tollund - brochure (danske erhvervsvirksomheder)

16
TOLLUND NORDICLEGALLANGUAGESERVICES SKRÆDDERSYEDE SPROGLØSNINGER TIL DE BRITISKE OG AMERIKANSKE MARKEDER § ®

Upload: christian-schoenberg

Post on 16-Jan-2017

129 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TOLLUNDNORDICLEGALLANGUAGESERVICES

SKRÆDDERSYEDE SPROGLØSNINGERTIL DE BRITISKE OG AMERIKANSKE MARKEDER

§ ®

Tollund har en sjælden evne til at samle tonen op i sin oversættelse. For vores projekter er de ikke ord-for-ord eller sætning-for-sætning oversættere, men ser hele billedet og skaber en ny tekst på engelsk som føles som var den skrevet på engelsk.

De kender det amerikanske samfund inde fra og kender alle de kreative kunstgreb som skal til for at lande en dansk tekst hos en indfødt amerikaner. Siden jeg startede forlag har jeg brugt fem forskellige oversæt-tere og har fået lavet uddrag fra over 20 dansk/engelsk prøveoversættere. Tollund er uden tvivl det bedste bu-reau, jeg har været så heldig at finde.

CARSTEN GRAFFForlægger, Stemningshotellet

kort og godt

Tollund er afgørende for skandinaviske selskaber og advokatfirmaer i deres møde med det amerikanske erhvervsmiljø.

Vi har været yderst tilfredse med deres grun-dighed, effektivitet, hurtige ekspedering samt arbejdets høje kvalitet.

KLAUS GIVSKOV-CHRISTENSENBørsen, USA-korrespondent

TOLLUND® HAR NÆSTEN 20 ÅRS ERFA-RING SOM SPECIALISERET SPROGUD-BYDER FOR ERHVERVSVIRKSOMHED-ER OG OFFENTLIGE INSTITUTIONER I SKANDINAVIEN, SOM ER AKTIVE I DE ENGELSK-TALENDE LANDE.

Vi håndterer udelukkende sprog- og brancheom-råder, hvor vi har betydelig ekspertise – og tjekker leverancer internt, før de går ud til kunden. Vi står for den højeste kvalitet i branchen, levering til tiden, og absolut konkurrencedygtige priser.

Vi kan levere stabilt og sikkert hen over vores kvalitetsparametre, netop fordi vi ikke forsøger at være alt for alle. Og vi lægger kortene på bordet, når vi ikke mener, vi har den rette profil til en opgave. Vi yder service, som nok er mere amerikansk end dansk med telefondækning 24 timer i døgnet, alle ugens dage, og vi besvarer e-mails inden for en time – selv i feriemånederne.

Vi har et veludbygget netværk med nøje udvalgte oversættere. Vi leverer til tiden og prioriterer en proces, der er bygget på fleksibilitet omkring vores kunders behov, vores specifikke kompetencer og effektivitet.

Hos Tollund går tid, kvalitet og pris altid op i en højere enhed.

Vi sigter på at levere ud fra de følgende kvalitetsparametre:

kval

itet

ERFARINGFOKUS NETVÆRK

UOVERTRUFFEN KVALITET

En oversættelse er ikke bare en vare som alle andre. Som udgangspunkt, medmindre det er ekstreme hastesager, sørger vi for at oversættelsen sendes igennem en række instanser som tjekker mod målgruppen og kildeindholdet.

KONSISTENT KOMMUNIKATION

Det er vigtigt, at alle kommunikationer i en virksomhed følger samme sprogpolitik, især med hensyn til britisk og amerikansk sprogbrug og kutyme. Vi implementerer sprogvejledninger og kan eventuelt gennemgå jeres gamle oversættelser for at opbygge specifikke glossarier til internt brug for at opnå størst mulig konsistens.

