toronto 2008 olympic bid volume 01

55

Upload: troy-watts

Post on 03-Apr-2016

237 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01
Page 2: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

CHEF DE LA CANDIDATURE, KAREN PITRECHIEF CANDIDATURE OFFICER, KAREN PITRE

DOSSIER DE CANDIDATURECANDIDATURE FILE

SITE WEBWEB SITE

DOSSIER DE CANDIDATUREBID BOOK

INFRASTRUCTURE ET PLAN DIRECTEURINFRASTRUCTURE & MASTER PLAN

GESTION DE PROJETPROJECT MANAGEMENT

ACCESSIBILITÉACCESSIBILITY

TRANSPORTSTRANSPORTATION

HÉBERGEMENTACCOMMODATION

SÉCURITÉSECURITY

CONSEILLER JURIDIQUELEGAL COUNSEL

PROGRAMME OLYMPIQUEOLYMPIC PROGRAM

SPORTS ET SITESSPORTS AND VENUES

JEUX PARALYMPIQUESPARALYMPICS

ARTS ET CULTUREART & CULTURE

ENVIRONNEMENTENVIRONMENT

HÉRITAGELEGACY

VILLAGE OLYMPIQUEOLYMPIC VILLAGE

ACCORDS INTERGOUVERNEMENTAUXINTER-GOVERNMENTAL AGREEMENTS

CONSEILLER INTERNATIONAL ETDIRECTEUR DES OPÉRATIONS INTERNATIONALES

INTERNATIONAL ADVISOR ANDDIRECTOR OF INTERNATIONAL OPERATIONS

VISITE D’ÉVALUATION TECHNIQUE DU CIOIOC TECHNICAL EVALUATION VISIT

RELATIONS FI / CNOIF / NOC RELATIONS

MANIFESTATIONS INTERNATIONALES, ET RELATIONS AVEC LE CIOINTERNATIONAL EVENTS AND IOC RELATIONS

DÉPLACEMENTSTRAVEL

CONTACTS, GOUVERNEMENT FÉDÉRAL / AFFAIRES ÉTRANGÈRESFEDERAL / FOREIGN AFFAIRS CONTACTS

MOSCOUMOSCOW

COMMUNICATIONS / MÉDIASCOMMUNICATIONS / MEDIA

CHEF DU MARKETING ET DE L’EXPLOITATION, BOB RICHARDSONCHIEF MARKETING OFFICER / COO, BOB RICHARDSON

RELATIONS AVEC LES MÉDIASMEDIA RELATIONS

SERVICES DE RÉDACTIONWRITING SERVICES

SERVICES DE TRADUCTIONTRANSLATION SERVICES

COMMUNICATIONS INTERNATIONALESINTERNATIONAL COMMUNICATIONS

COMMUNICATIONS NATIONALESDOMESTIC COMMUNICATIONS

MANIFESTATIONS NATIONALES SPÉCIALESSPECIAL EVENTS, DOMESTIC

CONSEIL D’ADMINISTRATIONBOARD OF DIRECTORS

COMITÉ EXÉCUTIFEXECUTIVE COMMITTEE

SPORTS ET ATHLÉTES (ÉQUIPE 2008)SPORTS & ATHLETES (TEAM 2008)

SERVICES AUX ATHLÈTESATHLETES SERVICES

LIAISON AVEC L’OACCOA LIAISON

RELATIONS COMMUNAUTAIRESCOMMUNITY RELATIONS

BÉNÉVOLESVOLUNTEERS

RELATIONS GOUVERNEMENTALESGOVERNMENT RELATIONS

CONSEILLERADVISOR

CHEF DES SERVICES FINANCIERS NATIONAUX, BORDEN ROSIAKCHIEF FINANCIAL DOMESTIC OFFICER, BORDEN ROSIAK

COMPTABILITÉACCOUNTING

INFORMÁTIQUEINFORMATION TECHNOLOGY

GESTION DE BUREAUOFFICE MANAGEMENT

GESTION DES DONNÉESDATA MANAGEMENT

RÉCEPTIONOFFICE RECEPTION

COLLECTE DE FONDSFUNDRAISING

SERVICES AUX SPONSORSSPONSOR SERVICES

COMMANDITESSPONSORSHIPS

MATÉRIEL ET MARCHANDISAGE SUBSIDIAIRESCOLLATERAL MATERIAL & MERCHANDISING

PUBLICITÉADVERTISING

VÉRIFICATIONAUDIT

CONSEILLER JURIDIQUELEGAL COUNSEL

SPORTS ET SITES, PRÉSIDENT, DOUG HAMILTONSPORTS & VENUES, CHAIR, DOUG HAMILTON

VILLAGE OLYMPIQUE, PRÉSIDENT, SANDRA LEVYOLYMPIC VILLAGE, CHAIR, SANDRA LEVY

COLLECTE DE FONDS ET FINANCES, PRÉSIDENT, JIM GINOUFUNDRAISING & FINANCE, CHAIR, JIM GINOU

SÛRETÉ ET SÉCURITÉ PUBLIQUE, PRÉSIDENTE, WENDY IWAISECURITY & PUBLIC SAFETY, CHAIR, WENDY IWAI

SENSIBILISATION COMMUNAUTAIRE ET BÉNÉVOLATPRÉSIDENT, BAHADUR MADHANI

COMMUNITY OUTREACH & VOLUNTEERCHAIR, BAHADUR MADHANI

BUDGET ET ADMINISTRATION, PRÉSIDENT, ROBERT FOSTERBUDGET & ADMINISTRATION, CHAIR, ROBERT FOSTER

HÉRITAGE ET AMÉLIORATIONS COMMUNAUTAIRES, PRÉSIDENT, BRUCE KIDDLEGACY & COMMUNITY ENHANCEMENT, CHAIR, BRUCE KIDD

ENVIRONNEMENT, PRÉSIDENTE, RUTH GRANTENVIRONMENT, CHAIR, RUTH GRANT

ARTS ET CULTURE COPRÉSIDENTES, MARY LOU FALLIS ET ALISON BAINART & CULTURE, CO-CHAIRS, MARY LOU FALLIS & ALISON BAIN

VÉRIFICATION, PRÉSIDENT, ROBERT BROWNAUDIT, CHAIR, ROBERT BROWN

ACCESSIBILITÉ, PRÉSIDENT, JEFF ADAMSACCESSIBILITY, CHAIR, JEFF ADAMS

GOUVERNEMENT DU CANADA / PROVINCE DE L’ONTARIOGOVERNMENT OF CANADA / PROVINCE OF ONTARIO

CHEF DES OPÉRATIONS INTERNATIONALES, JAMES VILLENEUVECHIEF INTERNATIONAL OFFICER, JAMES VILLENEUVE

CONSEIL D’ADMINISTRATION, PRÉSIDENT, DAVID CROMBIEBOARD OF DIRECTORS, CHAIR, DAVID CROMBIE

COMITÉ EXÉCUTIF, PRÉSIDENT, STEVE HUDSONEXECUTIVE COMMITTEE, CHAIR, STEVE HUDSON

PRÉSIDENT ET DIRECTEUR GÉNÉRAL, JOHN BITOVECHIEF EXECUTIVE OFFICER, JOHN BITOVE

CONSEILLER SPÉCIAL, ÉQUITÉ SOCIALE ET SOUTIEN LOCAL, JEFF EVENSONSPECIAL ADVISOR, SOCIAL EQUITY AND LOCAL SUPPORT, JEFF EVENSON

ASSOCIATION OLYMPIQUE CANADIENNE / VILLE DE TORONTOCANADIAN OLYMPIC ASSOCIATION / CITY OF TORONTO

FINANCES ET ADMINISTRATIONFINANCE & ADMINISTRATION

Page 3: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01
Page 4: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

32

Page 5: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

54

Page 6: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

76

Page 7: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

98

Your Excellency,

The Canadian Olympic Association is proud to present this Candidature. We have planned with carethe relationship we have with Toronto’s Olympic Bid Committee and have managed it through a BidCity Agreement that defines the relationship from a financial, strategic and governance perspective.

The Canadian Olympic Association applauds the work of Toronto’s Olympic Bid Committee. Thiscandidature has all the unique and critical features that, as an NOC, we require of the OlympicGames and Paralympic Games, including:

• A sport plan that is conceived, designed and led by athletes and the sport community. • The Olympic Games and Paralympic Games in Toronto will continue the tradition of celebrating

athletes and sport.• Coordination, and unequivocal support, of all levels of government, including a contribution

of $1.5 billion (CDN) for the redevelopment of Toronto’s Olympic Waterfront, the primary site of the XXIX Olympiad.

• Strong private sector support, and an NOC with a proven and sophisticated marketing trackrecord on which to build.

• An exciting and thoughtfully planned Art, Culture and Youth Education Program throughout all aspects of the Games.

• A bid that is inclusive of Canada’s, indeed the world’s, diverse peoples, languages, cultures andgeography. This will be a great strength of the Olympic Games and Paralympic Games in Toronto.

The Canadian Olympic Association is proud to be an active partner in the City of Toronto’scandidature. We are eager to host the 2008 Olympic Games and Paralympic Games in Toronto,Canada. We will further Canada’s lauded reputation for hosting Olympic Games that are plannedand delivered with care and precision, are exciting and innovative and are focussed on the bestinterests of the athletes and Olympic Family.

We look forward to the opportunity to work with the International Olympic Committee and to hostin Toronto in 2008 “the best Olympic Games and Paralympic Games ever.”

Sincerest regards,

Bill WarrenPresidentCanadian Olympic Association

Excellence,

L’Association olympique canadienne est fière de présenter la présente candidature. Nous avonsplanifié avec soin notre relation avec le Comité pour la candidature olympique de Toronto et nousl’avons gérée au moyen d’une entente ville candidate qui définit cette relation des points de vuefinancier, stratégique et administratif.

L’Association olympique canadienne appuie sans réserve le travail du Comité pour la candidatureolympique de Toronto. Cette candidature englobe toutes les caractéristiques uniques et essentiellesque nous, en tant que CNO, exigeons des Jeux Olympiques et Paralympiques, y compris :

• un plan sportif conçu et dirigé par les athlètes et la collectivité sportive;• des Jeux Olympiques et Paralympiques de Toronto qui maintiendront la tradition de célébration

des athlètes et du sport;• la coordination et le soutien sans équivoque de tous les ordres de gouvernement tout au long de la

phase de candidature, dont une contribution de 1,5 milliard de $CAN pour le réaménagement duSecteur riverain olympique de Toronto, principal site de la XXIXe Olympiade;

• un soutien solide de la part des secteurs public et privé, ainsi qu’un CNO doté d’un plan demarketing éprouvé et sophistiqué pouvant servir de fondement;

• un programme artistique, culturel et d’éducation de la jeunesse excitant et soigneusement planifié pour tous les aspects des Jeux;

• une candidature qui inclut les divers peuples, langues, cultures et régions géographiques duCanada, voire du monde. Cette globalité constituera une grande force des Jeux Olympiques et Paralympiques de Toronto.

L’Association olympique canadienne est fière d’être un partenaire actif dans la candidature de laville de Toronto. Nous avons hâte d’accueillir les Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008 àToronto, au Canada. Nous renforcerons la réputation bien méritée du Canada comme organisateurde Jeux Olympiques planifiés et menés à bien avec soin et précision, passionnants, innovateurs etaxés sur les intérêts supérieurs des athlètes et de la famille olympique.

Nous espérons avoir l’occasion de travailler avec le Comité International Olympique et de célébrerà Toronto en 2008 « les meilleurs Jeux Olympiques de tous les temps ».

Veuillez agréer, Excellence, l’assurance de mes sentiments les plus distingués.

Bill WarrenPrésidentAssociation olympique canadienne

Page 8: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

1110

Your Excellency,

On behalf of the Toronto 2008 Olympic Bid Committee, our staff and the more than 60,000 alreadycommitted volunteers, I am honoured and proud to submit for your consideration, our bid for theXXIX Olympiad.

Our goal is to celebrate the Olympic Games and Paralympic Games in a manner that demonstratescare for the Olympic Movement, Olympic Family, athletes and spectators in a friendly environment.

2008 is Toronto’s time.

Canadians and Torontonians, reflecting the world’s cultural diversity, want to host the OlympicGames. All levels of government, including Canada’s indigenous people, have committedthemselves and their resources to staging the most inspiring, technologically advanced, organizedand risk free celebration of sport and culture.

The plan for Toronto’s Olympic Games and Paralympic Games was conceived and will be deliveredwith the utmost of care and precision. No other city in the world will deliver a more athlete andspectator friendly Games. Competition venues for 25 of 28 Olympic sports will be located withinsix kilometres, along the Olympic Waterfront in the heart of downtown Toronto.

Toronto is the “City of Nations”. It is brilliant, warm, sophisticated and at the forefront oftechnological innovation. Through hosting the 2008 Olympic Games and Paralympic Games,Toronto will demonstrate to the world that the power of freedom, democracy and the ability topursue and achieve dreams, as individuals, communities and Olympians, can be realized.

A Toronto Olympic Games and Paralympic Games will create a legacy of sporting excellence. It will reaffirm to the world that the values upon which the Olympic Movement were founded arealive and continue to thrive as a symbol of all that is good and right about sport.

Toronto is a young, energetic and vibrant city. It has the plan, the people, the infrastructure and the desire. We are the future, and in 2008 the Olympic Family can “Expect the World”.

Yours truly,

John I. BitoveChief Executive OfficerToronto 2008 Olympic Bid

Votre Excellence,

Au nom du Comité pour la candidature de Toronto aux Jeux Olympiques de 2008, de notre personnelet des bénévoles déjà inscrits, dont le nombre dépasse 60 000, j’ai l’honneur de soumettre à votreconsidération notre candidature à l’organisation des Jeux de la XXIXe Olympiade.

Notre objectif est de célébrer les Jeux Olympiques et Paralympiques d’une manière qui témoignede notre souci pour le Mouvement olympique, la famille olympique, les athlètes et les spectateursdans un environnement d’amitié.

2008 est l’année de Toronto.

Les Canadiens et les Torontois, qui reflètent la diversité culturelle du monde, veulent accueillir lesJeux Olympiques. Tous les ordres de gouvernement, y compris les peuples autochtones du Canada, sesont engagés à mettre leurs ressources à contribution afin d’organiser la célébration du sport et dela culture la plus inspirante, la plus technologiquement avancée, la plus ordonnée et la plussécuritaire de tous les temps.

Le plan de Toronto pour les Jeux Olympiques et Paralympiques a été conçu et sera mis en oeuvreavec le plus grand soin et la plus grande précision. Aucune autre ville du monde n’offrira des Jeuxaussi soucieux des athlètes et des spectateurs. Les sites de compétition pour 25 des 28 sportsolympiques seront situés dans un rayon de six kilomètres le long du Secteur riverain olympique aucoeur du centre-ville de Toronto.

Toronto est la « ville des nations », une cité exceptionnelle, chaleureuse et sophistiquée à l’avant-garde des innovations technologiques. En accueillant les Jeux Olympiques et Paralympiques de2008, Toronto prouvera au monde que les individus, les collectivités et les athlètes olympiquespeuvent poursuivre et réaliser leurs rêves dans la liberté et la démocratie.

Les Jeux Olympiques et Paralympiques de Toronto laisseront un héritage d’excellence sportive etréaffirmeront au monde que les valeurs qui sous-tendent le Mouvement olympique restent unpuissant symbole de tout ce que le sport a de bon et de bien.

Toronto est une ville jeune, énergique et dynamique avec le plan, les gens, l’infrastructure et lavolonté nécessaires. Nous sommes l’avenir et, en 2008, la famille olympique sera au « rendez-vousdu monde ».

Je vous prie d’agréer, Votre Excellence, l’assurance de ma très haute considération.

John I. BitovePrésident et directeur généralSociété pour la candidature de Toronto aux Jeux Olympiques de 2008

Toronto 2008 Olympic Bid Société Pour la Candidature207 Queens Quay West Olympique de la Ville de TorontoSuite 401, Bx104 207 Queens Quay OuestToronto, Ontario Bureau 401, P.O. Box 104Canada M5J 1A7 Toronto, Ontario

Canada M5J 1A7

Tel (416) 603 2008 Tél (416) 603 2008Fax (416) 603 2095 Fax (416) 603 20951 800 249 2575 1 800 249 2575

Toronto 2008 Olympic Bid Société Pour la Candidature207 Queens Quay West Olympique de la Ville de TorontoSuite 401, Bx104 207 Queens Quay OuestToronto, Ontario Bureau 401, P.O. Box 104Canada M5J 1A7 Toronto, Ontario

Canada M5J 1A7

Tel (416) 603 2008 Tél (416) 603 2008Fax (416) 603 2095 Fax (416) 603 20951 800 249 2575 1 800 249 2575

Page 9: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

12

TABLE DES MATIÈRESTABLE OF CONTENTS

Introduction ......................................................... 14

Caractéristiques nationales,

1 régionales et localesNational, Regional and Candidate City Characteristics ............................. 17

2 Aspects juridiquesLegal Aspects ....................................................... 33

3 Immigration et formalités douanièresCustoms and Immigration Formalities ................. 43

4 Protection de l'environnement et météorologieEnvironmental Protection & Meteorology ........... 49

5 FinancesFinance ................................................................ 65

6 MarketingMarketing ............................................................ 81

Page 10: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

I N T R O D U C T I O N

Canada est une terre d’une grande force et d’une grande diversité. Notre riche mosaïque culturelle reflète l’histoire, le patrimoine et lestraditions des gens du monde entier qui ont édifié notre nation dans la paix. Avec deux langues officielles – l’anglais et le français – et dessystèmes judiciaires fondés sur la common law britannique et le droitcivil français, le Canada a élaboré un régime de gouvernement à la foissouple et solide qui répond aux besoins des Canadiens dans un monde en évolution.

Toronto est la ville la plus multiculturelle et la plus multilingue aumonde. Cinquante-deux pour cent de ses résidents sont nés à l’extérieurdu Canada. Des gens originaires des grandes cultures, langues et racesdu monde vivent ensemble en harmonie dans une métropole distincteet dynamique. Toronto est une ville propre, amicale, excitante etinnovatrice qui est prête à accueillir les Jeux Olympiques et Paralympiquesde 2008 et qui possède toutes les ressources nécessaires à cette fin.

Les trois ordres de gouvernement accordent à la candidature olympiquede Toronto un appui sans équivoque et inébranlable. En novembre 2000,le gouvernement du Canada, la province de l’Ontario et la ville deToronto ont promis d’affecter 1,5 milliard de $CAN (1,01 milliard de$US) au Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique, quiprévoit l’aménagement des terres où le village olympique, le stadeolympique et les sites pour 25 des 28 sports olympiques seront situés.Le gouvernement du Canada s’est également engagé à collaborer avec le CIO, l’Association olympique canadienne, le COJO de Toronto, laville de Toronto et d’autres partenaires des Jeux Olympiques pour queles obligations du contrat ville hôte soient respectées et que les objectifssoient atteints. La province de l’Ontario a fourni une garantie financièrecouvrant tout dépassement de coûts dans le budget de fonctionnementdes Jeux Olympiques, et la ville de Toronto s’est engagée à signer lecontrat ville hôte.

Le symbole, les emblèmes, les logos et les marques olympiques jouissentd’une protection adéquate en vertu des lois fédérales existantes. Les sitesexistants, les agences de transport et les grandes entreprises d’affichageont promis leur pleine collaboration à des Jeux libres de marketing pirate.

L’Association olympique canadienne, les Fédérations nationales de sport,le COJO de Toronto et la ville de Toronto ont établi un Programme demarketing conjoint qui garantira la protection et la mise en valeur dessponsors olympiques et fera en sorte que le soutien enthousiaste desentreprises pour les Jeux Olympiques de Toronto s’étendra aux milieuxsportifs canadiens bien après 2008.

En tant que ville hôte des Jeux de 2008, Toronto profitera de saposition de chef de file dans le secteur de la technologie pour exploiterles possibilités offertes par les nouveaux médias.

La vénérable tradition canadienne d’accueillir des gens du monde entierse poursuivra en 2008. Le ministère fédéral de la Citoyenneté et del’Immigration facilitera l’admission de tous les membres accrédités de lafamille olympique et considérera les cartes d’identité et d’accréditationolympiques comme l’équivalent d’un visa. De même, l’Agence desdouanes et du revenu du Canada offrira des services améliorés afind’assurer un transport efficace des participants aux Jeux Olympiques etde leur équipement.

Avec l’aide d’organisations non gouvernementales telles que Greenpeaceet l’Alliance environnementale de Toronto, notre ville a conçu ses plans pour le Secteur riverain olympique dans la perspective d’undéveloppement durable innovateur et à la pointe de la technologie. Ces plans reflètent notre vision : des Jeux Olympiques qui laisseront en héritage de l’air, des terres et de l’eau propres ainsi qu’un habitatamélioré pour les résidents, les visiteurs, les athlètes et la faune.

Le budget de Toronto pour les Jeux Olympiques et Paralympiques de2008 a été préparé avec l’expertise des secteurs public et privé, de sortequ’il est à la fois solide et réalisable. Il est à noter que, pour la premièrefois, 10 % des billets pour toutes les épreuves seront réservées auxenfants à un prix de 7 $US.

La ville de Toronto, forte des engagements gouvernementaux et d’uneopinion publique des plus favorables, attend avec impatience d’accueillirle monde à bras ouverts pour la célébration des Jeux de 2008.

Canada is a land of great diversity and strength. Our rich culturalmosaic reflects the history, heritage and traditions of the peoplefrom around the world who have built this nation in peace. Withtwo official languages – English and French – and legal systemsbased in both British Common Law and French Civil Law, Canadahas developed a system of government that is both strong andflexible – responding to the needs of Canadians in a changing world.

Toronto is the most multicultural and multilingual city in theworld. Fifty-two percent of Toronto’s residents were born outside of Canada. Here, people from the world’s great cultures, languages,and races live together harmoniously in a vibrant and distinctmetropolis. Toronto is clean, friendly, exciting and innovative. It is ready, willing, and more than able to host the 2008 OlympicGames and Paralympic Games.

The support for Toronto’s Olympic bid of Canada’s three levels ofgovernment is unequivocal and unwavering. In November 2000,the Government of Canada, Province of Ontario and City ofToronto pledged $1.5 billion (CDN) ($1.01 billion USD) towardthe Olympic Waterfront Infrastructure Plan, which will develop thelands on which the Olympic Village, Olympic Stadium and venuesfor 25 of 28 Olympic sports will be located. In addition, theGovernment of Canada has committed to cooperate with the IOC,Canadian Olympic Association, Toronto OCOG, City of Torontoand other Olympic Games partners in ensuring that the obligationsand objectives of the Host City Contract are fulfilled. The Provinceof Ontario has provided a financial guarantee for any cost overrunsin the Olympic Games Operating Budget, and the City of Torontohas committed to sign the Host City Contract.

The Olympic symbol, emblems, logos, and marks are well protectedunder existing federal legislation. All existing venues, transportationagencies and major outdoor advertisers have pledged their fullcooperation to provide an “ambush-free” Games.

The Canadian Olympic Association, National Sport Federations,Toronto OCOG and the City of Toronto have established a JointMarketing Program that will guarantee protection and enhancementof Olympic sponsors, and ensure that the tremendous corporatesupport for Toronto’s Olympic Games bid will continue for theCanadian sport community long after 2008.

As one of the world’s most technologically advanced cities, Torontoas host of the 2008 Games will capitalize on technological advancesand new media opportunities.

Canada’s outstanding tradition of welcoming people from around theworld will continue in 2008. The federal Department of Citizenshipand Immigration Canada will facilitate entry of all accreditedOlympic Family members and will accept the Olympic identity andaccreditation card as equivalent to a visa. Similarly, the CanadaCustoms and Revenue Agency will provide enhanced services toensure efficient movement of Olympic participants and equipment.

With the assistance of and input from non-governmentalorganizations, such as Greenpeace and the Toronto EnvironmentalAlliance, Toronto has anchored its Olympic Waterfront plans ininnovative, world-leading sustainable development. These plansreflect our vision that the 2008 Olympic Games will leave a legacyof clean air, land and water, and improved habitat for residents,visitors, athletes and wildlife.

Toronto’s budget for the 2008 Olympic Games and ParalympicGames was developed with public and private sector expertise. As a result, Toronto’s budget is both sound and deliverable.Significantly, for the first time, a children’s ticket program will beoffered. Ten percent of seating in all sport venues will be reservedfor children at a cost of $7 (USD).

The City of Toronto, strongly supported by governmentalcommitments and public opinion, is waiting with open arms tocelebrate with the world in 2008.

INTRODUCTION 15INTRODUCTION14

I N T R O D U C T I O NI N T R O D U C T I O N

Page 11: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

16

Page 12: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Multiculturel« 52 % des Torontois sont nés à l’étranger »

Engagé« Tous les ordres de gouvernement appuient la candidature

de Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008 et se sont engagés à affecter 1,5 milliard de $CAN (1,01 milliard de $US) au Plan d’infrastructure du Secteur

riverain olympique »

Soutien public« 90 % des Canadiens appuient avec enthousiasme la

candidature de Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008 »

Bénévolat« Plus de 60 000 personnes se sont déjà engagées à travailler

avec enthousiasme et à titre bénévole aux Jeux Olympiques de 2008 à Toronto »

Free and Democratic“Canada is one of the world’s longest established

constitutional democracies”

Multicultural“52% of Torontonians have come from outside of Canada”

Committed“All levels of government are united behind Toronto’s bid

to host the Olympic Games and Paralympic Games, and have already committed $1.5 billion CDN ($1.01 billion USD)

to the Olympic Waterfront Infrastructure Plan”

Public Support“90% of Canadians enthusiastically support Toronto’s

bid to host the 2008 Olympic Games and Paralympic Games”

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S , R É G I O N A L E S E T L O C A L E S

N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

Volunteerism“More than 60,000 people have already signed up

to volunteer their time and enthusiasm to the 2008 Olympic Games in Toronto”

Libre et démocratique«Le Canada est une des plus anciennes

démocraties constitutionnelles au monde »

Page 13: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

TORONTO

Océan Pacifique NordNorth Pacific Ocean

Océan Atlantique Nord North Atlantic Ocean

Océan IndienIndian Ocean

Mer d'OmanArabian Sea

Mer de Chine

Méridionale

SouthChinaSea

Océan ArctiqueArctic Ocean

Baie du Bengale

Bay ofBengal

Océan Atlantique SudSouth Atlantic Ocean

Océan AntarctiqueAntarctic Ocean

Océan ArctiqueArctic Ocean

Océan Pacifique SudSouth Pacific Ocean

Équateur 0°Equator 0°

Lat. 43:40:12 N

Canada

Cen

tral

Mer

idia

nM

érid

ien

Cen

tral

Long

. 79:

22:1

2 W

1

2

3

4

5

6

10

9

8

7

15

1213

14

1617

21

18

19 20

22

23

25

3536

3837

39

4032

31

33

3429

3024

27

26

28

11

Océan Atlantique-NordNorth Atlantic Ocean

Golfe duMexique

Gulf ofMexico

United Statesof America

États-Unisd’Amérique

TORONTO

0km 500km 1000kmN

0km 500km250km 1000kmN

2000 km

1000 km

500 km

TORONTO – RENDEZ-VOUS DU MONDE

TORONTO – EXPECT THE WORLD

AMÉRIQUE DU NORD – CÔTE EST

NORTH AMERICA – EAST COAST

Dallas

New Orleans

Miami

Atlanta

St. Louis

ChicagoCleveland

Washington, D.C.

Philadelphia

New York

Boston

OttawaHalifaxMontreal

Detroit

Winnipeg

St. John

Charlottetown

St. John's

Canada

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

Dallas 1 937

Winnipeg 1 518

St. Louis 1 069

New Orleans 1 776

Chicago 710

Atlanta 1 184

Detroit 336

Cleveland 308

Miami 1 987

Washington, D.C. 565

Philadelphia 538

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 19VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES18

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

11 Londres/London 5 728

12 Paris 6 015

13 Anvers/Antwerp 6 025

14 Amsterdam 5 996

15 Barcelone/Barcelona 6 417

16 Lausanne 6 453

17 Munich 6 645

18 Berlin 6 489

19 Stockholm 6 339

20 Helsinki 6 615

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

1 Los Angeles 3 513

2 Calgary 2 719

3 Mexico City 3 257

4 St. Louis 1 069

5 Atlanta 1 184

6 Montréal/Montreal 503

7 Kingston 2 857

8 Caracas 3 866

9 Rio de Janeiro 8 223

10 Buenos Aires 8 893

21 Rome 7 108

22 Athènes/Athens 8 112

23 Istanbul 8 212

24 Tel Aviv 9 299

25 Moscou/Moscow 7 505

26 Dakar 6 635

27 Rabat 6 192

28 Alger (Algiers) 6 780

29 Lagos 8 898

30 Cairo 9 233

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

New York 558

Boston 697

Ottawa 352

Montréal/Montreal 503

Halifax 1 266

St. John 1 081

Charlottetown 2 112

St. John’s 1 310

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

31 Nairobi 12 188

32 Cape Town 13 085

33 New Delhi 11 623

34 Kuala Lumpur 14 819

35 Beijing 10 613

36 Séoul/Seoul 10 621

37 Osaka 10 630

38 Tokyo 10 370

39 Melbourne 16 255

40 Sydney 15 562

VILLE / CITY DIST. DE / FROM TORONTO (km)

Page 14: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Introduction

Canada is one of the world’s longest established constitutionaldemocracies, having practised parliamentary democracy for morethan two centuries. Canadian democracy derives its stability andstrength from its ability to adapt to changing circumstances.

Canada’s population, originally made up of indigenous peoples, hasbeen transformed by liberal immigration policies to includepeople from Africa, Asia, Europe, the Americas and Oceania. Noother country in the world today is as diverse and multicultural asCanada. These changes are reflected in Canada’s national policies andconstitution. As a country, Canada is strongly committed tobilingualism (English/French) and multiculturalism. These principlesare cornerstones of the constitutionally entrenched Charter of Rightsand Freedoms, adopted in 1982, which guarantees to everyone,“freedom of conscience and religion; freedom of thought, belief, opinionand expression, including freedom of the press and other media ofcommunication; freedom of peaceful assembly; and freedom of association”.

Indigenous Peoples

Canada is engaged in the process of defining self-governmentarrangements for its indigenous peoples in all parts of the country.Through treaty-like agreements indigenous peoples are recoveringthe power to govern their own internal affairs in their traditionalhomeland while participating fully in Canadian national life.

In 1982, Canada became the first country in the world toconstitutionally recognize the rights of its indigenous peoples.

The Government of Canada

The federal government conducts Canada’s international relations,including support for participation of its citizens in internationalactivities. The federal government also plays the lead role in managingthe country’s economy and developing its national infrastructure.

The Provincial and Territorial Governments

Provincial and territorial governments have the principalresponsibility for social, education and cultural policies. In theirareas of jurisdiction, the provinces have law-making powersprotected by the Canadian constitution.

The Municipal Governments

Municipal governments operate at the local level where cities andtowns provide a wide range of public services including schools,social welfare, policing and local transportation. The responsibilitiesand powers of local governments are defined by each province.Municipal governments are most directly involved in responding tothe practical needs of citizens and visitors for safe, clean, efficientand attractive environments in which to live and work.

Non-Governmental Organizations

Canadians have a proud tradition of volunteerism. In addition to itspublic institutions of government, Canadians have established manysignificant non-governmental organizations. These organizations,formed at the grassroots level, provide much of the leadership andsupport for sport, recreational and cultural activities of Canadians.Though independent of government and accountable to their ownmembers and participants, they receive varying degrees of fundingfrom federal, provincial and municipal governments. This networkof non-governmental organizations forms a civil society that is avital component of Canadian democracy. It is through these non-governmental organizations that Canadian volunteerism has beenable to make substantial contributions nationally and internationallyin sport, the arts and humanitarian initiatives.

1.1 Political Institutions

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 21VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES20

All levels of government strongly support Toronto’s bid to host the2008 Olympic and Paralympic Games.

The Government of Canada

Canada’s Prime Minister, The Right Honourable Jean Chrétien,publicly announced the federal government’s support for Toronto’sbid on November 3, 1999. On February 25, 2000, Prime MinisterChrétien named four senior Federal Ministers responsible forToronto’s Olympic bid: the Transport Minister and MinisterResponsible for the Greater Toronto Area; the Minister ofCanadian Heritage; the Minister of Foreign Affairs; and theSecretary of State (Amateur Sport). In November 2000, PrimeMinister Chrétien and his government won a third consecutivemajority government.

In November 2000, The Prime Minister committed $500 million(CDN) ($333 million USD) to the Olympic Waterfrontinfrastructure plan, detailed below.

In February 2000, the Government of Canada signed a Covenant inwhich it committed to cooperate with the Toronto OCOG, theCity of Toronto, the Canadian Olympic Association (COA), theIOC and other Olympic Games partners in ensuring the obligationsand objectives of the Host City Contract are fulfilled, andrespecting the provisions of the Olympic Charter.

The Covenant also confirms that the Government of Canada willparticipate actively in the hosting and staging of the OlympicGames should the IOC award the Olympic Games to Toronto. Thisincludes providing at its own expense, the essential federal serviceswithin its jurisdiction; i.e. immigration, customs and security andother related services.

The Government of Ontario

The Government of Ontario has provided a guarantee to TO-2008 inrespect of any cost overruns in the Olympic Games Operating Budget.

In November 2000, the Premier of Ontario, The Honourable MikeHarris, committed $500 million (CDN) ($333 million USD) tothe Olympic Waterfront infrastructure plan, detailed below.

The Premier of Ontario has committed his government’s fullsupport to, and is actively promoting, Toronto’s bid. In April 2000,Premier Harris named The Honourable Ernie Eves, Deputy Premierand Minister of Finance, as Chair of the Olympic Sports andWaterfront Development Agency to assist Toronto to win and planfor the 2008 Olympic Games and Paralympic Games. In 1999,Premier Harris and his government won a second consecutivemajority government.

1.2 Government Support

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

Introduction

Le Canada est une des plus anciennes démocraties constitutionnelles aumonde. Un système de démocratie parlementaire existe au Canadadepuis plus de deux siècles. La démocratie canadienne puise sa force etsa stabilité dans sa capacité à s’adapter aux réalités changeantes.

La population canadienne, composée à l’origine de peuples autochtones,a été transformée par des politiques d’immigration libérales etcomprend de nos jours des gens originaires de l’Afrique, de l’Asie,de l’Europe, des Amériques et de l’Océanie. Aujourd’hui, aucun autrepays au monde ne peut se vanter d’avoir une population aussi diversifiéeet multiculturelle que le Canada. Ces changements se reflètent dans sespolitiques nationales et sa constitution. Le Canada s’est fortement engagéà promouvoir le bilinguisme (anglais-français) et le multiculturalisme.Ces principes forment la pierre angulaire de la Charte canadienne desdroits et libertés adoptée en 1982 qui garantit à chacun « la liberté deconscience et de religion; la liberté de pensée, de croyance, d’opinion etd’expression, y compris la liberté de presse et des autres moyens de communication;la liberté de réunion pacifique; et la liberté d’association ».

Les Premières Nations

Le Canada est en train de définir des ententes d’autonomie gouvernementalepour ses peuples autochtones dans toutes les régions du pays. Par letruchement d’accords analogues à des traités, les Autochtones sont envoie de récupérer le pouvoir de diriger eux-mêmes leurs affaires internessur leurs territoires traditionnels tout en participant pleinement à la vienationale canadienne. En 1982, le Canada est devenu le premier pays aumonde à reconnaître dans sa constitution les droits de ses peuples autochtones.

Le gouvernement fédéral

Le système fédéral canadien confère au gouvernement national àOttawa la responsabilité des relations internationales, y compris l’appuià ses citoyens qui participent à des activités internationales. Il est aussiresponsable au premier chef de la gestion économique du pays et dudéveloppement de l’infrastructure nationale.

1.1 Institutions politiques

Les gouvernements provinciaux et territoriaux

Les gouvernements provinciaux et territoriaux ont la responsabilitéprincipale des politiques sociales, éducationnelles et culturelles. Laconstitution confère aux provinces le droit d’adopter des lois dans leurssecteurs de compétence.

Les administrations municipales

Un troisième ordre de gouvernement existe au niveau local. Les villes et cités du pays offrent une vaste gamme de services publics dont lesécoles, l’aide sociale, le maintien de l’ordre et les transports locaux. Ce sont les autorités provinciales qui confèrent des responsabilités et des pouvoirs aux administrations locales. Celles-ci s’emploient plusdirectement à combler les besoins pratiques des habitants et des visiteursafin qu’ils puissent profiter de milieux de vie et de travail sûrs, propres,efficaces et agréables.

Les organismes non gouvernementaux

Les Canadiens possèdent une fière tradition de bénévolat. Outre lesinstitutions publiques, les Canadiens ont créé une vaste gammed’organismes non gouvernementaux. Ces organismes, fondés par desimples citoyens, fournissent une bonne partie du leadership et dusoutien aux activités sportives, culturelles et récréatives des Canadiens.Bien qu’indépendants du gouvernement et responsables envers leursmembres et participants, ils sont financés, à des degrés divers, par lesgouvernements fédéral, provinciaux et municipaux. Ce réseaud’organismes non gouvernementaux est une composante essentiellede la démocratie canadienne. C’est grâce à ces organismes nongouvernementaux que le Canada a pu apporter des contributionsconsidérables sur la scène nationale et internationale dans le domainedes sports, des arts et de l’aide humanitaire.

1.2 Soutien des autorités gouvernementales

Tous les ordres de gouvernement appuient fortement la candidature de Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008.

Le gouvernement du Canada

Le premier ministre du Canada, le très honorable Jean Chrétien, aannoncé publiquement le 3 novembre 1999 que le gouvernement fédéralappuyait la candidature de Toronto. Le 25 février 2000, il a nomméquatre ministres fédéraux influents responsables de la candidature deToronto : le ministre des Transports et ministre responsable de la Région du Grand Toronto, la ministre du Patrimoine canadien, le ministredes Affaires étrangères et le Secrétaire d’État (Sport amateur). En novembre2000, le premier ministre Chrétien et son gouvernement ont, pour la troisième fois consécutive, gagné la majorité des sièges auxélections fédérales.

En novembre 2000, le premier ministre s’est engagé à affecter 500 millions de $CAN (333 millions de $US) au Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique décrit ci-après.

En février 2000, le gouvernement du Canada a signé une garantie danslaquelle il s’engageait à collaborer avec le COJO de Toronto, la ville deToronto, l’Association olympique canadienne (AOC), le CIO et les

autres partenaires des Jeux Olympiques afin d’honorer les obligations et d’atteindre les objectifs du contrat ville hôte, tout en respectant lesdispositions de la Charte Olympique.

