk mulighed for at opleve endnu mere af filippinerne.

nu er der 6 ugenTlige forbindelSer Til kucHingdet vil fremover være muligt at kombinere kuching og kota kinabalu når du flyver med Singapore airlines og Silk air.

koTa kinabalu 10 gange om ugenmed de 3 nye forbindelser via kuching er der nu hele 10 ugentlige afgange at vælge imellem.

”THe pHukeT SHuTTle”der er afgang hver dag klokken 08.45, 13.20, 16.25 og 18.35

diliSilk air fortsætter med 3 ugentlige forbindelser til dili.Hver tirs-tor og lørdag klokken 9.25 er der direkte forbindelse til Timor med Silk air.

koH Samuider er ingen stress og jag når man benytter mi 772 til koh Samui. der vil være tid til at shoppe i changi eller måske lige snappe lidt frisk luft, en rask svømmetur eller måske blot en fodmassage inden Silk air flyver videre.Told og immigration foregår under tropiske forhold ved ankomsten – helt i ro og mag.

Page 6: ttg NORDIC - august 2012

6 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

– I 2010 gave hver markeds-føringskrone fra VisitDenmark 15 kr. i værdiskabelse i det danske samfund. I 2011 er dette stedet til 16 kr. for hver markedsføringskrone. Hvis vi skal kunne fortsætte denne ud-vikling med det samme budget, er vi nødt til at lave besparelser i organisationen. Derfor den nye struktur, hvor vi har centraliser-et nogle funktioner i København.

Det siger Jan Olsen, direktør i VisitDenmark, hvor der på de udenlandske kontorer er sket fyringer og ændringer i ledel-sen. Blandt andet i Sverige hvor den populære leder Andre-as Naessman sammen med an-dre er fyret. I stedet er her ansat danske Camilla Herman-Peter-sen. I New York forlader Susan-ne Nordenbæk sin stilling. Hun afløses af den nuværende Tysk-landschef Bruno Bedholm, som i Tyskland afløses af Lars Ram-me Nielsen.

Desuden er flere back-office

funktioner fjernet på udlands-kontorerne og centraliseret i København.

For at vise, hvad VisitDen-mark har tænkt sig i de kom-mende år, tager organisatio-nen i starten af september landet rundt til partnerne for at fortælle om fremtidens strategi og for at vise de aktiviteter, som skal skaffe flere turister til Dan-mark i 2013.

– Vi har den tyske udford-ring, fordi de tyske turister altid har vejet tungt. Trods 13 mio. overnatninger i 2011, er det stadig 700.000 færre end før krisen. Tyske turister står for 60 % af alle udenlandske over-natninger i Danmark, mens de næst vigtigste markeder er Norge og Sverige.

113 mio.krPå alle tre markeder har Visit-Denmark lavet besparelser i or-ganisationen for at skaffe flere penge til markedsføring.

– Og hvis lille Danmark skal

kunne høres blandt de store, så er vi nødt til at have færre, men større kampagner. Derfor bli-ver der også afsat penge til fle-re analyser før kampagnerne, fordi vi ikke har råd til at ram-me forkert.

VisitDenmark får hver år 113 mio.kr i basisstøtte og 15 mio.i

projektmidler i offentlig støt-te, og skal selv skaffe et lignen-de beløb, således at det samlede budget kommer op i 250 mio.kr.

– Vi vil i fremtiden sætte fo-kus på at tiltrække turister, som foruden at ville overnatte i Danmark, også har et vist rå-dighedsbeløb til at bruge i Dan-mark, som er fordelt i fire mål-grupper:

– Voksne livsnydere, børne-familier, storbyturister og mi-ce-turister.

– Der er ikke sket nogen re-

volution i vores strategi men fortsat fokusering på disse fel-ter, blot en opstramning i en økonomisk vanskelig tid.

Udenlandsk turismeDeltagelse i de udenlandske messer er også blevet begræn-set i de senere år. I 2012/13 er WTM fortsat uden dansk del-tagelse. ITB er vigtig, men in-teressen er faldende, så derfor skal der nytænkes i præsenta-tionen af Norden. TUR i Gø-teborg kan også med fordel

nytænkes, mens man fortsat deltager i MICE-messer som for eks. IMEX.

Feriemesserne i Herning og København er uden VisitDen-mark, fordi organisationen fra 2010 alene skal være fokuseret på udenlandsk turisme.

De nye kampagner omfatter i 2013 en stor kampagne med fokus på det danske feriehus, og danske vikinger vil igen gå i land i London 1.000 år efter den første gang.

VisitDenmark

Færre og større kampagner for Danmark

VisitDenmark forventer et lille fald i antallet af udenlandske overnatninger i 2012. Antallet af danske overnatninger ventes at blive på niveau med 2011.

Tallene fremgår af et nyt forecast, som VisitDen-mark netop har offentlig-gjort. Forecastet er udarbej-det på baggrund af Tourism Economics turisme-forecast for Europa, der er baseret på forventninger til den økono-miske udvikling.

VisitDenmarks negative forventninger til antallet af udenlandske overnatning-er bygger først og fremmest på en generel afmatning på det afgørende, tyske marked.Forventningerne til resten af Europa er mere positive, selv om især gældskrisen i de syd-

europæiske lande ventes at lægge en dæmper på Sydeu-ropas rejselyst.

Fremadrettet mod 2015 ser det heldigvis noget ly-sere ud. Der forventes såle-des årlige vækstrater på 1-3 pct. i de udenlandske over-natninger i 2013-2015. De danske overnatninger ven-tes at forblive på 2011-ni-veauet de næste par år, men forventes mod slutningen af prognoseperioden at stige.Samlet set giver det et for-ventet plus i overnatning-er i 2015 sammenholdt med 2011. For udlandets ved-kommende ventes antallet af overnatninger således at være steget med omkring 1,1 mio. i 2015, mens de danske overnatninger ventes at væ-re steget med knap 2 mio.

Færre turister– I årets første seks måneder har der været en fremgang på 38% i antallet af reservationer, og det hænger først og frem-mest sammen med, at fl ere danskere vil holde ferie i Dan-mark, mener direktør Jørgen Christensen.

 – Vi ser en helt klar tendens til, at danskerne har fået øjne-ne op for charmen ved at blive hjemme i Danmark. De vælger at holde ferie ’på hjemmebane’

i år, tilføjer han.  Small Danish Hotels er

det nye navn for Danske Kro-er & Hoteller og det har givet mange positive reaktioner – ikke mindst fra de udenland-ske samarbejdspartnere.

 – Vi ser da også flere bestil-linger fra udlandet, og i det he-le taget tyder alt på, at det bli-ver en rigtig god sommer for Small Danish Hotels, siger Jør-gen Christensen.

Stor fremgangSamtidig med, at tyskerne svigter det danske som-merland har VisitDenmark fyret seks ud af 16 ansatte på kontoret i Hamburg.

Afskedigelsen har vakt un-dren blandt jyske turistche-fer, skriver Jyllands Posten. Turistorganisationerne i Ve-jen, Tønder, Fanø Varden og Esbjerg er gået sammen om en fælles henvendelse til Vi-sitDenmark med krav om en

forklaring.  Adm. direktør Jan Olsen

forklarer fyringerne med, at pengene i stedet skal bruges til en større reklame kampag-ne.

– VisitDenmark er under et enormt pres, fordi den stats-lige finansiering på 113 mio. kr. ikke er pristalsreguleret. Vi mister tre fire millioner om året. En del af opgaverne i Tyskland flyttes hjem til Kø-benhavn, siger han til bladet.

Større kampagner

Det står sløjt til med dansk tur-isme. Men nu skal tilbagegang vendes til fremgang.

Med en støtte på 124,5 mil-lioner kroner har erhvervs-

og vækstminister Ole Sohn (SF) og Danmarks Vækst-råd nu givet dansk turisme en saltvandsindsprøjtning. Pengene skal ifølge ministe-ren gå til at »genskabe kvali-

teten i kystturisme« og »ven-de tilbagegang til fremgang«, så turisterne får en god op-levelse i alle dele af landet. Erhvervsordfører Andreas Steenberg ( R) vil desuden ar-

bejde for lavere skatter og af-gifter på sommerhuse og cam-pingpladser og vil desuden lempe på reglerne, så større tu-ristcentre kan vokse frem.

Vende tilbagegang til fremgang

Færre og større

FOTO: KIM WYAN

Page 7: ttg NORDIC - august 2012

7August – 2012ttg NORDIC

Sveriges ställning som ett allt starkare besöksmål för utlän-dska resenärer håller i sig. En färsk rapport från FN:s turist-organisation UNWTO visar att Sverige klättrade från 24:e till 21:a plats bland världens länder med de största intäkterna från utländsk turism under 2011.

Det är den klart högsta place-ringen jämfört med de övriga nordiska länderna. Bland Eu-

ropas länder behåller Sverige sin tiondeplats, före exempel-vis Kroatien och Portugal och strax efter Grekland och Neder-länderna.

– De flesta siffror har pekat åt samma håll de senaste åren, att Sveriges attraktion som de-stination och som land väx-er och börjar tävla med de mer etablerade resmålen, säger Tho-mas Brühl, vd för VisitSweden.

Intäkterna från utländsk tu-

rism i Sverige är nästan 100 miljarder kronor, vilket är mer än både järn- och stålexporten och personvagnsexporten.

Jänkarna på förstaplatsUSA är det land i världen som har störst intäkter från turism, följt av Spanien, Frankrike och Kina. Sverige (plats 21) har mer än dubbelt så stora intäk-ter som Danmark (plats 41) och Norge (plats 46), och nästan fy-

ra gånger så stora intäkter som Finland.

Under 2011 var svensk tu-rismexport, det vill säga ut-ländska besökares konsumtion i Sverige, värd 98,8 miljarder kronor (källa Tillväxtverket). UNWTO:s lista baseras på Riks-bankens uppgifter om export av resevaluta, 90,2 miljarder kronor, det vill säga turismex-porten minus värdet av trans-porter till Sverige.

Sveriges turismintäkter ökarSveriges turismintäkter ökar–Resenärernas allmänna inställning till länder får allt större betydelse för resebe-sluten. För Sveriges del driver exempelvis vår kreativa livsstil, svensk design, fi lm, musik, litteratur och mat på intres-set att besöka Sverige, säger Thomas Brühl, vd för VisitSwe-den.

FOTO:MIKAEL LUNDSTRÖM

Varje år genomför VisitSweden cirka 250 marknadsaktiviteter för att locka utländska besök-are till Sverige. Under den 3-6 september deltar man i Nordic Workshop som arrangeras i Ryssland. Samma event drar sedan vidare till Madrid den 26 september och Barcelona den 27 september.

C&IT Agency Forum i Storbri-tannien arrangeras den 5-7 sep och anses som en av de ledande och bästa plattformerna att ge-nom förbokade möten komma i kontakt med de allra viktigas-te brittiska incentivehusen och beslutsfattarna som köper kon-ferens- och incentiveresor.

I oktober visar Sverige upp vad de har att erbjuda de tyska besökarna i en gemensam ro-adshow med Malta i Tyskland.

I oktober kör man ännu ett evenemang i Ryssland. Denna gång ska man locka vintertu-rister från St Petersburg till de svenska fjällen.

Modernt SverigeDen 15 oktober är det dags för Nordic Workshop i Italien. I november arrangeras World Travel Market i London. Visit-Sweden finns på plats under de

fyra dagarna mässan pågår med ett monterkoncept som speglar ett modernt Sverige.

Beijing och Shanghai är Vi-sitSwedens prioriterade mark-nader i Kina och den 13-14 nov arrangeras en Workshop i de båda städerna. Workshopen är tänkt som en introduktion och ger deltagarna möjlighet att träffa speciellt utvalda repre-sentanter från Kinas reseindu-stri i form av förbokade one-to-one möten. I samband med detta så deltar även Visit Swe-den på CITM, China Interna-tional Travel Mart i Shanghai som är den största och viktigas-te resemässan i Asien. CITM arrangeras av den kinesiska tu-ristmyndigheten CNTA och är öppen för reseindustrin 15-16/11 och sedan för allmänhe-ten 17-18/11.

2012 avrundas med EIBTM i Barcelona där hela den interna-tionella mötesbranschen sam-las under dagarna tre, 27– 29 november.

Så ska utländska besökare lockas till Sverige

Fakta: Besöksindustrin har blivit en av Sveriges basnäringar och omsätter årligen cirka 250 miljarder kronor.

För att locka utländska besökare till Sverige arrangerar Visit Sweden en mängd olika marknadsföringsevent världen över. FOTO: IMAGEBANK.SWEDEN.COM

Under senare år har den kreativa livsstilen med design, fi lm, musik, litteratur, den svenska livsstilen med hälsa, mat, estetik och jämställdhet blivit alltmer viktiga för bilden av Sverige utomlands.

– I våra egna undersöknin-gar från VisitSweden får vi

påtagliga bevis på att det är en trendförskjutning på gång i bilden av Sverige. Idag upp-fattas vi alltmer som ett land med en kreativ livsstil, ko-mmenterade Thomas Brühl, vd på VisitSweden, vid ett se-minarium arrangerat av Krea-tiva Rådet i Almedalen.

Förutom svenskarna och

naturen har de kreativa nä-ringarna som musik, littera-tur och design en stark att-raktionskraft på utländska besökare som vill semestra i Sverige.

– Våra studier visar att mat-intresset ökar och att mat är ett av de områden som växer mest bland resande. Mat har

utvecklats till en av de vikti-gaste aktiviteterna på semes-terresan. Sverige som m a t -nation tar stora kliv framåt, säger Tho-mas Brühl.

Bilden av Sverige är på väg att ändras

Andelen av bloggandet som handlar om resande och tur-ism i Sverige har ökat i de fl esta länder. Det framgår i en undersökning från VisitSweden om Sverigebilden i bloggar och i sökningar på Google.

Framför allt har en stor ök-ning skett i Norge, där bloggan-det om Sverige som resmål har

ökat kraftigt. Googlesökningar kopplade till Sverige domineras också av turismrelaterade äm-nen i de flesta länderna.

Det geografiska avstån-det påverkar tydligt kännedo-men om Sverige när det gäller turism. Närliggande markna-der intresserar sig i högre ut-sträckning för dagsutflykter el-ler billig shopping, medan man

framför allt i Tyskland och Ne-derländerna intresserar sig för friluftsliv och naturupplevelser.