STYRKET KONKURRENCEEVNE

Vi er fuldt bevidst om, at vores arbejde har direkte indvirkning på vores kunders konkurrenceevne. Vores forretnings succes hænger tæt sammen med vores kunder evne til at kapitalisere deres investeringer.

DET HØJESTE SERVICENIVEAU I BRANCHEN

Vi elsker service i USA – og vi yder service på amerikansk vis og niveau. Dette betyder, at kunden altid har ret – og at vi konstant forsøger at finde ud af, hvordan vi kan gøre dit liv lettere.

KORTERE TIDSRAMMER FOR VORES KUNDER

Vi har effektive processer på plads, som skærer drastisk ned i tiden, det tager f.eks. at udsende pressemeddelelser. Vi er primært baseret i USA – og i kraft af tidsforskellen har vi derfor et vist ‘forspring’ især ved hasteleveringer.

TOLLUNDKVALITESPARAMETRE

®

STØRREGENNEMSLAGSKRAFT

Vi hjælper vores kunder med at kommunikere deres idéer så effektivt som muligt. En lokal tilgang til sprog og budskab er altafgørende for at opnå succes.

Det er med denne tilgang, vi yder følgende tjenesteydelser:

OVERSÆTTELSE

Vores oversættelser udføres af højt specialise-rede mennesker, der kan deres håndværk og forstår de komplekse sammenhænge, en tekst skal kunne fungere i. Hvis relevant, bekræfter vi også gerne oversættelser til indgivelse i retten i USA eller de skandinaviske lande.

KORREKTURLÆSNING

Vi får som udgangspunkt alle vores oversæt-telser gennemlæst af erfarne korrekturlæsere.

kom

mun

ikat

ion

TEKSTREDIGERING

Vi står klar til at redigere din tekst, alt efter hvordan det passer ind i din profil, hvad vi aftaler, og dine konkrete behov. Vi opretholder tætte forbindelser med oversæt-tere, journalister og tekstforfattere for at sikre os, at du får en tekst, der passer netop dig og dit firma.

TEKSTFORFATNING

I mange ikke-juridske tekster er det ofte vigtigt at budskaber formidles målrettet og i læserens øjenhøjde. Vi foreslår gerne eventuelle ‘forbedringer’ i forbind-else med oversættelser, hvor vi fokuserer på at give tekster en mere kreativ vinkel med omskrivninger eller tekstforfatning på målsproget for at passe ind i den britiske eller amerikanske kultur. I sådanne tilfælde er det altafgørende at teksten rammer den helt rigtige tone - og at alle tekster kædes sammen af en sammen-hængende sprogtone.

DTP

Vi leverer oversættelser og tekstforfatning i de fleste gængse grafiske filformater, såsom InDesign, Quark og FrameMaker.

T

penge givet godt udEt milligram forebyggelse er bedre end 10 kilo helbredelse.

PARADOKSALT NOK betaler man ofte mindre for oversættelser af høj kvalitet. I forbindelse med brandslukning pointerede Benjamin Franklin, at et milligram forebyggelse er bedre end 10 kilo helbredelse. Og det mundheld sandes hver dag af mange firmaer, der går til udbydere, som mange gange ikke har de rette kompetencer til at tjekke slutproduktet internt.

Med andre ord bruger oversættelses-firmaer ofte meget af deres tid på at slukke ildebrande i stedet for at fokusere på at bygge deres produkter og kompetencer. Oversættelser, som skal laves om, er spildte penge: Det kræver tid - og et dårligt oversat og lokaliseret slutprodukt kan nemt omdirigere op-mærksomheden fra dine produkter og tjenesteydelser til en mangelfuld tekst.

Folk fokuserer ikke længere på dine pro-dukter, men på uheldige vendinger.

Fejloversættelser i et land som USA involverer endvidere store risici, der er forbundet med sagsanlæg, erstatning-sansvar, tilbagekaldelse af produkter og afkald på aftalemæssige rettigheder.

