toa audio catalogue 2001 · bc audio product range professional sound public address toa dac mixers...
TRANSCRIPT
bc
Audio Product RangeProfessional Sound
Public AddressTOA DAC
MixersSpeakers
AmplifiersMicrophones
Voice EvacuationConference System
Wireless Microphones
Sound & Communication
BeschallungssystemeProfessional Sound
ElektroakustikTOA DAC
VerstärkerMikrofone
Voice AlarmLautsprecher
FunkmikrofoneDiskussionssystem
TOA has been granted the ISO 9001registration in the 9000 Series of QualityAssurance Standards by the International
Organisation of Standardization (ISO)
Die TOA Corporation ist ISO 9001zertifiziert
ZentralverbandElektrotechnik- undElektronikindustrie e.V.
TOA is a member of ZVEI, the german Association of theElectronic Industries.
TOA ist Mitglied im ZVEI, LeistungsgemeinschaftBeschallungstechnik
Directory Inhalt
Page / Seite
Microphones Mikrofone 5Speech and Lecture Microphones . . . . . . . . . . Mikrofone für Sprache und Vortrag . . . . . . . . 6Instrument and Vocal Microphones . . . . . . . . Instumental- und Gesangmikrofone . . . . . . . . 6Paging Microphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tischsprechstellen, Durchsagemikrofone . . . . 7Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wireless Microphone Systems Drahtlos Mikrofonsysteme 15
UHF Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF-Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17VHF Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VHF-Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AX-1000 Automatic Mixer AX-1000 Automatisches Mikrofon-Mischsystem 25
V-1000 Series V-1000 System 27Frames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grundrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Amplifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
System Components ELA-Systemkomponenten
Mixer Preamplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mischvorverstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Programme Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Spot Announcer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Werbetextgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Twin-Deck Cassette Players . . . . . . . . . . . . . . Mehrfach-Kassettenabspielgeräte . . . . . . . . . 65Digital Announcers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitale Sprachspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Rack Mounting Equipment . . . . . . . . . . . . . . . 19“ Systemperipherie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Cabinet Rack’s Accessories . . . . . . . . . . . . . . . Gestellschrankzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Digital PA System Digitale ELA-Anlage
Smart Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smart Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
VENAS Digital Voice Evacuation System VENAS Digitales Voice Alarm System
VM-2000 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM-2000 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conference System Konferenz Anlage 79
Package Amplifiers Tischverstärker 83
Mobile Amplifiers Kraftfahrzeugverstärker 89
Power Amplifiers Leistungsverstärker 91
Mixing & Control Misch- und Kontrolleinheiten
Powered Mixers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mischpulte mit Leistungsverstärker . . . . . . . . . 93
Mixers ( 19“ Rack Mountable ) . . . . . . . . . . . . Mischpulte im 19-Zoll Format . . . . . . . . . . . . . 94
Mixing Consoles ( CX-Series ) . . . . . . . . . . . . . Mischpulte ( CX-Serie ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Multi-Route Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multifunktionsrouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
TOA DAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOA DAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page / Seite
Mixing & Control Misch- und KontrolleinheitenEqualizers Equalizer 103Delay, Leveler/ Limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verzögerung, Leveler/ Limiter . . . . . . . . . . . . . 104Monitor Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
PA, Foreground/ Background Music Speakers ELA Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ceiling Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckeneinbau-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . 108Splashproof Ceiling Speakers . . . . . . . . . . . . . Feuchtraum Deckenlautsprecher . . . . . . . . . . 111Cleanroom Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinraumlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Fire-Protected / Heat Resistant Ceiling Speakers Abschlußdichte, hitzebeständige Lautsprecher 112High Performance Ceiling Speakers . . . . . . . . Hochleistungs-Deckenlautsprecher . . . . . . . . . 113Pendent Ball- / Lamp Speakers . . . . . . . . . . . . Kugel- und Lampenlautsprecher . . . . . . . . . . . 116Wall Flush-Mount Speakers . . . . . . . . . . . . . . Wandeinbaulautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 118Hotel Bedhead Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotel Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Wall Mounting Cabinet Speakers . . . . . . . . . . Lautsprecherboxen für die Wandmontage . . . 119Splashproof Projection Speakers . . . . . . . . . . . Spritzwassergeschützte Gehäuselautsprecher 120Projection Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soundprojektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Column Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säulenlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Reflex Horn Speaker - Flares . . . . . . . . . . . . . . Reflextrichter für den Außenbereich . . . . . . . . 127Reflex Horn Speaker - Drivers . . . . . . . . . . . . . Systeme für Reflextrichter für den Außenbereich 128Reflex Horn Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reflextrichter-Lautsprecher für den Außenbereich 129Mobile-Mounted Speakers . . . . . . . . . . . . . . . Fahrzeug-Druckkammerlautsprecher . . . . . . . 131Explosion-Proof Horn Speakers . . . . . . . . . . . . Explosionsschutz- Lautsprecher . . . . . . . . . . . 132Straight Horns, Ultra High Power Speakers . . . Gerade Druckkammertrichter, Hochleistungs-Hörner 133Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pro-Sound Speaker Systems Pro-Sound Lautsprechersysteme 137Harmonized Engeneering Speakers . . . . . . . . HE-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Designer Speakers for Foreground Music . . . Design Lautsprecher für hochwertige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musikbeschallung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Speakers for Stage and Halls (F-Series) . . . . . . Lautsprecher für Bühne und Saal (F-Serie) . . . 145High Quality Sound Outdoor Speakers . . . . . . Witterungsgeschützte Außenlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mit hoher Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Mobile-Use Compact Speakers (SL-Series) . . . Transportable Kompaktlautsprecher . . . . . . . . 148High Powered Speakers for Installation . . . . . Lautsprecher der Spitzenklasse für die Festinstallation 150Reference-, Stage and Personal Monitors . . . . Referenz, Bühnen -und Kleinmonitore . . . . . . 151T-Series Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Professionelle Lautsprecher f.d Festinstallation 153
Processor Controlled Speaker Systems Prozessorgesteuerte Lautsprechersysteme 155Electronically Controlled Speaker Systems . . . Lautsprechersysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Electronically Controlled Monitor Systems . . . Prozessorgesteuerte Monitore . . . . . . . . . . . . 160Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mounting Brackets for Speakers Lautsprecher Montagematerial 162
Power Megaphones Megafone 167Hand Grip Megaphones . . . . . . . . . . . . . . . . . Hand-Megafone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Shoulder Type Megaphones . . . . . . . . . . . . . . Schulter Megafone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Measuring Instrument Meßgerät 172
Index Index 174
TOA offers a wide range of high-quality micro-phones. This includes rugged hand-held mics sui-table for stage-use speech and lectures, plus,desk-top type microphones for general paging inapplications such as hotels, retail outlets, airportsand railway stations.