La garantie confirme également que le gouvernement du Canadaparticipera activement à l’accueil et l’organisation des Jeux Olympiquesau cas où la candidature de Toronto serait retenue. Il fourniranotamment, à ses propres frais, les services fédéraux essentiels qui relèventde sa compétence (immigration, douanes, sécurité et services connexes).

Le gouvernement de l’Ontario

Le gouvernement de l’Ontario a fourni à TO-2008 une garantiecouvrant les dépassements de coûts éventuels du budget defonctionnement des Jeux Olympiques.

En novembre 2000, le premier ministre de l’Ontario, l’honorable MikeHarris, s’est engagé à affecter 500 millions de $CAN (333 millions de $US)au Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique décrit ci-après.

Le premier ministre de l’Ontario a promis le soutien sans réserve de son gouvernement et fait activement la promotion de la candidature de Toronto. En avril 2000, il a nommé l’honorable Ernie Eves, vice-premier ministre et ministre des Finances, au poste de président de

Page 15: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

The Province of Ontario has enacted the City of Toronto XXIXSummer Olympic Games Bid Endorsement Act, 1998, in support ofToronto’s bid. The preamble to this statute provides, in part, that:“The ideals of the Olympic movement include promoting a peacefulenvironment for the education of youth through the practice of sportwithout discrimination and in a spirit of friendship, solidarity and fairplay. Ontario supports those ideals.”

The City of Toronto

Toronto City Council fully endorses and supports Toronto’s bid.

In November 2000, the Mayor of Toronto committed a contributionof $500 million (CDN) ($333 million USD) to the OlympicWaterfront Infrastructure Plan, described below.

In February 2000, Toronto City Council voted 96.4% (54-2) insupport of Toronto’s bid and authorized the Mayor to sign anundertaking on behalf of the City to commit to sign the Host CityContract should Toronto be selected. Toronto City Council has alsosigned a Bid City Agreement and appreciates the range ofresponsibilities it will undertake as a partner in hosting the 2008Olympic Games and Paralympic Games. The Bid City Agreement,signed by the COA, the City of Toronto and TO-2008 addressestwo significant components of the organization of the 2008Olympic Games and Paralympic Games:

• Transition, including the composition of the interim managementteam, between the announcement in July 2001 and the establishmentof the Toronto OCOG.

• The general governance structure of the Toronto OCOG,ensuring continued involvement of the COA, the City of Torontoand members of TO-2008.

The first component ensures the ability to immediately begin theessential steps in the organization of the 2008 Olympic Gamesand Paralympic Games. The second ensures efficient and effectivemanagement of the Olympic Games themselves.

The Mayor of the City of Toronto, His Worship Mel Lastman, iscommitted to staging the “best Olympic and Paralympic Games everin Toronto in 2008.”

Regional Governments

The Greater Toronto Area includes 28 neighbouring municipalitiescommitted to the City of Toronto’s efforts to stage the 2008 Olympic Games and Paralympic Games. On March 5, 1999,the regional governments in these municipalities unanimously

adopted a resolution in which, among other things, they resolved to “highly commend and support the City of Toronto in the 2008 Olympic bid ”. The regional governments also signed Memorandaof Understanding which include cost-sharing arrangements for theconstruction and/or upgrade of competition and practice venueslocated in the respective municipalities.

Olympic Waterfront Infrastructure Plan

On November 3, 1999, Prime Minister Chrétien, Premier Harrisand Mayor Lastman announced the formation of a task force, todevelop a business plan and make recommendations for thedevelopment of Toronto’s waterfront, including the installationof infrastructure required to host the 2008 Olympic Games.

In March 2000, The Task Force Plan unveiled a creative vision forToronto’s waterfront, enthusiastically received by the Federal,Provincial and City governments. All plans for hosting the 2008Olympic Games and Paralympic Games are incorporated into theWaterfront Plan.

On October 20, 2000, Toronto’s bid received a significant and unprecedented boost with the announcement of $1.5 billion (CDN) ($1.01 billion USD) in funding from the three levels of government expressly for the redevelopmentof Toronto’s Olympic Waterfront where the Olympic Village,Media Village and main Olympic Park, including competitionvenues for 25 Olympic sports, will be located.

Prime Minister Chrétien, Premier Harris and Mayor Lastman wereeach personally in attendance to officially announce their support forthe Olympic Waterfront infrastructure program which has alreadybegun and will continue to proceed regardless of the outcome of the2008 bidding process.

Indigenous Peoples

Canada’s indigenous peoples have played an important role inToronto’s bid to host the 2008 Olympic Games and ParalympicGames. Indigenous peoples are represented on the Toronto 2008Olympic Bid Corporation (TO-2008) Board of Directors,Executive Committee and senior staff. In June, 2000, the Provinceof Ontario’s 136 First Nations Chiefs adopted a resolutionendorsing First Nations involvement in all aspects of the biddingprocess and implementation of the 2008 Olympic Games andParalympic Games. In July, 2000, Canada’s 633 First NationsChiefs, representing all of Canada’s First Nations community,adopted a similar resolution.

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 23VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES22

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

l’Agence ontarienne de développement des sports olympiques etd’aménagement du secteur riverain, pour aider TO-2008 à obtenir et à planifier les Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008. En 1999, le premier ministre Harris et son gouvernement ont, pour ladeuxième fois consécutive, gagné la majorité des sièges aux élections provinciales.

La province de l’Ontario a adopté la Loi de 1998 visant à approuver lacandidature que se propose de présenter la cité de Toronto pour accueillir lesXXIXe Jeux Olympiques d’été. Le préambule de cette loi stipule que : « Les idéaux du Mouvement Olympique comprennent la promotion d’unenvironnement paisible favorisant l’éducation des jeunes par la pratique dessports sans discrimination et dans un esprit d’amitié, de solidarité et defranc-jeu. L’Ontario appuie ces idéaux. »

La ville de Toronto

Le conseil municipal de Toronto appuie et parraine pleinement lacandidature de Toronto.

En novembre 2000, le maire de Toronto s’est engagé à verser unecontribution de 500 millions de $CAN (333 millions de $US) au Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique décrit ci-après.

En février 2000, le conseil municipal votait à 96,4 % (54 à 2) enfaveur de la candidature de Toronto et autorisait le maire à signer unengagement au nom de la ville à signer le contrat ville hôte si Torontoétait sélectionné. Le conseil municipal de Toronto a aussi signé uneentente ville candidate et reconnaît l’ensemble des responsabilités qu’ilassumera en tant que partenaire de l’organisation des Jeux Olympiqueset Paralympiques de 2008. L’entente ville candidate, qu’ont signéel’Association olympique canadienne (AOC), la ville de Toronto et TO-2008, touche deux composantes majeures de l’organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008, soit :

• la transition, y compris la composition de l’équipe de gestion quiassurera l’intérim, entre l’annonce de juillet 2001 et la création duCOJO de Toronto.

• la structure de gouvernance du COJO de Toronto, qui garantit laparticipation continue de l’AOC, de la ville de Toronto et des membresde TO-2008.

Le premier volet de cette entente garantit la capacité d’entreprendreimmédiatement les étapes essentielles à l’organisation des JeuxOlympiques et Paralympiques de 2008. Le deuxième volet garantit unegestion efficiente et efficace des Jeux Olympiques mêmes.

Le maire de la ville de Toronto, Son Honneur Mel Lastman, s’estengagé à organiser les « meilleurs Jeux Olympiques et Paralympiques del’histoire à Toronto en 2008. »

Administrations régionales

Les 28 municipalités voisines de la Région du Grand Toronto se sontralliées aux efforts déployés par Toronto pour organiser les JeuxOlympiques et Paralympiques de 2008. Le 5 mars 1999, lesgouvernements régionaux de ces municipalités ont adopté à l’unanimitéune résolution dans laquelle ils s’engageaient notamment à « recommander et appuyer avec enthousiasme la candidature de la ville deToronto aux Jeux Olympiques de 2008 ». Ils ont aussi signé des protocolesd’entente qui incluent un accord sur le partage des coûts deconstruction et/ou d’amélioration des sites de compétition etd’entraînement situés dans leurs municipalités respectives.

Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique

Le 3 novembre 1999, le premier ministre du Canada, M. Chrétien, lepremier ministre de l’Ontario, M. Harris, et le maire de Toronto, M. Lastman, ont annoncé la création du Groupe de travail sur larevitalisation du secteur riverain de Toronto, qui a pour mandat dedresser un plan d’affaires et d’apporter des recommandations pourl’aménagement du secteur riverain, y compris l’installation desinfrastructures requises pour la tenue des Jeux Olympiques de 2008.

En mars 2000, le plan du groupe de travail a dévoilé une visionoriginale du secteur riverain de Toronto qui a été accueillie avecenthousiasme par les autorités fédérales, provinciales et municipales.Tous les plans pour l’organisation des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008 ont été intégrés au plan du secteur riverain.

Le 20 octobre 2000, la candidature de Toronto a reçu un appuiimportant et sans précédent lorsque les trois ordres de gouvernement ontannoncé l’attribution de 1,5 milliard de $CAN (1,01 milliard de $US)spécialement pour le réaménagement du secteur riverain de Toronto,secteur où l’on prévoit construire le Village olympique, le Village desmédias et le parc olympique principal, dont les sites de compétitionpour 25 sports olympiques (Secteur riverain olympique).

Le premier ministre du Canada, M. Chrétien, le premier ministre del’Ontario, M. Harris, et le maire de Toronto, M. Lastman, étaientprésents pour annoncer officiellement leur appui au projet derevitalisation du secteur riverain et d’infrastructure du Secteur riverainolympique, qui a déjà commencé et qui se poursuivra quelle que soitl’issue du processus de candidature.

Les peuples autochtones

Les peuples autochtones du Canada ont joué un rôle important dans la candidature de Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008. Les Autochtones sont représentés au sein duconseil d’administration, du comité exécutif et du personnel dirigeant dela Société pour la candidature de Toronto aux Jeux Olympiques de 2008(TO-2008). En juin 2000, les 136 chefs des Premières Nations de laprovince de l’Ontario ont adopté une résolution appuyant la participationdes Premières Nations à tous les aspects du processus de candidature et dela mise en oeuvre des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008. Enjuillet 2000, les 633 chefs des Premières Nations de tout le Canada ontadopté une résolution semblable.

Page 16: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Federal Government

The Liberal Party of Canada

The Liberal Party of Canada won a third consecutive majoritygovernment in November 2000, capturing 172 of 301 (57.1%) seatsin the House of Commons. The Prime Minister of Canada is The Right Honourable Jean Chrétien. The Government of Canadastrongly supports Toronto’s bid to host the 2008 Olympic Games and Paralympic Games.

The Canadian Alliance Party

The Canadian Alliance is the Official Opposition in the House ofCommons, having captured 67 of 301 (22.3%) seats in the November2000 election. The Leader of the Opposition is The HonourableStockwell Day. The Canadian Alliance Party strongly supports theToronto’s bid.

Other Federal Political Parties

Other political parties represented in the House of Commons are: the Bloc Québécois – exclusively within the Province of Québec – the New Democratic Party and the Progressive Conservative Party.

Political Parties Banned

As a country committed to freedom of opinion, expression andassociation, there are no political parties banned in Canada.

Provincial Government

The Progressive Conservative Party of Ontario

The Progressive Conservative Party formed a majority provincialgovernment in June 1999, capturing 59 of 103 (57.3%) seats in the Provincial Legislature. The Premier of Ontario is The Honourable Mike Harris. The Government of Ontariostrongly supports Toronto’s bid.

The Liberal Party of Ontario

The Liberal Party of Ontario is the Official Opposition in theProvincial Legislature, having captured 35 of 103 (34.0%) seats in theProvincial Legislature. The Leader of the Liberal Party of Ontario isThe Honourable Dalton McGuinty. The Liberal Party of Ontariostrongly supports Toronto’s bid.

The New Democratic Party of Ontario

The New Democratic Party of Ontario holds 9 of 103 (8.7%) seats inthe Provincial Legislature. The Leader of the New Democratic Party isThe Honourable Howard Hampton. The New Democratic Partysupports Toronto’s bid.

Other Provincial Political Parties

There are no other political parties represented in the Provincial Legislature.

Municipal Government

In 1996, the Province of Ontario passed legislation for theamalgamation of six existing municipalities to form a new City ofToronto. Those six municipalities were East York, Etobicoke, NorthYork, Scarborough, Toronto and York.

Toronto City Council fully endorses and supports Toronto’s bid. In February 2000, Toronto City Council voted 96.4% (54-2) insupport of Toronto’s bid and authorized the Mayor to sign anundertaking on behalf of the City to commit to sign the Host CityContract should Toronto be selected.

The Council of the new City of Toronto was first elected onNovember 10, 1997 and took office on January 1, 1998. In November2000, City Council held its second municipal election at which timeHis Worship, Mayor Mel Lastman, was re-elected for a further three-year term. City council structure includes an elected Council with aMayor and 44 Councillors.

Toronto City council remains strongly committed to and insupport of Toronto’s bid to host the 2008 Olympic Games andParalympic Games.

1.4 Main Political Parties

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 25VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES24

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

National Election Periods

Once elected, a governing party at the federal level is required to call an election before five years have elapsed. A federal election washeld in November 2000, thus the next federal election is notrequired to be called until 2005.

Provincial Election Periods

Once elected, a governing party at the provincial level is required to call an election before five years have elapsed. A provincialelection was held in 1999, thus the next provincial election is not required to be called until 2004.

Municipal Election Periods

Municipalities are required to hold elections on a three-year cycle. A municipal election was held in November 2000 and will be heldagain in each of 2003 and 2006.

1.3 Planned Government Elections

Périodes d’élections nationales

Une fois élu, le parti politique au pouvoir au niveau fédéral a cinq anspour déclencher de nouvelles élections. Des élections fédérales ont eulieu en novembre 2000. Ainsi, le gouvernement peut attendre jusqu’à2005 pour déclencher les prochaines élections.

Périodes d’élections provinciales

Une fois élu, le parti politique au pouvoir au niveau provincial a cinqans pour déclencher de nouvelles élections. Des élections provincialesont eu lieu en 1999. Ainsi, le gouvernement peut attendre jusqu’en2004 pour déclencher les prochaines élections.

Périodes d’élections municipales

Les municipalités sont tenues de procéder à des élections à tous les troisans. Des élections municipales ont eu lieu en novembre 2000. Lesprochaines élections municipales sont prévues pour 2003 et 2006.

1.3 Élections gouvernementales prévues

Gouvernement fédéral

Le Parti libéral du Canada Le Parti libéral a remporté une troisième majorité consécutive auxélections générales de novembre 2000, remportant 172 des 301 sièges àla Chambre des communes, soit 57,1 %. Le premier ministre duCanada est le très honorable Jean Chrétien. Le gouvernement duCanada appuie fermement la candidature de Toronto à l’organisationdes Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008.

L’Alliance canadienneL’Alliance canadienne forme l’opposition officielle à la Chambre descommunes, ayant remporté 67 des 301 sièges, soit 22,3 % lors desélections de novembre 2000. Le chef de l'opposition est l’honorableStockwell Day. L’Alliance canadienne appuie fermement la candidaturede Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques.

Les autres partis politiques fédérauxLes autres partis politiques représentés à la Chambre des communessont le Bloc Québécois – qui se limite à la province de Québec – leNouveau Parti Démocratique et le Parti progressiste-conservateur.

Partis politiques interditsLe Canada étant un pays qui croit en la liberté d’opinion, d’expressionet d’association, aucun parti politique n’y est interdit.

Gouvernement provincial

Le Parti progressiste-conservateur de l’OntarioLe Parti progressiste-conservateur a formé un gouvernement provincialmajoritaire en juin 1999, après avoir remporté 59 des 103 sièges del’Assemblée législative provinciale, soit 57,3 %. Le premier ministre del’Ontario est l’honorable Mike Harris. Le gouvernement de l’Ontarioappuie sans réserve la candidature de Toronto.

Le Parti libéral de l’OntarioLe Parti libéral de l’Ontario forme l’opposition officielle à l’Assembléelégislative provinciale, ayant remporté 35 des 103 sièges lors desélections provinciales, soit 34 %. Le chef du Parti libéral de l’Ontarioest l’honorable Dalton McGuinty. Le Parti libéral de l’Ontario appuiesans réserve la candidature de Toronto.

Le Nouveau Parti Démocratique de l’OntarioLe Nouveau Parti Démocratique de l’Ontario détient 9 des 103 sièges àl’Assemblée législative provinciale, soit 8,7 %. Le chef du Nouveau PartiDémocratique est l’honorable Howard Hampton. Le Nouveau PartiDémocratique de l’Ontario appuie la candidature de Toronto.

Autres partis politiques provinciauxIl n’y a pas d’autres partis politiques représentés à l’Assemblée législative provinciale.

Administration municipale

En 1996, la province de l’Ontario a adopté une loi créant la nouvelleville de Toronto par la fusion de six municipalités, soit East York,Etobicoke, North York, Scarborough, Toronto et York.

Le conseil municipal de Toronto appuie sans réserve la candidature deToronto. En février 2000, il a voté à 96,4 % (54 à 2) en faveur de lacandidature de Toronto et autorisé le maire à signer, au nom de la ville,un engagement à signer le contrat ville hôte au cas où Toronto serait choisi.

Le premier conseil de la nouvelle ville de Toronto a été élu le 10 novembre 1997 et est entré en fonction le 1er janvier 1998. Ennovembre 2000, le conseil a tenu ses deuxièmes élections municipaleslors desquelles Son Honneur le maire Mel Lastman a été réélu pour un autre mandat de trois ans. Le conseil municipal se compose d’unmaire et de 44 conseillers, tous élus.

Le conseil municipal de Toronto reste déterminé à appuyer lacandidature de Toronto à l’organisation des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008.

1.4 Principaux partis politiques

Page 17: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

1.6 Per Capita Income (USD)

1.7 Inflation and Currency

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

Canada 13,354 14,124 14,399 14,589 14,720 14,848 15,271 15,451 15,888 16,440 16,968

Ontario 15,101 15,645 15,835 16,003 15,972 16,047 16,500 16,593 17,147 17,786 18,394

Source: Statistics Canada, Canada Socio-Economic Information Management System, November 2000 Note: Canadian dollars have been converted into USD at an exchange rate of 1.5 for all years.

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

Canada 5.0 4.8 5.6 1.5 1.8 0.2 2.2 1.6 1.6 0.9 1.7

Ontario 5.7 4.9 4.7 1.0 1.8 0.0 2.5 1.5 1.9 0.9 1.9

Toronto 6.3 4.7 4.1 0.9 1.6 0.1 2.5 1.7 1.8 1.0 2.0

Source: Statistics Canada, Canada Socio-Economic Information Management System, November 17, 2000

INFLATION RATE (CONSUMER PRICE INDEX)

INDUSTRIE 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999AGRICULTURE ET SERVICES 6 591 1,6% 7 589 1,9% 7 629 1,9% 6 840 1,7% 7 418 1,8% 7 594 1,8% 7 788 1,8% 8 213 1,8% 7 825 1,7% 8 260 1,7% 8 934 1,8%CONNEXES

PÊCHE ET PIÉGEAGE 749 0,2% 840 0,2% 744 0,2% 684 0,2% 706 0,2% 577 0,1% 469 0,1% 483 0,1% 498 0,1% 489 0,1% 482 0,1%

EXPLOITATION FORESTIÈRE 3 418 0,8% 3 022 0,7% 2 639 0,7% 2 687 0,7% 2 829 0,7% 2 961 0,7% 3 097 0,7% 2 854 0,6% 2 877 0,6% 2 814 0,6% 3 072 0,6%

EXPLOITATION MINIÈRE 14 333 3,5% 14 320 3,5% 14 937 3,7% 15 369 3,8% 15 961 3,9% 16 711 3,9% 17 288 3,9% 17 497 3,9% 18 041 3,9% 17 727 3,7% 17 133 3,4%

FABRICATION 71 075 17,5% 68 380 16,8% 63 333 15,8% 64 121 15,9% 67 401 16,3% 72 573 16,9% 76 159 17,2% 77 106 17,2% 81 547 17,5% 84 890 17,6% 90 279 18,0%

CONSTRUCTION 28 859 7,1% 29 002 7,1% 26 777 6,7% 24 741 6,1% 23 849 5,8% 24 587 5,7% 23 774 5,4% 24 654 5,5% 26 265 5,6% 26 224 5,4% 27 316 5,4%

TRANSPORT ET ENTREPOSAGE 17 651 4,4% 17 601 4,3% 16 505 4,1% 17 385 4,3% 18 073 4,4% 19 587 4,5% 20 245 4,6% 20 809 4,6% 21 763 4,7% 22 337 4,6% 23 283 4,6%

COMMUNICATION 11 561 2,9% 12 203 3,0% 12 685 3,2% 13 027 3,2% 12 731 3,1% 13 257 3,1% 13 761 3,1% 14 089 3,1% 14 688 3,1% 15 908 3,3% 18 081 3,6%

AUTRES INDUSTRIES DE SERVICES 14 805 3,7% 14 664 3,6% 15 304 3,8% 14 912 3,7% 15 311 3,7% 15 753 3,7% 16 356 3,7% 16 717 3,7% 16 584 3,6% 16 333 3,4% 16 833 3,4%

COMMERCE DE GROS 20 083 5,0% 19 879 4,9% 19 623 4,9% 20 595 5,1% 20 957 5,1% 22 796 5,3% 23 131 5,2% 24 095 5,4% 26 447 5,7% 28 525 5,9% 31 938 6,4%

COMMERCE DE DÉTAIL 26 035 6,4% 24 761 6,1% 23 283 5,8% 23 508 5,8% 24 358 5,9% 25 862 6,0% 26 855 6,1% 27 359 6,1% 29 146 6,2% 30 489 6,3% 31 991 6,4%

FINANCES, ASSURANCES 59 303 14,6% 61 085 15,0% 63 720 15,9% 65 051 16,1% 67 037 16,3% 70 121 16,3% 72 122 16,3% 73 771 16,4% 76 945 16,5% 79 059 16,4% 80 929 16,1%ET IMMOBILIER

SERVICES COMMERCIAUX 19 129 4,7% 19 515 4,8% 19 408 4,8% 18 521 4,6% 19 485 4,7% 20 583 4,8% 22 257 5,0% 23 073 5,1% 25 517 5,5% 27 683 5,8% 30 075 6,0%

SERVICES GOUVERNEMENTAUX 28 343 7,0% 28 953 7,1% 29 942 7,5% 30 273 7,5% 30 267 7,3% 30 483 7,1% 30 431 6,9% 29 824 6,6% 29 625 6,3% 29 979 6,2% 30 655 6,1%

SERVICES ÉDUCATIONNELS 25 357 6,3% 25 461 6,3% 25 995 6,5% 26 388 6,6% 26 652 6,5% 26 756 6,2% 26 988 6,1% 27 073 6,0% 27 067 5,8% 27 158 5,6% 27 124 5,4%

SANTÉ ET SERVICES SOCIAUX 29 222 7,2% 30 107 7,4% 30 924 7,7% 31 425 7,8% 31 407 7,6% 31 560 7,3% 31 608 7,2% 30 983 6,9% 30 692 6,6% 30 900 6,4% 30 819 6,1%

HÉBERGEMENT ET ALIMENTATION 12 136 3,0% 12 282 3,0% 10 603 2,6% 10 641 2,6% 10 909 2,6% 11 397 2,6% 11 775 2,7% 11 791 2,6% 12 345 2,6% 13 239 2,8% 13 513 2,7%

AUTRES INDUSTRIES DE SERVICES 16 820 4,1% 16 911 4,2% 16 456 4,1% 16 680 4,1% 16 931 4,1% 17 480 4,1% 17 952 4,1% 18 143 4,0% 18 819 4,0% 19 239 4,0% 19 573 3,9%

TOUTES INDUSTRIES 405 469 100,0% 406 577 100,0% 400 507 100,0% 402 850 100,0% 412 281 100,0% 430 638 100,0% 442 055 100,0% 448 533 100,0% 466 693 100,0% 481 253 100,0% 502 031 100,0%

1.7 Taux d’inflation et taux de change

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

Canada 5,0 4,8 5,6 1,5 1,8 0,2 2,2 1,6 1,6 0,9 1,7

Ontario 5,7 4,9 4,7 1,0 1,8 0,0 2,5 1,5 1,9 0,9 1,9

Toronto 6,3 4,7 4,1 0,9 1,6 0,1 2,5 1,7 1,8 1,0 2,0

Source : Statistique Canada, Système de gestion de l’information socio-économique, 17 novembre 2000

TAUX D’INFLATION (INDICE DES PRIX À LA CONSOMMATION)

1.5 Major Economic Resources

GROSS DOMESTIC PRODUCT(estimates are expressed in millions of 1992 constant USD)

1.5 Principales ressources économiques

PRODUIT INTÉRIEUR BRUT(les estimations sont exprimées en millions de $US constants de 1992)

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 27VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES26

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

INDUSTRY 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

AGRICULTURAL & RELATED 6,591 1.6% 7,589 1.9% 7,629 1.9% 6,840 1.7% 7,418 1.8% 7,594 1.8% 7,788 1.8% 8,213 1.8% 7,825 1.7% 8,260 1.7% 8,934 1.8%SERVICES

FISHING & TRAPPING 749 0.2% 840 0.2% 744 0.2% 684 0.2% 706 0.2% 577 0.1% 469 0.1% 483 0.1% 498 0.1% 489 0.1% 482 0.1%

LOGGING & FORESTRY 3,418 0.8% 3,022 0.7% 2,639 0.7% 2,687 0.7% 2,829 0.7% 2,961 0.7% 3,097 0.7% 2,854 0.6% 2,877 0.6% 2,814 0.6% 3,072 0.6%

MINING (INCL. MILLING, 14,333 3.5% 14,320 3.5% 14,937 3.7% 15,369 3.8% 15,961 3.9% 16,711 3.9% 17,288 3.9% 17,497 3.9% 18,041 3.9% 17,727 3.7% 17,133 3.4%QUARRYING & OIL WELL)

MANUFACTURING 71,075 17.5% 68,380 16.8% 63,333 15.8% 64,121 15.9% 67,401 16.3% 72,573 16.9% 76,159 17.2% 77,106 17.2% 81,547 17.5% 84,890 17.6% 90,279 18.0%

CONSTRUCTION 28,859 7.1% 29,002 7.1% 26,777 6.7% 24,741 6.1% 23,849 5.8% 24,587 5.7% 23,774 5.4% 24,654 5.5% 26,265 5.6% 26,224 5.4% 27,316 5.4%

TRANSPORTATION & STORAGE 17,651 4.4% 17,601 4.3% 16,505 4.1% 17,385 4.3% 18,073 4.4% 19,587 4.5% 20,245 4.6% 20,809 4.6% 21,763 4.7% 22,337 4.6% 23,283 4.6%

COMMUNICATION 11,561 2.9% 12,203 3.0% 12,685 3.2% 13,027 3.2% 12,731 3.1% 13,257 3.1% 13,761 3.1% 14,089 3.1% 14,688 3.1% 15,908 3.3% 18,081 3.6%

OTHER UTILITY INDUSTRIES 14,805 3.7% 14,664 3.6% 15,304 3.8% 14,912 3.7% 15,311 3.7% 15,753 3.7% 16,356 3.7% 16,717 3.7% 16,584 3.6% 16,333 3.4% 16,833 3.4%

WHOLESALE TRADE 20,083 5.0% 19,879 4.9% 19,623 4.9% 20,595 5.1% 20,957 5.1% 22,796 5.3% 23,131 5.2% 24,095 5.4% 26,447 5.7% 28,525 5.9% 31,938 6.4%

RETAIL TRADE 26,035 6.4% 24,761 6.1% 23,283 5.8% 23,508 5.8% 24,358 5.9% 25,862 6.0% 26,855 6.1% 27,359 6.1% 29,146 6.2% 30,489 6.3% 31,991 6.4%

FINANCE, INSURANCE AND 59,303 14.6% 61,085 15.0% 63,720 15.9% 65,051 16.1% 67,037 16.3% 70,121 16.3% 72,122 16.3% 73,771 16.4% 76,945 16.5% 79,059 16.4% 80,929 16.1%REAL ESTATE

BUSINESS SERVICE 19,129 4.7% 19,515 4.8% 19,408 4.8% 18,521 4.6% 19,485 4.7% 20,583 4.8% 22,257 5.0% 23,073 5.1% 25,517 5.5% 27,683 5.8% 30,075 6.0%

GOVERNMENT SERVICE 28,343 7.0% 28,953 7.1% 29,942 7.5% 30,273 7.5% 30,267 7.3% 30,483 7.1% 30,431 6.9% 29,824 6.6% 29,625 6.3% 29,979 6.2% 30,655 6.1%

EDUCATIONAL SERVICE 25,357 6.3% 25,461 6.3% 25,995 6.5% 26,388 6.6% 26,652 6.5% 26,756 6.2% 26,988 6.1% 27,073 6.0% 27,067 5.8% 27,158 5.6% 27,124 5.4%

HEALTH & SOCIAL SERVICE 29,222 7.2% 30,107 7.4% 30,924 7.7% 31,425 7.8% 31,407 7.6% 31,560 7.3% 31,608 7.2% 30,983 6.9% 30,692 6.6% 30,900 6.4% 30,819 6.1%

ACCOMMODATION, FOOD AND 12,136 3.0% 12,282 3.0% 10,603 2.6% 10,641 2.6% 10,909 2.6% 11,397 2.6% 11,775 2.7% 11,791 2.6% 12,345 2.6% 13,239 2.8% 13,513 2.7%BEVERAGE SERVICE

OTHER SERVICE INDUSTRIES 16,820 4.1% 16,911 4.2% 16,456 4.1% 16,680 4.1% 16,931 4.1% 17,480 4.1% 17,952 4.1% 18,143 4.0% 18,819 4.0% 19,239 4.0% 19,573 3.9%

ALL INDUSTRIES 405,469 100.0% 406,577 100.0% 400,507 100.0% 402,850 100.0% 412,281 100.0% 430,638 100.0% 442,055 100.0% 448,533 100.0% 466,693 100.0% 481,253 100.0% 502,031 100.0%

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

1.184 1.167 1.146 1.209 1.29 1.366 1.372 1.364 1.385 1.484 1.486

Source: Statistics Canada, Canada Socio-Economic Information Management System, November 17, 2000

AVERAGE RATE OF CANADIAN CURRENCY TO THE USD

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008

Inflation Rate (Consumer Price Index) 2.5 1.4 1.5 1.1 1.7 1.6 1.7 1.9 1.9

Exchange Rate 1.470 1.463 1.447 1.426 1.412 1.403 1.394 1.391 1.388

Source: Conference Board of Canada, November 2000

PROJECTED INFLATION RATE (CONSUMER PRICE INDEX) PERCENT CHANGE AND EXCHANGE RATE TO 2008

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

1,184 1,167 1,146 1,209 1,29 1,366 1,372 1,364 1,385 1,484 1,486

Source : Statistique Canada, Système de gestion de l’information socio-économique, 17 novembre 2000

TAUX DE CHANGE MOYEN DU $CAN PAR RAPPORT AU $US

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008

Taux d’inflation (indice des prix à la consommation) 2,5 1,4 1,5 1,1 1,7 1,6 1.,7 1,9 1,9

Taux de change 1,470 1,463 1,447 1,426 1,412 1,403 1,394 1,391 1,388

Source : Conference Board du Canada, novembre 2000

CHANGEMENTS PRÉVUS DANS LE TAUX D’INFLATION (INDICE DES PRIX À LA CONSOMMATION) ET LE TAUX DE CHANGE JUSQU’EN 2008

1.6 Revenu par habitant (en $US)

1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

Canada 13 354 14 124 14 399 14 589 14 720 14 848 15 271 15 451 15 888 16 440 16 968

Ontario 15 101 15 645 15 835 16 003 15 972 16 047 16 500 16 593 17 147 17 786 18 394

Source : Statistique Canada, Système de gestion de l’information socio-économique, novembre 2000 Nota : Les dollars canadiens ont été convertis en $US à un taux de change de 1,5 pour toutes les années.

Page 18: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

The COA is responsible for the promotion of the OlympicMovement in Canada and has led Toronto’s bid to host the 2008Olympic Games and Paralympic Games. The COA, City ofToronto and TO-2008, are signatories to a Bid City Agreementwhich established the composition and governance of TO-2008,including the appointment of committee members and theprocedure for making key decisions regarding budget, strategicplanning and international promotion.

Pursuant to the Bid City Agreement, the COA appointed one-thirdof TO-2008’s Board members and Executive Committee members,and approved all Board and Executive Committee members. TheCity of Toronto, Government of Ontario and Government of Canadaappointed the remaining members of the Board and ExecutiveCommittee. The Bid City Agreement requires:

• The approval of at least 75% of the Board members to appointthe President and Chief Executive Officer for the bid.

• The approval of at least 75% of the Board members to adopt abudget for the bid.

• COA approval of the membership on an international relations committee.

• Board members to appoint an Audit Chair to make periodicreports to the COA and the City of Toronto on financial mattersrespecting the bid.

• TO-2008 to seek the advice and approval of the COA regardingthe involvement of athletes in relation to the bid.

Experienced Leadership

The TO-2008 leadership team is made up of the followingindividuals:

• The Chair of the Board is David Crombie, former FederalCabinet Minister and former Mayor of the City of Toronto.

• The Chair of the Executive Committee is Steven Hudson, aleading Canadian businessman in the finance industry.

• The President and Chief Executive Officer is John I. Bitove, oneof Canada’s leading businessmen and sports figures.

• The Senior Technical Advisor, Sports and Venues, is Walter Sieber,a member of the Executive Committee of the Canadian OlympicAssociation.

• The Chief Operating Officer is Bob Richardson, a senior executiveof a global public opinion polling corporation.

• The Executive Vice-President, Bid Coordination, is Karen Pitre, a nationally recognized athlete in ice hockey and rowing, and alawyer and engineer.

• The Vice-President of Sport and Athletes is Curtis Hibbert, two-time Olympian and two-time World Championship medallistin gymnastics.

• The Chair of the Sports and Venues Committee is DougHamilton, Olympic bronze medallist and World Champion rower and a lawyer in the City of Toronto.

The TO-2008 governance structure includes a Board of Directorsand Executive Committee selected from Toronto and Canada’sdiverse sport, cultural, business and social communities. The Board’smandate is to guide TO-2008 through the process of bringing the2008 Olympic and Paralympic Games to Toronto. In addition,more than 500 volunteers have been actively involved on thefollowing working committees:

• Sports and Venues • Olympic Village • Legacy and Community Enhancement• Environment• Arts and Culture• Accessibility• Community Outreach and Volunteer• Security and Public Safety• Finance• Budget and Administration• Audit

Ethics Commissioner

The Honourable Charles L. Dubin, former Chief Justice of theProvince of Ontario, is the Ethics Commissioner for TO-2008. His responsibility is to help enforce and provide guidance in mattersrelating to the bid’s Code of Conduct and Conflict of Interest Policycreated specifically to ensure that Toronto’s bid is ethical, fair anddemocratic. Copies of the Code of Conduct and Conflict of InterestPolicy are public and available upon request.

His Lordship, Mr. Justice Dubin, is also a member of the Board of Directors of the Canadian Centre for Ethics in Sport (CCES), a national, non-profit organization committed to a fair and ethicalsport system through the promotion of drug-free sport, equity, fair play, safety and non-violence. The CCES manages Canada’sdoping control program, including the appeal, arbitration andreinstatement systems that are in place to protect athletes’ rights.

Team 2008 and F.A.S.T.

As part of Toronto’s candidacy, a team of Olympians andParalympians was formed. Known as “Team 2008”, this group ofathletes has been a key source of direction for Toronto’s bid,ensuring that its focus is “Athletes First, Sport First”. As part ofTeam 2008’s efforts, a Foundation for Athletes, Sport and Training(F.A.S.T.) was created. This Foundation will be an ongoing legacy ofToronto’s bid, raising funds for the development of amateur sport.

1.8 Candidature Committee1.8 Comité de candidature

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 29VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES28

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1 N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

L’AOC, qui a pour mission de promouvoir le Mouvement olympiqueau Canada, a dirigé la candidature de Toronto à l’organisation des JeuxOlympiques et Paralympiques de 2008. Cet organisme, la municipalitéde Toronto et TO-2008 ont tous trois ratifié une entente ville candidatefixant la composition et les structures administratives de TO-2008,notamment le mode de désignation des membres de même que lesprocédures pour la prise de décisions cruciales concernant le budget, laplanification stratégique et la promotion à l’échelle internationale.

Conformément à l’entente ville candidate, l’AOC a désigné le tiers desmembres du conseil d’administration et du comité exécutif de TO-2008,et approuvé l’ensemble des nominations au conseil d’administration etau comité exécutif. La ville de Toronto, le gouvernement de l’Ontario etle gouvernement du Canada ont pour leur part nommé les autres membresdu conseil et du comité exécutif. L’entente ville candidate prescrit :

• l’accord d’au moins 75 % des membres du conseil d’administrationpour la nomination du président et directeur général responsable de lacandidature;

• l’accord d’au moins 75 % des membres du conseil pour l’adoptiond’un budget dans le cadre de la candidature;

• l’approbation par l’AOC des membres désignés pour siéger à uncomité de relations internationales;

• la désignation par les membres du conseil d’un vérificateur en chefchargé de soumettre des rapports périodiques à l’AOC et à la ville deToronto sur les aspects financiers de la candidature;

• l’obligation pour la société TO-2008 de solliciter l’avis etl’approbation de l’AOC pour ce qui est de la participation des athlètesau processus de candidature.

Équipe de dirigeants chevronnés

L’équipe dirigeante de TO-2008 regroupe les personnes suivantes :

• le président du conseil d’administration est David Crombie, ancienministre fédéral et ancien maire de la ville de Toronto;

• le président du comité exécutif est Steven Hudson, un hommed’affaires canadien réputé dans le secteur des finances;

• le président et directeur général est John I. Bitove, qui compte parmiles entrepreneurs et les personnalités de la scène sportive les pluséminents au Canada;

• le principal conseiller technique, Sports et Installations, est WalterSieber, qui fait partie du comité exécutif de l’Association olympiquecanadienne;

• le directeur de l’exploitation est Bob Richardson, cadre supérieurd’une société internationale de sondages d’opinion publique;

• la vice-présidente exécutive, Coordination de la candidature, est KarenPitre, une athlète de réputation nationale en hockey sur glace et enaviron qui est aussi avocate et ingénieure.

• le vice-président, Sports et Athlètes, est Curtis Hibbert, deux foisparticipant aux Jeux Olympiques et deux fois médaillé auxchampionnats du monde de gymnastique;

• le président du Comité des sports et des installations est DougHamilton, médaillé de bronze aux Jeux Olympiques, championmondial d’aviron et avocat torontois.