Exotiska SverigeI USA och Kina är Sverige ett mer exklusivt turistmål och man har samtidigt en mer exo-tisk och onyanserad bild. Ofta besöks Sverige i samband med en större Europaresa. Ryska re-

senärer tycks ha Sverige och Finland som anhalter på sam-ma resa. Danska resenärer har blivit mer intresserade av skid-destinationer i Dalarna. Disku-ssionen i brittiska onlineforum visar vikten av bra flygförbin-delser och där jämförs olika flygbolag och orter.

Sverige anses vara ett av världens mest öppna och tillåtande länder för hbt-resenärer.

Därför satsar VisitSweden på marknadsföringskampanjer

för hbtsegmentet i bland annat USA och Frankrike för att stär-ka varumärket och öka resan-det till Sverige.

– VisitSweden vill bidra till att sätta Sverige på kartan som världens coolaste och hbtq-

-vänligaste land, säger Thomas Brühl, vd på VisitSweden.

Nära 1 miljon intresseradeEnligt VisitSwedens målgrupp-sanalyser är 940 000 hbtq-rese-närer intresserade av att besöka

Sverige inom de närmaste tre åren. Samtidigt anser två tred-jedelar av målgruppen på 1,5 miljoner människor att de inte alls eller bara begränsat känner till Sverige.

Visit Sweden lyfter fram Sverige som hbtq-destination.

FOTO: OLA ERICSON/IMAGEBANKSWEDEN.COM

VisitSweden

Sverigebloggandet om turism har ökat

Sverige satsar på utländska hbtq-besökare

Denna gång ska man locka vinterturister från St Petersburg till de svenska fjällen.

Sveriges turismintäkter ökar

Page 8: ttg NORDIC - august 2012

8 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Flyger dagligen mellan Stockholm och PekingIntresset för Kina växer både när det gäller business och leisure i Norden vilket har fått Air China att start daglig trafi k mellan Stockholm och Peking.

– Air China är det enda kine-siska flygbolag som flyger di-rekt på Norden. Vi valde Stock-holm som bas samtidigt som vi har ”codeshare” med SAS från Köpenhamn och Oslo för att underlätta för våra danska och norska resenärer, berättar Mar-kus Yan, Nordenchef för Air China och fortsätter:

– Kina är en viktig marknad för många svenska företag, där-för sätter vi in vår nya Airbus 330 för att ge våra passagerare bästa möjliga reseupplevelse.

Businessklassen ombord på Air Chinas plan är topputrustad och för bästa konfort är flygsä-tena fällbara i 180 grader berät-tade en mycket nöjd Markus

Yan vid invigningen av flyg-bolagets linjer på Arlanda som skedde tillsammans med Kinas Ambassadör i Sverige, Lan Li-jun.

Bland de 200 VIP gäster som

deltog på Arlanda fanns bland annat Sten Nordin som var mycket nöjd över den ökande turismen från Asien till Stock-holm.

Markus Yan, Nordenchef för Air China och Kinas ambassadör i Sverige Lan Lijun vid invigningen på Arlanda.

Ny ordförande hos Svenska Bussbranschens Riksförbund, BR är Marie-Louise Bergqvist.

Hon var tidigare vice förbund-sordförande i BR och tog över då tidigare ordförande Tomas Wallin slutade som VD för Veo-lia Transport Sverige AB. Då tog han även klivet av från upp-draget inom BR och lämnar för-bundet helt.

Marie-Louise Bergqvist är VD för samverkansbolaget Buss i Väst och har flera förtroende-uppdrag inom svensk person-transportbransch.

– BR ska fortsatt vara buss-branschens enade och starka röst. Nu är tid att staka ut rikt-ningen för förbundet framåt, i tider av stora förändringar in-om svensk kollektivtrafik. BR

representerar majoriteten av de svenska busstrafikföretagen, som i sin tur utgör basen för kollektivtrafiken. Vår kunskap och kompetens är eftersökt i utvecklingen som nu sker och vi är en självklar samarbetspart till samhällets offentliga trafik-beställare och myndigheter, sä-ger Marie-Louise Bergqvist.

Går till SKLDå även BRs förbundsdirektör Anna Grönlund slutar sin an-ställning i höst pågår rekryte-ringen till hennes position in-om förbundet förfullt. Anna Grönlund kommer senast den 1 december i år att börja på sin nya tjänst hos Sveriges Kom-muner och Landsting, SKL där hon ska arbeta med kollektiv-trafikfrågor.

Ny ledning hos Svenska Bussbranschens Riksförbund

BRs förbundsdirektör Anna Grönlund slutar sin anställ-ning i BR hösten 2012. FOTOGRAF: RYNO QUANTZ

Thailändska turistbyråns sven-ska Facebooksida har många anhängare.

– Vi har i dag cirka 6 300 med-lemmar på vår svenska Face-book-sida, berättar Karuna Hellström vid Tourism Autho-rity of Thailand i Stockholm.

Det var 2010 som Thailands turistbyrå i Sverige anslöt sig till det sociala fenomenet Fa-cebook och sidan utvecklades snabbt till en mötesplats för svenska Thailands-entusiaster.

– Vi har så mycket bra och användbar information som vi vill dela med oss till alla som vill veta mer eller planerar att resa till Thailand. På Facebook-si-dan kan vi lättare nå ut med den informationen och samtidigt ha kontakt med Thailands-an-hängare. Sidan fungerar dess-utom som ett forum för alla Fa-cebook-användare som gillar Thailand där de kan diskute-

ra och ställa frågor om det som berör dem, säger Mrs Nalinee Pananon, chef för Thailändska turistbyrån.

– Vi har fått väldigt bra re-spons på den informationen

som vi delar med oss av på si-dan. Främst ska man se sidan som inspirationskälla inför kommande resor till Thailand, säger Karuna Hellström avslut-ningsvis.

Thailandsentusiaster samlas på nätet

Thailands Turistbyrås svenska Facebooksida lockar många vil-ket gläder den Thailändska Turistchefen i Norden Nalinee Pana-non, i mitten. Vid hennes högra sida står kollegan Veena Bohlin som är säljchef för Norden och Baltikum och på den vänstra står Tarja Koivisto som ansvarar för den fi nska marknaden.

Norske ambassade i Rusland åbner fl ere visa centre.

Nu kan russiske turister ansø-ge om et visum i Moskva, Jeka-terinburg, Novosibirsk, Sama-ra, Krasnodar, Rostov-on-Don, Nizhny Novgorod, Kazan og Krasnoyarsk, Sochi, Kalining-rad, Irkutsk og Ufa, Khabar-ovsk og Vladivostok.

Visa servicecentre vil bli-

ve åbnet i disse byer in-den for de næste to måneder.Den norske ambassade var nødt til at træffe denne beslutning som følge af omstændigheder-ne.

I 2011 udstedte visum afde-ling på ambassaden 30.236 visa.

65% af alle ansøgninger i Rusland var turist visumansøg-ninger.

Visumansøgningscentre vil

bidrage til at reducere den tid for behandling af visumansøg-ninger for russiske turister og for at forbedre kvaliteten af den service.

Denne nyskabelse vil især være nyttigt for turister fra re-gioner, der tidligere har været nødt til at sende dokumenter til konsulater i Moskva og St. Pe-tersborg.

Norge satser på russiske turister

I følge en undersøgelse i Carlzon Wagonlit Travel, som gengives i Los Angeles Times, er der ingen harmoni mellem olieprisernes stig-ning og fald og billetpriserne på internationale flyrejser med de sto-re amerikanske selskaber.

Brændstoftillæg er stort set ikke faldet siden 2009, men især i det-te forår og forsommer har faldet i brændstofpriserne være helt oppe på 30 procent. På det seneste er de igen begyndt at stige til i går 106 dollar pr. tønde.

I USA er brændstoftillæg på flyvninger til Europa fra 104 dollar til 372 dollar pr. billet, alt efter destination og flyselskab, ifølge undersø-gelsen.

  I en kommentar siger direktøren fra Fare Competition, at brændstoftillæg ofte bruges til at konkurrere. På den måde, at der lægges mest på ruter, som kan bære høje billetpriser. Og mindst hvor der er en betydende konkurrence på billigbilletter.

 Det er også en meget brugt fremgangsmåde, fordi bureauerne kun får kommission (eller lignende) af selve billetprisen, men ikke af di-verse tillæg, skriver avisen.

NOTE...Brændstoftillæg bruges til konkurrence

Finnair visar fortsatt sisu efter årets fem första månader på den danska marknaden. Finnair viser fortsat finsk sisu på det danske marked med stærk vækst i de første 5 måneder af 2012. Danskerne strømmer fra København til verdens design hovedstad 2012, Helsin-ki. Det har givet Finnair en vækst på 19 procent på ruten fra Køben-havn til Helsinki i forhold til de første 5 måneder af 2011. De størs-te vækstrater findes i Asien og New York, hvor Beijing er noteret for +93 %, New York +147 %, Seoul +48 %, Tokyo +114 %, Osaka +55 % og Hongkong +17 %. Det glæder Finnairs skandinaviske chef, Kenneth Gillberg.

– Flere og flere rejsende fra Danmark har opdaget, at Finnair fly-ver den hurtigste og mest direkte vej fra Nordeuropa til vores 11 de-stinationer i Asien. 77 gange om ugen. Man har altid mulighed for at vælge et Finnair-fly til og fra Beijing, Shanghai, Chongqing, Hong-kong, Tokyo, Nagoya, Osaka, Seoul, Bangkok, Delhi og Singapore. Det giver den største fleksibilitet. Ikke mindst for forretningsrejsen-de, som rejser ofte. Den glædelige forøgelse til New York må vi tage som en ekstra bonus, siger Kenneth Gillberg.

Finnair øger til Asien og New York fra Danmark

Oslo og Stockholm mister flyforbindelser allerede om-kring 1. september.

Det drejer sig om to SAS-ruter. Fra Oslo til Palanga i Litauen og Stockholm til Gdansk.

Begge ruter blev åbnet for mindre end et år siden.

Flyene skal i stedet bruges til SAS indenrigs i Sverige og Danmark, blandt andet den nye rute mellem Billund og Kastrup.

Svenskerne og nord-mændene bliver så fremover nødt til at flyve via Køben-havn, som har henholdsvis fi-re og to daglige afgange til de to destinationer.

SAS har i dag etableret i alt otte ruter mellem Skandi-navien og  Polen, hvoraf seks af disse udgår fra København til henholdsvis Gdansk, Ka-towice, Poznan, Wroclaw, Warszawa og fra den 28. ok-tober også Lodzsåledes at der kun vil være en rute fra Sve-rige direkte til polen tilbage.Samlet set er der over 70 ugentlige afgange mellem Skandinavien og Polen, der er et voksende og lukrativt marked for SAS.

OSL og STO mister forbindelser

Page 9: ttg NORDIC - august 2012

9August – 2012ttg NORDIC

I höst tar Daniel Skjeldam över rodret på Hurtigruten ASA. Den 1 oktober tillträder han tjänsten som ny koncernchef på det framgångsrika norska fartygs-rederiet som har den som så många kallar det - världens vackraste sjöresa.

Idag innehar Daniel posten som kommersiell direktör för en annan av Norges stora ak-törer inom turismsektorn, flyg-bolaget Norwegian.

Hur känns det att gå från luft till vatten?

– Det ska bli kul. Det är ett spännande uppdrag att ta tag i. Hurtigruten är ett företag med

stor potential och en fantastisk marknad. Jag vet att produkten går att sälja till ännu fler.

Har du några planer på att förändra verksamheten?

– Innan jag kan uttala mig om hur vi kommer att bedriva det framtida arbetet inom Hur-tigruten måste jag få en bra in-syn över organisationen. Jag kommer inte att skynda på någ-ra förändringar, utan kommer ta god tid på mig för att sätta mig in i grunderna.

Har du någon tidigare erfar-enhet från fartygsbranschen?

– Jag har tidigare suttit med i styrelsen för Norges största fär-jerederi. En djupare inblick i

min bakgrund avslöjar att jag jobbat på Braathens, studerat ekonomi på Handelshögsko-lan i Bergen samt arbetat inom norska försvaret som militär.

Du var ju med och startade Norwegian 2002, vad är grund-stenarna till framgången?

– Grunden är att vi alltid har haft koll på kostnaderna och varit duktiga på att snabbt ta tillvara på de möjligheter som funnits på marknaden.

Kommer framgångssagan

fortsätta för Norwegian?– Jag är övertygad om att

Norweigan kommer att fort-sätta segertåget framöver. Det finns fortfarande många möj-ligheter i Norden för produk-ten som Norweigan erbjuder.

Har du rest själv på någon av Hurtigrutens turer?

Jag har åkt med Hurtigru-ten många gånger. En resa med densamme stundar till Sval-bard i sommar....

Från fl yg till fjord

Den storslagna norska naturen längs fjordarna bländar Hurtigrutens passagerare.

Den 1 oktober tillträder Daniel Skjeldam posten som koncernchef på Hurtigruten ASA.

Som den første campingplads har Hasmark Strand Camping på Nordfyn fået udarbejdet en applikation til smartphones, som gør ferielivet langt lettere for campinggæsterne i det fynske sommerland.

Den nye app, der nemt kan hentes i appstore under

”Hasmark Strand Camping,” in-deholder selvfølgelig en lang række nyttige informationer omkring den kendte plads, he-runder åbningstider, aktivi-tetstilbud, en virtuel rundtur, specialtilbud og meget, meget mere. Derudover indeholder applikationen også en række praktiske telefonnumre, bl.a. til

læger, sygehuse og tandlæger, hvis uheldet under ferien skulle være ude.

Det er i øvrigt ikke kun cam-pingpladsens gæster, der kan få glæde af den nye app, men alle, der holder ferie på Fyn.

”App´en indeholder nemlig en vejviser til en lang række af de mest besøgte, fynske sevær-

digheder og attraktioner, blan-dt andet Odense Zoo, H.C. An-dersens Hus og Egeskov Slot, nøjagtig fra hvor telefonen be-finder sig på det givne tid-spunkt – og altså ikke kun fra campingpladsen, siger indeha-ver af ”Hasmark Strand Cam-ping,” Mette Saksager.