Every requirement is catered for by a range thatconsists of Unidirectional, Omnidirectional andCardioid mics, of various impedance levels. Someare balanced, some unbalanced and a variety ofconnector plugs are fitted to allow for maximumflexibility and system matching.
Some mics feature very wide frequency range,noise and feedback suppression and fume resi-stance. Some have Push To Talk switches, pre-announcement chimes and zone selection. Allmics feature contemporary design.
TOA also has an excellent range of wirelessmicrophones (radio mics) which are featured inthe following chapter.
TOA bietet viele verschiedene hochwertigeMikrofone für praktisch jeden Einsatzbereich,angefangen bei den robusten Handmikrofonenfür die Bühne über Mikrofone für Vortragendebis hin zu den Sprechstellen, wie sie vielfach inKaufhäusern, Supermärkten, Bahnhöfen undHotels für Durchsagen zum Einsatz kommen.
Die Palette umfaßt dynamische Mikrofone mitNieren-Richtcharakteristik und schwenkbarenStativhalterungen, flexible Schwanenhals-Mikro-fone, Elektret-Kondensatormikrofone, Mikrofonemit Geräuschunterdrückung und solche für Fern-besprechung. Aktive Sprechstellen mitFernbedienung für Zonenwahl und Sammelrufsowie Gong vervollständigen den Bereich derkabelgebundenen Mikrofone. Abgerundet wirddas TOA-Mikrofonprogramm durch die Drahtlos-Mikrofon Serien, die in einem eigenen Kapitelbeschrieben werden.
Um das Mikrofon besser ans System anpassen zukönnen, sind einige Mikrofone mit DIN-Stecker,andere mit Klinkenstecker ausgestattet. Es gibtsie überwiegend mit niedriger Ausgangsimpe-danz, wobei diese bei einigen Modellenumschaltbar ist. Je nach Kabellänge undStörumgebung lassen sich symmetrische undunsymmetrische Mikrofone einsetzen.
Microphones Mikrofone
5
Wenn nicht anders angegeben handelt es sich bei denMikrofonen um dynamische Typen
DM-1200 Microphone for SpeechThis microphone for speech use has arobust die-cast zinc microphone bodyand a short type slide on-off switchreducing handling noise. It is equippedwith an XLR-connector and a 10mcable with unbalanced phone plug. Anadapter for stand mount is provided.
Handmikrofon für SpracheDurch die robuste Zink-Spritzgußge-häusekonstruktion und den speziellenEin-/Ausschalter werden Handhabungs-geräusche wirkungsvoll gedämpft. DasDM-1200 ist mit einem XLR-Anschlußausgerüstet. Die Stativklemme und 10m Kabel mit unsymmetrischem Klinken-stecker gehören zum Lieferumfang.
Speech and Lecture Microphones Mikrofone für Sprache und Vortrag
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal DM-1100 DM-1200 DM-1200D
Paging Durchsage o o oSpeech Sprache – o oVocals Gesang – – –Unidirectional Einseitig gerichtet o o oOmnidirectional Kugel – – –Cardioid Niere – – –Dynamic Dynamisch o o oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω 600Ω 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch o – –Balanced Symmetrisch – o oFrequency Range Übertragungsbereich 100…12000Hz 50…12 000Hz 50…12 000HzOutput Level (0dB=1V/Pa) Ausgangspegel (0dB=1V/Pa) -55dB –55dB –55dB
Cables Kabel 7.5m, Phone Plug/Klinkenstecker
10m, Phone Plug /10m Klinkenstecker
5m, 5-pin DIN Plug /5m, 5-pol DIN Stecker
Mounting Stativanschluß W 5/16", 18thread / W 5/16" GewindeDimensions Abmessungen 55ø x 178mm 40ø x 163mm 40ø x 163mm
6
DM-1100Dynamic Microphone This handheld microphone for generaluse has a short type slide on-off switchfor minimizing switching noise and isfitted with a 7.5m cable with phoneplug. The robust die-cast aluminiummicrophone body reduces handlingnoise. Accessory: microphone holder.
HandmikrofonDas Mikrofon ist für allgemeine Anwen-dungen ausgelegt. Durch die stabileAluminium-Spritzgußgehäusekonstruk-tion werden Handhabungsgeräuschewirkungsvoll gedämpft. Der spezielle Ein-/Ausschalter ist sehr geräuscharm. Das7,5 m lange Kabel ist mit einem Klinken-stecker versehen. Eine Stativklemmegehört zum Lieferumfang.
DM-1200DMicrophone for Speech/PASimilar to the DM-1200 the DM-1200Dcomes with a remote control functionto activate amplifiers power or chimeunit. This microphone is equipped witha 5m cable and a 5-pin DIN plug.An adapter for stand mount is provi-ded.
Handmikrofon für ELA-SystemeDas DM-1200D unterscheidet sich vomDM-1200 durch ein 5 m langes Kabelmit 5-poligem DIN-Stecker, an denseparate Schaltkontakte zur Fernbedie-nung (z.B. Vorrang- oder Gongaktivie-rung) angeschlossen sind. Die Stativ-klemme gehört zum Lieferumfang.
DM-1300Microphone for Speech/VocalThis microphone is suited for vocal andspeech applications. It also has a robustdie-cast and a short type slide on-offswitch reducing handling noise. It isequipped with a (balanced) XLR-connector and a 10m cable with (unba-lanced) phone plug. An adapter forstand mount is provided.
Handmikrofon für Sprache undGesangDas Mikrofon ist für Gesang undSprache ausgelegt. Das stabile Zink-Spritzgußgehäuse bedämpft wirkungs-voll Handhabungsgeräusche. Der spezi-elle Ein-/Ausschalter ist sehr geräusch-arm konstruiert. Das DM-1300 hateinen XLR-Anschluß mit symmetri-schem Ausgang. 10 m Kabel mit (un-symmetrischem) Klinkenstecker undeine Stativklemme gehören zumLieferumfang.