La structure administrative de TO-2008 comprend un conseild’administration et un comité exécutif dont les membres sont choisisparmi les divers milieux culturels, sportifs, sociaux et d’affaires duCanada. Le conseil d’administration a pour mandat de guider TO-2008tout au long du processus menant à l’obtention des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008. Par ailleurs, plus de 500 bénévoles ont œuvréactivement au sein des groupes de travail suivants :

• Sports et Installations • Village olympique • Héritage et Améliorations communautaires • Environnement • Arts et Culture • Accessibilité• Bénévolat et Sensibilisation communautaire • Sécurité et Sécurité publique • Finances• Budget et Administration• Vérification

Commissaire à l’éthique

Le commissaire à l’éthique auprès de TO-2008 est l’honorable CharlesL. Dubin, ancien juge en chef de la province de l’Ontario. Sa fonctionconsiste à aider les responsables à appliquer les règles et à leur fournirdes instructions sur les questions relatives au Code de conduite etpolitique en matière de conflit d’intérêt, conçu spécifiquement pour faireen sorte que le processus de candidature de Toronto se déroule demanière honnête, juste et démocratique. Le Code de conduite et politiqueen matière de conflit d’intérêt est un document public dont on peut seprocurer un exemplaire sur demande.

Son Honneur le juge Dubin siège également au conseil d’administrationdu Centre canadien d’éthique sportive (CCES), un organisme nationalsans but lucratif qui cherche à favoriser l’équité et le respect de l’éthiquegrâce à une pratique des sports équitable, sécuritaire, non violente etrespectueuse des règles et excluant le recours aux drogues. Le CCES s’occuped’administrer le programme canadien de lutte antidopage, disposantentre autres de mécanismes d’appel, d’arbitrage et de réintégrationdestinés à protéger les droits des athlètes.

L’Équipe 2008 et la FASE

Une équipe d’athlètes olympiques et paralympiques a été formée dans le cadre de la candidature de Toronto. Ce groupe d’athlètes, baptisé « Équipe 2008 », a joué un rôle de premier plan dans l’élaboration de lacandidature en veillant à ce qu’elle accorde la priorité aux athlètes et ausport. Ses efforts ont notamment abouti à la création d’une Fondationpour les athlètes, le sport et l’entraînement (FASE). Cette Fondationsera un héritage permanent de la candidature de Toronto et aidera àfinancer le développement du sport amateur.

Page 19: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

1.9 Public Support

Public Opinion

Public opinion is very favourable in support of Toronto’s bid.Canadians, who as a nation reflect the world’s cultural diversity,want to host the 2008 Olympic Games and Paralympic Games:

• 90% of Canadians support Toronto’s bid, according to a nationwidepoll conducted in May 2000, by Ipsos Reid (formerly Angus Reid)a leading global public opinion polling corporation.

• In February 2000, Toronto’s elected City Councillors voted 96.4%in favour of Toronto’s bid.

• TO-2008 has received letters from more than 160 organizations,including ethno-cultural, sport and business groups, expressingenthusiastic support for Toronto’s bid. These groups include three FirstNations Councils (indigenous peoples), The Toronto Board of Trade,Toronto-Central Ontario Building & Construction Trades Council,The Hotel Employees and Restaurant Employees Union, The TorontoConstruction Association and at least 80 ethno-cultural groups.

• To date, more than 60,000 people have signed up to volunteertheir time and enthusiasm at the 2008 Olympic Games andParalympic Games.

There is minimal opposition to Toronto’s bid. TO-2008 hasdemonstrated its commitment to an open, inclusive andconsultative bid process, addressing the concerns of those who have voiced opposition, including those who have approached theInternational Olympic Committee directly. This approach hasearned TO-2008 overwhelming support within the sport, ethno-cultural, business, political and environmental communities.

The mandate of TO-2008’s Community Outreach and VolunteerCommittee is to include each of Toronto’s diverse communities in thebidding process and to strengthen and expand the bid’s broad-basedsupport by continuing to consult with and provide full informationto every interested party. The Community Outreach and VolunteerCommittee approved a strategic plan, developed by its workinggroup, which involved the following public awareness components:

• Outreach to Culturally Diverse Communities• Speakers’ Bureau• Youth and School Program• Community Consultation

Outreach to Culturally Diverse Communities

TO-2008 developed a Van Program comprised of three mini-vans, eachdecorated with Toronto’s bid logo and staffed by three young peoplereflective of Toronto’s diversity. They attended community events wherethey engaged youths in mini-sports, discussed the plans for Torontoto host the 2008 Olympic Games and Paralympic Games and invitedindividuals to show their support by signing up as volunteers. Theseyoung people were often accompanied by former and current Olympians(Team 2008) who provided informational and motivational presentations.During the summer and fall of 2000, the Van Program attended over160 community events and signed up over 60,000 volunteers.

Speakers’ Bureau

TO-2008 representatives have attended more than 275 community,ethno-cultural, sport, labour and business meetings to answerquestions and raise awareness about and build community supportfor Toronto’s bid.

Youth and School Program

An important focus of Toronto’s bid has been to foster the spirit ofOlympism in young people.

During the bid process, schools in the Greater Toronto Area wereencouraged to have Team 2008 members and staff participate intheir classrooms to share information and inspire the children.

The administrations, student governments and student athletes ofthe various universities and colleges in the Greater Toronto Areahave also been engaged in the consultative process.

The COA offers educational programs on the topic of Olympicvalues and the Games, which reach more than 14,000 elementaryschools in Canada. As well, the Canadian Centre for Ethics in Sportplays a significant role in educating youth, adults, athletes andcoaches about the fight against doping in sport and the importanceof ethical behaviour and fair play.

Community Consultation

TO-2008 has engaged in extensive public consultation throughoutthe past four years, including 28 town hall meetings, 24 focus groups,a survey of 4,500 community groups and organizations and atelephone survey of 1,000 households conducted between November1999 and February 2000 by Ipsos Reid. There have also beenmeetings with the six community councils in the City of Toronto andtwo public sessions on finance. The Economic Development & ParksCommittee of City Council devoted a full day to hear from membersof the public on the subject of Toronto’s bid.

In addition to a comprehensive environmental assessment process,TO-2008 is currently consulting with the public and stakeholderson a Social Equity Workplan. Working groups have been set up toaddress housing and tenant protection; employment, training andjob creation; the impact on community services; civil and humanrights and access to commercial opportunities. Three neighbourhoodworking groups have been convened in downtown waterfront areasto address transportation, environment and land-use matters.

TO-2008 has also made barrier-free accessibility one of the keyobjectives of its operational plan and convened a separate process toaddress barrier-free accessibility issues for people with disabilities.TO-2008 is guided by a progressive accessibility policy developedby the bid’s Barrier-Free Access Advisory Committee. The policyincludes an accessibility vision and principles as well a commitmentto a set of standards which are, at minimum, equivalent toaccessibility norms achieved at the Sydney and Atlanta OlympicGames and Paralympic Games. Decorated Paralympian Jeff Adamsis chair of TO-2008’s Accessibility Committee, and he and a City of Toronto Councillor co-chair the City of Toronto AccessibilitySteering Committee.

Through these consultations, the views and comments of everyinterested party are received and incorporated into the planningprocess. This extensive consultation has fostered strong communitysupport for the opportunities that the Olympic program willgenerate for young people, culture and sport. This process isongoing and will continue throughout the organization of the 2008Olympic Games and Paralympic Games.

1.9 Soutien public

VOLUME 1 • THEME 1 • NATIONAL, REGIONAL AND CANDIDATE CITY CHARACTERISTICS 31VOLUME 1 • THÈME 1 • CARACTÉRISTIQUES NATIONALES, RÉGIONALES ET LOCALES30

C A R A C T É R I S T I Q U E S N A T I O N A L E S ,

R É G I O N A L E S E T L O C A L E S1

Opinion publique

L’opinion publique est très favorable à la candidature de Toronto. Lapopulation canadienne, qui reflète la diversité culturelle du monde entier,désire ardemment accueillir les Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008 :

• 90 % des Canadiens appuient l’objectif de tenir les Jeux Olympiqueset Paralympiques de 2008 à Toronto selon un sondage réalisé à l’échellenationale en mai 2000 par Ipsos Reid (autrefois Angus Reid), unegrande société internationale de sondages publics.

• En février 2000, les conseillers élus de Toronto ont voté à 96,4 % enfaveur de la candidature de Toronto.

• TO-2008 a reçu des lettres de 160 organismes, depuis les groupesethnoculturels jusqu’aux associations d’entreprises, qui ont fait part de leursoutien enthousiaste pour la candidature de Toronto. Mentionnons entreautres trois conseils des Premières nations (Autochtones canadiens), le TorontoBoard of Trade, le Toronto-Central Ontario Building & Construction TradesCouncil, le syndicat des employés d’hôtels et de restaurants, la TorontoConstruction Association et au moins 80 groupes ethnoculturels.

• Jusqu’à maintenant, plus de 60 000 personnes dans l’ensemble de laRégion du Grand Toronto se sont portées volontaires pour offrir leurtemps, leurs services et leur enthousiasme et contribuer à l’organisationdes Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008.

Il existe peu d’opposants à la candidature de Toronto. TO-2008 a prouvéson engagement à tenir un processus de candidature ouvert, inclusif et axésur la consultation qui répond aux préoccupations de tous ceux qui ontmanifesté leur opposition, y compris ceux qui ont communiqué directementavec le Comité International Olympique. Cette attitude a engendré unappui massif des communautés sportives, ethnoculturelles et politiques, ainsique du milieu des affaires, en faveur de TO-2008.

Le mandat du Comité de bénévolat et de sensibilisation communautaire deTO-2008 consiste à mettre à contribution chacune des composantes localesde la mosaïque torontoise au processus, en plus de renforcer et d’accroître cevaste soutien en continuant à consulter l’ensemble des groupes ou despersonnes qui s’intéressent à la candidature de Toronto et à les informer detous les développements pertinents. Le Comité de bénévolat et desensibilisation communautaire a approuvé un plan stratégique élaboré parson propre groupe de travail qui porte sur les moyens suivants deconscientisation populaire :

• communication avec les divers milieux culturels• service de conférenciers• programme pour les jeunes et les écoles• consultations communautaires

Communication avec les divers milieux culturels

TO-2008 a mis au point un programme de sensibilisation qui fait appel àtrois mini-fourgonnettes arborant l’emblème de la candidature de Torontoet disposant chacune d’une équipe de jeunes qui reflètent la diversitétorontoise. Ces bénévoles ont assisté à des activités donnant lieu à desmini-compétitions sportives destinées aux jeunes afin de parler des projetsassociés à la tenue à Toronto des Jeux Olympiques et Paralympiques de2008 et de les inciter à faire leur part en s’inscrivant comme bénévolespour la circonstance. Ces jeunes bénévoles étaient souvent accompagnéspar des athlètes olympiques actifs et retraités (Équipe 2008) qui donnaientdes renseignements et présentaient des exposés motivateurs. Durant l’été etl’automne 2000, les personnes inscrites à ce programme ont participé àplus de 160 activités collectives dans la Région du Grand Toronto, où ilsont réussi à recruter plus de 60 000 bénévoles.

Service de conférenciers

TO-2008 a rejoint plus de 275 organismes communautaires et ethnoculturelset groupes de gens d’affaires de l’ensemble de la Région du Grand Torontodans le but d’amener les délégués présents aux réunions à sensibiliserdavantage les citoyens à appuyer davantage la candidature de Toronto.

Programme pour les jeunes et les écoles

Une des principales caractéristiques de la candidature de Toronto estl’objectif de favoriser l’esprit olympique chez les jeunes.

Au cours du processus, nous avons encouragé les autorités scolaires de laRégion du Grand Toronto à permettre aux représentants et aux employésde l’Équipe 2008 de venir en classe pour informer et motiver les jeunes.

Les administrateurs, les membres de conseils étudiants, ainsi que lesathlètes aux études dans les divers collèges et universités de la Région duGrand Toronto ont participé aux consultations.

L’AOC offre des programmes éducationnels sur les Jeux et les valeursolympiques dans plus de 14 000 écoles élémentaires du Canada. Le Centrecanadien pour l’éthique dans le sport joue un rôle important en sensibilisantles jeunes, les adultes, les athlètes et les entraîneurs à la lutte anti-dopage et àl’importance d’un comportement éthique et du respect des règles du jeu.

Consultations communautaires

Au cours des quatre dernières années, TO-2008 a procédé à des vastesconsultations populaires, dont 28 assemblées publiques locales, 24 groupes dediscussion, un sondage auprès de 4 500 organismes communautaires ainsiqu’un sondage téléphonique auprès de 1 000 ménages réalisé entre novembre1999 et février 2000 par l’agence Ipsos Reid. Mentionnons également desrencontres avec les six conseils communautaires de la ville de Toronto et deuxséances publiques concernant les aspects financiers. Le comité de dévelop-pement économique et des parcs du conseil municipal a passé une journée àentendre les avis des citoyens à propos de la candidature de Toronto.

En plus d’un processus d’examen environnemental exhaustif, TO-2008consulte actuellement les citoyens et les intéressés au sujet d’un plan d’actionen matière d’équité sociale. On a mis sur pied des groupes de travail pourétudier le logement et la protection des locataires; les possibilités d’emploi, laformation et la création d’emplois; l’incidence sur les servicescommunautaires; des droits de la personne de même que l’accessibilité auxpossibilités commerciales. Trois groupes de travail formés de résidents locauxont été créés dans les quartiers riverains du centre-ville afin de se pencher surles problèmes de transport, d’environnement et d’utilisation des terrains.

TO-2008 a aussi inclus l’aménagement pour accès facile parmi lesprincipaux objectifs de son plan opérationnel. Elle a ainsi mis sur pied unmécanisme distinct pour étudier les façons de répondre aux besoins d’accèsfacile des personnes handicapées, qui s’inspire de la politique d’accessibilitéprogressive ébauchée par le comité consultatif sur l’élimination desobstacles physiques de la candidature. Cette politique formule une visionet des principes en la matière, en plus de prescrire une série de critèrespermettant au minimum d’égaler les normes d’accessibilité appliquées lorsdes Jeux Olympiques et Paralympiques de Sydney et d’Atlanta. Le comitéd’accessibilité est présidé par le médaillé des Jeux Paralympiques JeffAdams. Celui-ci copréside, avec un membre du conseil municipal deToronto, le Comité d’orientation sur l’accessibilité de la ville de Toronto.

Grâce à ces consultations, nous avons pu obtenir et intégrer au processusde planification les opinions et les commentaires de toutes les partiesintéressées. Ces consultations étendues ont engendré un soutien collectifsolide face aux possibilités que le programme olympique créera pour lesjeunes, la culture et les sports. Le processus en cours se poursuivra tout aulong de l’organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008.

Guarantee

Many of the City of Toronto’s neighbouring municipalities will participatein the holding of the 2008 Olympic Games and Paralympic Games.

An endorsement has been provided by each of these municipalitiesconfirming their enthusiastic support.

1.10 Other Localities

Garantie

Plusieurs municipalités voisines de la ville de Toronto auront l’occasionde participer à la tenue des Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008.

Toutes ces municipalités ont fourni des garanties confirmant leursoutien enthousiaste.

1.10 Autres localités

N A T I O N A L , R E G I O N A L A N D

C A N D I D A T E C I T Y C H A R A C T E R I S T I C S 1

Page 20: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

32

Page 21: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Charte olympique« Tous les ordres de gouvernement comprennent et

respectent leurs obligations en vertu de la Charte olympique, qu’ils honoreront ou excéderont »

Sponsors olympiques« Le droit canadien prévoit des mesures vigoureuses et

efficaces contre les atteintes au droit d’auteur et les contrefaçons de marque »

Marketing olympique« Le COJO de Toronto améliorera les relations à long terme

avec les supporters du Mouvement olympique »

Olympic Charter“All levels of government appreciate, respect and will meet or

exceed their Olympic Charter obligations”

Olympic Sponsors“Canadian law provides strong and effective measures to protect

against copyright and trademark infringements”

Olympic Marketing“The Toronto OCOG will enhance the long-term relationship

with supporters of the Olympic Movement”

A S P E C T S J U R I D I Q U E S

L E G A L A S P E C T S2

Page 22: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 2 • LEGAL ASPECTS 35VOLUME 1 • THÈME 2 • ASPECTS JURIDIQUES34

L E G A L A S P E C T S 2

A covenant has been provided by the Government of Canada.

2.1.1 Covenant of the Government of Canada

The legal entity that will be responsible for the organization of the2008 Olympic Games in Toronto is the Toronto OrganizingCommittee of the 2008 Olympic Games (Toronto OCOG), a non-share, non-profit corporation, to be incorporated pursuant tothe Canada Corporations Act.

A Bid City Agreement signed by the Canadian Olympic Association(COA), City of Toronto and the Toronto 2008 Olympic BidCorporation (TO-2008) addresses a number of significantcomponents of the organization of the 2008 Olympic Games andParalympic Games, including the composition and responsibilitiesof the Toronto OCOG:

• 33% of the members of each of the Toronto OCOG Board ofDirectors and Executive Committee will be representatives of the COA;

• at least one member of all other Toronto OCOG committees willbe a representative of the COA;

• the remaining representation on the Board of Directors, Executive Committee and other committees shall be named by the City of Toronto;

• subject to the provisions of the Olympic Charter, the individualsnamed by the COA and City of Toronto will be subject to the priorwritten approval of the other;

• the Toronto OCOG shall adopt a budget that ensures the properfiscal management of the Olympic Games and Paralympic Games;

• the Toronto OCOG shall adopt a strategic plan respecting theorganization and staging of the Olympic Games and ParalympicGames and its role and responsibilities as set out in both Host CityAgreements;

• the approval of at least 75% of the Board of Directors is requiredto adopt and/or amend a strategic plan and budget.

2.2.2 Toronto OCOG

A covenant has been provided by each of the Province of Ontarioand City of Toronto.

2.1.2 Covenant of the Province of Ontario & Toronto City Council

The legal entity responsible for Toronto’s candidature is “Olympics2008-Toronto”, a non-share capital corporation incorporatedpursuant to the Canada Corporations Act, on September 1, 1998.

2.2 Candidature Committee and Toronto OCOG

The Olympic symbol, the emblems, logos, marks and many otherOlympic-related marks and designations are well protected inCanada under section 9 of the federal Trade-marks Act which reads,in part, as follows:

“No person shall adopt in connection with a business, as a trade-markor otherwise, any mark consisting of, or so nearly resembling as to belikely to be mistaken for, any badge, crest, emblem or mark adoptedand used by any public authority, in Canada as an official mark forwares or services, in respect of which the Registrar has, at the requestof the public authority, given public notice of its adoption and use;”

Official Marks constitute a form of trade-mark protection inCanada. Official marks are not restricted to specific goods orservices, but are considered to cover all goods and services.

Any party wishing to use an Official Mark or one similar to it canonly properly do so with the formal consent of the trade mark owner.

The COA is presently the holder in Canada of section 9 protection for many Olympic-related marks and symbols, including the termsOlympic and Olympiad, and the Olympic logo consisting ofinterlocking rings.

Apart from section 9 Official Mark protection, regular trade-markprotection is also available. Within this context, the COA is alsopresently the holder in Canada of registered trade-mark protectionfor a number of other Olympic-related marks and symbols.

Guarantee

A declaration has been received from the Government of Canadaregarding the protection of Olympic marks.

2.3 Olympic Mark Protection

2.1 Olympic Charter Obligations

2.2.1 Candidature Committee

Guarantee

A declaration has been provided by the City of Toronto.

Le gouvernement du Canada a fourni une garantie.

2.1.1 Garantie du gouvernement du Canada

La personne morale chargée de l’organisation éventuelle des Jeux est le Comité organisateur des Jeux Olympiques de Toronto 2008 (« COJO de Toronto »), une société sans capital-actions qui seraconstituée en vertu de la Loi sur les corporations canadiennes.

Une entente ville candidate signée par l’Association olympiquecanadienne (AOC), la ville de Toronto et la Société pour la candidaturede Toronto aux Jeux Olympiques de 2008 (TO-2008) aborde certainsaspects importants de l’organisation des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008, dont la composition et les responsabilités duCOJO de Toronto :

• 33 % des membres du conseil d’administration et du comité exécutifdu COJO de Toronto seront des représentants de l’AOC;

• au moins un membre des autres comités du COJO de Toronto seraun représentant de l’AOC;

• les autres membres du conseil d’administration, du comité exécutif etdes autres comités seront nommés par la ville de Toronto;

• sous réserve des dispositions de la Charte Olympique, les personnesnommées par l’OAC et la ville de Toronto devront recevoirl’approbation écrite préalable de l’autre partie;

• le COJO de Toronto adoptera un budget assurant une gestionfinancière appropriée des Jeux Olympiques et Paralympiques;

• le COJO de Toronto adoptera un plan stratégique respectantl’organisation et le déroulement des Jeux Olympiques et Paralympiquesainsi que ses rôles et responsabilités telles que décrites dans les deuxententes ville candidate;

• au moins 75 % des membres du conseil d’administration doiventapprouver l’adoption et/ou la modification d’un plan stratégique et du budget.

2.2.2 COJO de Toronto

Une garantie a été fournie par la province de l’Ontario et par la villede Toronto.

2.1.2 Garantie du conseil municipal de Toronto et du gouvernement de l’Ontario

L’entité légalement responsable de la candidature de Toronto est lasociété sans capital-actions « Olympiques 2008-Toronto », constituée le1er septembre 1998 en vertu de la Loi sur les corporations canadiennes.

2.2 Comité de candidature et COJO de Toronto

Le symbole, les emblèmes et les logos olympiques de même que denombreuses autres marques et désignations en rapport avec les JeuxOlympiques sont bien protégés au Canada par le biais de l’article 9de la Loi sur les marques de commerce du gouvernement fédéral, quistipule notamment que :

« Nul ne peut adopter à l’égard d’une entreprise, comme marque decommerce ou autrement, une marque composée de ce qui suit, oudont la ressemblance est telle qu’on pourrait vraisemblablement laconfondre avec tout insigne, écusson, marque ou emblème adopté etemployé par une autorité publique au Canada comme marqueofficielle pour des marchandises ou services, à l’égard duquel leregistraire, sur la demande de […] l’autorité publique, a donné unavis public d’adoption et emploi; »

Au Canada, les marques officielles constituent une forme deprotection des marques de commerce. Elles ne se limitent pas à desbiens et services précis, et on considère plutôt qu’elles englobent latotalité des biens et services.

Toute partie désireuse d’utiliser une marque officielle ou autre marquedu même genre devra, pour se conformer à la loi, obtenir au préalablele consentement formel du titulaire de ladite marque de commerce.

L’AOC est actuellement propriétaire, au Canada, de nombreuxsymboles et marques olympiques protégés par l’article 9, y comprisles termes Jeux Olympiques et Olympiade, ainsi que le logo desanneaux entrelacés.

À part la protection des marques officielles couverte par l’article 9, il existe aussi une protection ordinaire des marques de commerce. À cet égard, l’AOC est aussi actuellement propriétaire au Canadad’un certain nombre d’autres marques et symboles liés aux JeuxOlympiques protégés par des marques de commerce déposées.

Garantie

Le gouvernement du Canada a fourni une déclaration concernant la protection des marques olympiques.

2.3 Protection des marques olympiques

2.1 Exécution des obligations de la Charte Olympique

2.2.1 Comité de candidatureGarantie

La ville de Toronto a fourni une déclaration à cet effet.

A S P E C T S J U R I D I Q U E S2

Page 23: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

The law in Canada provides strong and effective measures tocontrol various manifestations of ambush marketing.

Measures to prevent ambush marketing are found in federal andprovincial statutes that prohibit “unfair” or “deceptive” businesspractices, as well as at common law, including the torts of interferencewith economic interests, passing off and trespass to airspace.

At the federal level, the Competition Act prohibits any person orcorporation from “promoting, directly or indirectly, the supply or use ofa product… by means of a representation to the public that is false ormisleading in any material respect”. In the Province of Ontario, theBusiness Practices Act prohibits any “unfair practice” which includesthe making of a “representation that the goods or services havesponsorship [or] approval… that they do not have”. Penalties forviolation of such prohibitions range from monetary damage awardsto injunctive relief to imprisonment.

The tort of trespass to airspace is based on the rights of a landownerin everything above and below its land. In formulating this tort,judicial authorities distinguish between aircraft of a transient naturethat invade space at a height beyond the contemplation ofreasonable and ordinary use by a landowner, and those that engagein low level intrusions of a permanent nature. As such, unauthorizedblimps or planes that carry advertisements will be subject to anaction for trespass.

Billboard Advertising, Street Promotional Activities and Advertising inthe Transportation System and Airports

TO-2008 appreciates the critical importance of controlling certainforms of advertising for the exclusive use of Olympic sponsors.

The City of Toronto has exclusive jurisdiction to determine thelocation of billboard and street promotional activities within theCity, including within the Olympic Waterfront. The City ofToronto has agreed to work with the Toronto OCOG to ensure thatOlympic sponsors’ advertising rights are well protected.

The Greater Toronto Airport Authority (GTAA), has exclusivecontrol over all advertising space at Toronto International Airport.The GTAA and Toronto OCOG will ensure that Olympicsponsors’ advertising rights are well protected. A written agreementconfirming this has been obtained.

Toronto’s principal billboard advertisers have agreed to work withthe Toronto OCOG to ensure that Olympic sponsors’ advertisingrights are well protected. Written agreements confirming this havebeen obtained.

The Toronto Transit Commission and regional commuter railprovider are jointly responsible for transportation in the GreaterToronto Area. Each has agreed to work with the Toronto OCOG toensure that Olympic sponsor advertising rights are well protected.Written agreements confirming this have been obtained.

In addition to the steps described above, TO-2008 is taking andproposing a series of steps to prevent ambush marketing or anyunauthorised use of the Olympic marks, all in accordance with theOlympic Charter and, in particular, the IOC Ambush Preventionand Clean Venue Guidelines. The following is a non-exhaustive listof these steps:

• During the Olympic Games and Paralympic Games, the TorontoOCOG will implement an anti-ambush team with appropriatemembers to deal with ambush marketing issues, poised to deliverappropriate responses ranging from telephone calls to interlocutoryinjunctions. The Toronto OCOG will deal with the maintenanceof “clean” areas and air space through agreements – which havealready been signed – with venue owners and operators andrelevant governmental authorities.

• The Toronto OCOG will coordinate activities regarding theprevention of ambush marketing including:

(a) creating a joint marketing program with the COA, NationalSport Federations and the City of Toronto;

(b) coordinating with all National Olympic Committees regarding thefundamentals of Olympic Games marketing programs, and thecommunication of Olympic marketing guidelines to Olympic athletes;

(c) entering into agreements with local and national tourismbureaus to ensure that tourism marketing programs do not interferewith elements of the Olympic Games marketing program;

(d) negotiating cooperative agreements with print media owners andtelevision and radio broadcasters to prohibit ambush marketing; and

(e) contractually forbidding accredited Olympic Gamesphotographers from selling Olympic photographs for corporate,promotional or advertising purposes.

• The Toronto OCOG will conduct educational programs:

(a) to ensure that all businesses which are non-Olympic marketingpartners, the marketing and advertising industries, and the generalpublic are aware of the consequences of ambush marketing;

(b) to permit consumers to promptly identify official Olympicmarketing partners; and

(c) to educate all relevant parties of Olympic clean venue guidelines.

• The Toronto OCOG will also forbid ticket agents, by contract,from developing corporate hospitality packages for anyone otherthan the Toronto OCOG or official sponsors and will require thattickets must indicate in writing their invalidity should they be usedfor any promotional purposes by a non-partner.

• The Toronto OCOG will also identify key competitors ofOlympic marketing partners and monitor their advertisingpromotions when possible.

2.4.1 Legal Measures in Force

2.4 Ambush Marketing

VOLUME 1 • THEME 2 • LEGAL ASPECTS 37VOLUME 1 • THÈME 2 • ASPECTS JURIDIQUES36

A S P E C T S J U R I D I Q U E S2 L E G A L A S P E C T S 2

Les lois canadiennes intègrent des mesures strictes et efficacespermettant de contrer les diverses formes de marketing pirate.

Les mesures visant à prévenir le marketing pirate figurent dansdiverses lois fédérales et provinciales qui interdisent les pratiquescommerciales « déloyales » ou « trompeuses », et dans la common law,y compris les délits consistant à nuire à des intérêts économiques, às’introduire illégalement et à utiliser abusivement l’espace aérien.

Au niveau fédéral, la Loi sur la concurrence interdit à toute personneou société de « promouvoir, directement ou indirectement, lafourniture ou l’utilisation d’un produit… en faisant à la population des déclarations mensongères ou trompeuses sous n’importe quel aspectmatériel ». Dans la province de l’Ontario, la Loi sur les pratiques decommerce interdit toute « pratique déloyale », ce qui comprend les « affirmations à l’effet que les produits ou services bénéficient d’unecommandite (ou d’une approbation) […] quand ce n’est pas le cas ».Les sanctions en cas de dérogation à ces règles vont du paiement dedommages pécuniaires et des redressements par voie d’injonctionjusqu’à l’emprisonnement.

Le délit d’intrusion dans l’espace aérien se fonde sur les droits d’unpropriétaire touchant l’espace global au-dessus et en dessous duterrain qu’il possède. En définissant cette infraction, les autoritésjudiciaires font une distinction entre un aéronef qui envahitprovisoirement l’espace aérien à une altitude au-delà du champd’utilisation raisonnable et ordinaire d’un propriétaire foncier, et unaéronef qui se livre systématiquement à des intrusions à bassealtitude. À ce chapitre, les dirigeables ou les avions affichant desmessages publicitaires pourraient fort bien être passibles depoursuites pour violation de l’espace aérien.

Panneaux-réclame, activités publicitaires dans les rues et publicitédans les réseaux de transport et les aéroports

TO-2008 admet l’importance cruciale d’interdire certains types depublicité pour les réserver exclusivement à l’intention des sponsorsolympiques.

La ville de Toronto a compétence exclusive pour déterminerl’emplacement des panneaux publicitaires et des activitéspromotionnelles dans les rues de la ville, y compris le secteurriverain olympique. La ville de Toronto a accepté de travailler avecle COJO de Toronto afin de s’assurer que les droits publicitairesdes sponsors olympiques sont bien protégés.

L’Autorité aéroportuaire du Grand Toronto (AAGT) détient lecontrôle exclusif de tous les espaces publicitaires à l’Aéroportinternational de Toronto. L’AAGT et le COJO de Torontos’assureront que les droits publicitaires des sponsors olympiquessont bien protégés. Cet engagement a été confirmé par écrit.

Les principales agences torontoises offrant des panneaux-réclameont accepté de collaborer avec le COJO de Toronto pour faire ensorte que les droits publicitaires des sponsors olympiques soient bienprotégés. Ces engagements ont été confirmés par écrit.

La Commission des transports de Toronto (TTC) et le transporteurferroviaire régional s’occupent conjointement des services detransport dans la région métropolitaine de Toronto. Ces deuxorganismes ont accepté de collaborer avec le COJO pour faire ensorte que les droits publicitaires des sponsors soient bien protégés.Ces engagements ont été confirmés par écrit.

Outre les dispositions décrites plus haut, TO-2008 prend et proposeune série de mesures afin de prévenir le marketing pirate et touteutilisation non autorisée des marques olympiques, conformément àla Charte Olympique et, en particulier, aux lignes directrices duCIO destinées à prévenir le marketing pirate. Voici une liste nonexhaustive de ces mesures :

• Durant les Jeux Olympiques et Paralympiques, le COJO deToronto mettra sur pied une équipe anti-piratage dont les membress’occuperont des problèmes liés au marketing pirate et prendrontdes mesures appropriées pouvant aller d’appels téléphoniques à desinjonctions interlocutoires. Le COJO de Toronto veillera àpréserver des aires et des espaces aériens libres de marketingsauvage par le biais d’accords – qui ont déjà été signés – avec lespropriétaires et les exploitants des sites et les autoritésgouvernementales compétentes.

• Pour prévenir le marketing pirate, le COJO de Toronto :

(a) créera un programme de marketing conjoint avec l’AOC, lesFédérations nationales de sport et la ville de Toronto;

(b) coordonnera avec les Comités olympiques nationaux les aspectsfondamentaux des programmes de marketing des Jeux Olympiques,ainsi que la communication des lignes directrices en matière demarketing olympique aux athlètes olympiques;

(c) conclura des accords avec des bureaux de tourisme locaux etnationaux afin de s’assurer que les programmes de marketingtouristique ne nuisent pas à certains éléments du programme demarketing des Jeux Olympiques;

(d) négociera des accords de coopération avec des propriétaires depublications et des stations de télévision et de radio afin d’interdirele marketing pirate;

(e) passera avec les photographes accrédités des Jeux Olympiques descontrats leur interdisant de vendre des photos olympiques à des finscommerciales, promotionnelles ou publicitaires.

• Le COJO de Toronto mettra en oeuvre des programmeséducationnels pour :

(a) s’assurer que les entreprises autres que les partenaires demarketing olympique, les industries du marketing et de la publicité,ainsi que les membres du public connaissent les conséquences dumarketing pirate;

(b) permettre aux consommateurs d’identifier promptement lespartenaires de marketing olympique officiels;

(c) sensibiliser tous les intéressés aux lignes directrices du CIOconcernant les sites libres de marketing sauvage.

• Le COJO de Toronto interdira aux agents de la billetterie, parcontrat, de développer des programmes d’accueil corporatifs pourd’autres parties que le COJO de Toronto et les sponsors officiels etexigera qu’il soit indiqué par écrit sur les billets que toute utilisationpromotionnelle par un non-partenaire invalidera ceux-ci.

• Dans la mesure du possible, le COJO de Toronto identifiera lesprincipaux concurrents des partenaires de marketing olympique etsurveillera leurs activités publicitaires et promotionnelles.

2.4.1 Mesures juridiques en vigueur

2.4 Marketing pirate

Page 24: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 2 • LEGAL ASPECTS 39VOLUME 1 • THÈME 2 • ASPECTS JURIDIQUES38

A S P E C T S J U R I D I Q U E S2 L E G A L A S P E C T S 2

Throughout the past three years, the National Sport Federationshave held many discussions with the COA regarding jointmarketing agreements. At present, an agreement is in effect among32 of the National Sport Federations and the COA in two sponsorcategories; beer and airline services. Within this agreement, theCOA has acted as the sales agent for the 32 National SportFederations and the COA. This is an excellent and proven precedentfor the forthcoming single marketing approach required for thehosting of the Olympic Games.

The COA and TO-2008 held the first of several sessions with theNational Sport Federations in December, 2000. Further meetingshave been scheduled in early 2001, at which time the parties willconfirm the details of the joint marketing agreement, including therespective benefits to the parties and the dates for implementation.All parties are committed to delivering a clean marketplace asrequired by the Host City Contract and all parties are fullycognizant of the tremendous benefits to the Olympic Movementand sport in Canada and around the world. The joint marketingagreement will be completed by February, 2001, and ready forreview by the Marketing Department of the IOC and by the SiteEvaluation Commission when it visits Toronto in March, 2001.

The COA is responsible for the promotion of the OlympicMovement in Canada. Together with the City of Toronto and TO-2008, the three parties are signatories to a Bid City Agreementwhich provides for a Joint Marketing Program, commencing on the date set by the IOC. The Agreement ensures that the JointMarketing Program will not overlap or prejudice, in any way, the TOP program of the IOC.

The COA and TO-2008 recognize the tremendous opportunity theOlympic Games represent to heighten awareness and furtherstrengthen the platform for the Olympic Movement and amateursport in Canada. To ensure coordination, all marketing rights of theOlympic Movement and the COA, National Sport Federations andthe Toronto OCOG will be included in a Joint MarketingAgreement, under the management of the Toronto OCOG. Allparties will execute this Joint Marketing Agreement prior to March,2001. This new group will be responsible for the development,administration and sale of all rights of the Olympic Games and testevent schedule, for the period 2002 to 2008. In addition, the COAand Toronto OCOG will ensure that no marketing programsinitiated by any National Sport Federations or other sportorganizations shall refer to, or imply any connection to, the OlympicGames, any Olympic team or the year of the Olympic Games.

As described in Theme 6, section 6.1.1, the National SportFederations will be part of the Joint Marketing Program.

2.4.2 No Conflicting Marketing Programs

Au cours des trois dernières années, les Fédérations nationales desport ont eu de nombreuses discussions avec l’AOC au sujet desaccords de marketing conjoint. Un accord signé par 32 desFédérations nationales de sport et l’AOC est présentement envigueur pour deux catégories de sponsors : les fabricants de bière etles sociétés aériennes. En vertu de cette entente, l’AOC a faitfonction d’agent des ventes pour les 32 Fédérations nationales desport et l’AOC. Il s’agit là d’un excellent précédent éprouvé pour la future formule de marketing unique requise pour la tenue desJeux Olympiques.

L’AOC et TO-2008 ont tenu la première de plusieurs séances avecles Fédérations nationales de sport en décembre 2000. D’autresréunions sont prévues au début de 2001, au cours desquelles lesparties confirmeront les détails de l’accord de marketing conjoint, y compris les avantages respectifs pour les parties et les dates de miseen oeuvre. Toutes les parties se sont engagées à assurer un marchélibre de marketing sauvage, comme l’exige l’entente ville hôte, etsont pleinement conscientes des avantages énormes pour leMouvement olympique et le sport au Canada et dans le mondeentier. L’accord de marketing conjoint sera finalisé d’ici février 2001et sera prêt à être soumis à l’examen du Département de marketingdu CIO et de la Commission d’évaluation des sites lorsque celle-civisitera Toronto en mars 2001.

L’AOC a pour mission de promouvoir le Mouvement olympique au Canada. Cette association, de même que la ville de Toronto etTO-2008, ont tous ratifié une entente ville candidate qui prévoitl’élaboration d’un programme de marketing conjoint qui débuteraà la date fixée par le CIO. Il y est stipulé que le programme demarketing conjoint ne devra d’aucune manière entraîner dechevauchements ou nuire au programme TOP du CIO.

L’AOC et TO-2008 considèrent que les Jeux Olympiquesreprésentent une occasion en or de conscientiser les gens et derenforcer les assises du Mouvement olympique et du sport amateurau Canada. Aux fins de coordination, tous les droits de marketingdu Mouvement olympique et de l’AOC, des fédérations nationalesde sport et du COJO de Toronto seront inclus dans un accord demarketing conjoint sous les auspices du COJO de Toronto. Toutesles parties en cause devront mettre en œuvre les dispositions de cetteentente de marketing conjoint avant mars 2001. Cette nouvelleentité aura pour tâche de préparer, d’administrer et de vendre tousles droits afférents aux Jeux Olympiques et de préparer le calendrierpréliminaire des compétitions pour la période de 2002 à 2008. Deplus, l’AOC et le COJO de Toronto veilleront à ce qu’aucunprogramme de marketing lancé par une fédération sportivenationale ou une autre organisation sportive quelconque ne fasseallusion, de manière explicite ou implicite, à un lien éventuel avecles Jeux Olympiques, une équipe olympique donnée ou l’année dedéroulement des Jeux Olympiques.