Første camping med app

I fjor hadde Tove Voss og Escape Travel driftsinntekter på 134 millioner kroner. I år ligger det an til ytterligere økning. Også andre turoperatører i luk-sussegmentet melder om vekst.

– Det gikk sabla bra i fjor, og det går enda bedre i år. Akkurat nå ligger vi 18 millioner kroner over fjoråret, sier daglig leder Tove Voss i Escape Travel til Fi-nansavisen.

Selv om driftsinntektene øk-te med seks millioner kroner i fjor, falt resultat før skatt fra 8,5 millioner i 2010 til 6,7 millioner i 2011. Det skyldes at turope-ratøren med Per G. Braathen som hovedeier ansatte syv nye medarbeidere.

En tydelig luksustrendReiselivsdirektør Rolf Fors-dahl i Virke framholder over-for Finansavisen at det går godt i bransjen for tiden. Han sier

også at det er en tendens til at nordmenn legger større vekt på kvalitetsreiser.

Det bekreftes av  Select Tra-vel  som økte driftsinntektene fra 75,9 millioner i 2010 til 82,5 millioner i fjor. resultat før skatt gikk fra 5,6 til 9,5 millioner.

Orkidéekspressen  måtte se driftsinntektene falle fra 154 millioner i 2010 til 149 millio-ner i fjor. Resultat før skatt gikk imidlertid fra minus 1,0 til pluss 1,9 millioner.

– Vi har bedret marginene ved å kutte kostnader. I tille-gg har vi hatt større salg på de kundene vi har, sier Ole Andre-as Skjønhals.

– Flere fritidsreisende enn ti-dligere ønsker å reise godt, og vi ser at flere velger å kjøpe seg opp på fly til eksempelvis busi-nessklasse, samtidig som de øn-sker bedre standard på over-nattingen, legger han til.

Luksus gir vekst

De svenska resebyråernas försäljning av resor ökade med totalt 1 procent under första halvåret 2012 enligt statistik från Svenska Re-sebyråföreningen. I juni fick försäljningen av privatresor ett rejält uppsving och ökade med hela 13 procent jämfört med samma må-nad året innan. Affärsreseförsäljningen, som utgör en större andel av den totala försäljningen, ligger dock kvar på i stort sett samma nivå som under fjolåret.

Efter mere end fem års ansættelse forlader PR-direktør Ande-rs Lindström den 31. juli SAS.  Lindström, der har været en af SAS’ mest brugte talspersoner og ansigter udadtil, forklarer selv exit’en med et markant skifte i luftfartsselskabets kommunikationsstra-tegi. 

– Min afgang beror på, at man i SAS ikke længere kommer til at fokusere på PR og proaktiv kommunikation, som var mine ansvar-sområder, siger Anders Lindström til CHECK-IN.dk. 

Den nye organisering af kommunikationsarbejdet i SAS er et led i den generelle spareøvelse, som luftfartsselskabet er i gang med som en del af effektiviseringsprogrammet 4Excellence.

Tour Pacific har presenterat sitt bokslut för 2011 och kan pre-sentera ett förbättrat resultat med drygt 900 000 kr på ett år.

– Vi har anpassat vår kostnadsmassa och fokuserat mer på hög-marginalprodukter säger företagets vd Marie Berg. Dessutom har vi breddat produktutbudet och våra nya destinationer som t ex Bali och Seychellerna har sålt bra.

Tour Pacifics satsning på rundresor med svenska färdledare har slagit väl ut och man är nu inne på tredje säsongen. Rundresor är en allt viktigare produkt för Tour Pacific och står för närmare 20 procent av omsättningen. Annars är det Australien som är den största destinationen, både på individuella resor och gruppresor.

NOTE...Försäljningen upp något första halvåret

SAS skærer på PR

Positivt för Tour Pacific

Page 10: ttg NORDIC - august 2012

10 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

ttg NORDIC TE

MA VESTNORDEN

Atlantic Airways er de første som har gennemført Europas første kommercielle flyvning ved hjælp af et banebrydende edb-navigationssystem til take-off og landing.

RNP-AR procedurer bruger av-anceret positionerings udstyr til at gøre det muligt for pilo-ten at flyve en rute der svarer til den rute, der ville blive flø-jet ind under visuelle meteoro-logiske forhold.

Flyselskabet har arbejdet med Airbus til at designe den første anvendelse af RNP-AR i Europa med det mål at øge sik-kerheden og optimere landing-er i Færøerne lufthavnen, som kan blive udsat for lave skyer, dårlig sigtbarhed og turbulens under visse betingelser.

Højt terræn i hver ende af landingsbanen betyder, at pi-loter skal flyve en ikke-lineær landings rute. Det nye RNP-AR system guider flyet langs den

planlagte buede flyvevej og om-kring forhindringer, og sikrer, at det er på linje med landings-banen.

”Afsides beliggenhed”Det nye system trækker på den viden og erfaring, som Atlantic Airways og dets flybesætning-er har.

Magni Arge, administreren-de direktør for Atlantic Air-ways:

– Den afsides beliggenhed på

Færøerne, omgivet af Atlanter-havet, kan være en blandet vel-signelse. På den ene side har vi

været anerkendt som verdens ”foretrukne uspolerede øer”, men på den anden side, er vores nærmeste alternative lufthav-ne under ugunstige vejrforhold er i Island, Norge og Skotland, og det har store konsekvenser for både vores omkostninger og kundernes bekvemmelighed.

– Atlantic Airways kan ik-ke være det største flyselskab i Europa, men vi er meget stolte over at være det første flysels-kab i Europa at indføre RNP-

AR 0,1 Performance-baseret na-vigationssystem for at mindske de potentielle konsekvenser af ugunstige forhold.

RNP-AR er anbefalet af Den Internationale Organisation for Civil Luftfart (ICAO) for at for-bedre adgangen til lufthavne i udfordrende steder. Atlantic Airways besætninger har træ-net med Air New Zealand, som bruger et lignende system.

Forbedret sikkerhed for flyeneMagni Arge, CEO AA og Chris Buckley, Vicepresident Sales Airbus

Atlantic Airways besætninger har trænet med Air New Zealand, som bruger et lignende system

Smyril Line, som sejler mel-lem Hirtshals i Danmark og Færøerne samt Island, gør det muligt at kombinere de to desti-nationer i egen bil og camper.

Salgschef for rederiet, salgschef Annika Larsen Black:

– For virkeligt at opleve både Færøerne og Island, skal man udendørs. Man skal se landet fra fjeldets top, såvel som fra havet. Man skal besøge de min-dre samfund, gå mellem huse med græstørv på tagene. Møde den lokale befolkning og ople-

ve den specielle kultur i Nord-atlanten.

Smyril Line har forskellige produkter i de to lande.

I Island kan man køre rundt i egen bil på rederiets planlagte rundture, som både kan vare en uge, (i alt 1400–1600 km) eller to uger (lidt under 3.000 km). På alle turene når turisten at se alle de vigtige steder, og der er forskellige muligheder for at overnatte, alt efter hvilken kva-litet man ønsker.

På Færøerne er der både muligheder for ø-hop i egen

bil med i forvejen reserverede overnatningsmuligheder, men der er også både forår og efter-år både på Færøerne og i Island mulighed for en busrundtur med guide.

Der er også mulighed for campingferie på begge destina-tioner.

Med Smyril Line kan tu-ren med egen bil til Island og Færøerne også kombineres ned et Nordatlantisk krydsto-get, som også omfatter besøg på Shetlandsøerne og Orkney.

Kombinerer Færøerne og Island

Den nye turistchef i Torshavn, Theresa Turidardóttir Kreutzmann, mødte en af de store spillere på øøen, Smyril Line i form af salgschef Annika Larsen Black og Karina Gregoriussen.

u Jens Lauridsen, 39, er ansat som direk-tør for Mittarfeqarfiit/Grønlands Lufthavne.

Han kommer fra en stilling som chef for Samson Agro i Viborg, og dermed bliver det en meget kommercielt indstillet chef, som bli-ver leder af lufthavne-ne i Grønland.

Ansættelsen sker ef-ter at den tidligere le-der Niels Kreutzmann pludselig døde i januar og driftsdirektør Niels Grosen har været kon-stitueret siden.

Ny chef i Grønland

Page 11: ttg NORDIC - august 2012

11August – 2012ttg NORDIC

Updates fromMalaysia & Borneo

Malaysia GP sale - shopping & F1

Malaysia Grand Prix F1 22-24 march

Malaysia GP Sale, March-April 2013 The F1 Petronas Malaysia Grand Prix is preceded by the Malaysia Grand Prix (MGP) Sale, beginning early March mid April 2013. This annual shopping fest will be dishing out a remarkable choice of goods at prices that will excite visiting F1 enthusiasts, as well as local shoppers. MGP Sale will especially be felt in the Klang Valley where shopping malls and departmental stores will be offering great bargains and promotions. So, gear up for the race of the season and a colourful shopping festival.

2013 Formula 1 Petronas Malaysia Grand Prix22 March 2013 - 24 March 2013

Catch the blazing action at one of the most challenging tracks in the world. With its

extreme hot and wet conditions, the Sepang International Circuit tests the skills of the

worlds finest racers to the limit. Be there to witness the action, live!

Colors of Malaysia

For more information, E-brochures & updates: www.tourism.gov.my

In the 1800‘s the british arrived to transform Kuala Lumpur into tin town where it fl ourished as an Asian tin empire that later evolved into a rubber capital. Fast-forward 150 years and the city is seen morphing once again into an electronic high-tech powerhouse positioned at the forefront of industrialized Southeast Asia. The Petronas Twin Towers captured everyones imagination by becoming the world‘s tallest twin tower.A delightful month long event, the Colors of Malaysia opens with over 6,000 performances under one roof where exotic costumes and vibrant music are showcased in a spectacular parade. The festival‘s slogan, ”Malaysia is truly Asia” matches the rich cultures where Malay blends with Indi-an, Chinese, Portuguese, Dutch and British infl uences.

Malaysian Motorcycle Grand Prix 2012: 21 October 2012

www.malaysiangp.com.my

De tre populäraste mötesdesti-nationerna förra året var USA, Tyskland och Spanien enligt statistik från internationella mötesorganisationen ICCA. Sverige var det enda nordiska landet som kvalade in på topp 20 och hamnade på sjuttonde plats.

Sett till städer hamnade Wien i topp och Paris gick om Barcelo-na i popularitet under 2011 jäm-fört med 2010. Största klivet upp på tio-i-topplistan tog Lon-don. Den brittiska huvudstaden tog ett kliv upp från fjortonde plats till sjunde plats. Förkla-ringen till avancemanget beror mycket på det nu aktuella eve-nemang som pågår i staden, OS 2012. Peking klättrade från en tolfte plats upp till tionde. Kö-penhamn, på delade fjortonde plats, liksom Stockholm på en delad sjuttonde plats, var de en-da skandinaviska städerna på li-stans tjugo första placeringar.

USA lockade flest

1. USA2. Tyskland3. Spanien4. Storbritannien5. Frankrike6. Italien

7. Brasilien8. Kina9. Nederländerna10. Österrike

* enligt ICCA

Topp 10 mötesländer 2011*

1. Wien2. Paris3. Barcelona4. Berlin5. Singapore6. Madrid

7. London8. Amsterdam9. Istanbul10. Peking

*enligt ICCA

Topp 10 mötesstäder 2011*

Indtil for to år siden, lignede Norwegians strategi de øvrige lavprisselskaber med med direkte salg til forbrugerne via internettet.

For to år siden var andel af det direkte salg helt oppe på 88 %.

Siden har flyselskabet igang-sat en ny strategi med fokus på salget gennem rejsebureauer og turoperatører.

Det skete blandt andet gen-nem en aftale med Amadeus og en BSP-aftale, hvilket betød, at Norwegian blev ligestillet med de øvrige netværksselskaber.

Resulatetet kommer tydeligt til udtryk i det kvartalsregns-kab, som Norwegian præsente-rede i løbet af sommeren, hvor det viser sig, at salget af billet-ter gennem agenter og turope-ratører samt større virksomhe-

der er vokset med 25 % og idet udgør hver femte solgt billet hos selskabet.

Konkurrenten SAS har i mange år sværget til agenterne som den mest effektive salgs- og distributionskanal. Andelen af bookinger via rejsebureau-erne er dog faldet i de senere år og ligger i øjeblikket på om-kring 60 procent, oplyser SAS.

Norwegian satser på agentsalg

Fra den 8. april 2013 vil SAS fl yve seks gang om ugen fra København til San Fran-cisco med Airbus A340-300 fl y. Samtidig øges med tre daglige afgange til New York, så der på visse ugedage fl yves dobbelt daglig.

Dermed bliver der atter be-tjening af USA´vestkyst, si-den SAS lukkede ruten til Seattle for et par år siden.Fra San Francisco vil SAS part-

ner United Airlines tilbyde mange forbindelser videre til USA‘s vestkyst, men også til en lang række andre destinationer i stillehavsområdet.

Sammen med ruteåbningen til San Francisco kan SAS og-så offentliggøre en udvidelse af ruten til Newark i New York fra København. Fra 1. april 2013 flyver SAS to gange dagligt tre af ugens syv dage. SAS flyver i forvejen dagligt til New York.

 Ruten skal flyves med et Air-

bus 340-300, som er det stør-ste fly i SAS flåde med 245 sæ-der fordelt på 3 serviceklasser, Business, Economy Extra og Economy Class. SAS vil være det eneste selskab som flyver di-rekte København-San Francis-co og forventer ca. 125.000 år-lige passagerer på ruten. Ud af disse vil 55 procent komme fra Norden og 10  provent fra Eu-ropa. De resterende 35 procent skal komme fra USA.

SAS på SFO

Trafikstyrelsen udbød trafikken på ruten i maj 2011, men da Tra-fikstyrelsen kun modtog ét enkelt tilbud, der var et godt stykke over den økonomiske ramme har man valgt at kalde en option på ét års forlængelse af den gældende kontrakt, for så at genudbyde ruten i håbet om at modtage flere bud, der holder sig inden for den fastsatte ramme.  For at gøre det mere attraktivt at byde har Trafik-styrelsen ændret på nogle af udbudskriterierne (læs mere neden-for), og man har også ændret på formen, så det bliver et offentligt udbud i stedet for et udbud med forhandling. Ved offentligt udbud afgiver tilbudsgiverne kun ét endeligt tilbud, der er ingen prækva-lifikation og ingen forhandling.