Speech and Lecture Microphones Mikrofone für Sprache und VortragInstrument and Vocal Microphones Instrumental- + Gesangmikrofone
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal DM-1300 EM-400 DM-1500
PagingSpeechVocals
DurchsageSpracheGesang
–oo
–o–
–oo
Unidirectional Einseitig gerichtet o – oOmnidirectional Kugel – o -Cardioid Niere – – oDynamic Dynamisch o – oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω 1kΩ 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch
––
––
–
–
–Balanced Symmetrisch o
oo
Input SPL Max Schalldruck 130dBS/N Ratio Fremdspannungsabstand >60dBFrequency Range Übertragungsbereich 70…15 000Hz 50…13 000Hz 70…15 000HzOutput Level (0dB=1V/Pa) Ausgangspegel(0dB=1V/Pa) –54dB –56dB
Cables, Connectors Kabel, Steckertyp 10m, Phone Plug /10m Klinkenstecker
5m, Phone Plug /5m Klinkenstecker
10m, Phone Plug /10m Klinkenstecker
Mounting Stativanschluß W 5/16", 18thread /W 5/16" Gewinde
Clip Holder W 5/16", 18thread / W5/16" Gewinde
Dimensions Abmessungen 51ø x 170mm 14ø x 52mm 41ø x 173mm
–54dB
7
EM-400Lavalier Microphone This is a highly sensitive electretcondenser microphone for speech use.It offers high tone quality and excellentacoustic effects as well as noiselessoperation, small FET power use andlong life battery (Type LR-44 or equiva-lent). This microphone is equipped witha built-in on/ off talk switch, a holderclip and a 5m cord with phone plug.
Mikrofon mit omnidirektionalerRichtcharakteristikDies Elektret-Kondensator-Mikrofon fürSprachübertragung bietet sehr gute aku-stische Übertragungseigenschaften undgeräuschlose Handhabung. Die Batterie(für den Impedanzwandler, KnopfzelleTyp LR-44 oder equivalent) ist sehr lang-lebig. Das Mikrofon ist mit Ein-/Aus-schalter, 5 m Kabel mit Klinkensteckerund Cliphalterung ausgestattet.
DM-1500High Quality Microphone forVocal This microphone is suited for vocal andspeech applications. It also has a robustdie-cast and a short type slide on-offswitch reducing handling noise. It isequipped with a (balanced) XLR-connector and a 10m balanced cablewith unbalanced phone plug. An adap-ter for stand mount is provided.
Gesangsmikrofon derSpitzenklasseDas Mikrofon ist für Gesang undSprache ausgelegt. Das stabile Zink-Spritzgußgehäuse bedämpft wirkungs-voll Handhabungsgeräusche. Der spezi-elle Ein-/Ausschalter ist sehr geräusch-arm konstruiert. Das DM-1500 hateinen symmetrischen XLR-Anschluß.10 m symmetrisches Kabel mit unsym-metrischem Klinkenstecker und eineStativklemme gehören zumLieferumfang.
8
Paging Microphones Mikrofonsprechstellen
PM-660Paging Microphone This desk-top microphone has short-offtalk switch with locking lever or open-off type switch contact It has low hand-ling noise. Output impedance is 600Ω.Its 2.5m long cord is equipped with aphone plug.
MikrofonsprechstelleDie elegante Sprechstelle mit einerAusgangsimpedanz von 600Ω hat eineSprechtaste mit Verriegelung. Es zeich-net sich durch geringe Handhabungs-geräusche aus. Das 2,5 m lange An-schlußkabel hat einen Klinkenstecker.
PM-660DPaging Microphone This desk-top microphone has short-offtalk switch with open-off type switchcontact and can be remotely operatedwith additional equipment. It has lowhandling noise. Output impedance is600Ω. Its 2.5m long cord is equippedwith a 5-pin DIN plug
MikrofonsprechstelleDie elegante Sprechstelle mit einerAusgangsimpedanz von 600Ω hat eineSprechtaste mit Zusatzkontakt (Schliess-er) zur Fernsteuerung. Es zeichnet sichdurch geringe Handhabungsgeräuscheaus. Das 2,5 m lange Anschlußkabelhat einen 5-poligen DIN-Stecker
PM-660UPaging Microphone This desk-top microphone has short-offtalk switch with open-off type switchcontact and can be remotely operatedwith additional equipment. It has lowhandling noise. Output impedance is600Ω. Its 2.5m long cord has no plug.
MikrofonsprechstelleDie elegante Sprechstelle mit einerAusgangsimpedanz von 600Ω hat eineSprechtaste mit Zusatzkontakt (Schliess-er) zur Fernsteuerung. Es zeichnet sichdurch geringe Handhabungsgeräuscheaus. Das 2,5 m lange Anschlußkabelhat keinen Stecker.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PM-660 PM-660D PM-660U
Type Typ Desk top Microphone for Paging / Tischsprechstelle für DurchsagenPolar Pattern Richtcharakteristik Cardioid /Niere Cardioid /Niere Cardioid /NiereDynamic Dynamisch o o oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω 600Ω 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch o – –Balanced Symmetrisch – o oFrequency range Übertragungsbereich 100…10000Hz 100…10000Hz 100…10000HzOutput level Ausgangspegel -58dB -58dB -58dBChime Gong – from / von RU-2002 –
Controls Bedienelemente
Push to talk switch,lock lever /
Sprechtaste mitVerriegelung
Push to talk switch,switch contact /Sprechtaste mitZusatzkontakt
Push to talk switch,switch contact /Sprechtaste mitZusatzkontakt
Cables Kabel 2.5m with phone plug /mit Klinkenstecker
2.5m with 5-pin DIN plug/ 5-poliger DIN-Stecker
2.5m cable, no plug /2,5 m ohne Stecker
Dimensions Abmessungen 100 x 215 x 150 mm 100 x 215 x 150 mm 100 x 215 x 150 mm
100 150
215
9
RU-2001Pre-Amplifier for Microphoneswith DIN-Plug For remote power control of main ampand for initiating all-call. It has a micvolume control, talk indicator andpower supply via AC adapter. The mounting brackets for wall-moun-ting are included.
Mikrofon-Vorverstärker fürMikrofone mit DIN-Stecker Erlaubt die Ferneinschaltung eines Ver-stärkers oder Sammelruf. Der Vorver-stärker ist mit einem Lautstärkestellerund einer Anzeige für Durchsage aus-gestattet. Die Montagewinkel für dieWandmontage gehören zum Liefer-umfang.