Comme il est expliqué au thème 6, section 6.1.1, les Fédérationsnationales de sport feront partie du programme de marketing conjoint.

2.4.2 Prévention des programmes de marketing concurrentiels

Nota : Pour connaître les dispositions concernant la protection des marques et emblèmes olympiques et le marketing pirate, veuillez consulter les sections 2.3 et 2.4.1.

Note: In terms of Olympic mark protection and ambush marketing, please refer to sections 2.3 and 2.4.1 above.

Page 25: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

2.6 Official Language of Candidature

The official languages of the COA are English and French. Aswell, Canada is a bilingual country with two official languages:English and French. However, in the event of any difference in

VOLUME 1 • THEME 2 • LEGAL ASPECTS 41VOLUME 1 • THÈME 2 • ASPECTS JURIDIQUES40

A S P E C T S J U R I D I Q U E S2 L E G A L A S P E C T S 2

Agreements are in existence which will remain in effect after thedate of election of the host city for the 2008 Olympic Games.These agreements are in addition to those agreements which existwithin the respective Guarantees provided pursuant to thisCandidature File. Each agreement is designed to provide theadditional covenant and surety strength necessary to ensure that allmaterial obligations are fulfilled. No agreement will jeopardize orprevent the fulfillment of the provisions of the Host City Contract.

The agreements are summarized as follows:

Bid City Agreement

The COA and the City of Toronto entered into the Bid CityAgreement as of April 17, 1998. Pursuant to this Agreement:

• the parties established TO-2008, a non-profit corporation, createdsolely for the purpose of developing and submitting Toronto’s bid to host the 2008 Olympic Games;

• if Toronto’s bid is successful, there are clear, organized transitionalprovisions for the establishment of the Toronto OCOG pursuant toRule 39 of the Olympic Charter, and for the entering into of theHost City Contract with the IOC;

• once notification of the award of the 2008 Olympic Games hasoccurred (and any transitional steps referred to above have been taken),TO-2008 will be dissolved and this Agreement will come to an end.

Federal Covenant

In February 2000, the Government of Canada signed a Covenant inwhich it committed to cooperate with the Toronto OCOG, the Cityof Toronto, the COA, the IOC and other Olympic Games partnersin ensuring the obligations and objectives of the Host City Contractare fulfilled, and respecting the provisions of the Olympic Charter.

The Covenant also confirms that the Government of Canada willparticipate actively in the hosting and staging of the OlympicGames should the IOC award the Olympic Games to Toronto. This includes providing at its own expense, the essential federalservices within its jurisdiction: i.e. immigration, customs andsecurity and other related services.

Provincial Guarantee and Support Agreement

The Province of Ontario, City of Toronto, COA and TO-2008have entered into a guarantee and support agreement pursuant towhich the Province expressly guarantees the availability of financialresources necessary to enable the performance by the TorontoOCOG of all its Olympic related commitments, whether of anoperating or a capital nature.

This commitment ensures the Toronto OCOG’s ability to meet its obligations in carrying out its responsibilities for the 2008Olympic Games.

Development Management Agreement

Following a request for proposal competition, TO-2008 selected amaster planner team to assist with the development of Toronto’s bid.On June 8, 1999, TO-2008 entered into a Development ManagementAgreement with PCL Constructors Canada Inc. (“PCL”) and MarshallMacklin Monaghan (“MMM”), pursuant to which:

• PCL and MMM were retained as experienced private sectordevelopment experts to assist TO-2008 in preparing the DevelopmentPlan to form part of Toronto’s bid for the 2008 Olympic Games;

• PCL, as a major international construction company, that hasrecently completed two stadia on-time, on-budget, and one ofthe largest in North America, agreed, if Toronto’s bid is successful,to cause the competition venues to be constructed for a guaranteedmaximum price not exceeding $514,800,000 (USD) or$772,200,000 (CDN);

• PCL has committed to obtain from Zurich Insurance Companyand Northern Indemnity Inc. a 100% performance bond in the fullamount of $514,800,000 (USD) or $772,200,000 (CDN) to coverPCL’s guaranteed maximum price contract obligations to completethe competition venues for no more than that amount. ZurichInsurance Company is rated AA+ and Northern Indemnity Inc. is rated AA. Each such surety company has confirmed that theperformance bond will be available if and when required;

• PCL Construction Group Inc., the parent of PCL, has guaranteedthe obligations of PCL to the extent that they are not alreadycovered by the performance security referred to above.

• in keeping with the requirements of Section 5 of Part I of theHost City Contract, the Development Management Agreement is expressly conditional upon the approval of the IOC should theCity of Toronto be successful in being awarded the 2008 OlympicGames. If the IOC does not approve the Agreement, it will be of no further force and effect.

Olympic Village and Media Village Surety Commitment

TO-2008 has obtained a surety commitment from American Home Assurance Company to issue a performance bond in a form satisfactory to the IOC Executive Board and in an amountsufficient to fund the construction of the Olympic Village and of the Media Village. American Home Assurance Company is rated A++ (superior) by A.M. Best, AAA by Standard and Poors and AAA by Moody’s. The consent of surety and performance bond will be substantially as set out in Theme 18.

Construction Management Agreement

TO-2008 and the building trade unions have agreed that, shouldToronto be selected to host the 2008 Olympic Games andParalympic Games there will be no strike or lock-out during the period September 1, 2001 to December 31, 2008, and all construction work will be delivered safely, to high standards ofquality, on time and on budget, without interruption.

2.5 Prior Agreements

2.6 Langue officielle de la candidature

Comme l’OAC, le Canada a deux langues officielles : l’anglais et lefrançais. Toutefois, en cas de différence d’interprétation relativementà la candidature de Toronto, l’anglais prévaudra.

Il existe des ententes écrites, qui demeureront en vigueur après ladésignation de la ville hôte des Jeux Olympiques de 2008. Ces ententess’ajoutent à celles intégrées aux garanties fournies avec le présent dossierde candidature. Chacune des ces ententes vise à réitérer les promesses età renforcer les engagements, afin que toutes les obligations matériellessoient respectées. Aucune entente du genre ne saurait affecter ouempêcher l’application des clauses de l’entente ville hôte.

Voici un résumé de ces divers accords :

Entente ville candidate

Le 17 avril 1998, l’AOC et la ville de Toronto ont conclu une ententeville hôte. Par cette entente :

• les parties ont convenu de mettre sur pied la société sans but lucratifTO-2008, dans le but exclusif de préparer et de soumettre lacandidature de Toronto pour la tenue des Jeux Olympiques de 2008;

• advenant que les démarches de Toronto soient couronnées de succès,ce document renferme des clauses qui favoriseront une transitioncohérente et ordonnée en vue de la mise sur pied du COJO de Torontoconformément à la règle 39 de la Charte Olympique, qui prévoitégalement la conclusion d’une entente ville hôte avec le CIO;

• une fois les Jeux Olympiques de 2008 attribués (et à la suite del’application des mesures de transition susmentionnées), la société TO-2008 sera dissoute et la présente entente deviendra caduque.

Garantie fédérale

En février 2000, le gouvernement du Canada a signé une garantie danslaquelle il s’engageait à collaborer avec le COJO de Toronto, la ville deToronto, l’AOC, le CIO et les autres partenaires des Jeux Olympiquesafin d’honorer les obligations et d’atteindre les objectifs du contrat villehôte, en plus de respecter les dispositions de la Charte Olympique.

La garantie confirme également que le gouvernement du Canadaparticipera activement à l’accueil et l’organisation des Jeux Olympiquesau cas où les Jeux Olympiques seraient octroyés à Toronto. Cela inclut laprestation, à ses propres frais, des services fédéraux essentiels qui relèventde sa compétence (immigration, douanes, sécurité et services connexes).

Garantie et promesse de soutien du gouvernement provincial

La province de l’Ontario, la ville de Toronto, l’AOC et TO-2008ont conclu un accord de garantie et de soutien aux termes duquel legouvernement provincial garantit expressément la disponibilité desfonds nécessaires pour que le COJO de Toronto puisse respecter tousses engagements en rapport avec les Jeux Olympiques, qu’il s’agisse defrais d’exploitation ou d’immobilisation.

Cet engagement permettra au COJO de Toronto de s’acquitter de sesobligations et responsabilités pour la tenue des Jeux Olympiques de 2008.

Entente de gestion des aménagements

Suite à une demande de concours de propositions, TO-2008 asélectionné une équipe de planification d’ensemble pour qu’elle aide àélaborer la candidature de Toronto. Le 8 juin 1999, TO-2008 a concluune entente de gestion des aménagements avec les compagnies PCLConstructors Canada Inc. (PCL) et Marshall Macklin Monaghan(MMM), stipulant que :

• les compagnies PCL et MMM ont été chargées, vu leur expertiseprivée au chapitre du développement d’infrastructures, de contribuer àla préparation du plan d’aménagement de TO-2008, qui fera partieintégrante de la soumission de Toronto en vue de l’obtention des JeuxOlympiques de 2008;

• PCL, une grande société internationale de construction et une des plusimportantes en Amérique du Nord qui a récemment achevé deux stadesdans les délais fixés et sans dépasser le budget établi, s’est engagée, dansl’éventualité où la candidature de Toronto serait retenue, à s’occuper del’aménagement des sites de compétition pour un prix maximum garanti nedépassant pas 514 800 000 $US ou 772 200 000 $CAN;

• la compagnie PCL s’est engagée à contracter auprès des sociétésd’assurances Zurich et Northern Indemnity Inc. une garantied’achèvement à 100 % correspondant au montant total de 514 800 000 $US ou 772 200 000 $CAN; en regard de ses obligationscontractuelles qui consistent à garantir l’achèvement des sites decompétition à un coût maximum garanti ne dépassant pas ce montant.La société d’assurances Zurich a une cote AA+ tandis que l’assureurNorthern Indemnity a une cote AA. Ces deux sociétés decautionnement ont confirmé que la garantie d’achèvement seradisponible dès que le besoin s’en fera sentir;

• PCL Construction Group Inc., la société-mère de PCL, a garantil’exécution des obligations de PCL dans la mesure où celles-ci ne sontpas déjà couvertes par la garantie d’achèvement susmentionnée;

• conformément aux exigences de la section 5, partie I, de l’entente villehôte, le contrat de gestion des aménagements est expressémentconditionnel à l’approbation du CIO au cas où la ville de Toronto severrait octroyés les Jeux Olympiques de 2008. Si le CIO refused’approuver l’entente, celle-ci deviendra caduque.

Garantie relative au Village olympique et au Village des médias

TO-2008 a obtenu de la compagnie d’assurances American Home unepromesse de caution assortie à une garantie d’achèvement sous uneforme convenant au conseil exécutif du CIO, et d’un montant suffisantpour financer la construction du Village olympique et du Village desmédias. La compagnie d’assurance American Home s’est vu attribuer lescotes A++ (supérieur) par l’agence A. M. Best, AAA par Standard andPoors et AAA par l’agence Moody's. En gros, la teneur ducautionnement et garantie de bonne exécution concordera avec lesindications figurant dans le Thème 18.

Entente de gestion des travaux de construction

TO-2008 et les syndicats de la construction ont convenu que, au cas oùToronto serait élue ville hôte des Jeux Olympiques et Paralympiques de2008, il n’y aura ni grève ni lock-out entre le 1er septembre 2001 et le 31 décembre 2008 et tous les travaux de construction seront réalisés defaçon sécuritaire, selon des normes de qualité élevées, dans les délais fixés,conformément au budget prévu et sans interruption.

2.5 Accords préalables

interpretation in Toronto’s candidature, the English language prevails.

Page 26: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

42

Page 27: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Traitement accéléré« Le gouvernement du Canada garantit des services améliorés

à la famille olympique en ce qui concerne le traitement des passagers et des bagages et la documentation requise »

Admission sans contrainte des produits et des équipements« Le gouvernement du Canada veillera à ce que les membres

de la famille olympique puissent importer des produits et des équipements spéciaux pour les Jeux Olympiques et Paralympiques »

Une société en santé« Les visiteurs qui viendront au Canada pour les Jeux Olympiques

et Paralympiques ne seront assujettis à aucune recommandationou exigence en matière de santé et de vaccination »

Unimpeded Entry of the Olympic Family“The Olympic identity and accreditation card will be recognized

as having the same force and effect as a visa”

Expedited Processing“The Government of Canada guarantees enhanced services to the

Olympic Family in terms of processing of passengers, luggage and required documentation”

Unrestrained Entry of Products and Equipment“The Government of Canada will accommodate the importation

by members of the Olympic Family of special products and equipment for the purposes of the Olympic Games and Paralympic Games”

A Healthy Society“There are no health and vaccination recommendations

or requirements for visitors coming to Canada for the Olympic Games and Paralympic Games”

Admission sans contrainte de la famille olympique« Les cartes d’identité et d’accréditation olympiques

seront reconnues comme ayant la même force exécutoire qu’un visa »

I M M I G R A T I O N E T F O R M A L I T É S D O U A N I È R E S

C U S T O M S A N D I M M I G R A T I O N F O R M A L I T I E S 3

Page 28: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Canada, as a nation, has grown by welcoming people from aroundthe world to live together in harmony.

In Canada, the Immigration Act and regulations govern the entry offoreign nationals into Canada and specify a series of objectivecriteria regarding such entry. Canada has traditionally facilitated theentry of all athletes, judges and related Olympic personnel throughexplicit orders issued and validated by the Government of Canada.

The Department of Citizenship and Immigration Canada willfacilitate the entry into Canada of all accredited OlympicFamily members in possession of the required traveldocumentation. This is with the agreement that the laws andsovereignty of Canada shall prevail at all times, including thenational security provisions of the Immigration Act.

The Immigration Act provides that, where required, every visitor toCanada shall make an application for and obtain a visa before

appearing at entry. The Immigration Act Regulations describevisitors who are visa exempt.

The Department of Citizenship and Immigration Canada has agreedin principle to amend the Immigration regulations to recognize theOlympic identity and accreditation card as having the same forceand effect as a visa. The Toronto OCOG and Department ofCitizenship and Immigration Canada will agree on matters relatedto the security controls over production and issuance of the cards.

The Department of Citizenship and Immigration Canada willfacilitate the entry of persons who may be required to work inrespect of the 2008 Olympic Games and Paralympic Games,whether on a long or short-term basis.

Guarantee

A guarantee has been provided by the Government of Canada,Department of Citizenship and Immigration.

3.1 Customs and Immigration

VOLUME 1 • THEME 3 • CUSTOMS AND IMMIGRATION FORMALITIES 45VOLUME 1 • THÈME 3 • IMMIGRATION ET FORMALITÉS DOUANIÈRES44

The Canada Customs and Revenue Agency, in consultation withthe Toronto OCOG and the IOC, will create policies and proceduresto accommodate the importation into Canada by members of theOlympic Family of firearms and ammunition for the purposes ofthe 2008 Olympic Games and Paralympic Games.

Photographic and audio-visual equipment will be duty free andwhere a reciprocal agreement exists between Canada and thecountry of the importer the equipment may also be non-taxable.

Medical and computer equipment will qualify for duty free entryand partial relief of the Goods and Services Tax payable.

Narcotics and other substances controlled by the Food and Drug Actand other legislation are not allowed into Canada without properauthorization and documentation.

Protecting Canadian agriculture, fisheries and forests, and ensuringthe safety of the agri-food industry are the principal objectives ofCanadian Food Inspection Agency (CFIA) inspectors at internationalarrival points. While all imported agricultural, fish, or forestryproducts must be declared to Canada Customs officials upon arrival:

• some do not require either permits or certificates to be broughtinto the country;

• some must be accompanied by certificates or permits because theyhave specific health requirements; and

• some are prohibited because they pose a serious risk ofintroducing or spreading pests or diseases, or are unsafe forconsumption even if they are inspected.

Given that pest and disease circumstances vary throughout the world,it is important to seek information and advice from the CFIA beforeseeking to import into Canada agricultural, fish or forest products.

3.4 Regulation of Special Products and Equipment

There are no health and vaccination recommendations orrequirements for visitors to Canada whose stay in Canada is less thansix months. Similarly, where the duration of the visit is less than sixmonths, no medical examination is required for temporary foreignworkers unless the applicant is to work in an occupation in whichprotection of public health is essential. For temporary foreign workers

whose duration of visit to Canada is greater than six months, nomedical exam is required unless the applicant has resided for six ormore consecutive months in a designated country/territory in theyear immediately preceding the date of seeking entry to Canada, orthe applicant is to work in an occupation in which protection ofpublic health is essential.

3.2 Health and Vaccination Requirements

Guarantee

A guarantee has been provided by the Government of Canada,Customs and Revenue Agency.

The Canada Customs and Revenue Agency is prepared to provideenhanced services to the 2008 Olympic Games and ParalympicGames in the areas of: processing of passengers and their baggage,import/export of commercial documentation, and the provision of

technical advice and assistance on all related goods and services andother tax matters.

Generally, all goods being imported temporarily, so long as they arenot being imported for sale, lease, further manufacturing orprocessing, will qualify for duty-free entry. Subject to certainconditions, goods may also qualify for a remission of all or part ofthe federal Goods and Services Tax payable.

3.3 Guarantee Concerning Importation of Goods of Olympic Delegations

I M M I G R A T I O N E T

F O R M A L I T É S D O U A N I È R E S3 C U S T O M S A N D

I M M I G R A T I O N F O R M A L I T I E S 3

La nation canadienne a grandi en accueillant des gens du monde entierqui vivent ensemble en harmonie.

Au Canada, la Loi sur l’immigration et son règlement d’application régitl’entrée au pays des ressortissants étrangers et précisent une série decritères objectifs en cette matière. Traditionnellement, le gouvernementcanadien facilite l’entrée au pays des athlètes, juges et autres membresdu personnel olympique en donnant et en confirmant des ordresexplicites à cet effet.

Le ministère fédéral de la Citoyenneté et de l’Immigration faciliteral’accès au Canada de tous les membres accrédités de la familleolympique disposant des documents de voyage exigés. Il est entenduen l’occurrence que les lois et la souveraineté du Canada devront entout temps prévaloir, y compris les clauses relatives à la sécuriténationale inscrites dans la Loi sur l’immigration.

La Loi sur l’immigration stipule que, dans les cas prescrits, tous lesvisiteurs concernés doivent demander et obtenir un visa avant leur

arrivée au pays. Le règlement d’application de la Loi sur l’immigrationprécise les catégories de visiteurs qui n’ont pas besoin d’un visa.

Le ministère fédéral de la Citoyenneté et de l’Immigration a donné sonaccord de principe pour modifier le Règlement sur l’immigration de façonà conférer aux cartes d’identité et d’accréditation olympiques le mêmestatut et les mêmes privilèges qu’aux visas. Ce ministère et le COJO deToronto devront s’entendre sur les aspects touchant les mesures de contrôleet de sécurité qu’impliquent la production et l’émission de ces cartes.

Le ministère fédéral de la Citoyenneté et de l’Immigration faciliteral’entrée au pays des personnes appelées à travailler dans le cadre des JeuxOlympiques et Paralympiques de 2008, que ce soit pour une longue ouune courte période.

Garantie

Une garantie a été fournie par le ministère de la Citoyenneté et del’Immigration du gouvernement du Canada,

3.1 Douanes et Immigration

Aucune recommandation ou règle sanitaire et de vaccination nes’appliquera aux visiteurs qui séjourneront au Canada pendant moins desix mois. De même, si la durée de leur séjour est inférieure à six mois,les travailleurs étrangers temporaires n’auront pas à passer un examenmédical, sauf s’ils se préparant à occuper un emploi où la protection dela santé publique est essentielle. Quant aux travailleurs étrangers

temporaires appelés à séjourner au Canada pendant plus de six mois, ils n’auront pas à passer un examen médical, sauf s’ils ont résidépendant six mois consécutifs ou plus dans un pays ou territoire désignédurant l’année précédant immédiatement la date d’entrée au Canada,ou s’ils se préparant à occuper un emploi où la protection de la santépublique est essentielle.

3.2 Règles sanitaires et de vaccination

Garantie

Une garantie a été fournie par l’Agence des douanes et du revenu dugouvernement du Canada.

L’Agence des douanes et du revenu du Canada est disposée à fournir des services améliorés aux Jeux Olympiques et Paralympiques de 2008en ce qui concerne le traitement des voyageurs et de leurs bagages,l’importation et l’exportation de la documentation commerciale, ainsique la prestation de conseils et d’une aide techniques pour tous les bienset services connexes et les autres questions fiscales.

En règle générale, tous les produits importés à titre temporaire mais non destinés à la vente, à la location ou à une transformation ou untraitement ultérieurs peuvent être exemptés des droits d’importation.Sous réserve de certaines conditions, les produits peuvent égalementprofiter d’une exonération totale ou partielle de la taxe fédérale sur lesproduits et services (TPS).

3.3 Garantie concernant l’importation des marchandises des délégations olympiques

En consultation avec le COJO de Toronto et le CIO, l’Agence desdouanes et du revenu du Canada établira des politiques et desprocédures afin de permettre l’importation au Canada, par les membresde la famille olympique, d’armes à feu et de munitions aux fins des JeuxOlympiques et Paralympiques de 2008.

L’équipement photographique et audio-visuel sera exempt de droits dedouane et, s’il existe un accord de réciprocité entre le Canada et le paysde l’importateur, l’équipement peut aussi être non imposable.

L’équipement médical et le matériel informatique pourront être admisen franchise de droits et bénéficier d’une exonération partielle de la taxesur les produits et services.

Il est interdit d’apporter au Canada des narcotiques et autres substancesrégies par la Loi sur les aliments et drogues et d’autres lois, à moins dedisposer d’une autorisation et des documents appropriés.

Protéger l’agriculture, les pêches et les forêts canadiennes et assurer lasécurité de l’industrie agroalimentaire sont les principaux objectifs desinspecteurs de l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA)aux points d’entrée. Bien que tous les produits agricoles, forestiers et de la pêche doivent être déclarés aux agents des douanes canadiennesà l’arrivée :

• certains produits peuvent être admis sans permis ni certificat;

• certains doivent être accompagnés par des certificats ou des permisparce qu’ils sont soumis à des exigences sanitaires spécifiques;

• certains sont interdits parce qu’ils risquent fort d’introduire ou depropager des parasites ou des maladies ou qu’ils sont impropres à laconsommation même s’ils sont inspectés.

Comme les parasites et les maladies varient à travers le monde, il importe de se renseigner auprès de l’ACIA avant de chercher àimporter des produits agricoles, forestiers ou de la pêche au Canada.

3.4 Règlements relatifs aux produits et équipements spéciaux

Page 29: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

There are no applicable laws or regulations that restrict the use ofmedia material produced in Canada intended principally forbroadcast outside the country. The Canadian Charter of Rights and

Freedoms protects freedom of thought, belief, opinion andexpression, including freedom of the press and other medium ofcommunication.

3.5 International Broadcast Regulations

As a country committed to freedom of speech, Canada does notprohibit the importation of foreign newspapers, periodicals or otherpublications into the country. Foreign publications have alwaysenjoyed full access to the Canadian retail market. The ForeignPublishers Advertising Services Act limits the amount of advertising

that foreign publishers may sell to Canadian advertisers. As well,certain materials containing pornography and hate propaganda canbe judged as restricted or prohibited as reasonable limits on freedomof expression to prevent harm to individuals and groups.

3.6 Regulation of Foreign Publications

VOLUME 1 • THEME 3 • CUSTOMS AND IMMIGRATION FORMALITIES 47VOLUME 1 • THÈME 3 • IMMIGRATION ET FORMALITÉS DOUANIÈRES46

I M M I G R A T I O N E T

F O R M A L I T É S D O U A N I È R E S3 C U S T O M S A N D

I M M I G R A T I O N F O R M A L I T I E S 3

Il n’existe aucune loi ou règlement en vigueur qui limite l’utilisation dumatériel médiatique produit au Canada et destiné principalement à unediffusion à l’étranger. La Charte canadienne des droits et libertés protège

la liberté de pensée, de croyance, d’opinion et d’expression, ce quis’applique aux journaux et aux autres moyens de communication.

3.5 Règlements relatifs à la diffusion internationale

En tant que pays qui croit en la liberté d’expression, le Canadan’interdit pas l’importation au pays de journaux, périodiques ou autrespublications étrangères. Les publications étrangères ont toujours jouid’un plein accès au marché canadien de vente au détail. La Loi sur lesservices publicitaires fournis par des éditeurs étrangers restreint la quantitéde publicité que les éditeurs étrangers peuvent vendre aux annonceurs

canadiens. En outre, il se peut que certaines publications de naturepornographique ou contenant de la propagande haineuse fassent l’objetde restrictions, voire d’une interdiction, si on juge qu’une telle entorse àla liberté d’expression se justifie pour éviter de porter préjudice àcertaines personnes ou à certains groupes.

3.6 Règlements relatifs aux publications étrangères

Page 30: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

48

Page 31: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Un chef de file mondial« Le Canada est un chef de file mondial dans le domaine du

développement durable à l’échelle du globe. Un certain nombre d’innovations canadiennes sont en voie de mise en oeuvre à travers le monde et font partie intégrante du plan environnemental de Toronto »

Revitalisation« Les Jeux Olympiques laisseront en héritage un secteur

riverain qui revitalisera les quartiers voisins et sera de nouveau accessible à la population »

Une infrastructure verte« Le secteur riverain olympique de Toronto sera doté de parcs

paysagés abondants et colorés, de jardins aquatiques, de places publiques et de corridors »

Faster, Higher, Stronger, Greener“Toronto is committed to, and has the expertise and infrastructure

to deliver environmentally sound Olympic Games and Paralympic Games of which the world will be proud”

World-Leading“Canada is a world leader in sustainable and global development

practice. A number of Canadian innovations are currently beingimplemented world-wide and are an integral part of Toronto’s environmental plan”

Revitalizing“Toronto’s Olympic Waterfront will revitalize adjacent

neighbourhoods and open Toronto’s waterfront to its people, leaving a lasting legacy of the Olympic Games”

Green Infrastructure“Abundant and colourful landscaped parks, rain gardens,

plazas and corridors will complement Toronto’s Olympic Waterfront”

Plus vite, plus haut, plus fort, plus vert« Toronto s’est engagé à organiser des Jeux Olympiques et

Paralympiques respectueux de l’environnement dont le monde sera fier, et il possède l’expertise et l’infrastructure nécessaires à cette fin »

E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N & M E T E O R O L O G Y

P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T E T M É T É O R O L O G I E 4

Page 32: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

4.1 Geographical Features of Greater Toronto Area

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 51VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE50

INTRODUCTION

A ENVIRONMENT

Water is essential for all life, is present everywhere, and links all theother elements of the ecosystem – air, land, habitats, wildlife andpeople. Toronto’s location on the Great Lakes connects us to thelargest bodies of fresh water in the world. Canada as a nation has anabundance of lakes, rivers and streams. Clean water is a universal

symbol of health. It will be the backdrop for the 2008 OlympicGames and Paralympic Games, and link sport, culture and theenvironment – the three pillars of the Olympic Games as defined inthe Charter of the International Olympic Committee.

The federal government is responsible for Environment Canada,which develops and implements policy in the areas of climatechange, air and water quality, environmental assessment, andendangered species, and monitors and forecasts weather.

The Government of Ontario is responsible for setting, monitoringand enforcing clear policies, standards, assessment procedures andrules to protect the environment and to encourage environmentallysustainable use of water, land, energy and material resources.

Municipal governments, including the City of Toronto, haveresponsibility for land use planning, public health, wastemanagement, water supply and wastewater treatment and otherrelated infrastructure. Conservation Authorities are responsible forflood protection and the protection of conservation areas.

The Toronto 2008 Olympic Bid Corporation (TO-2008) hashad the benefit of a multi-stakeholder Environment Committeeand an intergovernmental Environmental Assessment Committeeto provide advice and liaison during the bidding phase. Theseeffective working arrangements will form the basis for ongoingrelationships with environmental agencies during the preparationand operation of the 2008 Olympic Games. The Toronto OCOGwill establish an Intergovernmental Environment CoordinationGroup with representatives from all the relevant departments andlevels of government to ensure that all work continues to complywith government legislation, incorporates government researchand expertise, and is fully coordinated with concurrentgovernment projects, such as infrastructure developments.

4.2 Natural Resource Management System & Toronto OCOG

4.1 Caractéristiques géographiques de la Région du Grand Toronto

INTRODUCTION

A ENVIRONNEMENT

L’eau est un élément essentiel à la vie, présent partout, qui rassembletous les autres éléments de l’écosystème – l’air, la terre, les habitats, lesespèces sauvages et l’homme. Situé sur les Grands Lacs, Toronto estrelié aux plus grandes masses d’eau douce de la planète. Le Canadaregorge de lacs et de cours d’eau. L’eau pure est un symbole de santé

universel. Elle constituera la toile de fond des Jeux Olympiques etParalympiques de 2008, et liera le sport, la culture et l’environnement –les trois piliers des Jeux Olympiques définis dans la Charte du ComitéInternational Olympique.

Le gouvernement fédéral est responsable d’Environnement Canada, qui élabore et applique des politiques dans les domaines du changementclimatique, de la qualité de l’air et de l’eau et des espèces en péril, enplus d’assurer la surveillance et les prévisions météorologiques.

Le gouvernement de l’Ontario a la responsabilité d’établir, de surveilleret de faire appliquer des politiques, normes, règles et procéduresd’évaluation claires pour protéger l’environnement et favoriser uneutilisation écologiquement durable de l’eau, des terres, de l’énergie et des ressources matérielles.

Les administrations municipales, dont la ville de Toronto, ont laresponsabilité de la planification de l’utilisation des terres, de la santépublique, de la gestion des déchets, de l’approvisionnement en eau et du traitement des eaux usées, ainsi que des infrastructures connexes.Les offices de protection de la nature sont quant à eux responsables de la protection contre les inondations, et de la protection des zones de conservation.

La Société pour la candidature de Toronto aux Jeux Olympiques de2008 (TO-2008) bénéficie d’un comité de l’environnement multi-intervenants et d’un comité interministériel d’évaluationenviron-nementale, qui apportent des conseils et assurent la liaisonpendant la phase de candidature. Ces arrangements efficacesconstitueront la base des rapports avec les organismes environnementauxpendant la préparation et le déroulement des Jeux Olympiques de 2008.Le COJO de Toronto créera un groupe interministériel de coordinationenviron-nementale comportant des représentants de tous les ministères etinstances concernés, qui sera chargé d’assurer la conformité des travauxaux législations des gouvernements, l’intégration des recherches etexpertises gouvernementales, ainsi que la coordination des travaux avecles projets simultanés des gouvernements, comme le développementd’infrastructures.

4.2 Système de gestion des ressources naturelles et COJO de Toronto

Lac Ontario

R

RR

RGARDINER EXPRESSWAY

50km25km10km

Hamilton

Richmond HillRichmond Hill

Ottawa

É.-U.

St. Catharines

Aéroportinternational

de Toronto

Aéroportinternational

de Toronto

Aéroportinternationalde Hamilton

OshawaMarkhamMarkham

Oakville

Mississauga

Vaughan

Palgrave

Brampton

Lac Ontario

CARTE DÉTAILLÉEDU CONCEPT

RIVERAIN OLYMPIQUE

RÉGION DE TORONTO 0km 12,5km 25kmN

Aéroportinternationalde BuffaloChutes

Niagara

SITE DU PATRIMOINE

RÉGIONS ÉCOLOGIQUEMENTVULNÈRABLES

CONCEPT RIVERAIN OLYMPIQUE

ESCARPEMENT DE NIAGARAET MORAINE D'OAK RIDGES

VILLAGEOLYMPIQUE

0km 0,5km 1km 1,5kmN

6 km

Lake Ontario

R

RR

RGARDINER EXPRESSWAY

50km25km10km

Hamilton

Richmond HillRichmond Hill

Ottawa

U.S.A.

St. Catharines

TorontoInternational

Airport

TorontoInternational

Airport

HamiltonInternationalAirport

OshawaMarkhamMarkham

Oakville

Mississauga

Vaughan

Palgrave

Brampton

Lake Ontario

OLYMPICWATERFRONT CONCEPT

DETAIL MAP

TORONTO REGION 0km 12.5km 25kmN

BuffaloInternationalAirportNiagara

Falls

OLYMPICVILLAGE

HERITAGE SITE

ENVIRONMENTALLYSENSITIVE AREAS

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT

NIAGARA ESCARPMENT &OAK RIDGES MORAINE

6 km

0km .5km 1km 1.5kmN

E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4

Page 33: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

FEDERAL PROVINCIAL REGIONAL MUNICIPAL

• Environment Canada • Ministry of the Environment • Toronto and Region Conservation • City of Toronto

• Department of Fisheries and Oceans • Ministry of Natural Resources • Niagara Peninsula Conservation • Town of Richmond Hill

• Canadian Environmental Assessment Agency • Ministry of Municipal Affairs and Housing • Hamilton Region Conservation • City of Vaughan

• Natural Resources Canada • Credit Valley Conservation • City of Burlington

• Industry Canada • Rideau Valley Conservation • City of Brampton

• Canada Mortgage and Housing Corporation • Durham Region • City of Hamilton

• Peel Region • City of St. Catharines

• York Region • Town of Caledon

• Halton Region • City of Oakville

• Regional Municipality of Niagara • City of Oshawa

• County of Simcoe • City of Mississauga

• Region of Hamilton-Wentworth • City of Ottawa

4.3 Toronto OCOG’s Planned Environmental Management System

Although Toronto is one of the world’s healthiest cities, the City ofToronto is committed to ensuring that the 2008 Olympic Games willbe a catalyst for an even healthier future. Our vision is that the 2008Olympic Games will contribute to a legacy of clean air, land andwater, greenspace and habitats for residents and wildlife of the GreaterToronto Area. The Toronto OCOG will emphasize healthyconditions for athletic competition. Facilities, infrastructure andoperations will provide an international model for sustainable livingby designing with nature, conserving resources, avoiding pollutionand minimizing waste production. The Toronto OCOG willshowcase this model and share it with the international community.

Priorities, Objectives and Goals

The over-arching priority of the Toronto OCOG’s approach toenvironmental matters will be sustainable development, as first describedby the World Commission on Environment and Development (theBruntland Commission) in 1987, and the basis for commitments byworld leaders at the Earth Summit chaired by Toronto resident MauriceStrong in Rio de Janiero, Brazil in 1992. Defined as “economicdevelopment that meets the needs of the present without compromisingthe ability of future generations to meet their own needs”, this approachrequires the integration of economic, environmental and societalconsiderations in all decision-making.

In Canada, sustainable development is being applied at all levels ofgovernment. For example, the federal government has a SustainableDevelopment Strategy that includes knowledge for decision making,economic incentives and instruments, partnerships for sustainablecommunities, and environmental management systems.

The Toronto OCOG’s specific objectives and goals will be:

1. Creating the healthiest conditions possible for athletes, visitors and residents by:

• promoting the restoration and maintenance of clean air, land and water

• ensuring safe, healthy indoor environments

• using non-toxic materials and minimizing pollution

2. Designing for sustainability by:

• insisting that all actions contribute to a positive legacy – a cleaner environment, healthier communities, job creation and long-term prosperity

• making facility and infrastructure choices that are affordable in thelong-term and appropriate in location, size and type

• meeting today’s needs without compromising opportunities for future generations

3. Protecting, restoring and enhancing human and natural habitats by:

• preserving and restoring existing greenspace and sensitive habitats

• creating new green infrastructure

• restoring derelict sites to productive uses

• minimizing impacts on Toronto’s residents and neighbourhoods

4. Conserving resources by:

• minimizing the ecological footprint of the Olympic Games

• using renewable energy and materials

• reducing, reusing and recycling water and materials

5. Promoting innovative, technically proven technology by:

• identifying and showcasing more sustainable materials, equipment and processes

• seeking opportunities to use green technology and suppliers

• providing a market for new industries, services and products

6. Fostering environmental awareness and education by:

• raising awareness of sports-related, community and globalenvironmental issues

• communicating approaches and techniques for environmentallysustainable living

• engaging local residents in decision-making

Environmental Key-Point Action Plan

The Toronto OCOG’s environmental action plan will be groupedunder the following broad themes:

1. a compact development plan

2. sustainable transportation

3. resource stewardship

4. implementation

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 53VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE52

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

FÉDÉRAL PROVINCIAL RÉGIONAL MUNICIPAL

• Environnement Canada • Ministère de l’Environnement • Office de protection de la nature • Ville de Torontode Toronto et de sa Région

• Ministère des Pêches et des Océans • Ministère des Richesses naturelles • Office de protection de la nature • Ville de Richmond Hillde la péninsule du Niagara

• Agence canadienne d’évaluation environnementale • Ministère des Affaires municipales et du Logement • Office de protection de la nature • Ville de Vaughande la région de Hamilton

• Ressources naturelles Canada • Office de protection de la nature de Credit Valley • Ville de Burlington• Industrie Canada • Office de protection de la nature de Rideau Valley • Ville de Brampton• Société canadienne d’hypothèques et de logement • Région de Durham • Ville de Hamilton

• Région de Peel • Ville de St. Catharines• Région de York • Ville de Caledon• Région de Halton • Ville d’Oakville• Municipalité régionale de Niagara • Ville d’Oshawa• Comté de Simcoe • Ville de Mississauga• Région de Hamilton-Wentworth • Ville d’Ottawa

4.3 Système de gestion de l’environnement prévu par le COJO

Bien que Toronto soit l’une des villes les plus salubres de la planète, laville de Toronto s’est engagée à faire en sorte que les Jeux Olympiquesde 2008 soient le catalyseur d’un avenir encore plus sain. Notre visionest que les Jeux Olympiques de 2008 contribueront à assurer la salubritéde l’air, des terres et de l’eau, des espaces verts et des habitats pour lesrésidents et les espèces sauvages de la Région du Grand Toronto. LeCOJO de Toronto mettra l’accent sur la salubrité des conditionspour les compétitions sportives. Les installations, l’infrastructure et ledéroulement des Jeux fourniront un modèle international de mode devie durable en intégrant une conception axée sur la nature, en conservantles ressources, en évitant la pollution et en réduisant au minimum laproduction de déchets. Le COJO de Toronto fera valoir ce modèle et le partagera avec la communauté internationale.

Priorités, objectifs et buts

La priorité numéro un du COJO de Toronto face aux questionsenvironnementales sera le développement durable tel que décrit par la Commission mondiale sur l’environnement et le développement (la Commission Bruntland) en 1987, qui constitue la base desengagements pris par les leaders de la planète lors du Sommet de laTerre présidé par le Torontois Maurice Strong à Rio de Janeiro, auBrésil, en 1992. Reposant sur le principe d’un « développement[économique] qui répond aux besoins du présent sans compromettre lacapacité des générations futures de répondre aux leurs », cette approcheimplique l’intégration systématique des considérations économiques,environnementales et sociétales dans la prise de décisions.