Staten vil betale færgens brændstof

Maersk Broker, som ikke er en del af A.P.Møller-koncer-nen, men et privatejet selskab af Mærsk-familien spinder guld på den stigende krydstogt-in-dustri i Norden og Baltikum.

Sidste år have virksomhe-den et overskud på 50 % af om-sætningen, idet omsætningen i 2011 var på 272 millioner kro-ner, mens overskuddet var på 129 mio.kr.

Fortjenesten kommer først og fremmest fra krydstogtski-bene i København, men og-så Norge og Sverige giver et bi-drag til indtægterne. I Baltikum er Maersk Broker gået sammen med Jens Ehlers for at løse ski-benes landopgaver.

Det omfatter alt fra kon-takt til de lokale myndighe-der, skaffe kajplads og lodsbåd samt sørge for at ny proviant og brændstof er klar.

Skibsmægler får 50% profit

Ett hotell med upp till 250 rum planeras i Örebro. Hotellet ska ligga beläget vid populära badanläggningen Gustavsvik. Hotellet som planeras bli 13 våningar högt ska stå färdigt om två eller tre år. Hotellet ska hänga samman med det stora äventyrsbadet och inne-hålla en mängd aktiviteter som klätterväggar, ett pysselrum för barn och en multihall.

Aktivitetshotell byggs i Örebro

Per Magnusson kommer den 5 augusti att lämna sin tjänst som mässansvarig för TUR. Ny på tjänsten blir Lisa Callert. TUR 2013 arrangeras på Svenska Mässan i Göteborg den 21-24 mars nästa år.

TUR omorganiserar

Page 12: ttg NORDIC - august 2012

12 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

I höst öppnar Birka Cruises Sveriges första fl ytande outlet ombord på Birka Paradise.

– Vi har tagit till oss av kunder-nas önskemål om att ha mer shopping ombord och är jätte-glada att redan till hösten ku-nna öppna en ny permanent butik med inriktning på mode och design, säger Sandra Miller Kinge, Kommunikations- och

marknadschef på Birka Cruises.Butiken ombord kommer att

heta Outlet Paradise och sker i ett samarbetet med travel re-tail-specialisten Inflight Servi-ce.

Passagerarna kommer att kunna fynda kända märkesva-ror från diverse olika produkt-grupper som kläder, design, ”home styling” och olika acce-ssoarer.

– Sortimentet kommer att ändras från vecka till vecka. Tanken är att vår outlet ska va-ra en spännande shoppingupp-levelse och ett komplement till den vanliga tax free-buti-ken Freeport Shopping. Det ska bli en butik som man alltid kan fynda i, säger Sandra Miller Kinge.

Birka öppnar flytande outlet

Kraftigt rabatterade priser lovas i den nya outletbutiken ombord på Birka Paradise som öppnar i höst.

From a Finnish point of view

If you are not online – are you off?

..

My thoughts go often to the fact, how to merge the virtual communica-tion and personal touch. We are in people business and I have always

advocated that we have to keep it that way. Service industry is not served by the fact that the interaction with clients is only limited to check in at the airport, hotel or when you ask for a check at the bar. We want to be more involved in order to hear music. A good friend and business contact said to me: ”You don’t just advice your clients, you have to teach them too” It took a minute — it sounded smart and I figured it out.

With every customer contact we need to learn who the clients in front of us are. We need to know where they are intellectually, who they are

as people and what we can do to help them in making the purchase deci-sion and optimize the revenue. Interaction, even when you have a group of hundreds of clients on hand, is a matter of dialogue. We are constantly wor-king to figure out what our clients really want, and what triggers the purcha-se decision. It seems that the only loyalty is today the best rate, prompt reply and quick charge. Selling a trip has always been exciting. Consumer pays for the tangiable element, but what they invest in and buy is immaterial. Buying a good book is one thing, but first reading it confirms if it was worth it. See-ing the film maybe a downturn, but if you haven´t read the book it may be a pleasant expericene. I had this experience with the recent film and book ”The Kings Speech”.

Can we learn something about this in our industry – sales and marke-ting? The movies or using of live footage, 365 photos to start with, have

improved the customer information and communication greatly. The films often show the best sides of service and product and offers a possibility to get client emotionally involved already before entering the ”Travel Stage”.Every memorable trip, flight or stay is a bit like a jazz composition. There is the basic melody that you work with. It is defined by the composer and the band, but there is also a considerable measure of improvisation against that disciplining background. Big Band can echo the soul of a group travelling, where the conductor leads the play and individuals musicians do their best contribution. Who is then the audience – the service providers? They try to sense the mood of the group with the sixth sense. They feel it when the clients are engaged and when it slips off. And they do something about it.

 Can the Nordic service industry learn something more from the entertai-ment industry and create something from the genuinity of the entertai-

ners? When we hear the client say ”We are arguing about your service” we know we are doing something right. From there we can fold what we have learned and adjust the service on the spot. This cannot be done virtually nor charged. Online travel is really developing well and growing in all forms and I fully support it, but is is still often a one-size-fits-all endeavor. It tends to be a monologue and not a real dialogue. The online sales and responds via e-mail can never have the immediacy of contact that the human service has. The mood and enthusiasms is difficult to put in a can. In the technology run service concept the product is what it is. I spend some time to see filmed online invterviews of executives and they are excellent. The speakers can be hyper intelligent, learned and articulate well, but is it really made for me?

Truly memorable moments are a collaboration between the service per-son and the client. You can get knowledge online, but the real thing is

when people meet. It creates intellectual joy which is not easy online. In the worst case we create experiences which are more sterile and abstract than they already are — and our clients far more lonely.

Finland works currently hard to find future industries. During the heavy economic turmoil in the 90’s we created solid ”self service” culture and

taught the consumers to take care of themselves to save the costs. How can we reinstate the service culture back and teach the consumers gladly to pay more for it? Welcome Human Technology.

Pekka Mäkinen

PEKKA MAKINENCitizen of the North

Trods den aktuelle krise og en arbejdsløshed på ca. 170.000 personer er der fortsat mange hoteller, restauranter og kan-tiner, som har svært ved at fi nde kvalifi ceret arbejdskraft.

I en ny analyse fra Arbejdsmar-kedsstyrelsen er kokke, tjene-re, serveringsmedarbejdere og pizzabagere alle med på en Top 25 over job, hvor erhvervsli-vet oplever rekrutteringspro-blemer. Statistikken dækker de sidste fem uger af 2011 og de første 11 uger af 2012. I den-

ne periode har 154 virksomhe-der forgæves forsøgt at ansæt-te en tjener. Det paradoksale er, at 2.431 personer på samme tidspunkt her været tilmeldt ar-bejdsløshedssystemet som inte-resserede i netop et tjenerjob. Når det gælder kokkene har virksomhederne 50 gange søgt forgæves, mens 1.441 er til-meldt som ledige kokke.

– Det kan virke uforståeligt, at erhvervet har svært ved at finde arbejdskraft i en tid med så stor arbejdsløshed. Men det er et faktum, at nogle typer af

virksomheder selv i øjeblikket har svært ved at få besat bes-temte typer af job, siger Jens Zimmer Christensen, der er formand for HORESTA.

Han peger på flere grunde til den aktuelle ubalance.

– Når det for eksempel gæl-der tjenerfaget, er der stor forskel på kvalifikationerne og erfaringerne. Hvis en gourmet-restaurant skal bruge en tjener, kan man jo ikke ansætte en ung mand på 20 år uden faguddan-nelse, siger Jens Zimmer Chris-tensen.

Mangler arbejdskraft

International Air Transportation Asso-ciation, IATA, har sammanställt utfallen i det första kvartalet för 55 flygbolag över världen. Resultatet - en förlust på över en miljard dollar. Detta kan jämföras med en liten vinst om 17 miljoner dollar för mot-svarande period föregående år.

Det är framförallt i Europa och Asien, som utfallen varit förlustpräglade. Höga oljepriser, krisen i eurozonen och orolig-heter i Mellanöstern uppges vara bidra-gande orsaker till de negativa siffrorna. I USA rapporteras det däremot om en vinst om sammanlagt 518 miljoner dol-lar för de amerikanska bolagen som vänt från en liten nedgång från samma peri-od 2011.

Storförluster för flyget

NOTE...

Oslo og Stockholm mister flyforbindelser allerede omkring 1. september. Det drejer sig om to SAS-ruter. Fra Oslo til Palanga i Litauen og Stockholm til Gdansk. Begge ruter blev åbnet for mindre end et år siden. Fly-ene skal i stedet bruges til SAS indenrigs i Sverige og Danmark, blandt andet den nye rute mellem Billund og Kastrup. Svenskerne og nordmændene bliver så fremo-ver nødt til at flyve via København, som har henholds-vis fire og to daglige afgange til de to destinationer. SAS har i dag etableret i alt otte ruter mellem Skandinavien og Polen, hvoraf seks af disse udgår fra København til henholdsvis Gdansk, Katowice, Poznan, Wroclaw, Wars-zawa og fra den 28. oktober også Lodzsåledes at der kun vil være en rute fra Sverige direkte til polen tilbage.Samlet set er der over 70 ugentlige afgange mellem Skandinavien og Polen, der er et voksende og lukrativt marked for SAS.

OSL og STO mister forbindelser

Page 13: ttg NORDIC - august 2012

13August – 2012ttg NORDIC

Constance Le Prince Maurice

For further details on Constance Le Prince Maurice go to www.princemaurice.comor contact: Jeanette Bolin, Key account manager for the Nordic CountriesSt Eriksgatan 75, 113 32 StockholmTel: 0046 (0) 8 545 515 18Mobil: 0046 (0) 723 010 224E-mail: [email protected]

“We are very excited about the changes that are about to take place at the Prince Maurice. It has always been considered one of the finest five star hotels on Mauritius and we believe that the refurbishment will take it to a new level and set it apart from the competition.”

-- Christophe Plantier, General Manager

Constance Hotels are carrying out a major refurbishment of their flagship property - the five star Prince Maurice hotel in Mauritius. The hotel will be closed during July and August in order to ensure that everything is done without any disruption to guests.

Key features of the upgrade include:* Building a second swimming pool – a new heated lap pool.* Refurbishing all suites and villas including bathrooms.* Upgrading the main restaurant – L’Archipel.* Adding a new wine cellar that will adjoin L’Archipel restaurant – stocked with the very finest wines.* Adding a floating bar near the famous Barachois floating restaurant. This hip new spot will give guests a space to enjoy long evenings listening to live music and DJ sets.* Le Barachois will become a fish and seafood restaurant.* Additional rooms will be added to the Spa de Constance and there will also be a new, dedicated Sisley spa.

super-deluxe refurbishment gears up for

Irske Aer Lingus er igen på startbanen i København fra oktober med daglig rute til Dublin. Den fl yves i forvejen af SAS og Norwegian. Dermed får den irske turisme endnu fl ere afgange fra Norden, idet Aer Lingus også fl yver fi re gange ugentlig fra Stockholm.

Det giver endnu mere interesse for Tourism Irlands store road-show, som finder sted i Køben-havn 18.september, i Oslo 19. september og i Stockholm tors-dag den 20.september.

Caroline Brunel er den nye turistchef for Norden i Køben-havn:

– Vi har temaet ”Gathering”, altså at samle sig, for roadshow-et, idet det også bliver Tourism Irlands tema for 2013. Vi invite-

rer alle, som har haft eller følt en forbindelse til Irland til at besøge landet for at opleve en vibrerende kultur med en mas-se festivaler, der løber over he-le året.

Tourism Ireland håber, at kampagnen vil generere 325.000 ekstra turister til lan-det.

– Vi inviterer alle, som har en eller anden form for forbin-delse til Irland, det være sig gennem forretning, familie, venner, uddannelse eller bare holder af irsk kultur eller mu-sik.

Irsk underholdningCaroline Brunel har inviteret 12 irske hoteller, dmc´er, forlys-telser til at deltage, foruden Aer Lingus.

Det drejer sig om hotellerne Carton House, Druids Glen Re-sort, Brooklodge Hotel & Well Spa samt Dalata Hotel-kæden.

Dmc`erne CIE Tours, Abbey Tours, Activities Ireland, Irish Welcome Tours og Irish Tou-rism.com foruden forlystelser som Footfalls Walking Holi-days samt whisky-fabrikken Ja-mesom Distillery Tours & Ban-quets.

– Vi medbringer selvfølge-lig også irsk underholdning I bedste udgave, siger Caroline Brunel.

Daglig fl yvningAer Lingus vender tilbage til Københavns Lufthavn fra 28. oktober. Denne dato genåbner selskabet ruten mellem Dublin og København med en daglig

flyvning alle ugens dage. Der flyves med en Airbus A320 med plads til 174 passagerer i en ren økonomiklasse konfiguration, hvilket også sker fra Stock-holm.

Norwegian har to ugentli-ge fly mellem København og Dublin, mens SAS udbyder 13 ugentlige afgange.

Caroline Brunel:–J eg tror også vi får en

ekstra chan-ce for at give de nordiske turister et ind-tryk af Irland. Aer Lingus vil til-byde stop-overs af kortere va-righed inkluderet i billetprisen, hvis man flyver med Aer Ling-us til USA. Her har flyselskabet en stor fordel, idet den langva-rige amerikanske paskontrol foretages i Dublin-lufthavnen,

og man derfor kan gå direkte til sine indenrigsforbindelser i USA. Dermed kan der skæres 2-3 timer af transittiden ved an-komst til USA.

Irsk turisme og fly på vejIrsk turisme

og fl y på vej

Tourism Ireland håber, at kampag-nen vil generere 325.000 ekstra turister til landet.

European Alliance for Coach Tourism, EACT, heter en ny allians som bildats av en rad europeiska organisationer och är tänkt att verka som ett gemensamt språkrör för europeisk bussturism gentemot EU-kommissionen.

Toni Schönfelder, ordföran-de i Sveriges Bussresearrangö-rer, SB som är Sveriges repre-sentant i den nya alliansen, var en av initiativtagarna till EACT.

