trados studio 09 traductores

38
TRADOS STUDIO 09 PARA TRADUCTORES Trados Studio 09 Trados Studio 09 para traductores: sep 2010

Upload: ruben-rodriguez-de-la-fuente

Post on 23-Jun-2015

2.659 views

Category:

Technology


2 download

DESCRIPTION

Trados Studio para traductores

TRANSCRIPT

Page 1: Trados studio 09 traductores

TRADOS STUDIO 09 PARA TRADUCTORES

Trados Studio 09

Trados Studio 09 para traductores: sep 2010

Page 2: Trados studio 09 traductores

El antes: TagEditor y Trados workbench

Trados Studio 09 para traductores: sep 2010

Page 3: Trados studio 09 traductores

El después: Trados Studio 09

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 4: Trados studio 09 traductores

Perfiles de usuario

SDL Trados Studio 09 para traductores

PredeterminadoTradosSDLX

Page 5: Trados studio 09 traductores

Navegación

SDL Trados Studio 09 para traductores

Las opciones varían en función de la selección.

Page 6: Trados studio 09 traductores

Abrir documento

Especificar idiomas: TM Servidores TA

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 7: Trados studio 09 traductores

Editor bilingüe

Estado traducciónElementoProgreso

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 8: Trados studio 09 traductores

Árbol de documento

Acceso automático a secciones del documento

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 9: Trados studio 09 traductores

Sustituciones automáticas

NúmerosAutopropagaciónAutosugerenciaAutotexto

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 10: Trados studio 09 traductores

Aplicar formato

Barra de formato

Método abreviado: ctrl+,

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 11: Trados studio 09 traductores

Etiquetas

Visualización (Sin texto, parcial, completo, ID)

Insertar: ctrl+clic en segmento original o ctrl+,

Ghost tagsVerificacióninteractiva (Advertencia al validar el

segmento)todo el proyecto (F8 – Resultados de

traducción: errores, advertencias, notas)

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 12: Trados studio 09 traductores

Vista previa

En tiempo real: Segmento actual resaltadoEn archivo final: Archivo > Ver en

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 13: Trados studio 09 traductores

Spell Check

Sobre la marchaAl final de la traducciónDiccionarios personalizados (Herramientas

> Opciones > Editor > Ortografía)

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 14: Trados studio 09 traductores

Terminología

Reconocimiento de términosVisor de BDAñadir términos sobre la marcha

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 15: Trados studio 09 traductores

Memorias de traducción

Concordancia (basada en palabras o caracteres)

Fuzzy: resaltado de diferenciasPosibilidad de consultar varias memorias a la

vez

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 16: Trados studio 09 traductores

Filtros en TMs

SDL Trados Studio 09 para traductores

PenalizacionesFiltros estrictos

Page 17: Trados studio 09 traductores

Paquetes

*.sdlppx: originales, referencia, TM, terminología, autosuggest

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 18: Trados studio 09 traductores

Informes

Análisis, pretraducción, recuento palabras traducidas

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 19: Trados studio 09 traductores

Paquete de retorno

Vista Proyecto, clic botón secundario, Crear Paquete de retorno:

Enviar por correoAbrir carpeta de destino

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 20: Trados studio 09 traductores

Crear un proyecto nuevo

Basado en plantilla predeterminada o proyecto anterior

Pasos: fecha de entrega y ubicación, idiomas, archivos, memorias y TA, BD terminología, secuencia de tareas (Preparar), resumen

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 21: Trados studio 09 traductores

Plantilla de recursos de idioma

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 22: Trados studio 09 traductores

Tipos de archivos

Configurar procesamiento de archivos

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 23: Trados studio 09 traductores

Autosuggest

Texto predictivoDiccionarios creados a partir de TMs (25000

segmentos mínimo)Fuentes de las sugerencias: BD

terminológicas, diccionarios de autosuggest y entradas de autotexto

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 24: Trados studio 09 traductores

Sustitución automática

Números, fechas, medidas, acrónimos (se configura en la TM)

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 25: Trados studio 09 traductores

Autopropagación

Al confirmarSolo en segmentos no confirmadosInteractiva o automática

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 26: Trados studio 09 traductores

Filtros

Ver > Barras de herramientas > Mostrar filtro

Comentarios, duplicados, fuzzies, 100%, texto

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 27: Trados studio 09 traductores

Comentarios

Usos: marcar para revisión posterior, proporcionar información al revisor o gestor

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 28: Trados studio 09 traductores

QA Checker 3.0

Comprobaciones automáticas: traducciones vacías, incoherencias, puntuación, números, listas negras

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 29: Trados studio 09 traductores

Personalización de métodos abreviados

Herramientas > Opciones > Accesos directos de teclado

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 30: Trados studio 09 traductores

Actualización desde SDL Trados 07

Memorias: tmw, tmxTagEditor: ttxCampos de memoriaListas de abreviaturas y variables

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 31: Trados studio 09 traductores

Actualización de memorias

SegmentosCampos y atributosInformación personalizada: listas de variables

y abreviaturas, reglas de segmentación personalizadas.

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 32: Trados studio 09 traductores

Asistente para actualización de memorias

Inicio > Actualizar memorias de traducción

Varias memorias > Varias memorias o una combinada

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 33: Trados studio 09 traductores

Opciones de compatibilidad

Aplicación de Trados Studio 09 rediseñada: concordancia basada en caracteres, reconocimiento de acrónimos y variables.

Optimizar nuevas memorias para: 1) procesar formatos originales directamente en Trados Studio, 2) procesar archivos presegmentados en TagEditor, 3) ambos.

Recursos de idioma actualizados

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 34: Trados studio 09 traductores

Actualizar desde TMX

TMX 1.4bCrear memoria vacía e importarAñadir condiciones (p. ej. importar

segmentos posteriores a una fecha determinada o creados por un usuario concreto)

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 35: Trados studio 09 traductores

Actualizar desde TTX

Información de Context Match (no contenida en tmw)

Información no contenida en ttx: campos, reglas de segmentación, listas de variables

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 36: Trados studio 09 traductores

Actualizar archivos .ini

Archivos .ini vs. Tipos de archivoHerramientas > Opciones > Tipos de

archivo > Nuevo > Definir la configuración según archivos de regla INI, ANL, XML, XSD o ITS:

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 37: Trados studio 09 traductores

Actualizar BD terminológicas

Abrir archivo .mdb en Multiterm 09Crear BD vacía con archivo de definición

existente e importar xml.

SDL Trados Studio 09 para traductores

Page 38: Trados studio 09 traductores

¿Dudas?

Rubén de la [email protected]

SDL Trados Studio 09 para traductores