Microphone Pre-Amplifiers Mikrofon-Vorverstärker
124120
RU-2002RU-2002
ONONGG112244
CHIMECHIMEMICMIC
101000 101000
43
159
RU-2002Pre-Amplifier with Chime Signalfor Microphones with DIN-PlugFor remote power control of main ampand for initiating all-call. It has micvolume control, talk indicator andpower supply via AC adapter. RU-2002activates 4, 2 or single tone chime plusgong when talk switch is pressed. Themounting brackets for wall-mountingare included.
Mikrofon-Vorverstärker mitGong für Mikrofone mit DIN-Stecker Erlaubt die Ferneinschaltung eines Ver-stärkers oder Sammelruf. Der Vorver-stärker ist mit einem Lautstärkestellerund einer Anzeige für Durchsagen aus-gestattet. Bei gedrückter Sprechtasteertönt ein Vorgong als Glockenton oderwahlweise ein 4-/ 2- oder 1-Klanggong.Die Montagewinkel für die Wandmon-tage gehören zum Lieferumfang.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal RU-2001 RU-2002
Power Supply Spannungsversorgung 12…24V DCPower Consumption Stromaufnahme 60mAMicrophone Input Mikrofoneingang -60dBV, 600Ω, unbal./ unsymmetrischOutput Ausgang 0dBV, 600Ω, balanced/ symmetrischChime Gong – oDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 124 x 42.5 x 159 mmWeight Gewicht 0.7kgFinish Ausführung blackAccessories Zubehör Mounting bracket / Montagewinkel
VR-1001BPaging Microphone The VR-1001B is designed for use withthe V-1000 series pre-amps and chimemodules. It is equipped with a talk-switch and two indicators for chimeand speech. Two 5-pin DIN plugs areprovided.
TischsprechstelleDas VR-1001 ist speziell für den An-schluß an Mikrofon- und Gongmoduleder V-1000 Serie entwickelt. Es hat eineSprechtaste und zwei LED-Anzeigen fürDurchsage und Gong. Die zwei 5-poli-gen DIN Stecker können direkt an dieV-1000-Module angeschlossen werden.
VR-1005Remote Microphone for 5 Zones This desk-top microphone for theV-1000 Series permits broadcasting toup to 5 zones plus all-call control.Priorities can be preselected as well aschimes. A compressor circuit and a levelindicator prevent input distortion.
Tischsprechstelle 5 BereicheFormschöne Tischsprechstelle mit 5Bereichstasten und Sammelruftaste.Mehrere Gongs und Prioritäten könneneingestellt werden. Der integrierteKompressor verhindert Verzerrungen.Ein AUX-Signal ist an der Sprechstelleeinspielbar. Die Aussteuerungsanzeigedient zur Signalüberwachung.
VR-1010/1020Remote Microphone for 10 (VR-1010) or 20 Zones (VR-1020)Apart from the number of broadcastingzones these microphones have thesame features as the VR-1005. Both theVR-1010 and VR-1020 require theV-1069B data receiver module for digi-tal transmission. One V-1069B can ope-rate a maximum of four VR-1010 orVR-1020
Tischsprechstelle 10 (VR-1010)oder 20 Bereiche (VR-1020)Abgesehen von der Anzahl Bereichehaben diese Sprechstellen die gleichenLeistungsmerkmale wie das VR-1005.Zusätzlich wird zur digitalen Funktions-übertragung ein Sprechstellen-Control-ler Modul V-1069B benötigt, an das biszu 4 Sprechstellen anzuschließen sind.
Paging Microphones Mikrofonsprechstellen
For V-1000 Series Für V-1000 Serie
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal VR-1001B VR-1005 VR-1010 VR-1020
Type Typ Desk Top Microphone for Paging / Tischsprechstelle für DurchsagenPolar Pattern Richtcharakteristik Cardioid /Niere Unidirectional / Einseitig GerichtetPower requirement Spannungsversorgung – 24V DC / 130mA 24V DC / 90mA 24V DC / 110mAMicrophone Element Mikrofonkapsel dynamic / dynamisch electret condenser electret condenser electret condenserOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω 600Ω 600Ω 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch – – – –Balanced Symmetrisch o o o oFrequency Range Übertragungsbereich 100…10 000Hz 100…13 000Hz 100…10 000Hz 100…10 000HzOutput Level Ausgangspegel -58dB 0dBv 0dBv 0dBv
Controls BedienelementePush to talk switch /
Sprechtaste
Switches: 5 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 5 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Switches: 10 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 10 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Switches: 20 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 20 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Indicators Anzeigen Chime,Speech /Gong, Ansage
5 individual call, all call,busy, in-use, power /
5 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
10 individual call, all call,busy, in-use, power /
10 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
20 individual call, all call,busy, in-use, power /
20 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
Chime Gong – 4-, 2- or 1-tone chime/4-, 2-, 1 Klang Gong
4-,2-,1-tone from V-1069B /
4-, 2-, 1-Klang Gong mitV-1069B
4-,2-,1-tone from V-1069B /
4-, 2-, 1-Klang Gong mitV-1069B
Cables/ Connectors Kabel / Anschlüsse Cable with 2x 5-pin DINconnector
1 shielded cable + up to17 cables /
1 geschirmtes + max 17Steuerleitungen
1 shielded + 2 twistedpair cables /
1 geschirmtes + 2 PaarKabel
1 shielded + 2 twistedpair cables /
1 geschirmtes + 2 PaarKabel
Max. Cable Length Max. Kabellänge 1200m 200m 200mDimensions Abmessungen 100 x 215 x 150 224 x 62 x 155 274 x 62 x 155 274 x 62 155
100 150
215 224
155
346
REMOTE MICROPHONEREMOTE MICROPHONE
55443311
BU SYBU SY IN -U SEIN -U SE
AL LAL L CH IM ECH IM E
PO WE RPO WE R
TA LKTA LK
CA LLCA LL
62
274
155
CAL LCAL L
TAL KTAL K
BUS YBUS Y IN- USEIN- USE
RESETRESETAL LAL L
CHIM ECHIM EPOWERPOWER
11 22 33 44 55
REMOTEMICROPHONEREMOTEMICROPHONE
66 77 88 99 1010
1111 1212 1313 1414 1515 1616 1717 1818 1919 2020
10
Paging Microphones Mikrofonsprechstellen
Specification Leistungsmerkmal EC-100M
Type Typ Desk Top Microphone for Paging /Tischsprechstelle für Durchsagen
Power requirement Spannungsversorgung 3V DC (2x1.5V Battery/ Batterie) / 2mAPolar Pattern Richtcharakteristik Unidirectional
Dynamic Dynamisch oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600ΩUnbalanced /Balanced Unsymmetrisch /Symmetr. – / oOutput level Ausgangspegel -73dB (Mic), -45dBv Chime /GongChime Gong 4-note chime / 4-Klang GongControls Bedienelemente On-Off Switch / Ein-/AusschalterCables Kabel 2m, phone plug / KlinkensteckerDimensions Abmessungen 112 x 293 x 150mm
11
RM-820Microphone for AM-821For further details see page 64.