Övriga medlemmar i alliansen är: tyska RDA och IBV, franska FNTV Alsace, brittiska Coach Tourism Council och Confede-ration of Passenger Transport, italienska CONFARTIGIANA-TO Autobus Operators samt belgiska FBAA och Busworld.

Redan den 11 september har EACT möte med EU kommis-sionen där även representanter från SB kommer att vara med. Det är den italienska partner-förening som har begärt mö-

tet för att belysa olika frågor som hindrar genomförandet av bussresearrangemang. En må-nad senare ska man möta EU-kommissionen och transport-kommissionären Siim Kallas i Bryssel.

Ny allians för bussturismFakta: Sveriges Bussresearrangörer, SB har ett 70-tal medlemsföretag och har funnits sedan 2011. Medlemmar i EACT

Latinamerikaspecialisten SASPO med bas i Storbritannien etablerar sig på den nordiska marknaden och öppnar ett eget nordiskt kontor i Stockholm.

– Vi är mycket nöjda över sats-ningen att ge oss in på den skandinaviska marknaden, sä-ger Diana Marshall, ägare och vd för SASPO UK.

Till sin hjälp att öppna SAS-POs nordiska kontor har hon sin tidigare arbetskamrat Katie

Wigfield och hennes företag A Big Picture Latin America.

Intresserade svenskarSASPO Nordic erbjuder kom-plett service för alla markar-rangemang i Latin Amerika till reseagenter och byråer i Sveri-ge och de övriga nordiska län-derna. Allt för att underlätta för turoperatörerna att arrangera resor till Sydamerika, Central-amerika och Mexiko.

– Svenskarna visar ett allt

store intresse för att resa till La-tinamerika och speciellt Cen-tralamerika. Man räknar med att svenska resenärer kom-mer att tillhöra en av de största grupperna av europeiska besö-kare till Centralamerika jäm-te resenärer från Spanien och Storbritannien, säger Diana Marshall.

SASPO UK var med och grundade Latin America Travel Association, LATA och har idag kontor i 18 olika länder.

SASPO öppnar kontor i Norden

Page 14: ttg NORDIC - august 2012

14 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Världens tredje största fl ygbo-lag och Asiens största fl ygbo-lag, China Southern, satsar nu på ökad försäljning i Norden genom Code share med KLM/AirFrance via hubbar i Amster-dam och Paris.

– Det är business och leisure som gäller från Norden och vi-dare ut i världen. Nu ska va-rumärket förstärkas främst genom försäljning via de nor-diska resebyråerna, säger Inger Gardsäter och Anne Klintfeldt på Aviareps som blir ansvariga i Norden för all marknadsföring och försäljning.

Inger Gardsäter kommer att ansvara för Sverige, Norge och

Finland och Anne Klintfeldt för Danmark och södra Sverige.

China Southern har 191 de-

stinationer i 33 olika länder och flygbolaget gör det nu enkla-re för nordiska resenärer att ta

sig till Kina via Amsterdam-Pe-king/ resp Guangzhou och där-efter vidare till 114 Kinesiska destinationer.

– Jag är övertygad om att för-säljningen kommer att ta fart eftersom vi erbjuder bra priser och dessutom en provision till resebyråerna i hela Norden, be-rättar Inger Gardsäter och flin-kar avslutningsvis in:

– Men det är ju World Wide som gäller och många nordiska resenärer kommer nog bli över-raskade över den höga service nivån ombord och elektronik-utbudet samt tillgången till Sky teams lounger världen över.

China Southern satsar på Norden

Inger Gardsäter och Anne Klintfeldt ansvarar för världens tredje största fl ygbolag China Southern i Norden.

För att fira sina 40 år i resebranschen samlade Lena Skogsström vänner och kollegor på en avslappnad tillställning på A Marketings nyrenoverade kontor i Stockholm.

40 år i branschenStockholm.

Holland America Line inleder storsatsning på Sverige, Norge och Danmark. Rederiet ingår i Carnival gruppen som har totalt 101 kryssningsfartyg och årligen cirka 8,5 miljoner pas-sagerare.

Det blir affärsutvecklaren Pas-cal Driver som tillsammans med säljaren Nathalie de Rid-der ska öka rederiets business i Norden där intresset för kryss-ningar är stort och tillväxtpo-tentialen utomordentlig.

Ärorika Holland America Li-ne startade 1873 i Rotterdamm som emigrantrederi mellan Holland och USA och utveck-lades sedermera i början av 1900-talet still kryssnings rede-ri. Efter att Carnival Corpora-tion tog över placerades rede-riet i den övre premiumklassen med extra av allt och en myck-et hög klass på hytter och ser-vice. De 15 fartygen tar mellan 800 och 2100 passagerare och opererar idag worldwide med kryssningar från 7 dagar till 91 dagar.

Ombord finns allt man kan önska sig och lite till och bero-ende på vald kryssnings desti-nation och årstid ligger passa-gerarnas snittålder på 50+.

Holland America Line satsar på den nordiska resemarknaden

Globetrotters Clara Karlsson, Stefan Lundgren samt Isabelle Sundin

Holland America Lines fartyg Eurodam har just varit på be-sök i Stockholm och bjöd då valda delar av resebranschen på visning med lunch, vilket avlöpte till allas stora belåten-het. Här syns Pascal Driever, affärsutvecklare Holland Ame-rica Line och Emelie Hedegärd på Angselius Rönn AB.

Scandlines er kommet i store problemer med de to nye færger til Gedser-Rostock linjen.

De skulle have været leveret i foråret med plads til den sto-re sommertrafik, men nu har værftet i Stralsund endnu en-gang udskudt leveringen til september og november.

De store færger ”Berlin” og

”Copenhagen” skulle sørge for at forøge kapaciteten på anta-llet af passagerer fra 1000 til 1500 og antallet af personbi-ler til 480 eller 96 lastbiler.

Skibsværftet har økono-miske problemer og er i be-talingsstandsning, men har fået 40 mio. dkk af den tys-ke delstat Mecklenburg-Vor-pommern for at kunne færdi-ggøre skibene.

Scandlines-færger forsinkes yderligere

Danske kroer, hoteller, slotte og herregårde går på charmeoffensiv i udlandet for at sælge moments of happiness til turisterne. Det sker under det nye navn Small Danish Hotels.

Danske Kroer & Hoteller, der i dag består af 99 små, hånd-plukkede tre- og firestjerne-de kroer, hoteller, slotte og herregårde i Danmark, skifter navn til Small Danish Hotels som led i en ny strategi om at blive mere international og sætte en tyk streg under det gode værtskab og den person-lige betjening.

Vi skifter navn til Small Da-

nish Hotels for at stå stær-kere internationalt og opnå flere synergier i vores mar-kedsføring, ikke mindst i ud-landet. Vi vil i endnu høje-re grad være kendt for det gode værtskab og den per-sonlige betjening. Det er jo noget af det, der diffe-rentierer os fra alle andre i markedet, siger adm. di-rektør for Small Danish Ho-tels, Jørgen Christensen. Small Danish Hotels omfatter flere typer af kroer og hoteller inden for kategorierne Dansk Kroferie, City Hotels, Clas-sic Hotels og Slotte & Herre-gårde.

Skifter navn

Det forgangne 12 måneder har budt på en pæn vækst i an-tallet af overnatninger for de danske hoteller.  Ifølge Danmarks Statistik steg antallet af overnatninger fra april i fjor til april i år med knapt 52.000. Det svarer til en fremgang på godt seks pro-cent. Det er ikke mindst de udenlandske overnatninger, der har bidraget til væksten. De er nemlig steget med over 10 procent. Til sammenligning er de danske overnatninger steget med 2,7 procent.

NOTE...Flere på hotel

Under förra året lanserades Travellinks program för med-lemmar vilket omedelbart blev en succé. För att stärka bandet ytterligare med medlemmarna lanseras nu Travellinks lojali-tetsprogram där kunderna har möjlighet att samla poäng på si-na flyg, hotell, tåg samt flyg+hotellbokningar.

Kunderna får utöver bonus på sina intjänade poäng tillgång till exklusiva erbjudanden och kan enkelt överskåda sina köp-ta resor på medlemssidan samt spara information om sig själva och sina medresenärer.

Travellink lanserar lojalitetsprogram

Page 15: ttg NORDIC - august 2012
Page 16: ttg NORDIC - august 2012

16 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

ttg NORDIC Temat fortsätter

till och med sidan 19.TEM

A MENA NEWS: Middle East & North Africa

Ethiopian Airlines är mycket stolta över att vara först i den nordiska fl yghistorien att fl yga nonstop från Stockholm till Addis Abeba berättar Ahadu Simachew som i fyra år varit area manager för fl ygbolaget i Skandinavien, Finland och Baltikum.

– Ingen har tidigare gjort det-ta så det är en spännande utma-ning vi har framför oss, men vi är inte oroliga. Det finns ett be-hov både hos leisure och busi-ness resenärer främst från Sve-rige, Norge och Finland, säger Ahadu Simachew och fortsät-ter:

– Vi har Afrikas yngsta flyg-

plans flotta och vår hub i Ad-dis Abeba kan snabbt föra våra passagerare vidare ut till olika destinationer både inrikes och internationellt, säger han och

är mycket nöjd över samarbe-tet med Swedavias VD, Torborg Chetkovich som såg till att star-ten på Arlanda i somras löpte problemfritt både för flygbola-get samt passagerarna ombord.

Fem avgångar i veckanResebyråerna i Norden har vi-sat stort intresse för den nya linjen och kommer att stå för cirka 80 procent av omsätt-ningen. Fem avgångar i veckan blir det, alla dagar utom onsda-gar och lördagar och flygtiden mellan Stockholm till Addis Abeba är endast 8 timmar.

– Min förhoppning är att vår destination ska locka fler besö-kare som framförallt är intres-

serade av safari, beach, kul-tur och historia eller varför inte göra en avstickare till Zan-zibar, säger Paul Zafranek, för-säljningschef som arbetat för Ethiopian Airlines Nordiska marknad i 16 år och nu ser ett

starkt ökande intresse i Norden för att resa till annorlunda de-stinationer speciellt om priset är rätt.

Ethiopian Airlines som ny-ligen firade 66 års jubileum är nu också fullvärdiga medlem-

mar i Star Alliance. De flyger på totalt 65 internationella de-stinationer och blir första afri-kanska flygbolag med 10 styck-en nya Boeing787 Dreamliner, den första levereras under hös-ten 2012.

Ethiopian Airlines först med direktlinje Stockholm–Addis Abeba

Ethiopian Airlines area manager i Skandinavien, Finland och Baltikum Ahadu Simachew.

Mr Esayas WoldeMariam Hailu, Senior Vice President Global Sales Ethiopian Airlines och Torborg Chetkovich VD för Swedavia klippte invigningsbanden på Arlanda.

I OKTOBER ÖPPNAR världens högsta hotell-byggnad, JW Marriott Marquis i Dubai. Hotel-let ligger i en skyskra-pa som sträcker sig 355 meter högt upp i luften, bara 26 meter lägre än Empire State Building i New York.

Hotellet som ligger vid Sheikh Zayed Ro-ad nära Safa Park rym-mer 1608 rum, 15 res-tauranger och barer, ett 1500 kvadratmeter stort spa, fem lounger samt plats för jättekonferen-ser med omkring 1000 deltagare.

Man kommer att öppna i två olika etap-per, de 807 första rum-men tar emot sina för-sta gäster i oktober.

Ännu ett världsrekord för DubaiIfølge Reuters venter Egyptens turistminister over 12 millioner turister i år, en stigning på 23% i forhold til 2011.

Turistminister Mounir Fakhry Abdel Nour siger, at der var 5,2 millioner turister i landet i før-ste halvår 2012, hvilket er 27% flere end på samme tid sidste år.

Udviklingen bekræftes af

Mandy Round, der er general manager for easyJet Holidays. Her ser man en stærk vækst i bookingerne siden valget i maj. easyJet Holidays website har haft en vækst på 10% for boo-king af Egypten-rejser i maj og yderligere 20% i juni, mens søgningerne på sitets 2012 Ho-lidays in Egypt steg med knap 300% fra maj til juni.

Egyptens turisme stiger 23%

Allerede for to årtusinder siden drog romerne ud for at opdage mirakellandet i orienten, hvor der fandtes træer, fra hvis bark der dryppede guld. Guld i form af en kostbar harpiks. Arabia felix kaldte romerne det — lykkelige Arabien. De nåede dog aldrig frem til det sted, de længtes efter.

Røgelsesharpiksens duft er al-lestedsnærværende i Dhofars landsbyer og byer, hverdagen er utænkelig uden den. Hvis man besøger den gamle suq i Salalah, dykker man ned i en raffineret dufternes verden.

Dhofars kvinder er berøm-te for deres ekskvisitte duft-blandinger afrøgelse, myrra, sandeltræ  og blomsteressen-ser. Opskrifterne er hemmeli-ge og går i arv fra moderen til døtrene.

Dhofar er Omans største provins.

Høje som bjerge tårner klit-terne af Rub al Khali på græn-sen til Saudi-Arabien sig op, som forhistoriske landskaber virker de dybe canyons, som fra kystbjergene i mæande-re har banet sig vej til sletten i nord. Klippetegninger og gå-

defulde skrifttegn vidner om deres tidlige bebyggelse.

Når den arabiske halvø om sommeren synker ned i glo-ende hede, søger tusindvis af turister fra golfstaterne til-flugt fra heden i Salalah. Fra juli til september dyppes den-ne kyststribe nemlig af mon-sunens udløbere i tæt tåge og støvregn. Vegetationen i bjer-gene ser ud til at eksplodere — et koldt grønt paradis midt i en glohed ovn. Salalah, den ly-sende, er Omans næststørste by. Med 15 kilometer strækker den sig langs en endeløs sand-strand, omgivet af et subtro-pisk plantagebælte.

Under kokospalmernes grønne tag trives bananer og papajas specielt godt. De mod-ne søde frugter tilbydes ved vejkanten — en fristelse, man ikke kan modstå.

Samharam, Al Baliid og Shisr — disse betydningsfulde arkæologiske steder langs den tidligere røgelsesvej er fredet UNESCO-verdensarv. På disse steder fornemmer man stadig den magiske virkning, som de allerede i antikken havde på romerne.