Au Canada, tous les ordres de gouvernement appliquent le principedu développement durable. Par exemple, le gouvernement fédérals’est doté d’une Stratégie de développement durable, qui inclut del’information pour la prise de décisions, des incitatifs et instrumentséconomiques, des partenariats en vue de collectivités durables et dessystèmes de gestion environnementale.

Les objectifs précis du COJO de Toronto seront les suivants :

1. Offrir aux athlètes, aux visiteurs et aux résidents les conditionsles plus saines possibles en :• favorisant le retour et le maintien de la pureté de l’eau, des terres et de l’air;

• assurant des environnements intérieurs sains et salubres;

• utilisant des matériaux non toxiques et en réduisant au minimum la pollution.

2. Intégrer la durabilité à la conception en :• insistant pour que toutes les actions aient un résultat positif – unenvironnement plus propre, des collectivités plus saines, la créationd’emplois et la prospérité à long terme;

• choisissant des installations et des infrastructures abordables à long termeet adéquates en ce qui concerne l’emplacement, la taille et le type;

• répondant aux besoins d’aujourd’hui sans mettre en péril lesopportunités pour les générations à venir.

3. Protéger, restaurer et améliorer les habitats humains et naturels en :• préservant et restaurant les actuels espaces verts et habitats fragiles;• créant une nouvelle infrastructure écologique;• réhabilitant les sites dégradés en vue d’utilisations productives;• minimisant les impacts pour les résidents et les quartiers de Toronto.

4. Conserver les ressources en :• minimisant l’empreinte écologique des Jeux Olympiques;• utilisant des sources d’énergie et matériaux renouvelables;• réduisant la consommation d’eau et de matériaux, en plus de lesréutiliser et de les recycler.

5. Promouvoir une technologie novatrice et éprouvée en :• identifiant et mettant en valeur des matériaux, équipements et procédésplus durables;• recherchant les occasions de recourir à des technologies et fournisseursécologiques;• ouvrant un marché pour les industries, services et produits nouveaux.

6. Susciter la prise de conscience et l’éducation en matièred’environnement en :• sensibilisant la population aux problèmes environnementaux liés ausport ainsi qu’aux enjeux communautaires et planétaires;• faisant connaître des approches et techniques de communication visant des modes de vie écologiquement durables;• impliquant les résidents de l’endroit dans la prise de décisions.

Plan d’action face aux questions-clés environnementales

Le plan d’action environnemental du COJO de Toronto sera regroupéselon quatre grands thèmes :

1. plan de développement compact2. transports durables3. gérance des ressources4. mise en œuvre

1. Plan de développement compact

Le plan des Jeux Olympiques de Toronto se concentre sur le secteur riverainolympique, ce qui nous permettra d’utiliser nombre d’installations existanteset d’en développer de nouvelles sur d’anciens terrains industriels et portuaires.En réhabilitant des terrains sous-utilisés sur le territoire de la ville, on

The following chart shows the principal government authorities that are,and will continue to be, involved in the TO-2008 environmental program.

Le tableau ci-dessous montre les principales instances qui sont, et continueront d’être, impliquées dans le programme environnemental de TO-2008.

Page 34: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

1. A compact redevelopment plan

Toronto’s Olympic Games plan focuses on the Olympic Waterfront,providing an opportunity to use many existing facilities, as well as todevelop new ones on former industrial and port lands. By reclaimingfor redevelopment, underused lands within the City, new housingwill be created in the heart of the City, rather than on rural oragricultural lands. In addition to bringing life back to underusedareas, the Olympic venues will revitalize adjacent neighbourhoods.

The Olympic Village and Media Village will be developed on landswith contaminated soils and groundwater as a result of historiclakefilling, industrial activities and bulk storage. Real and perceivedenvironmental risks associated with these lands have been animpediment to redevelopment to date. Remediation in preparationfor the Olympic Games will be based on a comprehensive approachdesigned for the whole area, using a range of methods includingbioremediation, thermal desorption, removal of hot spots ofcontamination and management of low-level residual contaminationby capping. These, and all the best available sustainable technologiesto ensure protection of environmental and human health and safetywill be a legacy for the City of Toronto and a benchmark for bestpractices in the international community.

2. Sustainable Transportation

During the 2008 Olympic Games, a combination of regional and cityrail services, dedicated bus routes, lake ferries, bicycle lanes andpedestrian walkways will transport spectators, volunteers and staff toand from sport and cultural venues. Theme 14 discusses the TorontoOlympic transportation plan in greater detail. It encourages eventspectators to use public transit or alternative modes of transportation.The Olympic Waterfront plan facilitates this approach bysituating venues in clusters within walking distance of oneanother. This transportation plan will reduce energy use, avoid localair pollution and minimize greenhouse gas emissions.

Toronto’s regional and city bus fleets currently include buses that usenatural gas and others that run on low sulphur diesel. The TorontoTransit Commission is currently undertaking a major replacementprogram to provide modern, fully accessible, ultra-low emissionvehicles. Further environmental innovations, including fuel cells,ethanol-based fuels, biodiesel, and hybrid diesel/electric, are also beingexplored for transit fleets as well as the personal vehicles and mini-vans required to transport the Olympic Family, athletes and media.

3. Resource Stewardship

Resource stewardship includes minimizing the energy, water andmaterials used to build facilities and operate the Olympic Games, andencouraging the use of renewable resources (e.g. certified sustainabletimber) and recycled materials. The Toronto OCOG will ensure thatall sources of potential harmful emissions (e.g. air pollution, greenhousegases, and water pollution) are avoided or strictly controlled, and thatsubstances that create environmental / health risks during production,use or disposal are avoided. Toronto is committed to compliancewith all applicable international and binational agreements,including the International Convention on Biological Diversity,Agenda 21, Kyoto Protocol, Montreal Protocol for OzoneDepleting Substances, Great Lakes Water Quality Agreement, US Canada Air Quality Agreement and the international treatyon Persistent Organic Pollutants currently under development.

Energy

The design of sport facilities and the Olympic and Media Villages willemphasize energy efficiency, appropriate selection of materials, andhighly efficient equipment. Natural lighting and ventilation will beapplied through orientation of buildings and placement of windows

and skylights. The City of Toronto has a program that helps buildingowners improve and modernize buildings through energy use andwater efficiency retrofits. It will be used to upgrade existing facilitiesthat are being used for the 2008 Olympic Games.

The Olympic Games and Paralympic Games will be operatedwith an emphasis on power from renewable (e.g. solar, wind,small scale hydroelectric and biomass) and low impact (e.g. fuelcells, microturbine) sources. Some of this “green energy” will begenerated by projects that are already being implemented in Toronto,such as wind turbines, deep lake water-cooling and methane fromcomposting. Specific venues and the Olympic and Media Villages will incorporate on-site generation of green energy, including solar hot water heating, photovoltaic systems and fuel cells.

Solid Waste

The Toronto OCOG will pursue a goal of zero waste, through anintegrated waste management program that will control the wastestream from beginning to end of the life cycle of each material. Thekey to achieving this goal will be waste avoidance and minimizationfor everything from construction and demolition practices to allaspects of Olympic Games operations. Suppliers to the Games will berequired to meet rigorous packaging standards to reduce waste,eliminate hazardous materials and ensure that any residuals arereusable, recyclable or biodegradable. Food waste will be composted.Recycling and composting collection facilities will be made availableat all venues. Service providers, the Olympic Family and the publicwill be encouraged to participate fully in the program, supported bymulti-lingual communications to facilitate compliance.

The Water Cycle

The Toronto OCOG’s approach to stormwater management will treatrainwater as a valuable resource. Permeable surfaces will be maximized toencourage infiltration. Stormwater from roofs and paved surfaces will becollected and re-used for irrigation. Detention ponds, constructedwetlands, landscaped areas, swales or pipes will be used to store water onsite so that it can be cleaned and released gradually into watercourses orLake Ontario.

On the Olympic Waterfront, where most of the venues are situated,sewage is collected and directed to the Ashbridge’s Bay Treatment Plantwhere it is treated to meet Ontario’s strict discharge guidelines, and tomeet international agreements for Great Lakes water quality. In addition,reducing water use and therefore the need for sewage treatment will beaccomplished by using water efficient fixtures in all facilities.

A range of alternatives to conventional sewage treatment, such asbiofiltration systems and composting toilets, will be incorporatedinto new developments where appropriate to reduce inputs to sewagetreatment plants and recycle wastewater for flushing toilets andirrigation uses.

Drinking water supply and quality are addressed in Section 11.1.5.

Green Infrastructure

Landscaped parks, rain gardens, plazas and corridors will be providedin association with sport venues, Villages, roads and transit nodes.They will be designed to provide multiple functions, includingimproved local air quality, noise abatement, microclimateenhancement, stormwater management, wildlife habitats andcorridors, distinctive and attractive landscapes and recreational uses.

Landscaped green roofs will replace conventional flat roofs whereverpossible to improve air quality and microclimate, reduce stormwaterrunoff, conserve energy in buildings, absorb carbon dioxide andprovide attractive greenspace. Toronto is a leader in the developmentof a green roof market in North America, with a number ofdemonstrations in progress.

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 55VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE54

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

créera de nouveaux logements au cœur de la cité, plutôt que sur desterres rurales ou agricoles. En plus de redonner vie aux zones sous-utilisées, les sites des Jeux Olympiques revitaliseront les quartiers adjacents.

Le Village olympique et le Village des médias seront implantés sur desterrains où le sol et l’eau souterraine ont été contaminés par leremblaiement des lacs, les activités industrielles et l’entreposage demarchandises en gros. Les risques environnementaux réels et perçusassociés à ces terrains ont été jusqu’ici un obstacle aux efforts de remiseen état. La restauration en vue des Jeux Olympiques reposera sur uneapproche exhaustive conçue pour l’ensemble de la région, mettant àprofit diverses méthodes dont la biorestauration, la désorptionthermique, l’enlèvement des points chauds de contamination et lagestion de la contamination résiduelle de bas niveau par confinement.Les résultats, combinés aux meilleures technologies durablesdisponibles pour protéger la salubrité de l’environnement et la santéhumaine, seront un héritage pour la ville de Toronto et un modèle demeilleures pratiques pour la communauté internationale.

2. Transports durables

Pendant les Jeux Olympiques de 2008, les spectateurs, les bénévoleset le personnel circulant entre les sites sportifs et culturels pourrontemprunter une combinaison de services ferroviaires régionaux etmunicipaux, de lignes d’autobus dédiées, de traversiers, de pistescyclables et de voies piétonnières. Le plan de transport de Torontopour les Jeux Olympiques est discuté plus en détail au Thème 14. Ilvise à encourager les spectateurs à utiliser les transports en communou d’autres modes de circulation. Le plan du Secteur riverainolympique facilite cette approche en regroupant les sites engrappes situées à distance de marche les unes des autres. Ce plande transport réduira la consommation d’énergie, évitera la pollutionatmosphérique locale et réduira la production d’émissions de gaz àeffet de serre.

L’actuel parc régional et municipal d’autobus de Toronto inclut desvéhicules utilisant le gaz naturel et d’autres utilisant du carburantdiesel à faible teneur en soufre. La Toronto Transit Commission metprésentement en œuvre un important programme de remplacementpour se doter de véhicules modernes, pleinement accessibles et àémissions ultra-faibles. On étudie aussi d’autres innovationsenvironnementales, dont les piles à combustible, les carburants à based’éthanol, le biodiesel et les véhicules hybrides diesel/électricité pourles transports en commun et pour les voitures particulières et mini-fourgonnettes requises pour transporter la famille olympique, lesathlètes et les médias.

3. Gérance des ressources

La gérance des ressources prévoit de réduire au minimum l’énergie,l’eau et les matériaux utilisés dans la construction des installations etlors de la tenue des Jeux Olympiques, et de favoriser l’utilisation deressources renouvelables (p. ex. du bois d’œuvre certifié durable) etde matières recyclées. Le COJO de Toronto fera en sorte que toutesles sources d’émissions potentiellement dangereuses (p. ex. pollutionatmosphérique, gaz à effet de serre et pollution de l’eau) soientévitées ou strictement régies, et que soient évitées les substances dontla production, l’utilisation ou l’élimination posent des dangers pourl’environnement ou la santé. Toronto s’est engagé à se conformer àtoutes les ententes internationales ou binationales applicables,dont la Convention sur la diversité biologique, Action 21, leProtocole de Kyoto, le Protocole de Montréal relatif à dessubstances qui appauvrissent la couche d’ozone, l’Accord relatif àla qualité de l’eau dans les Grands Lacs, l’Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l’air et le traité international sur lespolluants organiques persistants qui est en cours d’élaboration.

ÉnergieDans la conception des installations sportives, du Village olympique etdu Village des médias, on s’attachera particulièrement à l’efficacitéénergétique, au choix adéquat des matériaux et à l’utilisationd’équipement ultra-efficient. Un éclairage et une ventilation naturelsseront assurés grâce à l’orientation des immeubles et à la disposition

judicieuse des fenêtres et des puits de lumière. La ville de Toronto a mis enplace un programme qui aide les propriétaires à améliorer et à moderniserleurs immeubles par l’installation en rattrapage d’équipement d’efficacitéénergétique et d’économie d’eau. Ce programme permettra de moderniser desinstallations existantes qui seront utilisées pour les Jeux Olympiques de 2008.

La tenue des Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques mettral’accent sur l’énergie provenant de sources renouvelables (p. ex. filièressolaire et éolienne, petits barrages et biomasse) et de sources à faibleimpact (p. ex. piles à combustibles, microturbines). Une partie de cetteénergie « verte » sera fournie par des projets qui sont déjà mis en œuvre àToronto, comme des aérogénérateurs, le refroidissement assuré par l’eauprofonde du lac, et le méthane issu du compostage. À certains sites, ainsiqu’au Village olympique et au Village des médias, de l’énergie verte seraproduite sur place : chauffage solaire de l’eau, systèmes photovoltaïques etpiles à combustible.

Déchets solidesLe COJO de Toronto poursuivra un objectif de zéro déchets, au moyend’un programme intégré de gestion des déchets qui en régira le flux dudébut à la fin du cycle de vie de chaque matière. La solution pour y parvenirsera d’éviter et de réduire la production de déchets à tous les niveaux, depuisles pratiques de construction et de démolition jusqu’à tous les aspects dudéroulement des Jeux Olympiques. Les fournisseurs retenus pour les JeuxOlympiques devront se conformer à des normes d’emballage rigoureuses afin de réduire les quantités de déchets, d’éliminer les matières dangereuses,et de faire en sorte que les résidus soient réutilisables, recyclables oubiodégradables. Les déchets alimentaires seront compostés. Des installationsde collecte pour le recyclage et le compostage seront disponibles à tous lessites. Les fournisseurs de services, la famille olympique et le public serontencouragés à participer pleinement au programme, qui sera appuyé par desoutils de communication multilingues pour en faciliter l’adoption.

Le cycle de l’eauL’approche du COJO de Toronto à la gestion des eaux de ruissellementtraitera l’eau de pluie comme une ressource précieuse. On favorisera lacréation de surfaces perméables pour faciliter l’infiltration. L’eau deruissellement des toits et des surfaces pavées sera recueillie et utilisée pourl’irrigation. L’eau sera stockée sur place dans des bassins de rétention, desterres humides artificielles, des zones paysagées, des creux ou des tuyaux,de sorte qu’elle pourra être nettoyée puis retournée graduellement dans descours d’eau ou dans le lac Ontario.

Dans le Secteur riverain olympique, où se trouvent la majorité des sites,les eaux usées sont recueillies et envoyées à l’installation de traitementd’Ashbridges Bay, où elles sont traitées pour atteindre les rigoureuseslignes directrices de l’Ontario quant aux rejets, et satisfaire aux ententesinternationales visant la qualité de l’eau dans les Grands Lacs. En outre,on pourra réduire la consommation d’eau, et donc le besoin de traiter deseaux usées, grâce à la présence dans toutes les installations d’équipementéconomiseur d’eau.

Diverses solutions de rechange au traitement classique des eaux usées,dont des systèmes de biofiltration et des toilettes à compostage, serontintégrées dans les nouveaux aménagements au besoin pour réduire lacharge des installations de traitement et recycler les eaux usées à desfins d’irrigation et pour la chasse d’eau des toilettes.

L’approvisionnement en eau potable et sa qualité sont abordés à la section 11.1.5.

Infrastructure verteLes sites sportifs, villages, routes et nœuds de transport en commun serontassortis de parcs paysagés, de jardins aquatiques, de places publiques et decorridors. Ceux-ci seront conçus en vue de fonctions multiples, commel’amélioration de la qualité de l’air locale, l’atténuation du bruit,l’amélioration du microclimat, la gestion des eaux de ruissellement, laprésence d’habitats et de corridors fauniques, la création de paysagesdistincts et attrayants, et l’utilisation récréative.

Dans la mesure du possible, les toits plats classiques seront remplacés pardes toitures jardins pour améliorer la qualité de l’air et le microclimat,réduire le ruissellement des eaux de pluie, économiser l’énergie dans les

Page 35: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Natural and Cultural Heritage

The selection process for venues included a review of natural andcultural heritage assets to ensure that there would be no adverse effects.

Where facilities are located adjacent to environmentally significantareas, buffers will be provided and access will be managed to ensurethat natural heritage values are protected. A national greeningprogram, including tree-plantings and wetland and prairie restoration,will be carried out in collaboration with communities across Canadato demonstrate our commitment to increasing biodiversity andreducing greenhouse gases while contributing to the social andenvironmental legacy of the Olympic Games.

No buildings, structures or monuments of historic or culturalsignificance will be lost as a result of the Olympic Games.Redevelopment of former industrial lands will incorporate industrialheritage into the landscapes and built form.

4. Implementation

Environmental Management System

To ensure implementation of the environmental action plan, theToronto OCOG will develop a customized environmentalmanagement system (EMS). In preparation for the development ofthe Toronto OCOG EMS, specific indicators and targets are beingestablished to measure progress towards the objectives and goals notedabove. This will also result in an environmental monitoring programencompassing the development and operations phase of the OlympicGames, and post-Games evaluation.

To ensure accountability, third party scrutiny of the TorontoOCOG’s progress will be formally solicited and the results will bepublicly reported. An alliance of environmental organizations will beestablished to help develop the audit and reporting process and toundertake regular performance reviews. Reports will be published onour website and public feedback will be incorporated into theenvironmental management system.

Collaboration with Government Agencies and Non-Governmental Organizations

Early in the bidding process, TO-2008 established an EnvironmentCommittee with broad-based representation from all levels ofgovernment, environmental non-governmental organizations(including Greenpeace and the Toronto Environmental Alliance),academia, and professional architects and engineers. The TorontoOCOG will build on the excellent relationships developed duringthe bidding process to widen the participation of governmentagencies, non-government groups, aboriginal communities andthe corporate sector. Workgroups will be created for specificactivities, such as environmental assessment; design, construction and

operation of the Villages and venues; Olympic overlay; transportation;environmental technologies; waste management; environmentalawareness; and monitoring/reporting.

Environmental Awareness

The global spread of internet and new media technologies offerstremendous potential as a launching pad to engage and informinternational and local communities. Real-time reporting ofenvironmental results supported by on-line toolkits forimplementation of model projects will showcase the Olympicenvironmental program, while empowering and motivatingenvironmental action around the world.

Environmental themes will be incorporated into educationalprograms targeting schools, athletes, professionals, visitors,sponsors/suppliers and media. Communications initiatives will bereinforced by public participation in projects such as the Olympic-sponsored greening program of tree-planting and other community-based environmental improvements across Canada.

Toronto’s environmental awareness program will be the focus of our 2007Global Youth Summit, and will also be a major component of theInternational Youth Camp in 2008 (please refer also to Theme 17).

Staff and volunteers will be educated about Olympics-relatedenvironmental issues and will receive skills-training that will also beuseful in the community and their subsequent workplaces. Athleteswill be involved as ambassadors for public communications regardinghealth and environmental issues.

Environmental Partnerships with Sponsors, Donors and Suppliers

A number of Canadian companies are at the forefront of globalenvironmental practice. The Toronto OCOG will look to these andother up-and-coming companies to supply innovative expertise,products and services that demonstrate more sustainable methods.This will further enhance Canada’s corporate environmentalperformance, and provide an opportunity to showcase successfulgreen business operations on a global scale.

The Toronto OCOG will work with its sponsors, donors andsuppliers to facilitate compliance with all environmental objectivesand targets. This will provide mutually beneficial opportunities toprofile the sustainability initiatives of partner corporations; takeadvantage of progressive, environmentally friendly expertise, productsand services; and ensure that economic efficiencies are achieved. TheToronto OCOG will create a number of mechanisms to facilitate thiswork, including an environmental technologies working group,environmental tender specifications, an environmental category ofsponsorship, and a corporate network for shared learning andinformation exchange.

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 57VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE56

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

4.4 Initial Environmental Impact Assessment: Summary

An initial environmental impact assessment of all proposed sitesand facilities was prepared during September to December 2000,and involved input from technical specialists as well as valuableconsultation with government agencies and the public. Thisenvironmental impact assessment is the first part of a two-partprocess. The first part involved a review of potential environmentaleffects, potential mitigation measures, and enhancement opportunitiesassociated with the Olympic Games. The development and operationof the Games as a whole was assessed, and an initial review ofindividual venues was undertaken, including an environmentalscreening process to evaluate alternative venues. After Toronto is

awarded the 2008 Olympic Games, the Toronto OCOG willconduct the Part 2 environmental impact assessment, which will include detailed reviews of all venues and infrastructure.

The initial environmental impact assessment found that it islikely that there will not be significant adverse effects associatedwith hosting the Games in Toronto. There will be short-termconstruction impacts that can be reduced through mitigation. The long term effects in terms of environmental restoration andenhancements, as well as economic and community developmentwill be very positive.

immeubles, absorber le dioxyde de carbone et orner la ville d’attrayantsespaces verts. Toronto est un chef de file dans le développement dumarché des toitures vertes en Amérique du Nord, et un certainnombre de projets de démonstration sont en cours.

Patrimoine naturel et culturelDans le processus de sélection des sites, on a effectué une revue deséléments du patrimoine naturel et culturel, pour faire en sorte qu’iln’y ait pas d’impacts négatifs.

Lorsque des installations sont situées à proximité de zones importanteset sensibles sur le plan environnemental, on prévoira des zones tamponsadéquates et un contrôle de l’accès afin de protéger les valeurs dupatrimoine naturel. Un programme national d’écologisation, assorti deplantation d’arbres et de restauration des terres humides et des prairies,sera mis en œuvre en collaboration avec des collectivités de tout leCanada pour donner la preuve de notre engagement à accroître labiodiversité et à réduire les émissions de gaz à effet de serre tout encontribuant à l’héritage social et environnemental des Jeux Olympiques.

Les Jeux Olympiques n’entraîneront la perte d’aucun immeuble,structure ou monument présentant une importance sur les planshistorique ou culturel. Le réaménagement de terrains autrefois industrielsincorporera le patrimoine industriel dans les paysages et constructions.

4. Mise en oeuvre

Système de gestion environnementalePour assurer la mise en place du plan d’action environnemental, le COJO de Toronto développera un système de gestion environ-nementale (SGE) sur mesure. En vue d’élaborer un SGE pour leCOJO de Toronto, un certain nombre d’indicateurs et de cibles ontété établis pour mesurer les progrès accomplis dans l’atteinte desobjectifs mentionnés précédemment. Il s’ensuivra un programme degestion environnementale comprenant les étapes de la préparation etdu déroulement des Jeux Olympiques, et l’évaluation post-olympique.

La reddition des comptes sera assurée par une tierce partie quisurveillera les progrès du COJO de Toronto et en fera état dansdes rapports publics. Une alliance d’organisationsenvironnementales sera établie pour aider à l’élaboration du processusde vérification et d’établissement de rapports, et effectuerrégulièrement des examens de la performance. Les rapports serontaffichés sur notre site Web et le processus de rétroaction publiquesera intégré au système de gestion environnementale.

Collaboration avec les organismes gouvernementaux et lesorganisations non gouvernementalesDès le début du processus de candidature, TO-2008 a formé uncomité environnemental regroupant de nombreux représentants issus de tous les ordres de gouvernement, d’organisations nongouvernementales de l’environnement (dont Greenpeace et TorontoEnvironmental Alliance), du milieu universitaire et de firmesd’architectes et d’ingénieurs. Le COJO de Toronto tirera profit desexcellentes relations établies pendant le processus d’appel d’offrespour élargir la participation des organisations gouvernementaleset non gouvernementales, des communautés autochtones et du

secteur privé. Des groupes de travail seront formés pour la réalisationd’activités précises, telles que l’évaluation environnementale; la conception,la construction et l’exploitation des villages et des sites; l’adaptation de sitesaux fins des Jeux Olympiques; le transport; les technologies environnementales;la gestion des déchets; la sensibilisation environnementale et lasurveillance/l’établissement de rapports.

Sensibilisation environnementaleL’accès mondial à Internet et aux nouvelles technologiques médiatiquesoffre un potentiel énorme d’information et de rétroaction pour lescollectivités locales et mondiales. L’affichage en temps réel des résultatsenvironnementaux se fera à l’aide d’une boîte à outils en ligne conçue pourappliquer les projections des modèles et présenter le programmeenvironnemental olympique, tout en faisant la promotion active desactions environnementales sur la scène internationale.

Des thèmes environnementaux seront intégrés aux programmeséducatifs destinés aux écoles, aux athlètes, aux professionnels, auxvisiteurs, aux sponsors/fournisseurs et aux médias. Les activités decommunication seront renforcées par la participation du public à desprojets tels que le programme de plantation d’arbres parrainé par lesinstances olympiques et d’autres initiatives communautaires visant à mettrel’environnement en valeur au Canada.

Le programme de sensibilisation environnementale de Toronto sera axé surle Sommet mondial de la jeunesse de 2007 et sera également unecomposante importante du Camp international de la jeunesse en 2008(voir aussi le Thème 17).

Le personnel et les bénévoles recevront une formation sur les questionsenvironnementales liées aux Jeux Olympiques, qu’ils pourrontultérieurement mettre à profit dans leurs collectivités et milieux de travail.Des athlètes seront mis à contribution pour agir à titre d’ambassadeursdans les communications publiques sur la santé et l’environnement.

Partenariats environnementaux avec les sponsors, donateurs et fournisseursUn certain nombre d’entreprises canadiennes sont des chefs de file enmatière de pratiques environnementales. Le COJO de Toronto fera appel àces compagnies et à d’autres entreprises de pointe pour fournir uneexpertise, des produits et des services sélectionnés pour leur durabilité. Laperformance environnementale du Canada sera ainsi renforcée, et ce seraégalement une occasion d’attirer l’attention du monde entier sur lesinitiatives écologiques des entreprises canadiennes.

Le COJO de Toronto travaillera spécifiquement en collaboration avecses sponsors, donateurs et fournisseurs afin de les aider à respectertoutes les cibles et objectifs environnementaux. Ce processus créera desoccasions profitables à toutes les parties, qui leur permettront de prendreconnaissance des initiatives durables d’entreprises partenaires, de tirerprofit de l’expertise, des produits et des services innovateurs et respectueuxde l’environnement et de s’assurer de leur rentabilité économique. LeCOJO de Toronto établira un certain nombre de mécanismes pourfaciliter le processus, dont un groupe de travail sur les technologiesenvironnementales, des spécifications pour les appels d’offres, unecatégorie de commanditaires environnementaux et un réseau d’entreprisesspécialisées dans l’échange de connaissances et d’information.

4.4 Résumé de l’évaluation initiale des impacts environnementaux

Une évaluation environnementale initiale de tous les sites etinstallations proposés a été préparée entre septembre et décembre 2000avec l’aide de spécialistes en technologies et à partir de données recueilliesdans le cadre de consultations menées auprès d’agences gouvernementaleset du public. L’évaluation des impacts environnementaux est la premièredes deux parties du processus, soit un examen des effets environnementauxpotentiels, des mesures d’atténuation possibles et des occasions de mise en valeur associées aux Jeux Olympiques. On a étudié l’élaboration et ledéroulement des Jeux Olympiques dans leur ensemble et réalisé uneévaluation initiale de chacun des sites, dont un processus d’examenenvironnemental préalable pour l’évaluation d’autres sites. Dès que Toronto

sera accepté comme ville hôte des Jeux Olympiques de 2008, le COJO deToronto entreprendra l’évaluation des impacts environnementaux de lapartie 2, qui comprendra un examen détaillé de tous les sites et infrastructures.

L’évaluation environnementale initiale a montré qu’il est probableque la tenue des Jeux à Toronto n’aura pas d’effets néfastessignificatifs. Il y aura certes des impacts à court terme dus à laconstruction, qu’on peut réduire au minimum en adoptant certainesmesures d’atténuation. Les effets à long terme seront très positifs en cequi concerne la restauration et la mise en valeur de l’environnement ainsique le développement économique et communautaire.

Page 36: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 59VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE58

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

A Guarantee has been provided by each of the Government ofCanada, Province of Ontario and City of Toronto.

Waterfront Revitalization

The City of Toronto, Province of Ontario and Government ofCanada are partners in a comprehensive redevelopment program forToronto’s Olympic Waterfront that will provide a spectacular settingfor the Olympic Games. It involves the transformation of formerindustrial lands and the downtown transportation corridor to createvibrant neighbourhoods, commercial areas and high technologyindustries that take advantage of the beauty and resources of the LakeOntario waterfront and are fully connected to the existing cityneighbourhoods to the north. The program takes a progressiveapproach to the environment, including:

• the re-creation of a marsh at the mouth of Toronto’s principal river,

• remediation of contaminated soils and groundwater to providehealthy conditions for Olympic sport facilities and Villages,

• improved water quality in the rivers and waterfront, and

• a system of multi-functional greenways, roof-top gardens and parksto improve microclimates and stormwater quality while providingwildlife habitats and recreation opportunities.

Healthy Conditions for Sport

Ensuring healthy conditions for athletes is paramount to TO-2008and the Toronto OCOG. We recognize that Olympic andParalympic athletes need to be in the best possible condition inorder to achieve their peak performance. Our plans consider everypossible influence on individual health, including indoor and outdoorair quality; microclimate; noise; water for drinking, swimming andother water-contact sports; healthy food choices; and social andrecreational opportunities.

Accomplishing these healthy conditions requires a two-prongedapproach. First, through our environmental policy, health-promotingfeatures are included in all aspects of the planning, design,construction and operation of the Olympic Games. For example,building and furnishing materials will be selected to avoid substancesthat are of concern to people with environmental hypersensitivity, andsmoking will be banned in all venues. Turf sports fields will be operatedwith ecologically based management of soils, irrigation, pests andweeds. The use of low- and no-emission transportation vehicles willminimize air pollution in the vicinity of sports venues and transit nodes.

Second, the Olympic Games will be a catalyst for environmentalimprovements in areas that are beyond our direct control. The City ofToronto is currently undertaking a major program to improve waterquality by addressing stormwater and combined sewer overflowsalong the Olympic Waterfront. Priority will be placed on ensuringthat World Health Organization (WHO) standards are met by 2008for the triathlon, rowing, canoe/kayak and sailing events.

Theme 11, section 11.1.4 provides information on outdoor air qualityin the Toronto region and the many initiatives underway to improveconditions. The Toronto OCOG will work with all levels of governmentand the private sector to promote these initiatives, includingparticipation in the development and implementation of the City ofToronto’s comprehensive air quality strategy, and working with publichealth agencies, the City’s Sustainability Roundtable and stakeholdersfrom the corporate, transportation and non-government sectors.

These initiatives will ensure that athletes will enjoy healthy conditionsfor indoor and outdoor sports, as well as providing a legacy ofenhanced environmental quality for Toronto residents and visitors.

4.7 Special Environmental Features

4.6 Guarantees Concerning Compliance with Environmental Legislation and International Standards

4.5 Environmental Development Projects

TO-2008 is committed to encouraging and showcasingenvironmentally sustainable technologies wherever possible. Anumber of innovations are currently being implemented and are anintegral part of our environmental plan, as described above. Theyinclude green roofs, rain gardens, deep lake water cooling, co-generation, solar energy, photovoltaic systems, fuels cells, sustainablebuilding materials and processes, wastewater recycling and alternativevehicle fuels. In addition, a range of green services will be providedto athletes, officials and spectators, including environmentallyfriendly dry-cleaning, housekeeping services, printing, film

processing, battery recycling, locally grown organic foods, and othersto be determined as new technologies become available.

Considerable leading edge research is underway in Canada in anumber of fields, including wastewater, solid waste, energy, siteremediation, transportation and building materials. The TorontoOCOG will establish a technological innovations program toidentify promising new products, processes and services that can betested and promoted during the development and hosting of the2008 Olympic Games.

Les gouvernements du Canada, de la province de l’Ontario et de la ville de Toronto ont tous fourni une garantie.

Revitalisation du secteur riverain

La ville de Toronto, la province de l’Ontario et le gouvernement duCanada travaillent ensemble à la mise en œuvre d’un programme derevitalisation du secteur riverain olympique de Toronto, quiconstituerait un site impressionnant pour la tenue des Jeux. Il s’agit detransformer d’anciens sites industriels ainsi que le couloir de circulationau centre-ville pour créer un quartier dynamique, des zonescommerciales et un parc industriel de haute technologie qui profiterontde la beauté et des ressources du secteur riverain du lac Ontario tout enétant bien desservis par les transports en commun qui les relient auxquartiers actuels du nord de Toronto. Le programme adopte uneapproche progressive en matière d’environnement :

• recréation d’un marais à l’embouchure de la principale rivière de Toronto;

• remise en état des sols contaminés et assainissement des eauxsouterraines pour créer des conditions saines dans les installations et lesvillages olympiques;

• amélioration de la qualité de l’eau dans les cours d’eau et dans lesecteur riverain;

• aménagement de couloirs de verdure multi-fonctionnels, de toitures-jardins et de parcs pour favoriser les microclimats et une meilleurequalité des eaux pluviales tout en fournissant des habitats pour lesespèces sauvages et des sites d’activités récréatives.

Conditions saines propices à l’activité sportive

Pour TO-2008 et le COJO de Toronto, il est primordial de créer desconditions saines pour les athlètes. Nous sommes conscients quel’athlète doit être dans la meilleure forme possible pour atteindreune performance optimale. Notre planification prend en comptetoutes les influences possibles sur la santé humaine, dont la qualité del’air intérieur et extérieur; le microclimat; le bruit; l’eau potable et l’eaupour la natation et les autres sports aquatiques; le choix d’aliments sains;ainsi que les occasions de divertissement social et récréatif.

Pour ce faire, nous avons développé une approche à deux volets.D’abord, par le biais de notre politique environnementale, des élémentsfavorisant la santé sont intégrés à tous les aspects de la planification, dela conception, de la construction et du déroulement des JeuxOlympiques. Par exemple, les matériaux de construction et les tissusd’ameublement seront choisis de manière à éviter tout ce qui pourraitcauser une hypersensibilité environnementale chez certaines personnes,et il sera interdit de fumer sur tous les sites. Les sites des épreuves surgazon seront entretenus conformément à des techniques écologiques degestion, d’irrigation et de traitement des sols contre les ravageurs et lesmauvaises herbes. L’utilisation de véhicules à émissions faibles ou nullesréduira la pollution atmosphérique au minimum près des sites et desnœuds de transport en commun.

Ensuite, les Jeux Olympiques de 2008 serviront de catalyseur pour lamise en valeur de l’environnement dans les secteurs qui ne relèvent pasdirectement de notre autorité. La ville de Toronto met actuellement enœuvre un important programme d’assainissement de l’eau enaméliorant l’efficacité des systèmes d’égout pluvial et du réseaud’aqueduc le long du secteur riverain olympique. La priorité seraaccordée au respect des normes de l’Organisation mondiale de la santé(OMS) d’ici 2008 pour ce qui est des sites des épreuves de triathlon,d’aviron, de canoë/kayak et de voile.

Le Thème 11, section 11.1.4, fournit de l’information sur la qualité del’air extérieur dans la région de Toronto et sur les nombreuses initiativesentreprises en vue de l’améliorer. Le COJO de Toronto travaillera encollaboration avec toutes les instances et le secteur privé pour faire lapromotion de ces initiatives, en participant notamment audéveloppement et à la mise en place de la stratégie approfondie enmatière de qualité de l’air de la ville de Toronto et en unissant ses effortsà ceux d’organismes publics de la santé, de la Table ronde sur ledéveloppement durable de la ville de Toronto et de divers intervenantsissus du milieu des affaires, du secteur des transports et des ONG.

Grâce à ces initiatives, les athlètes pourront jouir de conditions sainespour les sports en salle et en plein air, tandis que nos résidents et nosvisiteurs hériteront d’un environnement de plus grande qualité.

4.7 Caractéristiques environnementales spéciales

4.6 Garanties concernant le respect des lois environnementales et des normes internationales

4.5 Projets de développement environnemental

TO-2008 entend faire la promotion de technologiesenvironnementales durables chaque fois qu’il en aura l’occasion. Uncertain nombre d’innovations sont actuellement mises en applicationet font partie intégrante de notre plan environnemental, comme il estexpliqué précédemment. Il s’agit entre autres de toitures-jardins, dejardins aquatiques, de système de climatisation utilisant l’eau profondedu lac, de la cogénération, de l’énergie solaire, de systèmesphotovoltaïques, de piles à combustible, de matériaux et de procédésde construction durables, du recyclage des eaux usées et de carburantsde remplacement pour véhicules. De plus, on fournira aux athlètes,aux officiels et aux spectateurs un éventail de services écologiques,dont des services de blanchisserie et d’entretien, de photocopie, de

développement de films et de recyclage de piles respectueux del’environnement; nous leur offrirons également des alimentsbiologiques cultivés localement et bien d’autres services à détermineren fonction des nouvelles technologies disponibles.

Un nombre considérable de recherches de pointe sont en coursactuellement au Canada dans divers secteurs, dont les eaux usées, les déchets solides, l’énergie, l’assainissement des sites, le transport et les matériaux de construction. Le COJO de Toronto mettra enplace un programme d’innovations technologiques pour repérer lesnouveaux produits, processus et services prometteurs qui pourraientêtre testés et présentés pendant la préparation et la tenue des JeuxOlympique de 2008.