Oversættelse i verdensklasse kræver processer, som er integreret med dine forretningsgange med en partner, som er fleksibel. Det er vi – og det er en god investering.

JURA

Kontrakter, lovbestemmelser, forordninger, gennemførelsesbestemmelser, domme, afgørel-ser, juridiske meddelelser, vidneudsagn, parts-indlæg, processkrifter, stævninger, fuldbyrdelse-sordrer, retsanmodninger, selskabspolitikker osv.

DET OFFENTLIGEHandlingsplaner, årsberetninger, udbudsdoku-menter osv.

REVISION

Årsrapporter, årsberetninger, regnskabsanalyser osv. (IFRS, US/UK/DK GAAP)

Vi leverer tjenesteydelser over en række horisontale om-råder, som skærer igennem flere sektorer. Vi koncentrerer vores ydelser på:

I tillæg til vores oversættelses- og tolkeaktiviteter falder en væsentlig del af vores aktiviteter inden for amerikanske rets-sager. Vi rådgiver advokatfirmaer og brancheorganisationer i forbindelse med vidneforklaringer, tolkning, omkostningsund-gåelse, dokumentfremlæggelse og prima vista oversættelse af dokumenter i forbindelse med amerikanske retssager.

Vi har udgivet en række guider til advokater sammen med førende juridiske eksperter, bl.a. Vidneforklaringer for danskere i USA: Gode råd og typiske forløb med professor, dr. jur. Erik Werlauff, og arbejder i øjeblikket på en guide til bevisindsamling i Danmark for amerikanske advokater med et førende dansk advokatfirma.

foku

s

$

MEDICIN/BIOVIDENSKAB

Diverse materialer (korrespondance, patientjournaler, sagsdokumenter osv.), patenter, samtykkeerklæring-er, leverandørbrugsanvisninger/sikkerhedsdatablade, indlægssedler, produktresuméer, patientinformation, forsøgsprotokoller osv.

BYGGERI/TEKNIKUdbudsdokumenter, projektbeskrivelser, design doku-mentation, certifikater, byplanlægningsdokumenter osv.

IT/SOFTWARE

Udbudsdokumenter, anmodninger om tilbud, servi-ceniveauaftaler osv.

FINANS

Præsentationer, børsprospekter osv.

Udover den offentlige sektor, jura og revision arbejder vi primært inden for følgende branchesegmenter:

sim

pel

t +

præ

cist

Tollund blev hyret til en patentsag med flere millioner dollar på spil til at oversætte vores danske klients dokumenter til engelsk. Tollunds ansatte oversatte flere hundrede tusinde danske dokumenter på vores kontorer over adskillige måneder.

Jeg var ikke kun imponeret af deres hurtighed og præcision men også af deres overordnede attitude og personlighed og det var en absolut fornøjelse at arbejde med dem. Jeg kan ikke anbefale dem højere – deres arbejde er helt i top.

Stephen TempestaAdvokat, Desmarais LLP

NYEKLIENTER

Vi bruger ikke mange penge på markedsføring. Vi sigter på at etablere langvarige relationer med vores kunder, ikke blot for et enkelt projekt men en proces, hvor I virkelig kan få fuld nytte af vores særlige kompetenceområder.

SÆRTILBUD

RING TIL OS NU PÅ +1 (212) 933-1800sært

ilbud

MEN EN TING ER TALE, EN ANDEN HANDLING!

Send os en del af jeres årsrapport eller en kontrakt, og vi oversætter teksten fra dansk til engelsk ganske gratis og helt uforpligtende.

I kan derefter foretage en direkte sammenligning mellem kvaliteten af jeres nuværende oversættelsesprodukt og vores arbejde.

SÅ SIMPELTER DET.

RING TIL OS NU PÅ +1 (212) 933-1800

TOLLUNDNORDICLEGALLANGUAGESERVICES

§ ®

+1 212 933 1800 | tollund.com | [email protected] West 73rd Street, New York, NY 10023, USA

TOLLUND INC