Mikrofonsprechstelle für AM-821Nähere Beschreibung auf Seite 64.
EC-100MChime Microphone This unidirectional dynamic microphonewith built-in electronic chime unitgenerates two series of 4-notes – fromlow to high and vice versa. The unit isequipped with two push-buttons foreasy operation. Output impedance is600Ω, unbalanced.
Mikrofonsprechstelle mit GongDas Mikrofon mit einer Ausgangsimpe-danz von 600Ω, (unsymm.) hat eineneingebauten 4-Klang Gong, der wahl-weise vor und nach der Durchsage akti-viert werden kann. Das Mikrofon hatzur einfachen Bedienung zwei Tasten.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
DM-524BDM-524S
PagingSpeechLecture
DurchsageSpracheVortrag
ooo
Unidirectional Einseitig gerichtet —Omnidirectional Kugel —Cardioid Niere oDynamic Dynamisch oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch —Balanced Symmetrisch oFrequency Range Übertragungsbereich 100…10 000HzOutput Level Ausgangspegel -56dB(0.16mV)
Cables Kabel 3-pin connector ø 213-poliger Stecker ø 21
Mounting Stativanschluß —
Dimensions Abmessungen 40ø x 532mm40ø x 557mm
12
Gooseneck Microphones Schwanenhalsmikrofone
DM-524BGooseneck Microphone This microphone with flexible goose-neck is designed for lecture use orpaging etc. It suppresses handlingnoise. The DM-524B has 600Ω impe-dance (balanced) and a 3-pin connec-tor. Microphone can be used in conjun-ction with the ST-73A Stand.
SchwanenhalsmikrofonDas Mikrofon mit flexiblem Schwanen-hals eignet sich für Vorträge undDurchsagen. Handhabungsgeräuschewerden unterdrückt. Das DM-524B hat600Ω Impedanz, symmetrisch, undeinen 3-poligen Steckanschluß. Einepassende Einbaubuchse wird mitgelie-fert. Das Mikrofon kann auf demTischstativ ST-73A montiert werden.
DM-524SGooseneck Microphone withSwitchThis microphone with flexible goose-neck is designed for lecture use orpaging etc. It suppresses handlingnoise. The DM-524S has a built-in On-Off switch, 600Ω impedance (balanced)and a 3-pin connector. Microphone canbe used in conjunction with the ST-73AStand.
Schwanenhals Mikrofon mitSchalterDas Mikrofon mit flexiblem Schwanen-hals eignet sich für Vorträge undDurchsagen. Handhabungsgeräuschewerden unterdrückt. Das DM-524S hateinen eingebauten Ein-Aus Schalter,600Ω Impedanz, symmetrisch, undeinen 3-poligen Steckanschluß. Einepassende Einbaubuchse wird mitgelie-fert. Das Mikrofon kann auf demTischstativ ST-73A montiert werden.
13
PM-120Paging Microphone PM-120 is a paging microphone withwide frequency response and is effec-tive in high ambient noise areas. Themicrophone has a push-to-talk switchwith lock, 250Ω impedance, unbalan-ced, a phone plug and a coiled cable.
PM-306DHeavy-Duty Microphone This heavy duty microphone with metal-lic body suppresses background andhandling noise for high intelligibility. Itis equipped with a push-to-talk-switchand a coiled cable with 5-pin DIN plug(unbalanced). It has 500Ω impedanceand allows priority overriding whenused together with V-1051B.
Paging Microphones Mikrofone für Durchsagen
PM-222 / PM-222D / PM-222URugged Microphone These paging microphones are effectivein areas with high ambient noise. Theoutput impedance is 600Ω balanced.The microphones have a press-to talkswitch with lock. The microphonefeatures a heavy duty metallic body.PM-222D is equipped with remoteswitch and DIN-plug. PM-222 comeswith phone plug and PM-222U has noplug.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PM-120 PM-222 PM-222 D /U PM-306D
PagingSpeechLecture
DurchsageSpracheVortrag
o——
o——
o——
o——
Unidirectional Einseitig gerichtet 0 0 0 —Omnidirectional Kugel — — — oCardioid Niere — — — —Dynamic Dynamisch o o o oOutput Impedance Ausgangsimpedanz 250Ω 600Ω 600Ω 500Ωunbalanced unsymmetrisch o o – obalanced symmetrisch — — o —Frequency range Übertragungsbereich 50…12 000Hz 100…10 000Hz 100…10 000Hz 30…16 000HzOutput level Ausgangspegel -56dB -57dB -57dB -50dB
Cables Kabel2.5m coiled cable, phone
plug / Spiralkabel mitKlinkenstecker
1core shielded cable,phone plug /
Klinkenstecker
2core +2core shieldedcable, 5-pin DIN plug
(PM-222D) / DIN-Stecker(PM-222D)
2m, coiled cable, 5-pinDIN plug/ Spiralkabel,5-
pol. DIN-Stecker
Mounting Stativanschluß — — —Dimensions Abmessungen 55ø x 178mm 46 x 157 x 33mm 46 x 157 x 33mm 40ø x 134mm
PM-222 / PM-222D / PM-222URobustes DurchsagemikrofonDie Mikrofone mit einer Impedanz von600Ω, (symmetrisch) sind für Durch-sagen in Bereichen mit hohem Geräusch-pegel geeignet und haben eine einge-baute Sprechtaste. Das robuste Gehäuseist aus Metall gefertigt. Alle Mikrofonehaben 2m Kabel. Das PM-222D ist mitDIN-Stecker und Zusatzkontakt zur Fern-steuerung ausgestattet. PM-222 hateinen Klinkenstecker und PM-222U istohne Stecker.