Page 37: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 61VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE60

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

B MÉTÉOROLOGIEMETEOROLOGY

Secteur riverain olympique

Discipline olympique : athlétisme, aviron, badminton,baseball, basketball, canoë/kayak (eaux calmes), cyclisme,escrime, football, gymnastique, haltérophilie, handball,hockey, judo, lutte, natation, pentathlon moderne, softball,taekwondo, tennis de table, tir au fusil, tir à l’arc, triathlon,voile, volleyball

Olympic Waterfront

Olympic Sport: Athletics, Rowing, Badminton, Baseball, Basketball,Canoe/Kayak-Flatwater, Cycling, Fencing, Football, Gymnastics,Weightlifting, Handball, Hockey, Judo, Wrestling, Swimming,Modern Pentathlon, Softball, Taekwondo, Table Tennis, Shooting,Archery, Triathlon, Sailing, Volleyball

4.8 Température et humiditéTemperature and Humidity

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

TEMPÉRATURE (ºC) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT TEMPERATURE (ºC) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10 Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 21.0 19.7 17.2 18.7 18.7 22.1 20.1 20.1 20.6 21.3 20.0 25.9 14.2

12 h / Noon 23.3 21.5 19.2 21.2 20.6 24.0 21.5 22.6 22.1 23.3 21.9 29.1 14.115 h / 3:00 PM 25.0 22.1 20.5 22.5 21.8 24.8 22.5 23.6 22.8 24.5 23.0 32.6 14.118 h / 6:00 PM 24.3 22.6 20.6 21.8 21.9 24.7 22.4 23.3 22.6 24.4 22.9 31.2 14.421 h / 9:00 PM 22.6 20.1 19.0 20.5 19.8 22.8 20.5 21.4 20.8 21.5 20.9 27.5 14.9

HUMIDITÉ RELATIVE (%) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT RELATIVE HUMIDITY (%) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 73 73 77 83 79 85 82 77 84 72 79 100 51

12 h / Noon 69 68 74 74 73 81 80 72 81 65 74 100 3715 h / 3:00 PM 63 67 71 69 70 76 75 66 78 59 69 100 3218 h / 6:00 PM 66 60 71 71 65 76 72 66 77 56 68 100 2921 h / 9:00 PM 72 67 74 73 75 84 80 69 82 72 75 100 40

Nord de Toronto / ville d’Oshawa

Discipline olympique : baseball, sports équestres, football, softball, tennis, tir (fusil de chasse)

City of Toronto – North / City of Oshawa

Olympic Sport: Baseball, Equestrian, Football, Softball, Tennis,Shooting (Shotgun)

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

TEMPÉRATURE (ºC) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT TEMPERATURE (ºC) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10 Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 21.0 19.8 17.5 19.9 19.1 22.1 20.6 20.0 21.9 19.8 22.0 26.6 13.5

12 h / Noon 25.1 23.1 20.4 23.6 21.8 25.3 23.9 24.6 25.4 23.0 23.6 31.8 13.015 h / 3:00 PM 26.6 24.3 22.0 25.0 23.7 27.0 25.0 25.8 26.5 24.6 25.1 34.4 13.518 h / 6:00 PM 25.6 23.6 21.5 24.4 22.6 25.9 24.4 25.2 25.7 23.9 24.3 33.2 13.321 h / 9:00 PM 21.5 20.1 18.4 20.4 19.5 22.6 21.0 21.6 22.5 20.5 20.8 28.5 13.5

HUMIDITÉ RELATIVE (%) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT RELATIVE HUMIDITY (%) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 75 79 78 78 78 82 79 68 70 74 76 100 52

12 h / Noon 58 63 70 63 66 68 66 50 56 61 62 95 3315 h / 3:00 PM 52 56 65 57 57 62 60 44 51 54 56 97 2718 h / 6:00 PM 54 57 66 57 60 66 59 46 53 56 57 95 3021 h / 9:00 PM 70 64 74 71 71 75 72 59 64 67 69 96 35

Ville de Hamilton

Discipline olympique : boxe, football City of Hamilton

Olympic Sport: Boxing, Football

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

TEMPÉRATURE (ºC) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT TEMPERATURE (ºC) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10 Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 20.4 18.6 16.6 18.9 17.7 21.8 19.6 19.3 20.8 20.5 19.4 26.3 12.2

12 h / Noon 24.3 21.6 20.0 22.9 21.2 25.0 23.2 23.9 23.9 24.2 23.0 31.3 13.815 h / 3:00 PM 25.5 22.7 21.8 24.1 22.3 26.7 24.7 25.4 25.4 26.1 24.5 33.2 13.118 h / 6:00 PM 24.9 22.1 21.4 23.5 22.2 25.4 23.9 25.3 25.3 25.4 23.9 33.6 14.621 h / 9:00 PM 21.1 18.7 17.9 20.1 18.9 22.5 19.8 21.1 21.9 21.3 20.3 30.4 13.8

HUMIDITÉ RELATIVE (%) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT RELATIVE HUMIDITY (%) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 75 80 86 86 83 84 84 76 80 78 81 100 56

12 h / Noon 59 67 74 65 66 70 67 55 64 61 65 100 3715 h / 3:00 PM 54 62 66 60 62 61 62 48 57 51 58 98 3218 h / 6:00 PM 53 61 69 62 64 67 62 49 56 54 60 97 2921 h / 9:00 PM 70 73 81 75 75 79 76 64 72 68 73 99 42

Ville d’Ottawa

Discipline olympique : footballCity of Ottawa

Olympic Sport: Football

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

TEMPÉRATURE (ºC) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT TEMPERATURE (ºC) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10 Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 20.1 18.6 17.0 19.2 18.0 20.0 19.2 19.3 20.0 19.0 19.0 24.9 11.8

12 h / Noon 24.1 22.5 20.7 23.0 21.1 23.6 22.9 24.1 23.4 22.0 22.7 28.8 13.615 h / 3:00 PM 25.9 23.8 21.7 24.6 22.6 25.8 24.1 26.6 25.0 23.5 24.4 32.0 14.518 h / 6:00 PM 26.0 24.0 21.9 24.7 22.5 25.3 23.8 26.4 24.7 23.3 24.3 31.3 13.921 h / 9:00 PM 23.1 21.1 18.8 21.3 19.3 22.2 21.5 22.4 21.6 20.5 21.2 28.0 13.8

HUMIDITÉ RELATIVE (%) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT RELATIVE HUMIDITY (%) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 81 79 86 86 84 74 81 65 77 78 79 100 55

12 h / Noon 65 61 68 67 67 63 65 52 64 65 64 99 3815 h / 3:00 PM 56 53 64 59 62 54 60 43 57 58 57 99 3318 h / 6:00 PM 54 52 61 57 60 58 59 40 58 56 56 100 2821 h / 9:00 PM 62 62 75 68 73 68 66 52 69 67 66 99 37

Twelve Mile Creek, St. Catharines

Discipline olympique : canoë/kayak (slalom) Twelve Mile Creek, St. Catharines

Olympic Sport: Canoe/Kayak – Slalom

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

TEMPÉRATURE (ºC) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT TEMPERATURE (ºC) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10 Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 21.7 20.0 18.0 20.6 19.8 22.4 20.8 21.2 22.2 21.7 20.8 27.0 13.1

12 h / Noon 25.1 22.8 20.7 23.6 22.2 25.3 23.4 24.4 25.0 23.9 23.6 30.9 13.715 h / 3:00 PM 25.8 24.4 22.5 24.9 23.2 26.7 25.0 26.0 26.2 26.2 25.1 32.8 14.518 h / 6:00 PM N/A N/A 22.0 24.4 23.2 26.5 24.1 26.5 26.3 25.5 24.8 33.0 14.121 h / 9:00 PM N/A N/A 19.1 21.4 19.7 22.9 21.1 22.5 22.8 22.3 21.5 28.5 14.8

HUMIDITÉ RELATIVE (%) – MOYENNES HORAIRES POUR LA PÉRIODE DU 26 JUILLET AU 10 AOÛT RELATIVE HUMIDITY (%) – HOURLY AVERAGES FOR THE PERIOD JULY 26 TO AUGUST 10Heure/Hour 9 h / 9:00 AM 75 76 83 78 84 86 81 71 74 73 78 100 48

12 h / Noon 57 63 71 65 71 74 69 56 61 62 65 100 3915 h / 3:00 PM 51 56 66 59 63 69 58 46 54 53 58 100 2718 h / 6:00 PM N/A N/A 71 59 61 69 61 46 54 55 60 100 2821 h / 9:00 PM N/A N/A 81 72 77 82 75 61 71 71 74 100 48

N/A data not available/donnés non disponibles

Page 38: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 4 • ENVIRONMENTAL PROTECTION AND METEROLOGY 63VOLUME 1 • THÈME 4 • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET MÉTÉOROLOGIE62

P R O T E C T I O N D E L ' E N V I R O N N E M E N T

E T M É T É O R O L I E4 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N

& M E T E O R O L O G Y 4

4.9 Précipitation/Precipitation

4.10 Altitude (metres above sea level)

Olympic Waterfront: 75 - 90 mOlympic Sport: Athletics, Rowing, Badminton, Baseball, Basketball,

Canoe/Kayak-Flatwater, Cycling, Fencing, Football,Gymnastics, Weightlifting, Handball, Hockey, Judo,Wrestling, Swimming, Modern Pentathlon, Softball,Taekwondo, Table Tennis, Shooting, Archery,Triathlon, Sailing, Volleyball

City of Toronto – North: 200 mOlympic Sport: Football, Tennis

Sites Located > 50 km from the Olympic Waterfront

City of Hamilton: 90 mOlympic Sport: Boxing, Football

City of Oshawa: 150 - 280 mOlympic Sport: Softball, Shooting (Trap and Skeet)

City of Ottawa: 105 mOlympic Sport: Football

City of St. Catharines: 120 -160 mOlympic Sport: Canoe/Kayak – Slalom

Town of Caledon: 260 - 305 mOlympic Sport: Equestrian

Secteur riverain olympique

Discipline olympique : athlétisme, aviron, badminton, baseball,basketball, canoë/kayak (eaux calmes), cyclisme, escrime, football,gymnastique, haltérophilie, handball, hockey, judo, lutte,natation, pentathlon moderne, softball, taekwondo, tennis detable, tir au fusil, tir à l’arc, triathlon, voile, volleyball

Olympic Waterfront

Olympic Sport: Athletics, Rowing, Badminton, Baseball,Basketball, Canoe/Kayak-Flatwater, Cycling, Fencing, Football,Gymnastics, Weightlifting, Handball, Hockey, Judo, Wrestling,Swimming, Modern Pentathlon, Softball, Taekwondo, TableTennis, Shooting, Archery, Triathlon, Sailing, Volleyball

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

PRÉCIPITATIONS – JUILLET ET AOÛT/PRECIPITATION – JULY AND AUGUST Nombre de jours de précipitations* 15 13 22 14 13 17 14 11 10 7 14 22 7Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 171.2 184.8 211.4 135.2 116.2 179.6 170.6 123.2 86.8 112.8 149.2 211.4 86.8Average Volume of Precipitation (l/m2)**

PRÉCIPITATIONS ANNUELLES/PRECIPITATION – ANNUALNombre de jours de précipitations* 96 85 88 80 82 83 99 82 72 64 83 99 64Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 883.3 847.4 913.8 827.4 694.6 929.8 1077.2 713.8 688.4 746.6 832.2 1077.2 688.4Average Volume of Precipitation (l/m2)**

*On entend par jour de précipitations une journée au cours de laquelle les précipitations ont atteint ou dépassé 2,0 l/m2 **1 l/m2 de précipitation équivaut à une quantité de 1 mm *Precipitation Day is a day with precipitation ≥ 2.0 l/m2 **1 l/m2 of precipitation is equivalent to 1 mm of precipitation

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

PRÉCIPITATIONS – JUILLET ET AOÛT/PRECIPITATION – JULY AND AUGUST Nombre de jours de précipitations* 15 13 20 12 17 14 15 14 14 12 15 20 12Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 146.0 132.5 307.6 113.6 150.5 160.4 182.3 146.2 135.9 130.1 160.5 307.6 113.6Average Volume of Precipitation (l/m2)**

PRÉCIPITATIONS ANNUELLES/PRECIPITATION – ANNUALNombre de jours de précipitations* 93 81 99 86 90 82 105 90 85 72 88 105 72Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 883.3 847.4 913.8 827.4 694.6 929.8 1077.2 713.8 688.4 746.6 832.2 1077.2 688.4Average Volume of Precipitation (l/m2)**

*On entend par jour de précipitations une journée au cours de laquelle les précipitations ont atteint ou dépassé 2,0 l/m2 **1 l/m2 de précipitation équivaut à une quantité de 1 mm *Precipitation Day is a day with precipitation ≥ 2.0 l/m2 **1 l/m2 of precipitation is equivalent to 1 mm of precipitation

Ville de Hamilton

Discipline olympique : boxe, football

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

PRÉCIPITATIONS – JUILLET ET AOÛT/PRECIPITATION – JULY AND AUGUST Nombre de jours de précipitations* 16 11 24 10 13 15 12 13 11 10 14 24 10Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 236.2 173.7 313.6 84.8 165.6 124.1 134.0 108.4 129.1 127.3 159.7 313.6 84.8Average Volume of Precipitation (l/m2)**

PRÉCIPITATIONS – ANNUELLES/PRECIPITATION – ANNUALNombre de jours de précipitations* 106 79 99 92 83 80 102 87 71 77 88 106 71Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 1090.8 738.6 1072.0 854.3 853.1 847.5 1114.8 772.5 677.0 826.1 884.7 1114.8 677.0Average Volume of Precipitation (l/m2)**

*On entend par jour de précipitations une journée au cours de laquelle les précipitations ont atteint ou dépassé 2,0 l/m2 **1 l/m2 de précipitation équivaut à une quantité de 1 mm *Precipitation Day is a day with precipitation ≥ 2.0 l/m2 **1 l/m2 of precipitation is equivalent to 1 mm of precipitation

Ville d’Ottawa

Discipline olympique : footballCity of Ottawa

Olympic Sport: Football

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

PRÉCIPITATIONS – JUILLET ET AOÛT/PRECIPITATION – JULY AND AUGUST Nombre de jours de précipitations* 16 14 21 16 16 19 13 14 17 15 16 21 13Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 249.3 112.7 291.3 116.0 235.0 189.0 148.7 131.1 135.5 179.6 178.8 291.3 112.7Average Volume of Precipitation (l/m2)**

PRÉCIPITATIONS – ANNUELLES/PRECIPITATION - ANNUALNombre de jours de précipitations* 103 81 104 103 96 93 97 93 92 90 95 104 81Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 1008.3 771.7 981.6 1042.9 945.2 1018.8 916.8 836.2 874.7 918.9 931.5 1042.9 771.7Average Volume of Precipitation (l/m2)**

*On entend par jour de précipitations une journée au cours de laquelle les précipitations ont atteint ou dépassé 2,0 l/m2 **1 l/m2 de précipitation équivaut à une quantité de 1 mm *Precipitation Day is a day with precipitation ≥ 2.0 l/m2 **1 l/m2 of precipitation is equivalent to 1 mm of precipitation

City of Hamilton

Olympic Sport: Boxing, Football

Twelve Mile Creek, St. Catharines

Discipline olympique : canoë/kayak (slalom) Twelve Mile Creek, St. Catharines

Olympic Sport: Canoe/Kayak – Slalom

ANNUEL/ANNUAL 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 1990-1999 1990-1999 1990-1999(MEAN/MOYENNE) (MAX) (MIN)

PRÉCIPITATIONS – JUILLET ET AOÛT/PRECIPITATION – JULY AND AUGUST Nombre de jours de précipitations* 13 10 20 13 10 17 13 12 14 10 13 20 10Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 162.0 140.6 314.2 95.8 164.4 187.2 164.8 103.0 168.0 115.4 161.4 314.2 95.8Average Volume of Precipitation (l/m2)**

PRÉCIPITATIONS – ANNUELLES/PRECIPITATION – ANNUALNombre de jours de précipitations* 96 87 93 101 90 84 114 105 94 78 94 114 78Number of Precipitation Days*

Volume moyen de précipitations (l/m2)** 969.8 782.7 1013.0 741.6 956.2 835.9 1258.4 923.5 835.7 797.7 911.5 1258.4 741.6Average Volume of Precipitation (l/m2)**

*On entend par jour de précipitations une journée au cours de laquelle les précipitations ont atteint ou dépassé 2,0 l/m2 **1 l/m2 de précipitation équivaut à une quantité de 1 mm *Precipitation Day is a day with precipitation ≥2.0 l/m2 **1 l/m2 of precipitation is equivalent to 1 mm of precipitation

4.10 Altitude (au-dessus du niveau de la mer, en mètres)

Sites situés à plus de 50 km du Secteur riverain olympique

Ville de Hamilton : 90 mDiscipline olympique : boxe, footbal

Ville d’Oshawa : 150 -280 mDiscipline olympique : softball, tir (fosse olympique et skeet)

Ville d’Ottawa : 105 mDiscipline olympique : football

Ville de St. Catharines : 120 -160 mDiscipline olympique : canoë/kayak (slalom)

Ville de Caledon : 260 - 305 mDiscipline olympique : sports équestres

Secteur riverain olympique : 75 - 90 mDiscipline olympique : athlétisme, aviron, badminton, baseball,

basketball, canoë/kayak (eaux calmes),cyclisme, escrime, football, gymnastique,haltérophilie, handball, hockey, judo, lutte,natation, pentathlon moderne, softball,taekwondo, tennis de table, tir au fusil, tir àl’arc, triathlon, voile, volleyball

Nord de Toronto : 200 mDiscipline olympique : football, tennis

Nord de Toronto / ville d’Oshawa

Discipline olympique : baseball, sports équestres, football,softball, tennis, tir (fusil de chasse)

City of Toronto – North / City of Oshawa

Olympic Sport: Baseball, Equestrian, Football, Softball, Tennis,Shooting (Shotgun)

Page 39: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

64

Page 40: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Garanties« Des garanties des secteurs public et privé ont été obtenues

afin d’assurer des Jeux Olympiques financièrement solides et réalisables »

Une économie vigoureuse« L’économie canadienne est vigoureuse, diversifiée et florissante »

Technologie« Le Canada est un chef de file mondial dans le domaine

des innovations et des services Internet et informatiques »

Risk Free“Careful planning has been undertaken to ensure the delivery

of a risk free Olympic Games”

Guaranteed“Public and private sector guarantees have been obtained to ensure a

financially sound and deliverable Olympic Games”

Strong Economy“Canada’s economy is strong, diverse and flourishing”

Technology“Canada is a world leader in internet and

information technology innovation and services”

Sans risque« Tout a été planifié avec prudence pour assurer des Jeux

Olympiques sans risque »

F I N A N C E SF I N A N C E 5

1

Page 41: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 67

F I N A N C E 5

VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES66

F I N A N C E S5

5.4 Taxes

Taxes are imposed in Canada by federal, provincial and municipallevels of government. The majority of total government revenues inCanada consist of the various taxes levied by the federal government,which in turn makes tax-sharing payments and grants to theprovincial and municipal governments.

The principal sources of government tax revenues in Canadainclude the following:

1. Federal:

a. income taxes;b. capital gains taxes;c. withholding taxes;d. large corporations tax;e. goods and services tax;f. customs duties and

excise taxes; and g. payroll taxes and

employer obligations.

The federal, provincial and municipal levels of government imposetaxes through various legislative statutes. The Canada Customs andRevenue Agency administers the federal tax statutes. The other twolevels of government tax authorities generally administer their own taxstatutes1.

In Canada, the common law is a significant factor in theinterpretation of the tax statutes. Additionally, the various taxauthorities will issue interpretations and rulings regarding theapplication of the tax statutes to a particular circumstance ortransaction that provides additional assurance.

The federal government has also established an extensive income taxtreaty network with more than 65 countries. The purpose of thesetax treaties is to prevent or alleviate the double taxation of persons(which includes corporations) who might be subject to tax in morethan one country on the same income.

5.4.1 Taxation in Canada – General

Guarantee

A guarantee regarding funding for the construction of the sportvenues will be given by PCL Constructors Canada Inc., a thirdparty, through a Consent to Surety and Performance Bond.

A guarantee has been provided by the Province of Ontario that the Toronto OCOG will have available to it the financial resourcesnecessary to meet all of its commitments.

A guarantee regarding the funding for the construction of theOlympic Village and Media Village will be given by a third partythrough a Consent of Surety and Performance Bond.

The Government of Canada has provided a covenant in which itconfirms that it will, at its own expense, provide the essential federal

5.1 Financial Guarantees

Guarantee

Guaranteed room availability and prices for the Olympic Familyand other client categories have been obtained from theindividual hotels.

5.2 Price Control Statement

1. Sport Facilities

Toronto OCOG capital investments made within the public sectorwill first be scaled down in scope prior to being transferred to localand regional authorities. It is anticipated that these facilities will betransferred at no cost. In keeping with the Toronto OCOG’smandate, Olympic capital investments will provide a legacy withfunding to allow for the continued use of these facilities for sport. Insupport of this the Toronto OCOG operating budget anticipates asurplus legacy sufficient to provide for known future operating costs.

5.3 Disposal of the Toronto OCOG Assets

services within its jurisdiction, including immigration, customs andsecurity and other related services.

The Government of Ontario has agreed to provide services withinits jurisdiction, including security and transportation, at no cost tothe Toronto OCOG.

The City of Toronto has agreed to provide services within itsjurisdiction, including works and emergency, housing, parks, police and the Toronto Transit Commission, at no cost to theToronto OCOG.

Regional governments have signed Memoranda of Understandingwhich include cost-sharing arrangements for the construction and/orupgrade of competition venues located in their respective municipalities.

All major hotels have agreed to abide by a Fair Pricing Policygoverning hotel rates and charges for other hotel facilities andservices (other than Olympic Family rooms, the arrangements forwhich are detailed in Theme 13 – Accommodation).

2. Olympic Village and Media Village

As the Olympic Village and Media Village will be financed, owned andoperated by the private sector, no plan for disposal has been considered.

3. Other Assets

Following the completion of the Olympic Games and ParalympicGames, the Toronto OCOG will review the inventory of equipment –e.g. computers, printers, etc. with a view to holding a public auctionto dispose of these assets.

2. Provincial:

a. income taxes;b. retail sales tax; andc. land transfer tax.

3. Municipal:

a. real property taxes; andb. business taxes.

Garantie

Une garantie concernant le financement des travaux de construction des sites sportifs sera fournie par PCL Constructors Canada Inc., unetierce partie, par le biais d’un assentiment de la caution et garantie debonne exécution.

La province de l’Ontario a garanti que le COJO de Toronto disposeraitdes ressources financières nécessaires pour honorer tous ses engagements.

Une garantie concernant le financement des travaux de construction duvillage olympique et du village des médias sera fournie par une tierce partiepar le biais d’un assentiment de la caution et garantie de bonne exécution.

Le gouvernement du Canada a donné une garantie confirmant qu’ilfournira, à ses propres frais, les services fédéraux essentiels relevant de sacompétence (immigration, douanes, sécurité et services connexes).

5.1 Garanties financières

Garantie

Des garanties concernant la disponibilité et les prix des chambres pourla famille olympique et les autres catégories de clients ont été obtenuesde la part des hôtels concernés.

5.2 Déclaration concernant le contrôle des prix

Garantie

1. Installations sportivesLes investissements de capitaux du COJO de Toronto dans le secteurpublic seront d’abord réduits avant d’être cédés aux autorités locales etrégionales. Il est prévu que ces installations seront cédées sans frais.Conformément au mandat du COJO de Toronto, les investissements decapitaux olympiques légueront un héritage accompagné d’unfinancement qui permettra de continuer à utiliser ces installations pourle sport. C’est pourquoi le budget de fonctionnement du COJO deToronto prévoit de léguer un surplus de l’héritage suffisant pour couvrirles futurs frais de fonctionnement connus.

5.3 Aliénation des biens appartenant au COJO de Toronto

Le gouvernement de l’Ontario s’est engagé à fournir gratuitement auCOJO de Toronto les services relevant de sa compétence, dont lesservices de sécurité et de transport.

La ville de Toronto s’est engagé à fournir gratuitement au COJO de Toronto les services relevant de sa compétence (travaux publics,services d’urgence, logement, parcs, police et Commission destransports de Toronto).

Les gouvernements régionaux ont signé des protocoles d’entente quiprévoient le partage des coûts pour la construction et/ou l’améliorationdes sites de compétition situés dans leurs municipalités respectives.

Toutes les grandes chaînes ont accepté de se conformer à une politiquedes prix raisonnables régissant les tarifs des chambres et les frais imposéspour les autres installations et services (à l’exception des chambres de lafamille olympique, qui font l’objet des dispositions énoncées au Thème13 – Hébergement).

2. Village olympique et village des médiasComme le village olympique et le village des médias seront financés etexploités par le secteur privé et lui appartiendront, aucun pland’aliénation n’a été envisagé.

3. Autres biensAprès la tenue des Jeux Olympiques et Paralympiques, le COJO deToronto examinera l’inventaire de l’équipement (ordinateurs,imprimantes, etc.) en vue d’une vente aux enchères publiques.

5.4 Impôts et taxes

5.4.1 Vue d’ensemble du régime fiscal du Canada

Les impôts et les taxes sont prélevés par les gouvernements fédéral etprovinciaux, ainsi que par les administrations municipales. Au Canada,la majeure partie de l’ensemble des recettes gouvernementalesproviennent des divers impôts et taxes perçus par le gouvernementfédéral qui effectue par la suite des versements relatifs au partaged’impôts et accorde des subventions aux gouvernements provinciaux etaux administrations municipales.Les principales sources de recettes fiscales au Canada sont les suivantes :

1. Gouvernement fédéral :a. impôt sur le revenu;b. impôt sur les gains en capital;c. retenues d’impôt;d. impôt des grandes sociétés;e. taxe sur les produits et services;f. droits de douane et taxe d’accise;g. cotisations sociales et obligations

des employeurs.

Les gouvernements fédéral et provinciaux, ainsi que les administrationsmunicipales, perçoivent des taxes et impôts par le biais de diversesdispositions juridiques. L’Agence canadienne des douanes et du revenuadministre les lois fiscales fédérales. En général, les autorités fiscales desdeux autres ordres de gouvernement gèrent leurs propres lois fiscales1.

Au Canada, la « common law » joue un rôle prépondérant dansl’interprétation des lois fiscales. En outre, les diverses autorités fiscalesrendent des jugements et élaborent des règles d’interprétation au sujetde l’application des lois fiscales dans des cas particuliers ou pourcertaines transactions, ce qui confère une assurance additionnelle.

Le gouvernement fédéral a de plus conclu de nombreuses conventionsfiscales avec plus de 65 pays. Ces conventions visent à prévenir ou àatténuer la double imposition des particuliers (ce qui englobe lessociétés) qui pourraient avoir à verser des impôts à plus d’un pays pourun même revenu.

2. Gouvernements provinciaux :a. impôt sur le revenu;b. taxe de vente au détail;c. droits de cession immobilière.

3. Administrations municipales :a. impôt foncier;b. taxe professionnelle.

Page 42: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 69VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES68

Federal Taxes

Income taxes

Personal and corporate federal income taxes are levied on the basisof residency. This is in contrast with the tax system of many othercountries that impose tax on the basis of citizenship or domicile.

An individual is resident in Canada for tax purposes if there is acontinuing relationship between the individual and Canada. The test is generally whether the individual maintains a fixed abode forthemselves and their family. A corporation, on the other hand, isresident in Canada if its central management and control is residentin Canada, even if it was incorporated elsewhere. A corporationincorporated in Canada is normally considered to be resident inCanada. Specific Canadian tax treaties also provide rules todetermine when a corporation is resident in Canada for tax purposes.These treaties generally ensure that income is not double taxed.

Individuals and corporations resident in Canada are taxable onincome derived from sources inside and outside of Canada.

Individuals and corporations not resident in Canada are liable forCanadian tax if employed in Canada, carry on business in Canadaor sell property situated in Canada at any time in a taxation year.However, a non-resident is taxable only on income earned in Canadafor the year. As a result, it is unlikely that non-resident Olympicathletes or visitors to Canada will be subject to Canadian incometax.

Capital gains taxes

Income earned in Canada includes capital gains arising on thedisposition of capital property. The capital gain is computed as the excess of proceeds over the tax cost of the asset and the relatedcosts of disposition. For Canadian income tax purposes the taxableportion2 of the capital gain is subject to tax.

Withholding taxes

Withholding taxes are levied on certain types of income earned inCanada and received by non-residents. Generally, a rate of twenty-fivepercent is imposed on dividends, interest, rent, royalties andmanagement fees received by a non-resident for services renderedoutside of Canada. A rate of fifteen percent is withheld from non-residents receiving a fee, commission or other amount for servicesrendered in Canada. Many of Canada’s tax treaties reduce thestatutory withholding rate. Canadian employment income earned bya non-resident individual is subject to employee withholdings and notthe above noted non-resident withholding tax.

Large corporations tax

A federal large corporations tax is levied on taxable capital employedin Canada in excess of ten million dollars. This tax is not deductiblein computing income for income tax purposes and it is reduced tothe extent of federal corporate surtax payable.

Goods and services tax (“GST”)

The GST is not unlike the value-added tax used extensively in most other industrialized countries. It is intended to be a tax on the consumption of most goods and services in Canada. Althoughcollected by businesses, the GST is to be paid by the ultimateconsumer or purchaser. The GST is levied at a rate of seven percent.The GST applies to virtually every commercial enterprise inCanada, as well as to those of local governments, non-profits, andother organizations that have often been exempt from income tax.However, the GST does not apply to certain goods and services that are classified as either zero-rated (e.g. exports) or exempt (e.g. financial services).

A GST registrant can recover the tax it pays on its purchases ofproperty and services related to the making of taxable supplies (e.g. merchandise sales) but not on purchases related to makingexempt supplies (e.g. investment income). Where a particularpurchase is used exclusively (i.e. 90% or more) in making a taxablesupply (which is referred to as a “commercial activity”), the GSTregistrant is entitled to full recovery of the related GST by way of an input tax credit (“ITC”). For example, the GST charged onmerchandise purchased by the GST registrant for resale is fullyrecoverable. Where a particular purchase is partly used in themaking of a taxable supply, the ITC is based on the percentage thatthe intended use of the property or service in making the taxablesupply is of the total intended use of the property or service.

For non-resident athletes and visitors to the Olympic Games whopay GST when purchasing goods in Canada, they can receive a cashrebate for GST paid, up to $500 when leaving Canada, simply bypresenting their original receipts at a participating Duty Free Shop.For rebate claims exceeding $500, an Application for Visitor TaxRefund must be completed and sent to the Canada Customs andRevenue Agency, with original receipts, within one year of export.

Customs duties and excise taxes

Customs duties or taxes are levied on goods imported into Canada.The Canadian Customs Tariff sets out the import duties andprovides for duty-free entry for certain importations. Tarifftreatment is based on the country of origin or the country ofexport, if different, and results from bilateral and multilateral tradeagreements with various world-exporting countries. The customsduties themselves, in some cases, are specific amounts per itemimported, but more often are “ad valorem” duty.

In addition to the GST, excise taxes are imposed on certain insurancepremiums and certain goods such as gasoline, jewellery and liquor.

Payroll taxes and employer obligations

The federal, provincial and municipal governments participate in a comprehensive system of social security in Canada providing forincome security programs and social services programs. Incomesecurity programs provide direct cash payments to eligible recipients.Such programs include the Canada Pension Plan and EmploymentInsurance. Both the employer and employee make directcontributions to finance these programs.

All Canadian provinces have statutes providing for compensation to employees and their dependents for injuries and occupationaldiseases arising out of and in the course of employment in certainoccupations. An employer makes direct contributions to theseprograms through provincial Workers’ Compensation Boards.

The Employers Health Tax is an Ontario tax that is paid by theemployer based on the level of Ontario payroll.

Provincial Taxes

The provinces are limited to taxation of income attributable to theprovince and income of persons resident in the province.

Income tax

Canada’s provinces and territories (considered provinces for taxpurposes) also impose income taxes on corporations and individuals.In some provinces, a single corporate or individual tax return is filedfor both federal and provincial governments, with the federal

1 Most provincial income taxes are administered and collected by the federal government. Only Alberta,Ontario and Quebec have independent corporate income tax systems. Quebec is the only province to havean independent system for its personal income taxes.

2 There are proposed amendments to the Income Tax Act that will result in the reduction in the capital gainsinclusion rate from three-quarter to one-half of the gain realized after October 17, 2000. There is a transitionalinclusion rate of two-thirds for gains realized after February 27, 2000 and before October 18, 2000.

Taxes et impôts fédéraux

Impôts sur le revenuL’impôt fédéral sur le revenu des particuliers et l’impôt fédéral sur lessociétés sont prélevés selon la résidence. Cette méthode diffère dessystèmes fiscaux de nombreux autres pays qui perçoivent l’impôt en sefondant sur la citoyenneté ou le domicile.

Une personne est résidente du Canada aux fins de l’impôt si elle y a des« attaches permanentes ». En règle générale, on estime que c’est le cas sila personne y a un domicile fixe pour elle-même et les membres de safamille. En revanche, une société est résidente du Canada si sa directionet son siège social se trouvent au Canada, même si elle a été constituéedans un autre pays. En règle générale, on estime qu’une sociétéconstituée au Canada est résidente du Canada. Des conventions fiscalesparticulières du Canada précisent par ailleurs des règles qui servent àdéterminer si une société est résidente ou non du Canada aux finsd’imposition. Ces conventions permettent d’éviter que les recettes soientsoumises à une double imposition.

Les particuliers et les sociétés qui sont résidents du Canada doiventverser de l’impôt pour les revenus générés au Canada et à l’étranger.

Les particuliers et les sociétés qui ne sont pas résidents du Canadadoivent verser de l’impôt au Canada s’ils travaillent au Canada, s’ils fontdes affaires au Canada ou s’ils vendent des biens se trouvant sur leterritoire canadien durant l’année d’imposition. Toutefois, un particulierou une société qui n’est pas résident du Canada ne verse de l’impôt quepour le revenu gagné au Canada durant l’année. Il est donc peuprobable que les athlètes olympiques et les visiteurs qui ne sont pasrésidents du Canada soient assujettis à l’impôt canadien.

Impôt sur les gains en capitalLe revenu gagné au Canada comprend les gains en capital découlant dela disposition d’immobilisations. Le gain en capital est la différence entrele produit d’une part et le coût aux fins de l’impôt du bien et les coûtsassociés de la disposition d’autre part. Aux fins de l’impôt sur le revenudu Canada, la partie imposable2 du gain en capital est soumise à l’impôt.

Retenues d’impôtLes retenues d’impôt sont perçues pour certains types de revenus gagnésau Canada et versés aux non-résidents. En général, un taux de 25 % estimposé sur les dividendes, les gains d’intérêts, les rentes, les redevances etles honoraires de gestion reçus par un non-résident pour des servicesrendus à l’extérieur du Canada, tandis qu’une somme équivalant à 15 % est retenue des honoraires, des commissions ou de toute autresomme versée à un non-résident pour des services rendus au Canada. Bon nombre des conventions fiscales du Canada réduisent le taux deretenue à la source imposé par la loi. Le revenu d’emploi gagné auCanada par un non-résident fait normalement l’objet de retenues à lasource et non des retenues de non-résident mentionnées ci-dessus.

Impôt des grandes sociétésL’impôt fédéral des grandes sociétés est prélevé sur les capitauximposables engagés au Canada au-delà de 10 millions de dollars. Cetimpôt ne peut pas être déduit du revenu aux fins de l’impôt sur le revenuet il est réduit en fonction de la surtaxe fédérale des sociétés à payer.

Taxe sur les produits et services (TPS)La TPS ressemble beaucoup à la taxe sur la valeur ajoutée imposée dansla plupart des autres pays industrialisés. Il s’agit d’une taxe imposée surla plupart des biens et services vendus au Canada. Certes, elle est perçuepar les entreprises, mais elle doit être payée en bout de ligne par leconsommateur ou l’acheteur final. La TPS est de 7 %. Elle s’applique àpratiquement toutes les entreprises commerciales au Canada, ainsi qu’àcelles des gouvernements locaux, des organismes sans but lucratif et desautres organismes qui, auparavant, étaient dans bien des cas exonéréesde l’impôt sur le revenu. Toutefois, la TPS ne s’applique pas à certainsbiens et services qui sont jugés détaxés (par exemple les exportations) ouexonérés (comme les services financiers).

Une personne inscrite aux fins de la TPS peut récupérer la taxe verséepour les achats de produits et services visant la production defournitures taxables (par exemple la vente de marchandises), mais pas

des achats destinés à la production de fournitures exonérées (parexemple des revenus de placements). Dans les cas où un achatparticulier sert entièrement (c’est-à-dire à 90 % ou plus) à la productiond’une fourniture taxable (qui est appelée « activité commerciale »), lapersonne inscrite aux fins de la TPS a droit au remboursement de toutela TPS correspondante par le biais d’un crédit de taxe sur les intrants(CTI). Par exemple, la TPS versée par la personne inscrite aux fins de laTPS lors de l’achat de marchandises destinées à la revente estentièrement récupérable. Si un achat sert partiellement à la productiond’une fourniture taxable, le CTI correspond au pourcentage prévu dubien ou service en question pour la production de la fourniture taxable.

Les athlètes et les visiteurs des Jeux Olympiques non résidents quipayent la TPS lorsqu’ils achètent des biens au Canada peuvent recevoirune remise en espèces maximale de 500 $ lorsqu’ils quittent le Canada,simplement en présentant leurs reçus originaux à une boutique horstaxes participante. Pour les demandes de remise dépassant 500 $, il faut remplir le formulaire prévu à cette fin et l’envoyer à l’Agence des douanes et du revenu du Canada avec les reçus originaux dans les 12 mois suivant l’exportation.

Droits de douane et taxe d’acciseDes droits de douane sont imposés pour les marchandises importées auCanada. Le Tarif des douanes du Canada établit les droits d’importationet prévoit l’entrée en franchise de certaines marchandises importées. Letraitement tarifaire est déterminé d’après le pays d’origine ou le paysd’exportation, s’ils sont différents, et il respecte les accords commerciauxbilatéraux ou multilatéraux conclus avec divers pays exportateurs. Danscertains cas, les droits de douane représentent un montant forfaitaireréclamé par article importé, mais il s’agit le plus souvent d’un droit surla valeur.

En plus de la TPS, une taxe d’accise est imposée pour certaines primesd’assurance et certaines marchandises comme l’essence, les bijoux et lesboissons alcoolisées.

Cotisations sociales et obligations des employeursLes gouvernements fédéral et provinciaux, ainsi que les administrationsmunicipales, prennent part au système intégral de sécurité sociale duCanada qui comprend des programmes de sécurité du revenu et deservices sociaux. Les programmes de sécurité du revenu versentdirectement des sommes d’argent aux bénéficiaires admissibles. Il s’agitnotamment du Régime de pensions du Canada et de l’assurance-emploi.L’employeur et l’employé cotisent directement à ces programmes.

Toutes les provinces canadiennes disposent de lois qui prévoient uneindemnisation pour les employés et les personnes à leur charge en cas de blessure ou de maladie professionnelle découlant d’un emploi ou survenue dans le cadre d’un emploi dans certaines professions.L’employeur cotise directement à ces programmes par l’entremise des systèmes provinciaux d’indemnisation des accidents du travail.

L’Impôt-santé des employeurs est une taxe de l’Ontario qui est payéepar l’employeur d’après les niveaux du registre des salaires de l’Ontario.

Taxes et impôts provinciaux

Les gouvernements provinciaux ne lèvent un impôt que sur les revenusattribuables à la province et sur le revenu des personnes résidant dans laprovince.