Mirakellandet i orienten

För andra året i rad utsågs Qa-tar Airways till Världens bästa fl ygbolag. Detta framgår av den årliga omröstning som Skytrax arrangerar bland fl ygpassager-arna i världen.

Priset delads vid World Airline Awards under Farnborough Air Show i Storbritannien och an-ses vara ett av de mest prestige-fulla i resvärlden.

Rankningen baseras på en-

kätundersökningar med över 18 miljoner passagerare av 100 na-tionaliteter världen över. Må-let är att mäta kundnöjdhet inom flygindustrin och resenä-rerna får därför ta ställning till närmare 40 olika nyckelfakto-rer som sedan betygsätts. Det handlar om allt från incheck-ningsprocessen och sittplatser-nas bekvämlighet till persona-lens servicekänsla och maten ombord.

Qatar Airways verkställande direktör Akbar Al Baker (till vänster) har blivit invald i International Air Transport Associations (IATA) styrelse, här tillsammans med IATA:s generaldirektör och kon-cernchef Tony Tyler.

Världens bästa flygbolag

Världens högsta byggnad fi nns redan i Dubai, Burj Khalifa sträcker sig 828 meter upp i luften. Riktigt så högt blir inte nya JW Marriott Mar-quis, men hotellet ska ändå klara av att bli världens högsta hotellbygg-nad med en höjd på 355 meter.

FOTO: EMAAR PROPERTIES

Tel Aviv är bland de mest levande städer när det kommer till nattliv, restauranger och uteliv. Nu har Lonely Planet utsett Tel Aviv till en av världens bästa partystäder och topp tio som weekend resmål.

Från och med den 31 oktober 2012 kommer Norwegian flyga två gånger i veckan till Tel Aviv. Den fjärde juni började SAS fly-ga direkt från Köpenhamn till Tel Aviv. SAS kommer i novem-ber 2012 erbjuda tre direktflyg från Köpenhamn till Tel Aviv.

– Detta öppnar upp för Tel Aviv som en weekendresa för den svenska och danska mark-

naden, vilket vi är oerhört glad för, säger Uri Taub, Director Is-raeliska statens turistbyrå.

Flygtiden till Tel Aviv är en-dast cirka 4 timmar, vilket inte är så mycket längre än till andra europeiska storstäder.

Under 2011 ökade turismen från Norden till Israel med 7 procent jämfört med 2010. He-la 76,781 nordbor besökte Israel under förra året, den största ök-ningen står Danmark och Nor-ge för. Danmark har ökat med hela 24 procent medans Norge står för en ökning med 14pro-cent. Antalet nordiska resenä-rer har ökat med 37 procent jämfört med 2008.

Tel Aviv – en riktig partystad

Eilat som ligger vid det Röda Havet blir ett nytt charterresmål från och med januari 2013 då Bravo Tours i Danmark startar direktfl yg ifrån Billund fl ygplats.

– Vi är självklart väldigt glada att Bravo Tours lanserar Eilat och Israel. Detta kommer hjäl-pa oss att utöka medvetandet och öka marknadsandelarna på den danska marknaden. De-

tta är ytterligare en positiv sig-nal, tillsammans med SAS lan-sering av direktflgy till Tel Aviv, från en stadigt ökande dansk marknad  säger Uri Taub, Direc-tor Israel Government Tourist office for the Nordics and Baltic countries.

Bravo Tours kommer att fly-ga en gång i veckan med start den 7 januari till Eilat ifrån Billund.

Bravo Tours lanserar Eilat

Page 17: ttg NORDIC - august 2012

17August – 2012ttg NORDIC

8th June–31st Aug

20th July–18th Aug

19th–22nd Aug

26th–28th Sept

27th–29th Sept

October

October

17th–20th Oct

 26th–29th Oct

30th Oct–2nd Nov

Dubai Sports world. The Middle East‘s largest indoor sports event– with all your favorite sports in one pro-standard, air conditioned are-na. Hosting football, rugby, basket-ball, beach volleyball and � tness boot camps. http://www.dubaisportsworld.ae/

Ramadan

Eid al Fitr. Eid in Dubai celebrates the Islamic festivities of Eid al Fitr and Eid-Al-Adha and translates them into events for families and children. The aim of this event is to highlight the true values of Eid including gi-ving and sharing.

Smart Airports World MENA. http://www.terrapinn.com/2011/smart-air-ports-world-mena/index.stm

Cityscape Global Dubai. The essen-tial business-to-business networking exhibition and conference for emer-ging real estate markets globablly. http://cityscapeglobal.com/

GITEX Shopper is the biggest and the best consumer electronics re-tail platform with power retailers and world class brands. http://www.gitex-shopperdubai.com/

GITEX, The event is a gateway for global brands to access the Middle East, the fastest emerging and invest-ment ready ICT market. It is also one of the longest running annual confe-rences in Dubai - 2011 will be its 31st year. http://www.gitex.com/

Dubai Dance Festival. http://www.dubaidancefestival.com/

Eid al Ahda. Eid in Dubai celebra-tes the Islamic festivities of Eid al Fitr and Eid-Al-Adha and translates them into events for families and children. The aim of this event is to highlight the true values of Eid including gi-ving and sharing.

International Fine Food Festival. http://www.ifffestival.com/

Dubai calendar Aug-Oct 2012 Date Event

Turkiet är en av de populäraste destinationerna när de skan-dinaviska resenärerna väljer vilket land de ska resa till under sommarhalvåret.

– De skandinaviska besökarna blir allt fler och fler. Vi har sett en stor ökning av svenskar som turistar i Turkiet de senaste tio åren och allting pekar på att ök-ningen fortsätter, säger Filiz Köse kultur- och turistattaché för Turkiet i Sverige.

De fyra första månaderna år 2012 ökade antalet svenska tu-rister i Turkiet med lite över 20 procent jämfört med året inn-an, enligt färska siffror från tur-kiska kultur- och turistministe-riet. I Norge var ökningen för samma period lite över 6 pro-cent.

– Vi hoppas att öppna ett tu-ristkontor även i Norge, men sådana beslut tar tid, säger Fi-liz Köse.

Under 2013 kommer Turkis-ka Turistbyrån att satsa lite hår-dare på att introducera Turkiet som en året-runt destination.

– Trenden att allt fler svensk-ar åker till Turkiet även under lågsäsong har vi sett i flera år och jag tror att ökningen fort-sätter, säger Filiz Köse och till-lägger att allt fler flygbolag för-länger sina tidtabeller vilket borgar för en längre säsong re-dan nu.

Mer än bara solFortfarande är det sol och bad-resor som drar flest resenärer.

– Turkiet har mycket att er-bjuda året om. Vi har golfsä-

song året runt vid Medelhavet, och på vinterhalvåret är klima-tet perfekt för den som vill åka på ridresa, vandra eller cykla. Det finns fina skiddestinationer i bergen och under vinterhal-våret finns kulturresor för att upptäcka alla antika lämningar, säger Köse och berättar att man kommer att satsa lite extra på kulturturism och spa.

– Vi har mycket som talar för

oss. Vi ligger inte i Eurozonen, flygresan från Skandinavien är kort, vår infrastruktur är väl-utvecklad, prisbilden är myck-et fördelaktig, maten är god och vår historia är rik, rikare än många nordbor känner till, sä-ger Turkiska Turistbyråns chef i Sverige och berättar att man nyligen lanserade en ny hem-sida.

Sociala medier– På vår hemsida, turkiskatu-ristbyrån.se finns aktuell infor-mation om Turkiet, både för re-senärer som för resebranschen. Vi finns även på Facebook och Twitter där vi lägger ut de se-naste turistnyheterna kontinu-erligt, berättar Filiz Köse av-slutningsvis.

Så mycket mer än bara sol och bad. Turkiska Turistbyrån arbetar intensivt med att lyfta fram Turkiets mångfacetterade palett för att locka turister till landet året om.

Turkiet satsar på att bli en året-runt destination

Fakta: Under perioden januari-april i år besök-tes Turkiet av 76 769 svenskar och 50 308 norrmän. Under 2011 besöktes landet av 571.917 svenska turister, vilket var en ökning på 27,87 procent jämfört med 2010. Antal norrmän som reste till Turkiet under 2011 var 375.502, en ökning på 25,42 procent jämfört med 2010.

Turkiet har ett mål, år 2023 hoppas man på att 50 miljoner besökare kommer till landet årligen.

Enligt siffror från Turkiska Kultur och turismministeriet besöktes landet av 31,456,076 besökare under förra året, vilket var en ökning på 9,86 procent jämfört med 2010.

För att nå till det uppsatta målet 2023, att bli det femte största turistlandet i världen, har Kultur och turismminis-teriet utarbetat en strategisk vägledningsplan för turistindu-strin i landet.

Ett av de områden som man kommer att satsa extra på är att få mer utbildad personal som arbetar inom turismsek-tor. Landet vill även belysa att man har mer att erbjuda än sol, bad och stränder. Det nya foku-set heter lyxig kulturturism.

Turkiet är ett mycket populärt resmål bland charterjättarnas kunder. Hos Ving var landet det tredje populäraste som-marresmålet efter favoriterna Mallorca och Grekland när deras resepanel hade listat sina charterfavoriter.

– Turkiet är inte bara solsäkert och trevligt, det är också pris-värt. Här får man mycket hotell för pengarna och servicen är bra. Vi är stolta över att kunna erbjuda så många bra hotell på plats, säger Magdalena Örn, In-formationschef Ving.

I flera decennier har Grek-land och Spanien omväxlan-de intagit förstaplatsen som svenskarnas charterfavorit hos jämförelsesajten Reseguiden.se. Men i sommar är Turkiet för första gången hetast av alla län-der för sommarsemestern.

– Det här är första gången som någon knuffat ner Spanien och Grekland, säger Roy Isma-el, presschef på Reseguiden.se och fortsätter:

– Det skrivs faktiskt char-

terhistoria i sommar. För för-sta gången har vi ett nytt land överst på chartertopplistan.

Det var i juni som Turkiet var det mest sökta landet hos jäm-förelsesajten. Även hos Resia var Turkiet en av favoriterna. Bokningsstatistiken från juni-månad visar att Turkiet var den mest bokade sista minuten-de-stinationen i juni gällande resor bokade i juni med avresa i juni, juli eller fram till 20 augusti.

En populär charterdestinationFakta: Mest sökta länderna i sommar hos Reseguiden.se (förra årets placering inom parentes)1. Turkiet (3)2. Grekland (2)3. Spanien (1)4. Thailand (4)5. Kroatien (8)6. Italien (6)7. Cypern (10)8. Egypten (7)9. Portugal (11)10. USA (9)

Varför Turkiet enligt Vings Resepanel?1. Prisvärt (52 procent)2. Solsäkert klimat (49 procent)3. Den turkiska matkulturen (30 procent)4. Fina stränder (29 procent)5. Annat (14 procent)6. Bra shoppingutbud (13 procent)

7. Mycket att uppleva och rik kultur (12 procent)8. Spa- utbudet (Hammam) (10 procent)9. Bra service och hotellutbud (6 procent)10. Stor variation av resmål (5 procent)

Bodrum är ett populärt charterresmål och lanserades på allvar på den svenska marknaden förra sommaren.

Höga mål satta för turismen till Turkiet

Page 18: ttg NORDIC - august 2012

18 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Totalt 150 personer från resebranschen hörsammade inbjudan och lyssnade på Turistchefen Aziz från Marocko som berättade om den positiva besöksökningen från Norden.

– Visionen är att vår destina-tion ska ge våra besökare oför-glömliga minnen och att vi ska bli en topp destination vid Medelhavet, sa Marockos tu-ristchef Aziz då Marockos ro-adshow besökte Sveriges hu-vudstad i juni.

Marocko har mycket att er-bjuda besökarna. Kultur, mat, gästfrihet, fantastiska hotell och historiska upplevelser.

– Tack vare vårt ”gröna eko-program” och våra satsnin-gar på historiskt boende i våra Kasbash, som är samma sak som att bo i dom äldsta stads-delarna, hoppas vi attrahera allt fler turister, sa en mycket nöjd Aziz som tillsammans med sju olika hotell- och incomingope-

ratörer bjöd på en välsmakan-de och uppskattad Marockansk buffé i alla de tre Nordiska hu-vudstäderna.

I dag avgår det sju flighter i

veckan till Marocko från Nor-den. I höst lanserar landet en ny kampanj över hela Norden för att locka fler Nordbor till my-tomspunna landet.

Starkt budskap från Marocko

Lena Skogsström, A Marketing Service och Aziz, Marockos turist-chef i Norden.

– När går nästa fl yg till Morocko undrade Elin, Bente och Sofi a från Resia.

Gertrude Dahlberg och Elisabeth Garcia trivdes i Eva Hylanders sällskap.

Tina Vestin och Eva-Lena Andersson från Blomgren Travelgroup minglade med Staffan Persson från Resia.

Lisette Jonsson, Louise Ekberg och Samira Hannah från Trave-llink festade loss med Magnus Lönn från Event Seven.

Marocko smakar gott tycker Åsa Lundqvist och Camilla Tollstoy.

Hassan och Hassan från Atlas Tours och Marockanska turistby-rån berättade om berg, öken och boende i Kaschbas.

Marokko byder velkommenMarokko starter nu en stor kampagne for at få fl ere turister fra Skandinavien.

I øjeblikket har Marokko 10 mio. turister. Målet er at få 20 mio. turister i 2020 . Heraf skal mange komme fra de skandi-naviske lande. Sidste år kom 89.000 fra Skandinavien.

–Marokko byder rejsebure-auer på studieture i Marokko og turistbureauet vil finansiere op til 50 procent af annoncer og reklamer. Marokko vil deltage i tre feriemesser i Danmark, og vi vil have en ny workshop

i Skandinavien til efteråret,” sagde Aziz Mnii, Deputy Di-rector, Moroccan National Tourist Office på en Workshop i København ”A taste of Moro-cco”.

Jamal E. Ajan, General Man-ager, Rejse Eksperterne (tv)

Aziz Mnii, Deputy Director, Moroccan National Tourist

Offi ce, Stockholm og Mustapha Ajan, Managing Director, Rejse

Eksperterne. Rejse Eksperterne er det største bureau i Dan-mark på rejser til Marokko.