PM-120Durchsagemikrofon Das Durchsagemikrofon für laute Um-gebungen ist mit einer verriegelbarenSprechtaste ausgestattet und hat eineAusgangsimpedanz von 250Ω (unsym-metrisch) sowie ein Spiralkabel mit Klin-kenstecker.
PM-306DRobustes DurchsagemikrofonDas Mikrofon unterdrückt Hintergrund-und Handhabungsgeräusche und ver-bessert so die Verständlichkeit. Das Ge-häuse ist robust, aus Metall gefertigt.Ausgerüstet ist das PM-306D mitSprechtaste, Spiralkabel und DIN-Stecker (500Ω, symmetrisch). InVerbindung mit dem V-1051B ist diesMikrofon für Prioritätsschaltung geeig-net.
Accessories Zubehör
14
MIC Stands /Stative
Height /Höhe
Thread /Gewinde
Others /Anderes
ST-65 120…175mm 5/16" + 5/8" With MIC holder /m. Mikrofonhalter
ST-66 220…347mm 5/16" + 5/8" With MIC holder /m. Mikrofonhalter
ST-73A _ _ For/ fürDM-524B/524S
ST-301B 101…172 3/8" +5/16"Adaptor
With Boom /mit Galgen
ST-302B 91…162 3/8" +5/16"Adaptor
Gooseneck /Schwanenhals
Height /Höhe
Thread /Gewinde
ST-506 15cm 5/16"
ST-507 30cm 5/16"
YM-121 37cm For ST-73A
65 - 693
10
10
-1
72
0
ST-301B9
40
-1
61
0
717
ST-302B
10
58
123
ST-73
ø165
LE STANDLE STAND
15
0
ø14
LE STANDLE STAND
30
0
ø18
W5/16
Microphone Stands /Stative
Goosenecks /Schwanenhälse
ST-65 ST-66
ST-301B ST-302B
ST-73A
15
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
TOA lets you choose the best system foryour application.Successful sound reinforcement at any public eventdepends on selection of the right equipment.TOA’s wireless microphone systems are the rightanswer to any demand for audio applicationsranging from gymnasiums and places of worshipto classrooms, boardrooms auditoriums and livetheater.
All the components that make up the TOA wirelessmicrophone system are designed for superior per-formance, ease of expansion and rugged dependa-bility under stage conditions. Two wireless systemsare available: for VHF or UHF applications.
Squelch CircuitryAll Systems are equipped with TOA’s proprietarysquelch circuitry consisting of a noise squelch and atone-key circuit to avoid transmission of interferingRF signals or noise. The professional series comeswith a triple squelch.
Compander TechnologyTOA’s wireless systems also feature compander cir-cuits which compress the audio signal within thetransmitter at a ratio 2:1. The signal is then expan-ded by the receiver to the same ratio. This booststhe dynamic range to better than 100dB. The origi-nal audio signal is unaltered throughout the entirecompression / expansion process.
Different microphones are available for vocals orlecture use as well as for aerobic-classes or danceperformances. Each mic transmitter will operatecontinuously on a single battery for more than 10hours.
Diversity SystemTOA wireless systems comprise Space DiversityTechnology. Diversity helps to avoid dropouts orsound quality deterioration when sound wavesrebound from surfaces. Two independent antennasreceive the signals where upon the comparativelystronger is selected for output.
For added versatility the systems include an anten-na distributor for splitting the signal into differentoutputs and active antennas for maximum cover-age area and effective clarity.
TOA’s advanced circuitry and unique design bringsyou a wireless microphone system with the highsensitivity, low noise and excellent sound qualityyou could expect from a conventional wired micsystem.
TOA Drahtlos-Mikrofone bringen IhreStimme weiterDie Systeme von TOA erfüllen die Wünsche profes-sioneller Anwender in fast jedem Einsatzgebiet, wiez.B. Bühne, Hörsaal, Konferenzraum, Kirche, Saaloder Sporthalle.
Alle Komponenten der TOA-Drahtlos-Mikrofon-systeme sind auf herausragende Leistung, problem-lose Erweiterung und Zuverlässigkeit unter den har-ten Einsatzbedingungen auf Bühnen und anderenEinsatzumgebungen konzipiert. TOA bietet zweiSysteme an: eins im VHF-Band und eins im UHF-Band.
Squelch SchaltungAlle TOA Systeme sind mit Squelch ausgestattet.Dieser besteht aus einem Träger- und Kennsignalund z.T. HF-Squelch und verhindert zuverlässig HF-Einstreungen bei ausgeschaltetem Mikrofon.
Kompander TechnikDie Drahtlos Systeme haben alle eineKompressor/Expander Schaltung, die denDynamikbereich auf mehr als 100dB anhebt. Daseigentliche Audio Signal bleibt durch den Vorgangder Kompression und anschließenden Expansionunverändert.
Verschiedene Mikrofone für Vortrag und Gesangebenso wie für Aerobics- oder Tanzvorführungenstehen zur Verfügung. Mit einer Batterie ist derDauerbetrieb jedes der Mikrofone über mehr als 10Stunden möglich.
Diversity SystemAuf der Empfängerseite stehen TOA SpaceDiversity Empfänger zur Verfügung. Das DiversitySystem verhindert, daß Interferenzen derFunkwellen mit ihren Reflexionen Tonausfälle her-vorrufen. Der Empfänger vergleicht die Pegel derbeiden Antennensignale und schaltet das stärkereSignal auf den Ausgang.
Abgerundet wird das Programm durch einenAntennenverteiler der das Signal auf vier Ausgängeschaltet und aktive Antennen, die den Empfangauf große Flächen erweitern.
Die einzigartige Schaltungstechnik liefert überlege-ne Leistungsmerkmale und erreicht eine Klang-qualität, die Sie sonst nur von drahtgebundenenMikrofonen kennen.