Impôt sur le revenuAu Canada, les provinces et les territoires (qu’on estime être desprovinces aux fins de l’impôt) lèvent également un impôt sur les sociétéset un impôt sur le revenu des particuliers. Dans certaines provinces, onne produit qu’une déclaration d’impôt de société ou de particulier pourles gouvernements fédéral et provincial et c’est le gouvernement fédéralqui perçoit l’impôt global. D’autres provinces, comme l’Ontario etl’Alberta, exigent la production d’une déclaration d’impôt de société

1 Dans la plupart des cas, les impôts sur le revenu provinciaux sont administrés et perçus par le gouvernementfédéral. Seuls l’Alberta, l’Ontario et le Québec disposent de régimes indépendants pour l’impôt sur les sociétés.De plus, le Québec est la seule province à s’être dotée d’un système indépendant pour l’impôt sur le revenudes particuliers.

2 On a proposé des modifications à la Loi de l’impôt sur le revenu qui entraîneront une réduction du tauxd’inclusion des gains en capital de 75 à 50 % des gains réalisés après le 17 octobre 2000. Pendant latransition, on impose un taux d’inclusion de 66,6 % pour les gains réalisés après le 27 février 2000 et avant le18 octobre 2000.

F I N A N C E S5 F I N A N C E 5

Page 43: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

3 Les sociétés qui sont exonérées de l’impôt sur le revenu en vertu de l’article 149 de Loi de l’impôt sur lerevenu du Canada sont également exonérées de l’impôt des grandes sociétés en vertu de l’alinéa 181.1(3)(c)de la Loi de l’impôt sur le revenu.

4 Les organismes sans but lucratif sont exonérés de l’impôt sur le capital de l’Ontario en vertu de l’article 57 dela Loi de l’impôt sur les corporations de l’Ontario.

5 L’alinéa 149(1)(l) de la Loi de l’impôt sur le revenu exonère certains organismes sans but lucratif del’impôt sur le revenu fédéral.

6 L’article 57 de la Loi de l’impôt sur les corporations de l’Ontario exonère certains organismes sans butlucratif de l’impôt sur le revenu de l’Ontario.

7 Les remarques sur la TPS découlent de discussions avec des représentants de l’Agence canadienne desdouanes et du revenu.

8 Les non-résidents qui paient la TPS pour des biens utilisés principalement à l’extérieur du Canada ont droit àune remise de la taxe, pourvu que les biens soient exportés dans les 60 jours suivant la date de livraison.

9 L’article 11 de la partie V de l’annexe V de la Loi sur la taxe d’accise prévoit une exonération de la TPSpour l’autorisation d’assister à une épreuve ou une compétition sportive, pourvu que les concurrents qui yprennent part ne reçoivent aucune rémunération.

10 La TPS sera réclamée si les cérémonies d’ouverture et de clôture publicisent et mettent en vedette desartistes rémunérés.

11 Le paragraphe 259(2) de la Loi sur la taxe d’accise précise que les organismes sans but lucratifadmissibles sont ceux dont au moins 40 % du financement annuel provient du gouvernement.

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 71VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES70

The legal form of the Toronto OCOG will be an incorporated non-profit organisation without share capital under the CanadaCorporations Act.

Given the above noted legal form, the Toronto OCOG will be exemptfrom federal and provincial income and capital taxes.

The Toronto OCOG will likely have employees and therefore willhave various payroll taxes and other employer obligations.

The Toronto OCOG will not likely purchase any real property andtherefore will not be subject to Ontario land transfer tax ormunicipal real property taxes.

5.4.2 Tax Status of Toronto OCOG

government collecting the combined taxes. Other provinces, such asOntario and Alberta, require the filing of separate corporate incometax returns. Quebec is the only province to have an independentsystem for personal income taxes.

Retail sales tax

The provinces of British Columbia, Saskatchewan, Manitoba,Ontario and Prince Edward Island impose a retail sales tax on awide range of tangible personal property for consumption or use inthe province or on the purchase of selected services. The provincialretail sales tax is generally based on the sale price or fair marketvalue of the goods or services. The rates of tax vary from province toprovince. For example, the rate is seven percent in British Columbiaand eight percent in Ontario.

Land transfer tax

The provinces of British Columbia, Saskatchewan, Manitoba,Ontario, Quebec and Nova Scotia impose a land transfer tax. InOntario, land transfer tax is normally payable when a change of legaltitle or beneficial interest occurs, and is applicable at varying rates.

Municipal Taxes

Real property taxes

Canadian municipalities levy property taxes on real property within their boundaries, based on an annual assessment of themarket value of the property. The taxes are normally imposed on the owner of the property.

Business Taxes

Business taxes are paid by the occupant of premises used forbusiness purposes and are also based on an annual assessment of the market value of the property.

Capital taxes

The Toronto OCOG will not be subject to either federal 3 orprovincial capital taxes 4.

Income taxes

The Toronto OCOG will not be subject to either federal 5 orprovincial 6 income taxes.

Goods and Services Tax 7

The Toronto OCOG will be a GST registrant. The anticipatedGST status of various revenues is as follows:

Television broadcasting rights:Canadian GST appliesInternational No GST

Marketing rights:Canadian GST appliesInternational No GST

Government grants and subsidies No GST

Merchandise:Sold in Canada GST applies 8

Exported No GST

Admission tickets and passes:Sporting and cultural events No GST 9

Opening and closing ceremonies No GST10

To obtain certainty of the GST status of the various activities of the Toronto OCOG, a ruling will be obtained from the CanadaCustoms and Revenue Agency.

The Toronto OCOG can recover the GST it pays on its purchasesof property and services related to making taxable supplies but not

on purchases related to making an exempt supply. Where a particularpurchase is partly used in the making of a taxable supply, the ITC is based on the percentage that the intended use of the property orservice in the making of a taxable supply is of the total intended useof the property or service.

The Toronto OCOG will be entitled to make a full recovery of allof the GST it incurs on real property construction costs by way ofan ITC claim, assuming that the real property construction costs areboth capital property and used by the Toronto OCOG primarily ina commercial activity. Otherwise, the Toronto OCOG will only beentitled to claim ITC on construction costs on a portion of the GST.

The Toronto OCOG will be entitled to a 50% rebate on the GSTpaid on purchases for which no ITC was claimed provided they area “qualifying non-profit organisation”11.

5.4.3 Impact of the Toronto OCOG’s Tax Status

Le COJO de Toronto sera un organisme sans but lucratif constituéen personne morale sans capital-actions, en vertu de la Loi sur lescorporations canadiennes.

Étant donné cette forme juridique, le COJO de Toronto sera exonérédes impôts fédéral et provincial sur le revenu et sur le capital.

Le COJO de Toronto aura sans doute des employés et, parconséquent, il aura diverses charges sociales et d’autres obligationsd’employeur.

Le COJO de Toronto n’achètera probablement pas de biensimmeubles et, par conséquent, il n’aura pas à verser de droits decession immobilière ou d’impôt foncier municipal.

5.4.2 Statut fiscal du COJO de Toronto

distincte. Le Québec est la seule province qui dispose d’un régimeindépendant pour l’impôt sur le revenu des particuliers.

Taxe de vente au détailLes provinces de la Colombie-Britannique, de la Saskatchewan, duManitoba, de l’Ontario et de l’Île-du-Prince-Édouard imposent une taxede vente au détail sur un large éventail de biens meubles corporelsdestinés à une consommation ou un usage dans la province ainsi quesur l’achat de certains services. La taxe de vente provinciale est engénéral calculée d’après le prix de vente ou la juste valeur marchandedes biens ou des services. Le taux de taxe varie selon la province. Parexemple, il est de 7 % en Colombie-Britannique et de 8 % en Ontario.

Droits de cession immobilièreLes provinces de la Colombie-Britannique, de la Saskatchewan, duManitoba, de l’Ontario, du Québec et de la Nouvelle-Écosse imposentdes droits de cession immobilière. En Ontario, ces droits sont

normalement versés en cas de changement d’un droit de propriété oud’un intérêt bénéficiaire. En Ontario, des droits de cession immobilièresont normalement payables en cas de changement du titre légal ou del’intérêt bénéficiaire, et leur taux varie.

Taxe et impôt municipaux

Impôt foncierLes municipalités canadiennes lèvent un impôt foncier sur les biensimmeubles se trouvant sur leur territoire, d’après une évaluationannuelle de la valeur marchande du bien. En général, l’impôt est perçuauprès du propriétaire du bien.

Taxe professionnelleLa taxe professionnelle est payée par l’occupant de lieux utilisés à desfins commerciales et elle se fonde également sur une évaluation annuellede la valeur marchande du bien.

Impôt sur le capitalLe COJO de Toronto ne sera pas assujetti à l’impôt sur le capital fédéral3 ou provincial4.

Impôt sur le revenuLe COJO de Toronto ne sera pas assujetti à l’impôt sur le revenu fédéral5 ou provincial6.

Taxe sur les produits et services 7

Le COJO de Toronto sera inscrit aux fins de la TPS. La situation prévue pour diverses recettes, en ce qui concerne la TPS, est la suivante :

Droits de télédiffusion :Canadiens La TPS est imposéeInternationaux La TPS n’est pas réclamée

Droits de commercialisation :Canadiens La TPS est imposéeInternationaux La TPS n’est pas réclamée

Subventions gouvernmentales La TPS n’est pas réclamée

Marchandises :Vendues au Canada La TPS est imposée8

Exportées La TPS n’est pas réclamée

Billets d’entrée et laissez-passer :Épreuves sportives et

événements culturels La TPS n’est pas réclamée9

Cérémonies d’ouverture et de clôture La TPS n’est pas réclamée10

Pour déterminer avec certitude la situation, quant à la TPS, desdiverses activités du COJO de Toronto, l’Agence canadienne desdouanes et du revenu rendra une décision à cet égard.

Le COJO de Toronto pourra récupérer la TPS payée pour les achatsde biens et de services en rapport avec la production de fourniturestaxables, mais pas pour les achats ayant trait à la production defournitures exonérées. Dans le cas d’un bien ou d’un service qui estutilisé en partie pour la production d’une fourniture taxable, le CTIest calculé d’après le pourcentage de l’utilisation prévue du bien oudu service acheté dans la production de la fourniture taxable.

Le COJO de Toronto aura le droit de récupérer toute la TPS payéepour les coûts de construction de biens immeubles par le recours àune demande de CTI, pourvu que les biens immeubles construitsconstituent des immobilisations utilisées principalement par leCOJO de Toronto à des fins commerciales. Sinon, le COJO deToronto ne pourra demander un CTI que pour une partie de la TPS payée pour les coûts de construction.

Le COJO de Toronto aura droit à une remise de 50 % sur la TPSpayée pour les achats pour lesquels aucun CTI n’a été demandé,pourvu qu’elle soit un « organisme sans but lucratif admissible ».11

5.4.3 Impact du statut fiscal du COJO de Toronto

3 There is an exemption from Large Corporation Tax pursuant to paragraph 181.1(3)(c) of the Income TaxAct (Canada) for corporations that are exempt from income tax pursuant to section 149 of the Act.

4 There is an exemption from Ontario capital tax pursuant to section 57 of the Ontario Corporation Tax Actfor non-profit organisations.

5 Paragraph 149(1)(l) of the Income Tax Act exempts certain non-profit organizations from federal income tax.

6 Section 57 of the Ontario Corporate Tax Act exempts certain non-profit organisations from Ontarioprovincial income tax.

7 The GST commentary has been discussions with officials from Canada Customs and Revenue Agency.

8 Non-residents paying GST on goods for use primarily outside Canada are entitled to a rebate of the tax provided goods are exported within 60 days of the date of delivery.

9 Section 11 of Part V of Schedule V of the Excise Tax Act provides a GST exemption for the supply of aright to be a spectator at a performance athletic event or competitive event provided the competitors taking part do not receive remuneration.

10 GST will apply if the opening and closing ceremonies advertise and feature paid performers.

11 Subsection 259(2) of the Excise Tax Act defines a qualified non-profit organization as a non-profitorganization for which at least 40% of its funding for the year is from government.

F I N A N C E S5 F I N A N C E 5

Page 44: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Ontario Retail Sales Tax 12

The Toronto OCOG will be a registrant for Ontario retail salestax (“ORST”). The anticipated ORST status of various revenues is as follows:

Television broadcast rights No ORST 13

Marketing rights No ORST

Government grants and subsidies No ORST

Merchandise:Sold in Ontario:

Consumers ORSTRetailers No ORST

Sales outside of Ontario No ORST

Admission tickets and passes:Sports and cultural events No ORST 14

Opening and closing ceremonies ORST 15

Withholding taxes

The Toronto OCOG will be required to withhold tax on variouspayments to non-residents including interest, rents, royalties andcertain management and administrative fees16. If a tax treaty existsbetween Canada and a country to which revenues are sent, no taxor up to 25% tax is required to be withheld. As an example,royalties may be payable by the Toronto OCOG to non-residentsfor the use of various trademarks or logos. In such instancesdepending upon the country of residence of the licensor and theterms of the tax treaty between that country and Canada, theCanadian withholding could range anywhere from 0 to 25%.

In addition to the above noted withholding tax there is a requirementfor a Canadian payer to withhold 15 percent of any fees, commissionsor other amounts paid to non-residents for services rendered inCanada17. The withholding tax is not a final tax but rather a paymenton account of a non-resident’s overall tax liability in Canada. Forexample, where the non-resident is a corporation that does not have apermanent establishment in Canada, the tax will be fully refunded tothe non-resident upon filing a Canadian corporate income tax return.

Various foreign countries have tax treaties with Canada, which dealwith the taxation of income and capital between the respective countries.The tax treaties ensure that business profits earned in Canada by anon-resident will not be subject to Canadian income tax unless thenon-resident has a Canadian permanent establishment. Most taxtreaties define a permanent establishment as a fixed place of businessin which the business of the enterprise is wholly or partially carried

on. As a result of these tax treaties, a non-resident can have Canadianbusiness income, which is not subject to Canadian income taxassuming they do not have Canadian permanent establishments.

The Canada Customs and Revenue Agency will consider extendinga waiver of the requirement to withhold tax on services rendered inCanada provided the non-resident can adequately demonstrate thatthe withholding tax normally required is in excess of the ultimateCanadian tax liability.

Payments made to the Toronto OCOG

Monies received by the Toronto OCOG from third parties residentin Canada will not be subject to any Canadian income tax in theToronto OCOG’s hands. However, if these payments represent theprovision of taxable supplies of goods and services by the TorontoOCOG this payment could include GST and/or provincial sales taxcharged by the Toronto OCOG, which will have to be remitted bythe Toronto OCOG to the federal and provincial government.

If payments are received by the Toronto OCOG from a non-residentpayor, depending on the nature of the payment, residency of thepayor and the terms of any tax treaty, these payments to the TorontoOCOG may be subject to witholding taxes in the foreign country.

Payments made to the IOC

Payments made to the IOC by third parties in Canada could besubject to Canadian non-resident withholding tax of up to 25%.Since the IOC is a resident of Switzerland, depending on the natureof the payments, the Canada-Swiss tax treaty may reduce thewitholding tax rate to a rate ranging from 0 to 10%.

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 73VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES72

12 The ORST commentary has been discussed with officials from the Ontario Ministry of Finance.

13 Television broadcast rights are not considered a tangible personal property for ORST purposes andtherefore not subject to tax. However, broadcasters may be subject to ORST with respect to tangiblepersonal property brought into Ontario for purposes of broadcasting. The Toronto OCOG could request anORST remission order, which would avoid the application of tax to the temporary importation of tangiblepersonal property into Ontario for purposes of broadcasting the Olympic Games.

14 Subsection 9(2) of the Ontario Retail Sales Tax Act provides an exemption from ORST for admissions toathletic events or other performances or entertainment staged where no performers taking part receive orwill receive any remuneration or any other consideration. The Toronto OCOG will seek such an exemption.

15 Generally admissions are subject to a 10% ORST where the price of admission is more than $4.Subsection 9(2) of the Ontario Retail Sales Tax Act provides an exemption from ORST in certain circumstances.The Toronto OCOG will seek such an exemption.

16 Section 212 of the Income Tax Act imposes the withholding tax requirement.

17 The withholding tax is imposed pursuant to regulation 105 of the Income Tax Act.

Taxe de vente au détail de l’Ontario12

Le COJO de Toronto sera inscrit aux fins de la taxe de vente audétail de l’Ontario. La situation des diverses recettes, quant à cettetaxe de vente, est la suivante :

Droits de télédiffusion Aucune taxe de vente13

Droits de commercialisation Aucune taxe de vente

Subventions gouvernementales Aucune taxe de vente

Marchandises :Vendues en Ontario :

Consommateurs La taxe de vente est réclaméeDétaillants Aucune taxe de vente

Ventes à l’extérieur de l’Ontario Aucune taxe de vente

Billets d’entrée et laissez-passer :Épreuves sportives et

événements culturels Aucune taxe de vente14

Cérémonies d’ouverture et de clôture Taxe de vente15

Retenues d’impôtLe COJO de Toronto devra effectuer des retenues d’impôt surdifférents paiements versés à des non-résidents, y compris lesintérêts, les rentes, les redevances ainsi que certains honoraires de gestion et d’administration16. S’il existe un traité fiscal entre leCanada et le pays où les revenus sont envoyés, la retenue d’impôtpourrait être nulle ou aller jusqu’à 25 %. Par exemple, le COJOde Toronto peut avoir à payer des redevances à des non-résidentspour l’utilisation de diverses marques de commerce ou logos. Enpareil cas, selon le pays de résidence du donneur de licence et lesdispositions du traité fiscal entre ce pays et le Canada, la retenuecanadienne pourrait aller de 0 % à 25 %.

Outre les retenues d’impôt précisées ci-dessus, les sociétés payantescanadiennes doivent retenir 15 % des honoraires, des commissionset des autres montants versés aux non-résidents pour des servicesrendus au Canada17. Les retenues d’impôt ne constituent pas unimpôt final, mais plutôt un paiement en acompte d’une obligationfiscale canadienne d’un non-résident. Par exemple, si le non-résidentest une société qui ne dispose pas d’un établissement permanent auCanada, l’impôt sera remboursé en entier à cette société dès qu’elleproduira une déclaration canadienne d’impôt de société.

Divers pays ont conclu avec le Canada des conventions fiscales quiportent sur l’imposition du revenu et des capitaux dans les deux pays.Les conventions fiscales permettent de s’assurer que les bénéficescommerciaux et industriels réalisés au Canada par un non-résident

12 Les remarques sur la taxe de vente de l’Ontario découlent de discussions avec des représentants duministère des Finances de l’Ontario.

13 On n’estime pas que les droits de télédiffusion sont des biens meubles corporels aux fins de la taxe devente de l’Ontario et, par conséquent, ils ne sont pas soumis à la taxe. Toutefois, les diffuseurs peuventdevoir verser la taxe de vente de l’Ontario pour les biens meubles corporels transportés en Ontario aux finsde la diffusion. Le COJO de Toronto pourrait demander un décret de remise de la taxe de vente del’Ontario, qui empêcherait l’application de la taxe sur l’importation temporaire en Ontario de biens meublescorporels en vue de la diffusion des Jeux Olympiques.

14 Le paragraphe 9(2) de la Loi sur la taxe de vente au détail de l’Ontario prévoit une exonération de lataxe de vente de l’Ontario pour les droits d’entrée aux épreuves sportives ou encore aux autres prestationsou spectacles dont les participants, artistes ou sportifs, ne reçoivent aucune rémunération ou redevance. Le COJO de Toronto demandera une telle exemption.

15 En général, les droits d’entrée sont soumis à une taxe de vente de l’Ontario de 10 % lorsque le prix estde plus de 4 $. Le paragraphe 9(2) de la Loi sur la taxe de vente au détail de l’Ontario prévoit uneexonération de la taxe de vente de l’Ontario dans certaines circonstances. Le COJO de Toronto demanderaune telle exemption.

16 L’article 212 de la Loi de l’impôt sur le revenu impose les retenues d’impôt.

17 Les retenues d’impôt sont imposées en vertu du règlement 105 de la Loi de l’impôt sur le revenu.

ne sont pas soumis à l’impôt sur le revenu du Canada, à moins que le non-résident ne dispose d’un établissement permanent auCanada. Pour la plupart des conventions fiscales, un établissementpermanent est un lieu d’affaires fixe où l’entreprise exécute sesactivités en tout ou en partie. En raison de ces conventions fiscales,un non-résident peut avoir un revenu d’entreprise au Canada quin’est pas soumis à l’impôt sur le revenu du Canada, pourvu qu’il nedispose pas d’établissements permanents au Canada.

L’Agence canadienne des douanes et du revenu envisagera lapossibilité de renoncer à exiger des retenues d’impôt pour les servicesrendus au Canada, pourvu que le non-résident puisse démontreradéquatement que la retenue d’impôt qui serait normalement requiseest supérieure à l’obligation fiscale canadienne finale.

Paiements au COJO de TorontoLes sommes que le COJO de Toronto reçoit de tierces parties quirésident au Canada seront exonérées de tout impôt canadien. Mais, si ces paiements représentent la fourniture de biens et servicesimposables par le COJO de Toronto, ils pourraient inclure la TPSet/ou la taxe de vente provinciale imposée par le COJO de Toronto,que celui-ci devra remettre aux gouvernements fédéral et provincial.

Si le COJO de Toronto reçoit les paiements d’un non-résident, cespaiements pourraient, selon la nature du paiement, la résidence dupayeur et les termes de tout traité fiscal, être assujettis à une retenued’impôt dans le pays étranger.

Paiements au CIOLes paiements versés au CIO par de tierces parties au Canadapourraient être assujettis à une retenue d’impôt sur les non-résidentspouvant atteindre 25 %. Comme le CIO est un résident de laSuisse, le traité fiscal entre le Canada et la Suisse pourrait, selon lanature des paiements, ramener la retenue d’impôt à un taux variantentre 0 % et 10 %.

F I N A N C E S5 F I N A N C E 5

Page 45: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 75VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES74

5.5 Budgeting

5.5.1 Budget of Olympic Games

A REVENUES USD MILLION %

1 TELEVISION RIGHTS• USA 436.5 21.9• Europe 216.7 10.9• Japan 88.0 4.4• Rest of World 91.8 4.6

833.0 41.82 TOP SPONSORSHIP 234.5 11.83 LOCAL SPONSORSHIP 150.0 7.54 LICENSING 68.2 3.45 OFFICIAL SUPPLIERS 116.7 5.9

569.4 28.66 OLYMPIC COIN PROGRAM 6.8 0.36 PHILATELY – –7 LOTTERIES – –

6.8 0.38 TICKET SALES 439.1 22.19 DONATIONS 5.2 0.3

10 DISPOSAL OF ASSETS 5.9 0.311 SUBSIDIES

• National Government – –• Regional Government – –• Local Governments 21.5 1.1

12 OTHER 108.5 5.5141.1 7.2

25 SHORTFALL – –

TOTAL $ 1,989.4 100.0

B EXPENDITURES USD MILLION %

B1 CAPITAL INVESTMENTS13 SPORTS FACILITIES 224.6 11.3

OLYMPIC VILLAGE – –MPC & IBC – –OTHER – –

224.6 11.3B2 OPERATIONS

14 SPORTS EVENTS 305.5 15.414 OLYMPIC VILLAGE 125.3 6.314 MPC & IBC 178.0 9.015 CEREMONIES AND PROGRAMS 110.0 5.516 MEDICAL SERVICES 21.9 1.117 CATERING 65.5 3.318 TRANSPORT 219.5 11.019 SECURITY 66.2 3.320 PARALYMPICS 2.6 0.121 ADVERTISING & PROMOTION 107.4 5.422 ADMINISTRATION 453.9 22.823 PRE-OLYMPIC EVENTS & COORDINATION 4.9 0.324 OTHER 51.4 2.6

1,712.1 86.1

25 SURPLUS 52.7 2.6

TOTAL $ 1,989.4 100.0

USD / Local currency exchange rate used in preparing the budget: 1.50 Date of finalization of budget: December 18, 2000

5.5 Élaboration du budget

5.5.1 Budget des Jeux Olympiques

A REVENUS MILLION $US %

1 DROITS DE TÉLÉVISION• USA 436,5 21,9• Europe 216,7 10,9• Japon 88,0 4,4• Reste du monde 91,8 4,6

833,0 41,82 PARRAINAGE TOP 234,5 11,83 PARRAINAGE LOCAL 150,0 7,54 LICENCES 68,2 3,45 FOURNISSEURS OFFICIELS 116,7 5,9

569,4 28,66 PROGRAMME DE MONNAIES OLYMPIQUES 6,8 0,36 PHILATÉLIE – –7 LOTERIES – –

6,8 0,38 VENTE DE BILLETS 439,1 22,19 DONS 5,2 0,3

10 ALIÉNATION DES BIENS 5,9 0,311 SUBVENTIONS

• Gouvernement national – –• Gouvernement régional – –• Gouvernement local 21,5 1,1

12 AUTRES 108,5 5,5141,1 7,2

25 DÉFICIT – –

TOTAL 1 989,4 $ 100,0

Taux de change du $US par rapport au $CAN utilisé pour la préparation du budget : 1,50 Date de rédaction définitive du budget : 18 décembre 2000

B DÉPENSES MILLION $US %

B1 BIENS D'ÉQUIPEMENT13 INSTALLATIONS SPORTIVES 224,6 11,3

VILLAGE OLYMPIQUE – –CPP & CIRTV – –AUTRES – –

224,6 11,3B2 FONCTIONNEMENT

14 ÉPREUVES SPORTIVES 305,5 15,414 VILLAGE OLYMPIQUE 125,3 6,314 CPP & CIRTV 178,0 9,015 CÉRÉMONIES ET PROGRAMMES 110,0 5,516 SERVICES MÉDICAUX 21,9 1,117 RESTAURATION 65,5 3,318 TRANSPORTS 219,5 11,019 SÉCURITÉ 66,2 3,320 JEUX PARALYMPIQUES 2,6 0,121 PUBLICITÉ ET PROMOTION 107,4 5,422 ADMINISTRATION 453,9 22,823 ÉPREUVES PRÉ-OLYMPIQUES & COORDINATION 4,9 0,324 AUTRES 51,4 2,6

1 712,1 86,1

25 EXCÉDENT 52,7 2,6

TOTAL 1 989,4 $ 100,0

F I N A N C E S5 F I N A N C E 5

Page 46: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 77VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES76

TORONTO OCOG BUDGET NON TORONTO OCOG BUDGET TOTAL

B1 13 C

NEW UPGRADING OF NEW UPGRADING OF OCOG &INSTALLATIONS EXISTING INSTALLATIONS SUB-TOTAL INSTALLATIONS EXISTING INSTALLATIONS SUB-TOTAL NON-OCOG

(a) SPORTS FACILITIES1) Air Canada Centre – 0.1 0.1 – – – 0.12) Brampton Centre for Sportsand Entertainment – 0.2 0.2 – – – 0.23) Copps Coliseum – 0.2 0.2 – – – 0.24) Don Valley1 – 1.0 1.0 – – – 1.05) Durham College – 4.0 4.0 – – – 4.06) Exhibition Place Aquatic Centre 4.8 – 4.8 – – – 4.87) Hershey Centre – 6.0 6.0 – – – 6.08) Ivor Wynne Stadium – 2.0 2.0 – – – 2.09) Markam Aquatic Centre 6.2 – 6.2 – – – 6.210) Molson Amphitheatre – 0.1 0.1 – – – 0.111) National Tennis Centre – 8.6 8.6 – – – 8.612) National Trade Centre – 46.9 46.9 – – – 46.913) North Caledon Equestrian Centre – 3.6 3.6 – – – 3.614) North Park Stadium – 5.3 5.3 – – – 5.315) Olympic Aquatic Centre 20.1 – 20.1 – – – 20.116) Olympic Hockey Stadium 3.3 – 3.3 – – – 3.317) Olympic Sailing Marina – 2.0 2.0 – – – 2.018) Olympic Shooting Centre 2.0 – 2.0 – – – 2.019) Olympic Stadium 49.1 – 49.1 – – – 49.120) Olympic Velodrome & Multi-sport Centre 25.9 – 25.9 – – – 25.921) Oshawa Skeet & Gun Club – 1.2 1.2 – – – 1.222) Richmond Green – 4.2 4.2 – – – 4.223) The Coliseum – 1.2 1.2 – – – 1.224) Toronto Olympic Regatta Centre – 13.3 13.3 – – – 13.325) Twelve Mile Creek – 1.3 1.3 – – – 1.326) Vaughan Grove Sports Park – 5.3 5.3 – – – 5.327) York University – 6.7 6.7 – – – 6.7

111.4 113.2 224.6 – – – 224.6Olympic Village – – – 266.7 – 266.7 266.7

– – – 266.7 – 266.7 266.7MPC & IPC 2 – – – – – – –Media Village – – – 296.7 – 296.7 296.7

– – – 296.7 – 296.7 296.7Olympic Waterfront Infrastructure Plan3 – – – 1,010.9 – 1,010.9 1,010.9

– – – 1,010.9 – 1,010.9 1,010.9Airport

Airport Expansion – – – – 3,000.0 3,000.0 3,000.0– – – – 3,000.0 3,000.0 3,000.0

Government of Canada4

Capital Projects – – – – 453.8 453.8 453.8– – – – 453.8 453.8 453.8

Province of Ontario – Capital ProjectsHealthcare Restructuring – – – – 2,070.0 2,070.0 2,070.0Post Secondary Education – – – – 667.0 667.0 667.0Provincial Highway System – – – – 1,267.0 1,267.0 1,267.0

– – – – 4,004.0 4,004.0 4,004.0City of Toronto – Capital Projects

Purchase of Union Station – – – – 53.3 53.3 53.3Transit – – – – 180.0 180.0 180.0Roads – – – – 110.0 110.0 110.0Parks and Recreation – – – – 46.7 46.7 46.7Fire Services – – – – 16.7 16.7 16.7Shelter, Housing – – – – 8.7 8.7 8.7Base Programs – – – – 80.7 80.7 80.7Sheppard Subway – – – – 124.0 124.0 124.0Solid Waste Management – – – – 14.0 14.0 14.0Police Services – – – – 13.3 13.3 13.3

– – – – 647.4 647.4 647.4TOTAL $ 111.4 $ 113.2 $ 224.6 $ 1,574.3 $ 8,105.2 $ 9,679.5 $ 9,904.1

5.5.2 Capital Investment Budget (USD million)

1 Based on UCI review and site visit, at press time, the Cycling-Mountain Bike venue has been amended. All references to Don Valley are superceded by venue information for Hardwood Hills.

2 Both facilities will be leased by the Toronto OCOG for the requisite period.

3 It is planned that this amount will fund the environmental remediation, site preparation, infrastructure and parks andopen space necessary for revitalizing the Olympic Waterfront.

4 The Government of Canada will invest $680.7 million CDN ($453.8 million USD) over six years in Ontario’scommunity infrastructure under the Infrastructure Canada – Ontario partnership. Priorities include sport infrastructure,culture and tourism infrastructure and green municipal infrastructure.

5.5.2 Budget des dépenses en capital (en millions de $US)

BUDGET COJO TORONTO HORS BUDGET COJO TORONTO TOTAL

B1 13 C

RÉNOVATION RÉNOVATIONNOUVELLES D'INSTALLATIONS TOTAL NOUVELLES D'INSTALLATIONS TOTAL COJO &

INSTALLATIONS EXISTANTES INTERMÉDIAIRE INSTALLATIONS EXISTANTES INTERMÉDIAIRE HORS COJO

(a) INSTALLATIONS SPORTIVES1) Centre Air Canada – 0,1 0,1 – – – 0,12) Brampton Centre for Sports

and Entertainment – 0,2 0,2 – – – 0,23) Copps Coliseum – 0,2 0,2 – – – 0,24) Vallée Don1 – 1,0 1,0 – – – 1,05) Collège Durham – 4,0 4,0 – – – 4,06) Centre aquatique d’Exhibition Place 4,8 – 4,8 – – – 4,87) Centre Hershey – 6,0 6,0 – – – 6,08) Stade Ivor Wynne – 2,0 2,0 – – – 2,09) Centre aquatique de Markham 6,2 – 6,2 – – – 6,210) Amphithéâtre Molson – 0,1 0,1 – – – 0,111) Centre national du tennis – 8,6 8,6 – – – 8,612) Centre national du commerce – 46,9 46,9 – – – 46,913) Centre équestre de North Caledon – 3,6 3,6 – – – 3,614) Stade North Park – 5,3 5,3 – – – 5,315) Centre aquatique olympique 20,1 – 20,1 – – – 20,116) Stade olympique de hockey 3,3 – 3,3 – – – 3,317) Marina olympique pour la voile – 2,0 2,0 – – – 2,018) Centre olympique de tir 2,0 – 2,0 – – – 2,019) Stade olympique 49,1 – 49,1 – – – 49,120) Vélodrome et

Centre multisport olympique 25,9 – 25,9 – – – 25,921) Oshawa Skeet and Gun Club – 1,2 1,2 – – – 1,222) Richmond Green – 4,2 4,2 – – – 4,223) Le Coliseum – 1,2 1,2 – – – 1,224) Centre de régates olympique de Toronto – 13,3 13,3 – – – 13,325) Twelve Mile Creek – 1,3 1,3 – – – 1,326) Vaughan Grove Sports Park – 5,3 5,3 – – – 5,327) Université York – 6,7 6,7 – – – 6,7

111,4 113,2 224,6 – – – 224,6Village olympique – – – 266,7 – 266,7 266,7

– – – 266,7 – 266,7 266,7CPP & CIRTV2 – – – – – – –Village des médias – – – 296,7 – 296,7 296,7

– – – 296,7 – 296,7 296,7Plan d’infrastructure du Secteur riverain olympique3 – – – 1 010,9 – 1 010,9 1 010,9

– – – 1 010,9 – 1 010,9 1 010,9Aéroport

Expansion de l’aéroport – – – – 3 000,0 3 000,0 3 000,0– – – – 3 000,0 3 000,0 3 000,0

Gouvernement du Canada4

Projets d’immobilisations – – – – 453,8 453,8 453,8– – – – 453,8 453,8 453,8

Province de l’Ontario – Projets d’immobilisations

Restructuration des soins de santé – – – – 2 070,0 2 070,0 2 070,0Enseignement postsecondaire – – – – 667,0 667,0 667,0Réseau routier provincial – – – – 1 267,0 1 267,0 1 267,0

– – – – 4 004,0 4 004,0 4 004,0Ville de Toronto – Projets d’immobilisations

Achat de la gare Union – – – – 53,3 53,3 53,3Transports publics – – – – 180,0 180,0 180,0Routes – – – – 110,0 110,0 110,0Parcs et loisirs – – – – 46,7 46,7 46,7Services d’incendie – – – – 16,7 16,7 16,7Logement et hébergement – – – – 8,7 8,7 8,7Programmes de base – – – – 80,7 80,7 80,7Métro Sheppard – – – – 124,0 124,0 124,0Gestion des déchets solides – – – – 14,0 14,0 14,0Services de police – – – – 13,3 13,3 13,3

– – – – 647,4 647,4 647,4TOTAL 111,4 $ 113,2 $ 224,6 $ 1 574,3 $ 8 105,2 $ 9 679,5 $ 9 904,1 $

F I N A N C E S5 F I N A N C E 5

1 Suite à l’examen et à la visite du site par l’UCI, au moment de mettre sous presse, le site de VTT avait été modifié. Toutes les références à la vallée Don sont désormais remplacées par les informations relatives au site de Hardwood Hills.

2 Ces deux installations seront louées par le COJO de Toronto pour la période requise.

3 Cette somme devrait permettre de financer le programme d’assainissement de l’environnement, la préparation du site, l’infrastructure ainsi que les parcs et les aires libres nécessaires à la revitalisation du Secteur riverain olympique.

4 Le gouvernement du Canada investira 680,7 millions de $CAN (453,8 millions de $US) sur six ans dans l’infrastructure communautaire de l’Ontario dans le cadre du partenariat Canada-Ontario établi à cette fin. Les priorités incluent les installations sportives, culturelles et touristiques ainsi que les infrastructures municipales vertes.

Page 47: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

5.5.3 Toronto OCOG Cash Flow Forecasts

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010Games Yr. -7 Games Yr. -6 Games Yr. -5 Games Yr. -4 Games Yr. -3 Games Yr. -2 Games Yr. -1 Games Yr. Games Yr. +1 Games Yr. +2

CASH POSITION BEGINNING OF YEAR $ – $ (2.9) $ (11.3) $ (22.2) $ (29.9) $ 14.9 $ (47.0) $ (25.1) $ 57.0 $ 52.7

CASH INFLOWS• Bank Financing – – – – – – – – – –• TV Rights – – – 10.8 96.6 102.9 126.2 496.5 – –• TOP Sponsorship – – – 4.4 9.5 9.5 28.4 37.3 – –• Ticket Sales – – – – – – 175.6 263.5 – –• State, Region, City – – – – 0.9 4.7 6.8 9.1 – –• Other Income – – – – – – – 344.6 – –

15.2 107.0 117.1 337.0 1,151.0CASH OUTFLOWS• Capital Investments – – – – 8.6 52.1 75.3 88.6 – –• Operations 2.9 8.4 10.9 22.9 53.6 126.9 239.8 980.3 4.3 –

2.9 8.4 10.9 22.9 62.2 179.0 315.1 1,068.9 4.3 –

CASH POSITION END OF YEAR (2.9) (11.3) (22.2) (29.9) 14.9 (47.0) (25.1) 57.0 52.7 52.7

BANK CREDIT LINE –LESS CASH UTILIZED 97.1 88.7 77.8 70.1 100.0 53.0 74.9 – – –

CASH AVAILABLE 97.1 88.7 77.8 70.1 114.9 53.0 74.9 57.0 52.7 52.7

Comprehensive data for the build-up of each budgetary caption willbe made available to the finance expert of the Evalution Commission.

A schedule summarizing the total of human resources costs andtechnology costs has been prepared and will be made available tothe Evalution Commission.