Silas Bøgvad Aubertin(tv) Sales Manager, Travels Easy, (tv) Birgitte Christensen, Project Manager, Groups & Incentives, Nyhavn Rejser og Jørn Hamp, Production & Sales Manager, Fokus Rejser & Stjerne Sne. Jørn Hamp vandt hovedpræmien, to fl ybilletter til Marokko.

Tonni Andersen, Tour Operator, Globe Tosserne (tv), Su-sanne Bach, Product Manager, Da Gama Travel og Adris Ahmad, Director, Express Travel. Susanne Bach er specialist i grupperejser og ledte efter nye samarbejdspartnere på workshoppen.

Page 19: ttg NORDIC - august 2012

www.oceanviewthewalk.com

Be the first to book your guests at Dubai’s only 4-starbeachfront family hotel.

39462_OVH_TTG NORDIC German.pdf 1 7/24/12 2:39 PM

Page 20: ttg NORDIC - august 2012

20 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Boka monter nu! Kontakta Alf 0708-707 909, [email protected]

Skånes största resemässaBoka monter nu! Kontakta Alf 0708-707 909, [email protected] monter nu! Kontakta Alf 0708-707 909, [email protected] monter nu! Kontakta Alf 0708-707 909, [email protected]

Nya Malmömässan 27-30 september | www.travel2012.se

Nya mässan

i Hyllie!

Social responsibility: Amsterdam RAIYvonne Nassar, Head of Marketing & Innovation, Amsterdam RAI Conven-tion Centre, Christian Kamhaug, Head of Social Media, SAS

PRESTIGEFYLLDA HSMAI European Awards 2011 har delats ut. Vid en tillställning på Radisson Blu Scandinavia Hotel i Oslo dela-des det ut pris i sex olika kategorier och glädjande fanns det ett par nordbor bland vinnarna.

Prisutdelningsyra i Oslo

Social responsibility: Amsterdam RAI

CEO of the Year: Torgeir Silseth, Nordic ChoiceHär syns han tillsammans med sin fru Linda Bernander Silseth, CEO Oslo Airport Express samt Petter Stordalen, ägare och styrelseledamot Nordic Choice Hotels och Gunhild Stordalen.

Concept Hotel of the Year: Scandic HotelsTine Birkeland, Concept Communi-cation, Axel Huus, Sales & Marketing Director Scandic Hotels Norway, Svein Arild Steen-Mevold, CEO Scandic Hotels Norway, Kristine Schaug, Country Marketing & PR Manager Schandic Hotels Norway

Social Media: KLM Royal Dutch AirlinesMerethe Flyen, Market Coordina-

tor KLM Royal Dutch Airlines

Educator of the Year: Kjell Raymond Gangdal, d2o

Kjell Raymond Gangdal, Director of Education

& Training, d2o, RJ Friedlander, Founder & CEO,

ReviewPro

High Achieving Performan-ce Enhancer of the Year: Monique Jaspers-Wijn, Sabre Hospitality SolutionsMonique Jaspers-Wijn, VP Business Develop-ment EMEA, Sabre Hospitality Solutions, Ally Dombey, Managing Director,

Destination Developer of the Year 2010: Luca GuerrieriLuca Guerrieri, Managing Director, FerroHotel

Ryska fl ygbolaget har startat direktfl yg mellan Göteborg och Moskva. Yamal Airlines trafi k-erar sträckan med ett 50 säters Canadair Jet CRJ-200.

Klockan 11.15 på måndagar, on-sdagar och fredagar är avgångs-tiden från Göteborg och man ankommer till flygplatsen Do-mededovo i Moskva 2,25 tim-mar senare, klockan 15.40. Yamal Airlines trafikerar 30 oli-ka destinationer inrikes samt till närliggande länder som Ukraina, Armenien, Azerbad-jan och Montenegro.

Nya möjligheterSom chef för det ryska flygbola-get har Aviareps utnämnt flyg-veteranen och före detta Sa-bena chefen Göran Blomquist som helt klart tror att den nya linjen kommer att öppna upp massor av nya möjligheter för

Västsvenska företag att snabbt ta sig till Ryssland med omnejd samtidigt som turismen från Väst Sverige till Ryssland kom-mer att öka.

– Jag tror att även delar av Nordjylland kommer att upp-täcka den nya linjen med tan-ke på de utmärkta kommuni-kationerna med färja mellan Fredrikshamn och Göteborg. Men gladast blir nog hotell och butiksägarna som kommer att få ta emot nya förväntansfulla och köpglada besökare i form av ryska turister, säger Göran Blomquist som kommer att va-ra baserad i Göteborg och an-svara för operations samt marketing & sales för Yamal Ai-rlines.

Göran är laddad för uppdra-get och har alla bolaget flighter tillgängliga på GDS under flyg-bolags kod YC. Yamal Airlines ingår i BSP, dokument kod 664.

Danske Kroer & Hoteller, der omfatter 103 kroer, hoteller, slotte og herregårde, oplevede en vækst på 22 % i omsætningen til med-lemmerne i 2011. Det var dermed det bedste år i den frivillige kæ-des 31-årige historie. Fremgangen skyldes især flere forretnings-gæster. ”Det er et meget tilfredsstillende resultat, ikke mindst fordi 2011 på mange måder har været et udfordrende år for branchen”, siger direktør Jørgen Christensen.

Jørgen Christensen er heller ikke i tvivl om, at det har haft stor betydning, at Danske Kroer & Hoteller i de senere år har investe-ret flere millioner i en optimal IT-platform, der modsvarer de krav, som vore dages kræsne kunder stiller, når de vil booke overnatning på nettet. Resultaterne taler for sig selv: der har været en fremgang på 34 % i antallet af besøgende på hjemmesiden www.krohotel.dk – og eksempelvis fra det svenske marked er der på nettet blevet fore-taget hele 50 % flere reservationer end i 2010.

Tre gånger i veckan direkt till Moskva från Göteborg

Göran Blomquist, Yamal Airlines och Paul Riddez, Aviareps jublade över den nya direktlinjen Göteborg-Moskva.

Det förhandlas om en eventuell försäljning av First Hotel-ked-jans tre storhotell i Stockholm och Köpenhamn. De aktuella ho-tellen är Amaranten i Stockholm samt Vesterbro och St. Petri i Kö-penhamn. I början av april 2011 uppgick First Hotels skulder till över tre miljarder norska kronor och koncernens egenkapital var negativt och med en försäljning av de aktuella hotellen hoppas Asmund Haare få in 1,5 miljarder norska kronor.

NOTE...Rekordår

Tre hotell till salu

Lågprisshoppingparadiset Gekås i Halland planerar nytt kon-ferenshotell. Rummen ska vara rymliga så man får plats med alla shoppingkassar. Man planerar även en sportbar som ska placeras mitt i den stora lågprisbutiken.

Konferenshotell vid Gekås

Page 21: ttg NORDIC - august 2012

www.itcma.com www.corporatetravelworld.com

The 20th IT&CMA and 15th CTW Asia-Pacific2 - 4 October 2012

Bangkok Convention Centre at CentralWorld Bangkok, Thailand

High Buyer to Exhibitor Ratio 1.5 buyers : 1 exhibiting company

New Participants 45% of exhibitors and 50% of buyers

were new to the show

Quality Participants More than 60% of exhibitors expect orders ranging

from US$250,000 to above US$500,000 in the next 6-12 months

High Level of Satisfaction Up to 90% of exhibitors pledged to return

Incorporating

Luxury

Travel 2011 Event Highlights

Be part of an even more exciting IT&CMA and CTW 2012

as The World’s Only Doublebill Event in MICE and Corporate Travel

incorporates Luxury Travel for the first time!

Register Online!Exhibitors | Buyers MICE & Luxury Travel | Corporate Travel Managers | Media | Conference Delegates

MICE, Corporate Travel & Luxury Travel

Host Country Official VenueOfficial AirlineOrganised By Supported By

IT&CMA2012_Ad2_266x370.indd 1 5/23/12 5:09 PM

Page 22: ttg NORDIC - august 2012

22 August – 2012You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

TTG NORDICS KALENDARIUMWe try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Please send information to: [email protected] if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.

Singapore Airlines kunne fejre 35 års jubilæum på CPH-SIN--ruten i sommer.

Det skete med en udsolgt af-gang fra Kastrup Airport med den moderne B777-200 med plads til 255 på økonomi og 27

på business, som tager 12 timer om turen til Changi-lufthavnen i Singapore.

Da ruten startede var det med en Boeing 707, som nåede København efter mellemlan-dinger i Colombo, Teheran og

Amsterdam. Det tog for 35 år si-den 20 timer.

Jubilæet blev fejret med jui-ce og champagne samt kranse-kage til alle passagererne.

SIA-jubilæum

Københavns Lufthavnes direktør Thomas Woldbye (tv) ønsker tillykke til den nordiske chef for Singapore Airlines Alastair Hay-Camp-bell (th), men to af stewardesserne fra dagens jubilæumsflyvning ser til.

Singapore Airlines Jonas Kristiansson serverede sammen med Martin Jørgensen fra Skarø Is Singapore Sling Is til Janet og Oliver Gregersen inden afrejsen.

Mikkel Molbech har været hos Singapore Airlines i alle 35 år, ja mere end det. Han blev ansat nogle måneder før med den opgave at starte ruten op. I dag 35 år efter sørger han stadig for passagererne hos Singapore Airlines. Her ønskes han tillykke af chefen Alastair Hay-Campbell.

Alle børnene på flyet fik en gave i form af et Lego flyver af Singapore Airlines. Her får Josefine, 7 år, og Filippa, 8 år, begge en Lego-flyver af marketingschef hos Singapore Airlines Trine Jacko.

4/8 – Global Business Travel, San Diego,

21/8 – IT&CM India, Delhi NCR

21/8 – International Conference on Monitoring & Management of Visitors in Recreational & Protected Areas, Stockholm, www.mmv2012.se

23/8 – PATA Finland, Helsinki

29/8 – IPW 2013, Copenhagen

4/9 – IPW 2013, Oslo

5/9 – IPW 2013, Gothenburg

5/9 – Future Travel Experience conference, Vancouver

6/9 – IPW 2013, Stockholm

7/9 – Flight Cruise 2012, Tallink/Silja, Stockholm

9/9 – North European Workshop, DZT German Tourism, Finland

9/9 – Northern Europe Workshop, German Tourism Office, Stockholm

10/9 – IPW 2013, Malmö

12/9 – IPW 2013, Helsinki

17/9 – Cruise Shipping Asia Pacific Conference, Mariana Bay Sands, Singapore

18/9 – WYSTS 2012, San Diego

19/9 – Discover America Finland, Helsinki

25/9 – PATA Travel Mart 2012, SMX Convention Centre, Manila, Philippines

27/9 – Discover America Sweden, Malmö

30/9 – World Routes Conference, Abu Dhabi Airports

2/10 – IT&CMA and CTW, Bangkok

3/10 – Travel World Öst 2012, Stockholm Waterfront Congress Centre

4/10 – Discover America Denmark, Copenhagen

9/10 – IMEX America, Venetian/Palazzo, Las Vegas

11/10 – PATA about American election, discoveramerica.dk / pata.dk

15/10 – Discover America Finland, Helsinki

17/10 – Discover America Sweden, Norrköping

17/10 – ITB Asia, The Sands Expo and Convention Centre, Marina Bay Sands, Singapore

17/10 – Airport Leadership & Change Management Forum & Exhibition, Grange Tower Bridge Hotel, London

18/10 – Discover America Sweden, Jönköping

18/10 – World Travel Awards Asia&Australasia Ceremony 2012, InterContinental Singapore

21/10 – Hawaii Travel Exchange, Waikoloa Beach Marriott Resort & Spa

31/10 – Long-Haul workshop, PATA Denmark,Billund Airport

1/11 – ICCA World Congress, San Juan, Puerto Rico

1/11 – Long-Haul workshop, PATA Denmark, Copenhagen

5/11 – WTM 2012, ExCeL, London

8/11 – Baltic Sea Tourism Council Congress, balticsea.com, Gdansk

8/11 – Discover America Sweden, Stockholmsmässen, Stockholm

15/11 –Discover America Finland, Helsinki

15/11 – Discover America Sweden, Gothenburg

18/11 – StockholmDays Workshop, Stockholm Waterfront Congress Centre

21/11 – Discover America Sweden Thanksgiving, Stockholm

27/11 – EIBTM, Barcelona

3/12 – International Luxury Travel Market, Nice, France

16/1 2013 – Discover America Finland, Helsinki

17/1 2013 – Matka, Helsinki

18/1 2013 – Ferie & Fritid i Bella Holiday Market, Bella Centre, Copenhagen

5/2 2013 – Discover America Sweden, Stockholm

7/2 2013 – Mid-Atlantic trade event, Reykjavik, Iceland

10/2 2013 – Routes Americas 2013, Cartagena, Colombia

22/2 2013 – Ferie for Alle Travel Market, Herning, Denmark

4/3 2013 – Discover America USA Workshop, Copenhagen, discoveramerica.dk

6/3 2013 – ITB Convention, Messe Berlin

6/3 2013 – ITB Berlin, Messe Berlin

17/3 2013 – Routes Asia 2013, Mumbai, India

21/3 2013 – IMEX, Berlin

21/3 2013 – TUR, Gothenburg

8/4 2013 – 13th WTTC Global Summit, Abu Dhabi

17/4 2013 – IT&CM China, Shanghai World Expo Exhibition&Convention Centre

1/5 2013 – PowWow, Las Vegas

12/5 2013 – Routes Europe, Budapest

19/5 2013 – Conference of the International Society of Travel Medicine, Maastricht

4/6 2013 – Discover America Sweden golf event, Arlandastan Golf

8/6 2013 – International Pow Wow, Las Vegas

26/9 2013 – Discover America Sweden, Malmö

16/10 2013 – Discover America Sweden, Linköping/Norrköping

2/11 2013 – ICCA World Congress, Shanghai

6/11 2014 – ICCA World Congress, Antalaya, Turkey

Page 23: ttg NORDIC - august 2012

23August – 2012ttg NORDIC

u Ulrich Link är ny chef för Lufthansa i Skandina-vien, Finland och Baltikum från den 1 augusti. Han har arbetat inom Lufthansa i 22 år, bland annat som regionalchef för Lufthansa Cargo i norra Europa. Link kommer även ansvara för Swiss och Austrian Airlines.

u Ny Group CEO i Thomas Cook Group plc. är Har-riet Green. Hon tar över efter Sam Weihagen som lämnar företaget den 30 september 2012. Den 30 juli tog Harriet klivet in i företaget hon var tidigare CEO för elektronikföretaget Premiere Farnell.

u Camilla Herman-Petersen blir ny chef på Visit Denmark i Sverige efter Andreas Näsman. Hon är i dag chef för branding på Visit Denmarks huvudkon-tor i Köpenhamn.

u Bjørgvin Thorsteinsson er ansatt som ny Gene-ral Manager ved Radisson Blu Royal Garden Hotel i Trondheim. Han kommer fra samme stilling ved Rica Hell Hotell.Thorsteinsson ble kåret til Årets Hotelier i mars i år og til årets medarbeider ved Rica Hell Hotell av de ansatte i 2011. Han kom til Norge som 15 åring, og har siden videregående tatt utdannelse og hatt jobber som alle har pekt i retning hotelldrift.

u Tapani Kauhanen är ny internatio-nell försälj-ningsdirektör på Viking Line från den 1 juni i år. Han kom-mer närmast tjänsten som Marketing Director Scan-dinavia på St. Peter Line

u Torgeir Silseth, vd för Nordic Choice Hotels, utsågs till årets CEO i Europa när HSMAI hedrade resebranschens främsta aktörer för året.

u Jan Stabell, administrerende direktør på Gausta-blikk Høyfjellshotell, er blitt tildelt årets reiselivspris. Prisen ble delt ut på årsmøtet til Telemark Reiselivs-råd, melder Ta.no. I juryens begrunnelse står det at Jan Stabell har vært og er en sterk ambassadør for reiselivet i Telemark. Han har også engasjert seg meget sterkt i det organisatoriske reiselivet, både i Telemarkreiser og i NHO Reiseliv.