Model /Specification
Modell/Leistungsmerkmal WM-4200 WM-4300
Microphone Element Mikrofon-Element Dynamic, Cardioid / Dynamisch, Niere Electret condenser, cardioid / Elektret Kondensator, Niere
Connector Anschluß - TA-4FFrequency Range Frequenzbereich 692-752, 794–865 MHz, UHFChannel Selectable Wählbare Kanäle 64RF Carrier Power HF Leistung < 50mWTone Frequency Kennfrequenz 32.768 kHzModulation System Modulationssystem PLL SynthesizerMaximum Input Level Max. Schalldruck 145 dB SPL 120dB SPLMaximum Deviation Frequenzhub ±40 kHzBattery Batterietyp 9V (6LR61)Battery Life Batterielebensdauer > 10 hIndication Anzeige Power+Battery indicator / Ein- + BatteriekontrollanzeigeAntenna Antenne built-in / integriert Herical antenna / WendelantenneAmbient Temperature Umgebungstemp. - 10°C ... 50°C - 10°C ... 50°CFinish Ausführung Resin, rubber coating / Kunststoff, gummiert Resin, coating / Kunststoff beschichtetDimensions Abmessungen (BxHxT) ø 52.2 x 279.4 mm 62 x 142 x 32 mmWeight Gewicht 300 g (with battery / incl. Batterie) 135g (with battery / incl. Batterie)
Accessory Zubehör Stand adapter, Screw driver, Storage case /Stativadapter, Schraubendreher, Etui
Screw driver, Storage case /Schraubendreher, Etui
WM-4200Hand-held microphone (Vocal)The dynamic hand-held microphone withcardioid characteristics is designed forvocal use and features an excellent andclear sound. Its compander system offersa wide dynamic range and a high soundpressure level. The level can be adjustedto fit to any individual performer. Thewell-positioned rubber coating elimina-tes handling noise and allows a goodhandling of the microphone. The On/Offswitch prevents from accidental activati-on. With it’s 64 channels the micropho-ne can be used for bigger events
Handmikrofon für Gesang undBühneDas dynamische Handmikrofon mitNierencharakteristik für Gesangsanwen-dungen bietet einen glasklaren Klangund einen sehr hohen Dynamikbereichdurch das Kompandersystem. Durch denhohen Schalldruck kann das Mikrofonmit hoher Lautstärke in sehr geringemAbstand besprochen werden. Der Pegellässt sich individuell an den Sänger an-passen. Das Gehäuse ist durch die Gum-mierung griffig und gegen Handhabung-geräusche geschützt. Der flach einge-baute Einschalter ist gegen versehent-liches Betätigen geschützt. Mit 64Kanälen lässt es sich auch für größereVeranstaltungen einsetzen.
WM-4300Lavaliere MicrophoneThe lavaliere microphone with cardioidcharacteristics is equipped with an elec-tret capsule ensuring a high intelligibilityand with a rigid TA-4F plug. The pockettransmitter comes with 64 transmissionchannels, a low-battery indicator andfeatures a wide dynamic range throughthe compander circuit. The belt clip is360 degree rotable and allows to fix themicrophone capsule in any position onyour clothing.
Taschensender mitLavaliermikrofonDas Lavaliermikrofon mit Nierencharak-teristik ist mit einer Elektret-Mikrofon-kapsel für eine hohe Sprachverständlich-keit und einem robusten TA-4F Steckerausgerüstet. Der Taschensender verfügtüber 64 Sendekanäle, eine Batteriekon-trollanzeige und einen sehr hohenDynamikbereich durch das Kompander-system. Durch die drehbare Klammerkann das Mikrofon in beliebiger Positionan der Kleidung befestigt werden.
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
UHF Band, Professional Series 692 - 865 MHz
WT-4800 Wireless TunerThe UHF receiver employs the TOA SpaceDiversity Technology ensuring constantcoverage. The scan function detects freechannels to secure an undisturbed broa-dcasting. The triple squelch system addi-tionally supports a clear receiption. Themixing input allows cascading of severalreceivers. The receiver can be mounted in19” racks with optional brackets. Twoantennas are included and connected toBNC jacks. For technical data pleaserefer to page 19.
Empfänger Der UHF-Empfänger mit 64 Kanälenarbeitet mit der überlegenen neuen TOASpace Diversity Technologie. Mit derScan-Funktion lassen sich freie Kanälefinden, die einen ungestörten Empfanggewährleisten. Das dreifache Squelch-System unterstützt zusätzlich dieStörfreiheit. Über den Mischeingang las-sen sich die Audioeingänge mehrererEmpfänger mischen. Mit optionalemZubehör ist der Empfänger in 19-ZollGestellschränke einbaufähig. ZweiAntennen gehören zum Lieferumfangund sind an die BNC-Buchsen ange-schlossen. Technische Daten s. S. 19.
17
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
UHF Band, Economy Series 692 - 865 MHz
Model /Specification
Modell/Leistungsmerkmal WM-4210 WM-4220 WM-4310
WM-4310H /WM-4310A
Microphone Element Mikrofonelement Dynamic, Cardioid /Dynamisch, Niere Electret condenser, cardioid/ Elektret Kondensator, Niere
Connector Anschluss - ø 3.5mm plug / Klinkenstecker, gesichertFrequency Range Frequenzbereich 692 - 752, 794 - 865MHz UHF 692 - 752, 794 - 865MHz, UHFChannel Selectable Kanäle 16 16RF Carrier Power HF Leistung < 50mW < 50mWTone Frequency Kennfrequenz 32.768kHz 32.768kHzModulation System Modulationssystem PLL-Synthesizer PLL-SynthesizerMaximum Input Level Max. Schalldruck 130dB SPL 125dB SPL 120dB SPL 120dB SPLMaximum Deviation Frequenzhub ± 40kHz ± 40kHzBattery Batterietyp 9V (6LR61) 9V (6LR61)Battery Life Batterielebensdauer > 10h > 10hIndication Anzeige Power+Battery indicator / Ein- +BatteriekontrollanzeigeAntenna Antenne Herical antenna / Wendelantenne Herical antenna / WendelantenneAmbient Temperature Umgebungstemp. - 10°C ... 50°C - 10°C ... 50°CFinish Ausführung Resin, coating / Kunststoff beschichtet Resin, coating / Kunststoff beschichtetDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) ø50 x 235.2mm ø45 x 235.2mm 62 x 142 x 32mmWeight Gewicht 250g (incl. Batterie) 135g (with battery/ incl. Batterie)
Accessory ZubehörStand adapter, Screw driver, Storage case / Stativadapter,
Schraubendreher, Etui
Screw driver, Storage case (WM-4310), Waist pouch(WM-4310A) / Schraubendreher, Etui (WM-4310),
Gürteltasche (WM-4310A)
Power+Battery indicator / Ein- +Batteriekontrollanzeige
WM-4210Hand-held microphone (Vocal) The dynamic hand-held microphonewith cardioid characteristics is designedfor vocal and speech use. It comes with16 transmission channels. Its compan-der system offers a wide dynamicrange. A nose at the On/Off switch pre-vents the microphone from rollingaway.