5.5.4 Information to be Provided to Evaluation Commission

USD MILLION

5.5.3 Prévisions de trésorerie du COJO de Toronto

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010Année des Jeux -7 Année des Jeux -6 Année des Jeux -5 Année des Jeux -4 Année des Jeux -3 Année des Jeux -2 Année des Jeux -1 Année des Jeux Année des Jeux +1 Année des Jeux +2

ÉTAT DE LA TRÉSORERIEDÉBUT DE L'ANNÉE – $ (2,9) $ (11,3) $ (22,2) $ (29,9) $ 14,9 $ (47,0) $ (25,1) $ 57,0 $ 52,7 $RENTRÉES• Financement bancaire – – – – – – – – – –• Droits de télévision – – – 10,8 96,6 102,9 126,2 496,5 – –• Programme TOP – – – 4,4 9,5 9,5 28,4 37,3 – –• Vente de billets – – – – – – 175,6 263,5 – –• État, région, ville – – – – 0,9 4,7 6,8 9,1 – –• Autres revenus – – – – – – – 344,6 – –

15,2 107,0 117,1 337,0 1 151,0SORTIES• Biens d’équipement – – – – 8,6 52,1 75,3 88,6 – –• Fonctionnement 2,9 8,4 10,9 22,9 53,6 126,9 239,8 980,3 4,3 –

2,9 8,4 10,9 22,9 62,2 179,0 315,1 1 068,9 4,3 –

ÉTAT DE LA TRÉSORERIE FIN DE L'ANNÉE (2,9) (11,3) (22,2) (29,9) 14,9 (47,0) (25,1) 57,0 52,7 52,7LIGNE DE CRÉDIT BANCAIRE –MOINS TRÉSORERIE UTILISÉE 97,1 88,7 77,8 70,1 100,0 53,0 74,9 – – –

TRÉSORERIE DISPONIBLE 97,1 88,7 77,8 70,1 114,9 53,0 74,9 57,0 52,7 52,7

Des données complètes correspondant à chaque poste budgétaire serontfournies au spécialiste des finances de la commission d’évaluation.

Un récapitulatif des coûts en ressources humaines et en technologie aété préparé et sera mis à la disposition de la commission d’évaluation.

5.5.4 Informations à fournir à la commission d’évaluation

EN MILLIONS DE $US

VOLUME 1 • THEME 5 • F INANCE 79

F I N A N C E S5

VOLUME 1 • THÈME 5 • FINANCES78

F I N A N C E 5

Page 48: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

80

Page 49: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

Une occasion à saisir« Les dépenses publicitaires au Canada dépassent

déjà 5,7 milliards de dollars US par an »

Un marketing coordonné« Un programme de marketing conjoint entre l’AOC,

les Fédérations nationales de sport, la ville de Toronto et le COJO de Toronto améliorera le programme TOP du CIO »

Des Jeux pour les jeunes« Pour la première fois, 10 % des places de chacun

des sites de compétition seront réservées aux enfants pour un prix fixe de 7 $US »

Tremendous Market“200 million people are within either a one-day drive or three-hour

flight of Toronto”

Great Opportunity“Advertising spending within Canada is already more than

$5.7 (USD billion) per year”

Coordinated Marketing“A joint marketing program among the COA, National Sport

Federations, City of Toronto and Toronto OCOG will enhancethe TOP program of the IOC”

Youth Games“For the first time, 10% of the seating at every

sport venue will be reserved for children at a fixed price of $7.00 (USD)”

Un marché immense« 200 millions de personnes habitent à moins d’un jour de

voiture ou de trois heures de vol de Toronto »

M A R K E T I N G 6

1

Page 50: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

The Canadian Olympic Association (COA), Toronto 2008 OlympicBid Corporation (TO-2008) and City of Toronto signed a Bid CityAgreement in April, 1998 acknowledging the need to develop andimplement a Joint Marketing Agreement. The Joint MarketingAgreement and Program will not overlap or prejudice, in any way, theTOP program of the IOC.

The COA formalized its own marketing program in 1993 by takingin-house the operation of all marketing activities. The COA is thelargest private sector grantor to sport in Canada providing $20 million(USD) directly to athletes, coaches and National Sport Federations(NSF) in this quadrennium. A joint marketing agreement is already ineffect among 32 of the NSFs and the COA in two sponsor categories:beer and airline services.

The COA and TO-2008 held the first of several sessions with the NSFsin December, 2000. Further meetings are scheduled in early 2001, toconfirm the benefits to the parties and the dates for implementation.

All parties are committed to delivering a clean marketplace as requiredby the Host City Contract. The Joint Marketing Agreement will becompleted by February, 2001, and available for review by the MarketingDepartment of the IOC and by the Site Evaluation Commission.

The Joint Marketing Program will be in full compliance with the termsof the Host City Contract and the December, 2000 letter fromMichael Payne. The COA will continue to market its products to June30, 2001, at which point all marketing activities will cease until afterthe election of the Host City on July 13, 2001. If Toronto is elected,the COA will cease its sole marketing activity, and the COA, City ofToronto and TO-2008 will serve as an interim marketing group untilthe Toronto OCOG is formalized within the time contemplated by theHost City Contract.

The COA and TO-2008 will ensure that, following the OlympicGames, the COA has the necessary sponsor relationship to ensure long-term marketing continuity.

6.1.1 COA & Toronto OCOG Joint Marketing Plan

The COA has contracts with sponsors that extend rights to andincluding 2004, consistent with the rules governing the bidding processand the terms outlined by the IOC.

6.1.2 Confirmation of Expiry of NOC Marketing Agreements

6.2.1 Category Restrictions

The only product category that would be excluded in the marketingprogram is tobacco. The promotion of tobacco in association withsporting events is not permitted in Canada.

VOLUME 1 • THEME 6 • MARKETING 83VOLUME 1 • THÈME 6 • MARKETING82

M A R K E T I N G 6M A R K E T I N G6

There are a number of corporations that have supported theOlympic Movement in the past or are current sponsors, and willhave the opportunity to participate in the Games, subject to the

rights of existing IOC sponsors. The following chart details thesponsors and supporters of the COA and TO-2008.

6.2.2 National Industry Support

CATEGORY COA SPONSOR TO-2008 SUPPORTER

Airlines Air Canada Air CanadaAutomobile Daimler Chrysler Canada Inc. General Motors of CanadaBanking & Financial Services Royal Bank Financial Group Canadian Imperial Bank of Commerce The CIT Group Royal Bank of Canada

Ernst & YoungBeer Labatt’s Brewery Interbrew (Labatt’s Brewery)Breakfast Foods General Mills, Inc.Computer Equipment Compaq Canada Inc.Consulting Warren Shepell Consultants

CorporationDairy Products Dairy Farmers of CanadaEnergy Enbridge Inc. Toronto Hydro

Ontario Power Generation Enwave District Heating LimitedGovernment Department of Canadian HeritageHealth Care Services LifeMark HealthHeating/Air Conditioning York InternationalHotel & Resorts Marriott Hotels & ResortsHome Improvement The Home Depot CanadaIndividual & Group Insurance Canada Life Assurance Co.Media Advertising – Print, Global Television Network Mediacom Inc. CTV Inc.Television, Radio, Outdoor The Edge 102 The Globe & Mail TDI

The National Post Toronto Transit Commission The Toronto SunGO Transit Fan 590 / EZ Rock 97.3 Toronto

Parade & Podium Wear Roots Canada Roots CanadaPetroleum Products Petro-Canada Imperial Oil LimitedReal Estate, Property Management Brookfield Properties CorporationTelecommunications Bell Canada Bell Canada Rogers Cable Rogers AT&TTelephone, wireless and e-business equipment Nortel Networks Inc.Vitamins NuLife Vitamins NuLife VitaminsWines & Spirits Lindemans Wines Liquor Control Board of Ontario

En avril 1998, l’Association olympique canadienne (AOC), la Sociétépour la candidature de Toronto aux Jeux Olympiques de 2008 (TO-2008) et la ville de Toronto ont signé une entente ville candidatereconnaissant la nécessité d’élaborer et de mettre en oeuvre une ententede marketing conjoint. L’entente et le programme de marketing conjoint nechevaucheront ni n’affecteront aucunement le programme TOP du CIO.

L’AOC a formalisé son propre programme de marketing en 1993 en sechargeant elle-même de toutes les activités de marketing. Au cours desquatre dernières années, l’AOC a versé 20 millions de $US directementaux athlètes, aux entraîneurs et aux Fédérations nationales de sport, cequi en fait la principale source de subventions du secteur privé pour lesport au Canada. Une entente de marketing conjoint est déjà en vigueurentre 32 des FNS et l’AOC pour deux catégories de sponsors : lesbrasseries et les sociétés aériennes.

L’AOC et TO-2008 ont tenu la première de plusieurs séances avec les FNSen décembre 2000. D’autres réunions sont prévues pour le début de 2001,afin de confirmer les avantages pour les parties et les dates de mise en oeuvre.

Toutes les parties se sont engagées à assurer un marché libre demarketing sauvage, comme l’exige le contrat ville hôte. L’entente demarketing conjoint sera finalisée d’ici février 2001 et prête à êtresoumise à l’examen du département de marketing du CIO et de lacommission d’évaluation des sites.

Le programme de marketing conjoint sera en tous points conforme auxconditions du contrat ville hôte et à la lettre de Michael Payne datée de décembre 2000. L’AOC continuera de commercialiser ses produitsjusqu’au 30 juin 2001, date où elle cessera toutes ses activités de marketingjusqu’à ce que la ville hôte soit élue le 13 juillet 2001. Si Toronto estélue ville hôte, l’AOC cessera toute activité de marketing unique; l’AOC,la ville de Toronto et TO-2008 serviront alors de groupe de marketingintérimaire jusqu’à ce que le COJO de Toronto soit formalisé dans lesdélais prescrits par le contrat ville hôte.

L’AOC et TO-2008 veilleront à ce que, dans la foulée des Jeux Olympiques,l’AOC ait établi les relations nécessaires avec les sponsors pour assurer lacontinuité du marketing à long terme.

6.1.1 Plan de marketing conjoint de l’AOC et du COJO de Toronto

L’AOC a signé avec les sponsors des contrats qui étendent les droitsjusqu’en 2004 inclusivement, et ce, conformément aux règles régissantle processus de candidature et aux conditions énoncées par le CIO.

6.1.2 Confirmation de l’expiration des ententes de marketing du CNO

6.2.1 Catégories restreintes

Les produits du tabac sont la seule catégorie de biens exclue duprogramme de marketing. Au Canada, il est interdit d’annoncer desproduits du tabac en les associant à des événements sportifs.

Un certain nombre de sociétés qui appuient le Mouvement olympiqueou qui l’ont appuyé dans le passé auront la chance de participer aux

Jeux, sous réserve des droits des sponsors actuels du CIO. Le tableausuivant liste les sponsors et les supporters de l’AOC et de TO-2008.

6.2.2 Soutien des industries nationales

CATÉGORIE SPONSOR DE L’AOC SPONSOR DE TO-2008

Lignes aériennes Air Canada Air CanadaIndustrie automobile Daimler Chrysler Canada Inc. General Motors du CanadaServices bancaires et financiers Groupe Financier Banque Royale Banque Canadienne Impériale de Commerce The CIT Group Banque Royale du Canada

Ernst & YoungBrasseries Labatt Interbrew (Labatt) Fabricants de céréales General Mills, Inc.Matériel informatique Compaq Canada Inc.Services de consultation Warren Shepell Consultants

CorporationIndustrie laitière Les producteurs laitiers du CanadaIndustrie de l’énergie Enbridge Inc. Toronto Hydro

Ontario Hydro Enwave District Heating LimitedGouvernement Ministère du Patrimoine canadienServices de santé LifeMark HealthChauffage/Climatisation York InternationalSecteur hôtelier Marriott Hotels & ResortsAméliorations domiciliaires The Home Depot CanadaAssurance individuelle et collective Canada Life Assurance Co.Publicité-médias – Imprimés, Global Television Network Mediacom Inc. CTV Inc.télévision, radio, affichage The Edge 102 The Globe & Mail TDI

The National Post Toronto Transit Commission The Toronto SunGO Transit Fan 590 / EZ Rock 97.3 Toronto

Vêtements pour parades et remise des médailles Roots Canada Roots CanadaProduits pétroliers Petro-Canada Compagnie Pétrolière Impériale Ltée Gestion immobilière Brookfield Properties CorporationTélécommunications Bell Canada Bell Canada Rogers Cable Rogers AT&TTéléphonie avec et sans fil et équipement Nortel Networks Inc.pour les affaires électroniquesVitamines NuLife Vitamins NuLife VitaminsVins et spiritueux Lindemans Wines Régie des alcools de l’Ontario

Page 51: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 6 • MARKETING 85VOLUME 1 • THÈME 6 • MARKETING84

M A R K E T I N G 6M A R K E T I N G6

6,383,058 or 60% of available tickets will be sold. Ten percent of ticketed seats available at each venue will be reserved for

6.3.2 Projected Ticket Sales

There will be are a total of 10,611,211 tickets available for sale atthe Toronto 2008 Olympic Games. Two hundred million North

6.3.1 Number of Tickets Available

Americans live within either a one-day drive or three-hour flight of Toronto.

$7.00 (USD) children’s tickets. In addition, 76% of all ticketed seatswill be priced at less than $100.00 (USD).

6.3.3 Projected Ticket Prices (USD)

OPENING AND CLOSING CEREMONIES PRELIMINARY INTERMEDIATE MEDAL ROUNDSSEAT CALIBRE HIGH LOW SEAT CALIBRE HIGH LOW SEAT CALIBRE HIGH LOW SEAT CALIBRE HIGH LOW

A $895.00 $327.00 A $90.00 $13.00 A $230.00 $23.00 A $295.00 $29.00B 62.00 13.00 B 185.00 23.00 B 210.00 29.00C 42.00 13.00 C 146.00 23.00 C 146.00 29.00D* 7.00 7.00 D* 7.00 7.00 D* 7.00 7.00

*Ten percent of ticketed seats available at each venue will be reserved for $7.00 Children’s Tickets76% percent of all ticketed seats will be priced at less than $100.00 (USD)

These prices compare favorably with prices for other major events in Canada:

CHAMPIONSHIP TICKET PRICES FOR PROFESSIONAL SPORT WITHIN CANADA (USD) REGULAR SEASON TICKET PRICES FOR PROFESSIONAL SPORT WITHIN CANADA (USD)

PROFESSIONAL SPORT TICKET PRICE FOR ONE PROFESSIONAL SPORT TICKET COST FOR ONE TICKET COST FOR CHAMPIONSHIP GAME (2001-PROJECTED) REGULAR SEASON GAME (2000-2001) SEASON TICKETS

National Basketball Association $27.00 -$407.00 National Basketball Association $13.00 - $333.00 $450.00 -$13,500.00Toronto Raptors Toronto Raptors 45 GamesNational Hockey League 54.00 - 414.00 National Hockey League 23.00 - 217.00 870.00 -8,700.00Toronto Maple Leafs Toronto Maple Leafs 45 GamesCanadian Football League 79.00 -132.00 Canadian Football League 7.00 -23.00 53.00 -193.00Grey Cup Championship Game Toronto Argonauts 9 GamesTennis 27.00 - 933.00 Major League Baseball 5.00 -78.00 378.00 -2,403.00Master Series Toronto Blue Jays 81 Games

The Toronto OCOG will carefully and professionally plan and managean outstanding ticketing program. The process will be fair, equitableand efficient. It will be sensitive to the needs of spectators, OlympicFamily and athletes while achieving both attendance and revenueobjectives. All venues will have dedicated seats for the disabled.

Of special significance, for the first time a children’s only ticketprogram will be created. Ten percent of all competition venueswill have reserved seating for Children’s Tickets, priced at $7.00 (USD) or $10.00 (CDN).

6.4.1 Commemorative Coin Program

There will be a commemorative coin program as part of theToronto 2008 Olympic Games. This program has been discussedwith the Royal Canadian Mint.

6.4.2 Description of Coin Program

The Toronto 2008 Olympic Games coin program will include a select series of limited edition designs which will identify the 28 Olympic Sports.

1) INDIVIDUAL FOUR PROOF STERLING SILVER COINS 2) INDIVIDUAL ONE PROOF 14-KARAT GOLD COIN 3) SETS

FACE VALUE: $20 CDN ($13.33 USD) $100 CDN ($66.70 USD) $20 CDN ($13.33 USD) sterling coins$100 CDN ($66.70 USD) gold coins

RETAIL: $75 CDN ($50.00 USD) $300 CDN ($200 USD) $550.00 CDN ($366.67 USD)MINTAGE: 20,000 10,000 40,000IOC ROYALTY (2%) $1.50 CDN ($1.00 USD) $6.00 CDN ($4.00 USD) $11.00 CDN ($7.33 USD)NOC ROYALTY (5%) $3.75 CDN ($2.50 USD) $15.00 CDN ($10.00 USD) $27.50 CDN ($18.33 USD)

1) Individual Sterling Coins: Two of the coins will be issued in the2nd quarter of 2007 and two in the 3rd quarter to capitalise on theexcitement leading up to the Olympic Games.

2) Individual Gold Coin: The gold coin will be issued in the 4thquarter of 2007 in time for the holiday gift-giving season.

3) Sets: The complete set of 5 coins (4 sterling silver coins and a14kt gold coin) will be offered in limited-edition packaging with a mint mark to distinguish them from the individual coins.

PRECIOUS METAL COINS

On prévoit vendre 6 383 058 billets, soit 60 % du total disponible. Dix pour cent des billets disponibles sur chaque site seront réservés aux

6.3.2 Ventes prévues

En tout, 10 611 211 billets seront mis en vente lors des Jeux Olympiquesde 2008 à Toronto. Deux cent millions d’Américains du Nord vivent à

6.3.1 Nombre de billets disponibles

moins d’un jour de voiture ou de trois heures de vol de Toronto.

enfants pour un prix de 7 $US. En outre, 76 % de tous les billetscoûteront moins de 100 $US.

6.3.3 Prix projetés des billets ($US)

CÉRÉMONIES D’OUVERTURE ET DE CLÔTURE PRÉLIMINAIRES INTERMÉDIAIRES RONDES DES MÉDAILLESCATÉGORIE DE PLACE MAXIMUM MINIMUM CATÉGORIE DE PLACE MAXIMUM MINIMUM CATÉGORIE DE PLACE MAXIMUM MINIMUM CATÉGORIE DE PLACE MAXIMUM MINIMUM

A 895,00 $ 327,00 $ A 90,00 $ 13,00 $ A 230,00 $ 23,00 $ A 295,00 $ 29,00 $B 62,00 13,00 B 185,00 23,00 B 210,00 29,00C 42,00 13,00 C 146,00 23,00 C 146,00 29,00D* 7,00 7,00 D* 7,00 7,00 D* 7,00 7,00

* 10 % des billets disponibles sur chaque site seront réservés aux enfants pour 7 $US76 % des billets coûteront moins de 100 $US

Ces prix se comparent avantageusement à ceux exigés pour les autres compétitions sportives d’importance au Canada :

PRIX DES BILLETS POUR LES ÉPREUVES DE CHAMPIONNAT DANS LES PRIX DES BILLETS POUR LES MATCHS RÉGULIERS DANS LESSPORTS PROFESSIONNELS AU CANADA ($US) SPORTS PROFESSIONNELS AU CANADA ($US)

SPORT PROFESSIONNEL PRIX POUR UN MATCH DE CHAMPIONNAT SPORT PROFESSIONNEL PRIX POUR UN MATCH RÉGULIER PRIX D’UN BILLET(PROJETÉ POUR 2001) (2000-2001) DE SAISON

National Basketball Association 27,00 $ - 407,00 $ National Basketball Association 13,00 $ - 333,00 $ 450,00 $ - 13 500,00 $Raptors de Toronto Raptors de Toronto 45 matchsLigue nationale de hockey 54,00 - 414,00 Ligue nationale de hockey 23,00 -217,00 870,00 - 8 700,00Maple Leafs de Toronto Maple Leafs de Toronto 45 matchsLigue canadienne de football 79,00 -132,00 Ligue canadienne de football 7,00 -23,00 53,00 -193,00Match de championnat de la Coupe Grey Argonauts de Toronto 9 matchsTennis 27,00 - 933,00 Baseball des ligues majeures 5,00 -78,00 378,00 -2 403,00Série des Maîtres Blue Jays de Toronto 81 matchs

La vente des billets pour les épreuves sera soigneusement planifiée et géréede façon professionnelle par le COJO de Toronto. On procédera de manièrejuste, équitable et efficace. Il sera tenu compte des besoins des spectateurs,des membres de la famille olympique et des athlètes, ainsi que desobjectifs visés quant aux taux d’assistance et aux recettes.

Tous les sites auront des places réservées aux personnes handicapées.

Nouveauté digne de mention, pour la première fois dans l’histoire,il y aura un volet à l’intention des enfants. Ainsi, 10 % des sites decompétition auront des places réservées aux enfants, dont les billetscoûteront 7 $US ou 10 $CAN.

6.4.1 Programme de monnaies commémoratives

Parallèlement aux Jeux Olympiques de 2008 à Toronto, on procédera àl’émission de pièces de monnaie commémoratives. Ce programme a faitl’objet de discussions avec les représentants de la Monnaie royale canadienne.

6.4.2 Description du programme des monnaies

Le programme d’émission de monnaies olympiques comprendra unchoix de pièces à tirage limité qui représenteront chacune des 28disciplines olympiques.

1) QUATRE ÉPREUVES NUMISMATIQUES 2) UNE ÉPREUVE NUMISMATIQUE EN OR 14 CARATS 3) JEUXEN ARGENT STERLING

VALEUR NOMINALE : 20 $CAN (13,33 $US) 100 $CAN (66,70 $US) pièces en argent sterling de 20 $CAN (13,33 $US)pièces en or de 100 $CAN (66,70 $US)

DÉTAIL : 75 $CAN (50,00 $US) 300 $CAN (200 $US) 550,00 $CAN (366,67 $US)TIRAGE : 20 000 10 000 40 000REDEVANCES DU CIO (2 %) 1,50 $CAN (1,00 $US) 6,00 $CAN (4,00 $US) 11,00 $CAN (7,33 $US)REDEVANCES DU CNO (5 %) 3,75 $CAN (2,50 $US) 15,00 $CAN (10,00 $US) 27,50 $CAN (18,33 $US)

1) Pièces en argent sterling : Deux des pièces seront émises au coursdu 2e trimestre de 2007 et deux autres au cours du 3e trimestre afin detirer parti de l’enthousiasme précédant les Jeux Olympiques.

2) Pièces en or : La pièce en or sera émise au cours du 4e trimestre de2007, juste à temps pour la période des Fêtes.

3) Jeux : Le jeu complet de 5 pièces (4 pièces en argent sterling et unepièce en or 14 carats) sera offert dans un emballage à tirage limité avecune marque d’atelier pour le distinguer des pièces individuelles.

PIÈCES DE MÉTAL PRÉCIEUX

Page 52: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 6 • MARKETING 87VOLUME 1 • THÈME 6 • MARKETING86

M A R K E T I N G 6M A R K E T I N G6

6.5.1 Olympic Lottery

At this time, a special lottery is not planned as part of the overallrevenue for the 2008 Olympic Games.

6.5.2 Lottery Legislation

The Government of Canada has competence to legislate gaming,betting and wagering. Canada’s Criminal Code permits specifiedpersons to conduct and manage a lottery scheme, including, forexample, charitable and religious organizations. The Competition Actalso regulates lotteries for the purpose of promoting the sale of aproduct of any business interest.

Provincial jurisdictions have created agencies which are responsiblefor the management and conduct of gaming operations, and havepassed a variety of licensing statutes which dictate, for example, thatno person can be employed in the gaming industry or supply goodsor services in the gaming industry unless they are registered.

6.4.3 Marketing of Coin Program

The Toronto 2008 Olympic Games coin program will be marketedby the Royal Canadian Mint, acknowledged world-wide for itsquality coin development and marketing programs, and a participantin the IOC’s Centennial of a Modern Olympic Movement in 1996.The Royal Canadian Mint has extensive experience marketing

nationally and internationally, through its website, world-renownedsales force and direct mail, including the very successful coinprograms of the 1976 Olympic Games in Montreal and the 1988Olympic Winter Games in Calgary.

6.4.4 Anticipated Gross Sales of Coin Program

COIN GROSS SALES REVENUE

Individual Sterling (four coins) 80,000 $6,000,000.00 CDN ($4,000,000.00 USD)Individual Gold 10,000 $3,000,000.00 CDN ($2,000,000.00 USD)Sets (four sterling, one 14kt gold coin) 40,000 $22,000,000.00 CDN ($15,000,000.00 USD)Individual nickel (four coins) 15,000 $224,250.00 CDN ($149,500.00 USD)Sets (four coins) 50,000 $2,750,000.00 CDN ($1,833,333.33 USD)

1) INDIVIDUAL NICKEL COINS 2) FOUR-COIN NICKEL SET

FACE VALUE : $1.00 ($0.67 USD) $1.00 CDN ($0.67 USD)RETAIL : $14.95 CDN ($9.97 USD) $55.00 CDN ($36.67 USD)MINTAGE : No mintage. A proposed forecast for No mintage. A proposed forecast for

these would be 15,000 of each coin these would be 50,000 of each coin.IOC ROYALTY (2%) $0.30 CDN ($0.20 USD) $1.10 CDN ($0.73 USD)NOC ROYALTY (5%) $0.75 CDN ($0.50 USD) $2.75 CDN ($1.83 USD)

1) Individual Nickel Coins: There may also be an opportunity toproduce base-metal versions of the 4 sterling silver coins as souvenir

BASE-METAL COINS

items for the general public. These would be launched at the sametime as the precious-metal coins.

6.6 Advertising

TO-2008 will manage certain forms of advertising for the exclusive use of Olympic sponsors. The Greater Toronto Area

offers a considerable range of advertising opportunities for sponsors, including:

ADVERTISING MEDIUM ADVERTISING OPPORTUNITIES ADVERTISING MEDIUM ADVERTISING OPPORTUNITIES

AIRPORT Greater Toronto Airport Authority: • Interior posters – 278 throughout 3 existing terminals• Exterior billboards – 14

BILLBOARDS Various Providers• Billboards – 4,686• Bus shelters – 6,500• Parking lot shelters – 1,500• Wall murals – 6

TRANSPORTATION Toronto Transit Commission• Standard interior subway car posters – 24,800• Buses: Standard interior – 34,000

Exterior – 3,400Exterior wrapping – 1,700

• Super interior station posters – 1,950

Regional Commuter Rail (GO Transit)• Rail cars – 3,300• Buses – 220• Interior / exterior station posters – 235• Billboards (exterior) – 35

Total sales value of the program is $34,000,000 CDN($23,000,000.00 USD) of which the Toronto OCOG expects to receive $10,000,000.00 CDN ($6,800,000.00 USD).

6.5.1 Loterie olympique

Il n’est pas envisagé pour l’instant de créer une loterie spéciale afin degénérer des revenus pour les Jeux Olympiques de 2008.

6.5.2 Législation relative aux loteries

Le gouvernement du Canada a le pouvoir de légiférer pour contrôlerles jeux de hasard et les paris. Le Code criminel du Canada autorisedes personnes morales précises – par exemple, les œuvres de bienfaisanceet les organismes religieux – à organiser et à administrer une forme deloterie. La Loi sur la concurrence fédérale a également une incidencesur la réglementation des loteries qui visent à promouvoir la vented’un produit donné ou à servir des intérêts commerciaux quelconques.

Les gouvernements provinciaux ont institué des agences spécialiséesafin de contrôler et diriger les activités liées aux jeux de hasard, enplus d’adopter des lois et règlements divers qui stipulent notammentque toute personne œuvrant dans ce secteur ou s’occupant de fournirdes produits et des services en rapport avec les jeux de hasard doit êtreinscrite en bonne et due forme.

6.4.3 Commercialisation du programme des monnaies

Les pièces de monnaie produites spécifiquement pour les Jeux Olympiquesde 2008 à Toronto seront vendues par la Monnaie royale canadienne,agence reconnue dans le monde entier pour ses excellents programmesde développement et de marketing de pièces de monnaie et participantau centenaire du Mouvement olympique moderne célébré par le CIO

en 1996. La Monnaie royale canadienne possède une grande expertisede vente à l’échelle nationale et internationale, misant sur son site Web,son équipe de vendeurs réputés dans le monde entier, de même que lepublipostage direct. Ses programmes pour les Jeux Olympiques de 1976à Montréal et les Jeux Olympiques d’hiver de 1988 à Calgary ont d’ailleursconnu beaucoup de succès.

6.4.4 Prévisions de revenus bruts provenant des ventes

PIÈCE VENTES BRUTES REVENUS

Quatre pièces en argent sterling 80 000 6 000 000,00 $CAN (4 000 000,00 $US)Une pièce en or 10 000 3 000 000,00 $CAN (2 000 000,00 $US)Jeux (quatre pièces en argent sterling, une pièce en or 14 carats) 40 000 22 000 000,00 $CAN (15 000 000,00 $US)Quatre pièces en nickel 15 000 224 250,00 $CAN (149 500,00 $US)Jeux (quatre pièces) 50 000 2 750 000,00 $CAN (1 833 333,33 $US)

1) PIÈCES DE NICKEL INDIVIDUELLES 2) JEU DE QUATRE PIÈCES DE NICKEL

VALEUR NOMINALE : 1,00 $CAN (0,67 $US) 1,00 $CAN (0,67 $US)DÉTAIL : 14,95 $CAN (9,97 $US) 55,00 $CAN (36,67 $US)TIRAGE : Aucun tirage. Il est proposé de tirer Aucun tirage. Il est proposé de tirer

chacune des pièces à 15 000 exemplaires. chacune des pièces à 50 000 exemplaires.REDEVANCES DU CIO (2 %) 0,30 $CAN (0,20 $US) 1,10 $CAN (0,73 $US)REDEVANCES DU CNO (5 %) 0,75 $CAN (0,50 $US) 2,75 $CAN (1,83 $US)

1) Pièces de nickel individuelles : Une autre possibilité serait deproduire des versions en métal commun des 4 pièces en argent sterling

PIÈCES DE MÉTAL COMMUN

comme souvenirs pour le grand public. Celles-ci seraient émises enmême temps que les pièces en métal précieux.

6.6 Publicité

TO-2008 réservera certains moyens publicitaires à l’usage exclusif dessponsors des Jeux Olympiques. La Région du Grand Toronto offre aux

sponsors un large éventail de possibilités promotionnelles :

MOYEN PUBLICITAIRE POSSIBILITÉS MOYEN PUBLICITAIRE POSSIBILITÉS

AÉROPORT Autorité aéroportuaire du Grand Toronto• affiches intérieures – 278 disséminées dans les 3

terminaux actuels • panneaux-réclame à l’extérieur – 14

PANNEAUX-RÉCLAME Fournisseurs divers• Panneaux-réclame – 4 686• Abribus – 6 500• Abris des terrains de stationnement – 1 500• Panneaux muraux - 6

TRANSPORTS Toronto Transit Commission• affiches ordinaires dans le métro – 24 800• autobus : affiches ordinaires à l’intérieur – 34 000

affiches à l’extérieur – 3 400recouvrement extérieur – 1 700

• super-affiches à l’intérieur des stations – 1 950

Réseau régional de trains de banlieue (GO Transit)• wagons ferroviaires – 3 300• autobus – 220• affiches à l’intérieur et à l’extérieur des stations – 235• panneaux-réclame (à l’extérieur) – 35

La valeur totale des ventes du programme sera de 34 000 000 $CAN(23 000 000 $US), dont le COJO de Toronto s’attend à recevoir 10 000 000 $CAN (6 800 000 $US).

Page 53: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

VOLUME 1 • THEME 6 • MARKETING 89VOLUME 1 • THÈME 6 • MARKETING88

M A R K E T I N G 6M A R K E T I N G6

6.7 Sponsor Hospitality Villages

In light of Toronto’s extensive experience hosting world classinternational sport events, our City of Nations will ensure that thehospitality experience will be second only to the thrill of the OlympicGames themselves.

The Sponsor Hospitality Villages celebrate the significant commitmentof the sponsors and provides an environment that is elegant, comfortableand convenient for sponsors to entertain and host their guests.

Sponsor Hospitality Villages will be strategically located to providepremier access to both the sport venues and sponsor transportservices, with exquisite views of the City and Olympic Waterfront.

The principal Sponsor Hospitality Village will be located within theeastern portion of the Olympic Waterfront, within close proximity ofseven competition venues, including the Olympic Stadium andOlympic Aquatic Centre, as well as the Olympic Village, Media Villageand IBC. Featuring breathtaking views of the Toronto harbour and cityskyline, and within 10 minutes of downtown Toronto, this HospitalityVillage affords sponsors fast and efficient access to the city’s excitingand diversified cultural offerings.

The satellite Hospitality Village will be located within the westernportion of the Olympic Waterfront, within close proximity of theOlympic Velodrome and Multi-Sport Centre, triathlon course and 10indoor Olympic sports. This Hospitality Village is also located 10minutes from downtown Toronto.

The Hospitality Villages provide sponsors with significant flexibility intheir choice of locations and amenities. Sponsors will be assigned ateam of experienced, dedicated managers whose responsibility it will beto coordinate with and facilitate for each sponsor the planning andexecution of the hospitality experience, to ensure that all needs are metand at a reasonable price. Food and beverage services will reflect theexcellent and diverse cuisine of Toronto’s renowned multiculturalrestaurateurs, and the art and culture programming will be first-class.

Each Hospitality Village will provide a common area to host guests at capacity periods, and feature state-of-the-art audio/videocommunications to feature up to the minute action from thecompetition venues. The Hospitality Villages will be professionallylandscaped and offer areas where guests can interact and enjoy accessto exclusive retail shopping and a concierge service.

A separate hospitality program will be developed to appropriatelyrespond to and assist with the hosting requirements of suppliers and licensees.

Lake Ontario

SR

RR

RR

6 km0km .25km .5km .75km 1kmN

GARDINER EXPRESSWAY

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT

OLYMPICVILLAGE

MEDIAVILLAGE

MPC IBC SPONSORS'VILLAGE

MAIN HOTELAREA

OLYMPIC STADIUM

O

O

Lac Ontario

SR

RR

RR

6 km0km 0,25km 0,5km 0,75km 1kmN

GARDINER EXPRESSWAY

CONCEPT RIVERAIN OLYMPIQUE

VILLAGEOLYMPIQUE

VILLAGEDES MÉDIAS

CCP CIRTV VILLAGE DESOFFICIELS

SECTEUR DESPRINCIPAUX HÔTELS

STADE OLYMPIQUE

O

O

The City of Toronto has exclusive jurisdiction to determine thelocation of billboard and street promotional activities within theCity, including within the Olympic Waterfront. The City ofToronto has agreed to work with the Toronto OCOG to ensure thatOlympic sponsors’ advertising rights are well protected.

The Greater Toronto Airport Authority (GTAA), has exclusivecontrol over all advertising space at Toronto International Airport.The GTAA has agreed that it will collaborate with the TorontoOCOG to ensure that Olympic sponsors’ advertising rights are wellprotected. A written agreement confirming this has been obtained.

Toronto’s principal billboard advertisers have agreed to work withthe Toronto OCOG to ensure that Olympic sponsors’ advertisingrights are well protected. Written agreements confirming this havebeen obtained.

The Toronto Transit Commission (TTC) and regional commuter railprovider (GO Transit), are jointly responsible for transportation in theGreater Toronto Area. Each has agreed to work with the TorontoOCOG to ensure that Olympic sponsor’s advertising rights are wellprotected. Written agreements confirming this have been obtained.

6.7 Villages d’accueil des sponsors

Étant donné la vaste expérience acquise par Toronto dans l’organisationde manifestations sportives internationales de calibre mondial, notreville de nations réservera aux sponsors olympiques un accueil qui n’aurad’égal que les émotions suscitées par les Jeux mêmes.

Les villages d’accueil des sponsors reconnaissent l’engagementconsidérable de ceux-ci et leur offrent un environnement élégant,confortable et pratique où ils peuvent accueillir et divertir leurs invités.

Les villages d’accueil des sponsors seront aménagés dans des endroitsstratégiques qui donnent un accès privilégié tant aux sites decompétition qu’aux services de transport des sponsors, sans oublierdes vues superbes sur la ville et le Secteur riverain olympique.

Le village d’accueil principal sera situé dans la partie est du Secteurriverain olympique, à proximité de sept sites de compétition, dont leStade olympique et le Centre aquatique olympique, ainsi que du villageolympique, du village des médias et du CIRTV. Ce village, distantd’une dizaine de minutes à peine du centre-ville, se distingue par desvues imprenables du port et du panorama urbain, en plus de permettreaux sponsors d’accéder rapidement et efficacement aux lieux dedivertissement culturel excitants et variés qu’offre Toronto.

Le village satellite sera situé dans la partie ouest du Secteur riverainolympique, à proximité du Vélodrome et Centre multisport olympique,du parcours de triathlon et des lieux de compétition pour dix disciplinesolympiques en salle. Ce village se trouve lui aussi à une dizaine deminutes du centre-ville.

Les villages d’accueil offriront aux sponsors un vaste choix d’installationset de commodités. Une équipe de gestionnaires chevronnés et dévouésaura pour mission d’aider les sponsors à planifier et à appliquer leurprogramme respectif, en veillant à ce que tous leurs besoins soientsatisfaits, et ce à un coût raisonnable. Les services alimentairestémoigneront de l’excellence, de la diversité culinaire et du caractèremulticulturel des restaurateurs torontois réputés, tandis que les activitésartistiques et culturelles offertes seront de première classe.

Chaque village comprendra une aire commune pour l’accueil desinvités durant les périodes de pointe, tandis que des moyens de diffusionaudiovisuels ultramodernes permettront de suivre à la minute près ledéroulement des épreuves retransmises à partir des sites de compétition.Tous les villages feront l’objet d’un aménagement paysager professionnelet comporteront des aires communes où les invités pourront se mêlerles uns aux autres, magasiner dans des boutiques chic et profiter d’unservice de conciergerie.

Un programme d’accueil distinct sera élaboré afin de satisfaire lesfournisseurs et les titulaires de permis et de les aider à combler leursbesoins au niveau de l’accueil.

La ville de Toronto a compétence exclusive pour déterminer l’emplacementdes panneaux-réclame et des activités promotionnelles dans les rues dela ville, y compris le Secteur riverain olympique. La ville de Toronto aaccepté de travailler avec le COJO de Toronto pour s’assurer que lesdroits publicitaires des sponsors olympiques sont protégés de façon adéquate.

L’Autorité aéroportuaire du Grand Toronto (AAGT) détient le contrôleexclusif des espaces publicitaires à l’Aéroport international de Toronto.L’AAGT a convenu de collaborer avec le COJO de Toronto pour veillerà ce que les droits publicitaires des sponsors olympiques soient protégésde façon adéquate. On a obtenu une entente écrite à cet effet.

Les principales agences torontoises offrant des panneaux-réclame ontaccepté de collaborer avec le COJO de Toronto pour faire en sorte queles droits publicitaires des sponsors olympiques soient protégés de façonadéquate. On a obtenu des ententes écrites à cet effet.

La Toronto Transit Commission (TTC) et le transporteur ferroviairerégional (GO Transit), qui assurent conjointement les services de transporten commun dans la Région du Grand Toronto, ont consenti à collaboreravec le COJO de Toronto pour faire en sorte que les droits publicitairesdes sponsors olympiques soient protégés de façon adéquate. On a obtenudes ententes écrites à cet effet.

Page 54: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01

90

DES

IGN

BY

ART

& S

OU

L D

ESIG

N IN

C.,

TOR

ON

TO, C

AN

AD

A

Page 55: Toronto 2008 Olympic Bid Volume 01