– Dersom han ikke hadde valgt hotellfaget, hadde han hatt en naturlig plass i diplomatiet, sa styreleder i Telemark Reiselivsråd, Elisabeth Anspach, under tildelingen.

Hun sa videre at Stabell er en person det er na-turlig å søke råd hos, og at når enigheten i reiselivet i Telemark utfordres, er årets prisvinner alltid en konstruktiv bidragsyter til å finne gode løsninger.

u Gordan Schmidt, tidigare marknadsstrateg på Revolution Kommunikation och med tidigare erfaren-het från rederibranschen är ny produktchef för M/S Viking Cinderella

u Arne Olav Haugen är ny koncernchef för Comfort Hotels. Han har under sina 17 år i Nordic Choice varit direktör för Quality Hotel Panorama, Clarion Hotel Oslo Airport och Clarion Hotel Bergen Airport. De senaste fem åren har han varit koncerndirektör för HR/Miljö inom Nordic Choice Hotels.

u Jorunn Sem Fure fra Skien har sagt ja til stil-lingen som ny direktør for Telemark Museum. Hun er nå seniorforsker ved Holocaust-senteret på Bygdøy i Oslo.Sem Fure vil flytte til Skien når hun tiltrer stil-lingen, allerede 15. august når Lene Walle slutter som direktør, melder Varden.

u Albatros Travel som i dag med over 120 medar-bejdere er en af Danmarks største arbejdspladser i rejsebranchen, har ansat Lotte Wagner. Hun har organiseret både den Olympiske Kongres og

housingen under COP15 — de mest sikkerhedskræ-vende og højprofilerede møder på dansk jord. Lotte Wagner har ligeledes forhandlet og håndteret ”The Governmental Agreement”, d.v.s. rammeaftaler for alle hotelovernatninger globalt for den danske stat. Albatros Travel og søsterselskabet Columbus Travel har ansat Lotte Wagner, for yderligere at udvikle og sælge bade- og oplevelsesferie på eksotiske rejse-mål til danskerne, i stedet for møder og kongresser

u Ny Hotelldirektör för Clarion Hotel Sign blir Mats-Erik Lidström. Han har en lång och gedigen erfarenhet från hotell-och restaurangbranschen både i Sverige och USA. Han har tidigare arbetat inom Reso koncernen på Sergel Plaza, på Aquavit i New York, ansvarig på Villa Pauli och Bistro Jarl i Stock-holm, VD för Mejan Group (numera F12 Gruppen ) innan Clarion Hotels rekryterade honom som Food & Beverage Manager till Clarion Stockholm 2006. När Clarion Hotel Sign och Aquavit slog upp portarna 2008 flyttade sen Mats-Erik över i samma roll till Clarion Hotel Sign och har sedan 2010 arbetat som Operations Manager .

u Lana Yashkina är ny marknadsförare för Tourism Malaysia Stockholm. Hon kommer senast från Transvoice AB där hon jobbade som tolk. Lana har erfarenhet av resebranschen både i Sverige och Ryssland. Tidigare har Lana bland annat jobbat som marknadsassistent för Haddock Leisure Group AB och resesäljare för den finska marknaden i Petrozav-odsk, Ryssland.

u Anette Larsen har efter 17 gode år i Scandic Danmark takket ja til en ny udfordring. Hun fratræder med udgangen af juni og bliver i dag 1. august organisationschef for selskabet bag virksomhederne Dragsholm Slot og de to Brdr. Price-restauranter i København. Privat danner Anette Larsen par med den kendte tv-kok, restauratør og komponist James Price, og hendes nye job bliver i regi af James Prices’ medejerskab i de to Brdr. Price restauranter. Den ny-este åbnede i april i Tivoli, hvor den sidste uge havde besøg af USA’s tidl. præsident, Bill Clinton.

u Ny general manager för Radisson Blu Hotel Malmö är Christian Herslow. Han har tidigare varit försälj-ningschef och biträdande hotelldirektör på Radisson Blu Royal Viking i Stockholm.

u Bjørgvin Thorsteinsson er ansatt som ny Gene-ral Manager ved Radisson Blu Royal Garden Hotel i Trondheim. Thorsteinsson kommer fra samme stilling ved Rica Hell Hotell.

u Pär Kjellin, Apollos tidigare Sverigechef har valts in i Unlimited Travel Groups styrelse.

u Ole Warberg, reiselivsdirektør i Bergen, er valgt til ny president i NHO Reiseliv etter Ragnar Heggdal. Morten Thorvaldsen, administrerende direktør i Thon Hotels, fortsetter som visepresident, melder Hrrnett.no.Som styremedlemmer er valgt: Tove Rønning, Grimsbu Turistsenter, Karen Kvalevåg, UMOE Restau-rant Group, André Schreiner, Nordic Choice Hotels, Ole P. Bruun, Hovden Høyfjellsenter og Hyttepark, Tor-Ragnar Fjeldstad, Tromsø Travel Hotel AS Amalie Hotel.

u Scandic Karlskrona får ny chef, Ola Johansson. Han kommer närmast från tjänsten som hotelldi-rektör för First Hotels i Karlskrona. Ola kommer att tillträda tjänsten som hotelldirektör på Scandic Karlskrona i början av hösten 2012.

FOLK I FARTEN...

ttg NORDIC

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in coo-peration with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 co-pies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries.

TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist of-fices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: [email protected] in chief: Gabriella Vildelin. [email protected] Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. [email protected] Tel: +46 (0)70 644 45 45, Managing Editor Denmark & International:Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, [email protected] Web Editor: Howard Jarvis: [email protected]

Head office, address:Erstagatan 27S-116 36 Stockholm, SwedenVisitors: Erstagatan 27Design: Andreas Nordh, [email protected], tel +46 (0)70 966 29 30Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup DenmarkISSN: 2000-7302

Carlson Rezidors Area Vice President för Skandinavien, Christian Gartmann, tilldelades den prestigefyllda titeln som Carlson Fellow vid en ceremoni i Minneapolis, USA. Med den sällsynta ut-nämningen registrerades Christian Gartmann samtidigt i Carlson Rezidor Hotel Groups legendaris-ka ”Hall of Fame”. Schweizerfödda Gartmann har under mer än 50 år, satt sin prägel på internationella hotellet världen över, inte minst i Sverige och Skandinavien. Utnämningen till Carlson Fellow är kul-men på en enastående persons karriär i hotellbranschen.

Martin Ahlberg är nyut-nämnd Generalsekreterare/Director för Baltic Sea Touri-sm Commission. BTC är en in-ternationell organisation för marknadsorienterade företag och turistorganisationer i Ös-tersjöregionen – en idag snabbt växande turistdestination! Mål-sättningen är att öka regionens attraktionskraft och BTC inle-der en förnyelseprocess via nya nätverk och samarbeten.  BTC verkar aktivt för en öppen Ös-tersjöregion och tongivande personer under åren har bland annat varit Arne Ellefors, Bengt Pihlström, Göte Ekström, Knut Haenschke och Thomas Miel-ke. ”BTC - ONE SEA; MANY SEASONS”.

Då Fort Lauderdale var i Stockholm bjöd de på VIP lunch tillsammans med Discower America och berättade om den kraftiga ökningen av nordiska resenärer till området. Årligen besöks Fort Lau-derdale av cirka 460.000 nordiska besökare. Fort Lauderdale har även blivit en hub för några av värl-dens största kryssningsrederier och i samband med detta även byggt ut flygplatsen för att öka den framtida tillgängligheten.

Fort Lauderdale visade upp sig

- Dollarn och Fort Lauder-dale har definitivt rätt läge för de nordiska besökarna, sade Alfredo Gonzales, vice vd för Fort Lauder-dale Convention & Visitors Bureau som står näst längst till höger på bilden. Han fick självklart medhåll av från väsnter: Johnny Gardsä-ter, ordförande Discover America i Sverige, Birgitta von Sneidern Gardelius från US Embassy samt Ulla Levin från SAS.

Page 24: ttg NORDIC - august 2012

24 August – 2012 ttg NORDIC

ttg NORDIC

TTG Nordic,

Erstagatan 27,

116 36 Stockholm

POSTTIDNING-B

See our daily news on: www.ttgnordic.com

vikingline.se

Ett nytt fartyg med framtiden i sikte!I Åbo pågår just nu byggnationen av vårt senaste kryssningsfartyg som ska sjösättas i januari 2013. Att intresset är stort visar inte minst deltagandet i den namntävling som just avslutats och där 23 000 för-slag inkommit. Det nya fartyget blir inte bara större utan annorlunda på många sätt, inte minst när det gäller design och utbud av upplevelser. Extra stolta är vi förstås över att det blir maximalt miljöanpas-sat och det första i en helt ny generation kryssningsfartyg på Östersjön. Följ nybygget på: nb1376.com.

12-127_255x180_newbuilding_TTG NORD.indd 1 2012-01-17 09.55

För sjunde året i rad arrangeras Svenska Turistgalan. I år går arrangemanget av stapeln den 18 oktober och årets tema är ”Innovation 2020”.

Under galan avgörs vem som vinner internationella priset TRIP Global Award och kor-as som Den bästa upplevelsen i Sverige. Priset delas ut för fem-te gången och de nominerade till årets pris är Liseberg, Tree-hotel, Aurora Sky Station i Abis-ko, Fotografiska, Kolmården, Skansen, Strömma Kanalbo-lagets skärgårdsturer och Säf-sen Resort. Bakom utmärkelsen står Rese- och Turistnäringen i Sverige (RTS).

– Det är spännande att norr-sken och trädhotell är hett ef-tertraktade upplevelser hos vå-ra utländska besökare. Det som sticker ut och som är extra ro-ligt är att nya, unika upplevel-ser med fokus på design och nytänkande tar plats tillsam-mans med de mer etablerade resmålen. Det som drar utländ-ska besökare till Sverige är upp-levelser starkt kopplade till vår

Förra året utsågs Astrid Lindgrens Värld till ”Den bästa upplevelsen i Sverige”.

Ekoturismföreningen har länge ifrågasatt hur resega-rantilagen, som ska skydda resenären vid konkurser, tillämpas. Garantin är för krånglig och inte anpassad till den svenska verkligheten anser de.

– I en nyligen genomförd en-kätundersökning svarade näs-tan 80 procent av våra med-lemmar att det är viktigt eller mycket viktigt att förenkla la-

gen kring resegarantin, be-rättar Per Jiborn på Svens-ka Ekoturismföreningen på hemsidan.

Kravet på så kallad rese-garanti gäller alla turismfö-retagare, som paketerar en upplevelse tillsammans med exempelvis en övernattning. För mindre arrangörer är en kollektiv resegaranti det enk-laste alternativet, men då får inga transporter ingå.

I vår är det premiär för en ny rese- och upplevelsemässa i Stockholm, Upplev Sverige.

Mässan arrangeras på Kista-mässan den 26-28 april 2013 och är en publikmässa och en mötesplats som lyfter fram svenska destinationer, hög-kvalitativa  resmål, attraktio-ner, evenemang och utma-ningar. 

Bland utställarna finns tu-

ristdestinationer, andra star-ka resmål och attraktioner, evenemang och utmaning-ar, hotell och andra boende-anläggningar, starka svenska varumärken inom design och mode. Men även reseprodu-center, transportörer, anlägg-ningar, leverantörer av digita-la och andra resetjänster och kringutrustning kommer att visa upp sig.

Nerräkningen har börjat…

unika natur, kultur, design och historia, säger Jan Lundin, vd på Rese- och Turistnäringen i Sverige (RTS).

Syftet med utmärkelsen är att ta reda på vad utländska besökare vill uppleva i Sveri-ge och urvalsprocessen har ge-

nomförts på åtta viktiga ut-landsmarknader för Sverige: Norge, Finland, Danmark, Tyskland, Nederländerna, Eng-land, USA och Ryssland. Juryn består av researrangörer från respektive land. Cirka 30 ar-rangörer deltar.

Fakta: Svenska Turistgalan är en årligen åter-kommande inspirations- och kunskaps-dag med konferens, prisceremonier och galamiddag. Galan äger rum torsdagen den 18 oktober på China Teatern och Berns Salonger i Stockholm.

Ny rese- och upplevelsemässa

Krånglig resegaranti ifrågasätts