Handmikrofon für Gesang undBühneDas dynamische Handmikrofon mitNierencharakteristik ist für Gesangs-und Sprachanwendungen konzipiert.Es hat 16 Sendekanäle und einen sehrhohen Dynamikbereich durch dasKompandersystem. Der Bügel amEinschalter verhindert das Wegrollendes abgelegten Mikrofons.
WM-4220Hand-held microphone (Speech) The hand-held microphone with cardio-id characteristics is designed for speechuse. The electret capsule ensures a highintelligibility. The WM-4220 comes with16 transmission channels. Its compan-der system offers a wide dynamicrange. A nose at the On/Off switch pre-vents the microphone from rollingaway.
Handmikrofon (Sprache)Das Handmikrofon mit Nierencharak-teristik ist für Sprachanwendungenkonzipiert. Die Elektret-Mikrofonkapselist für eine hohe Sprachverständlichkeitausgelegt und kann durch seine hoheEmpfindlichkeit auch aus mittlererEntfernung (0,5 m) besprochen wer-den. Das WM-4220 hat 16 Sendekanä-le und einen sehr hohen Dynamik-bereich durch das Kompandersystem.Der Bügel am Einschalter verhindert dasWegrollen des abgelegten Mikrofons.
WM-4310Lavaliere Wireless MicrophoneThe lavaliere microphone with cardioidcharacteristics is equipped with an elec-tret capsule ensuring a high intelligibilityand with a 3.5mm phone plug with pluglock. The pocket transmitter comes with16 transmission channels, a low-batteryindicator and features a wide dynamicrange through the compander circuit.The belt clip is 360 degree rotable andallows to fix the microphone capsule inany position on your clothing.
Taschensender mit Lavalier-mikrofonDas Lavaliermikrofon mit Nierencharak-teristik ist mit einer Elektret-Mikrofon-kapsel für eine hohe Sprachverständ-lichkeit und einem gesicherten 3,5mm-Klinkenstecker ausgerüstet. DerTaschensender verfügt über 16 Sende-kanäle, eine Batteriekontrollanzeige undeinen sehr hohen Dynamikbereich durchdas Kompandersystem. Durch die dreh-bare Klammer kann das Mikrofon inbeliebiger Position an der Kleidung befe-stigt werden.
18
WD-4800Power/Antenna DistributorThe power / antenna distributor comeswith 2 antenna inputs and 8 antennaand 4 DC power outputs. The antennaoutputs are distributed to the WT-4800tuner for maximum coverage area andeffective clarity. Rack mountable withoptional mounting brackets (MB-15B).
AntennenverteilerDer Antennenverteiler erlaubt denBetrieb von vier Diversity-Empfängern anzwei Antennen und stellt gleichzeitig dieVersorgungsspannung für 4 Empfängerund 2 Aktivantennen bereit. Mit optiona-len Winkeln MB-15B im 19"-Gestell-schrank einbaufähig.
WM-4310H/WM-4310AHeadset Wireless Microphone/Aerobics Headset Wireless MicBoth head sets with cardioid characteri-stics have electret capsules ensuring ahigh intelligibility and 3.5mm phone plugswith plug locks. The pocket transmittersfeature 16 transmission channels, low-battery indicator and a wide dynamicrange through the compander circuit. TheWM-4310H’s headset securely and com-fortably fits on head. The aerobicssystem’s sweat-proof headset is well fixedand comfortable. It’s pocket transmittercan be fixed in the supplied waist pouch.
Taschensender m. KopfbügelmikroAerobics-SetBeide Kopfbügelmikrofone mit Nierencha-rakteristik sind mit einer Elektret-Mikro-fonkapsel für eine hohe Sprachverständ-lichkeit und festschraubbarem 3,5mm-Klinkenstecker ausgerüstet. Der Taschen-sender verfügt über 16 Sendekanäle,Batteriewarnanzeige und einen sehrhohen Dynamikbereich durch das Kom-pandersystem. Das Aerobics-Set ist miteinem schweißresistenten Kopfbügel undeinem Gürtel mit Tasche für den Senderausgestattet.
WT-4810Wireless TunerThe UHF receiver employs the TOA SpaceDiversity Technology ensuring constantcoverage. The double squelch systemsupports a clear reception. The mixinginputs allows the cascadation of severalreceivers. Two antennas are built-in.
EmpfängerDer UHF-Empfänger mit 16 Kanälenarbeitet mit der überlegenen neuen TOASpace Diversity Technologie. Das zweifa-che Squelch-System unterstützt die Stör-freiheit. Über den Mischeingang lassensich die Audioeingänge mehrererEmpfänger mischen. Zwei Antennengehören zum Lieferumfang.
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
UHF Band 692 - 865 MHz
Model /Specification
Modell/Leistungsmerkmal WT-4800 WT-4810 WD-4800
Power Requirement Spannungsversorgung 230V 50Hz (AC-DC adapter/ Steckernetzteil) 230V 50HzPower Consumption Stromaufnahme 250mA (12V DC) 130mA (12V DC) -DC Power Supply Spannungsausgänge - - 4 (12V DC)Receiving Frequency Empfangsfrequenz 692 - 752, 794 - 865MHz, UHF VHF/UHFChannel Selectable Kanäle 64 16 -
Antenna Input Antenneneingang BNC, 75 Ohm Rod antenna / IntegrierteAntenne
2 x 2 , 75 Ohm, BNC
Antenna Output Antennenausgang BNC, 75 Ohm, 0dB 2 x 4, 75 Ohm, BNCReceiving Sensitivity Empfindlichkeit < 20dBµV -Squelch Sensitivity HF-Squelch 18 - 40dBµV variable/ einstellbar -Tone Frequency Kennfrequenz 32.768kHz 32.768kHz -Indication Anzeigen 4 4 Power / Netz
Channel Check Kanalprüfung Usable frequencies/ auf freieFrequenzen
- -
Digital Control I/O Daten-Anschluss available/ Verfügbar - -S/N Ratio Dynamikbereich >110dB > 104dB -Harmonic Distortion Klirrfaktor < 1% -Frequency Response Übertragungsbereich 100 - 12 000Hz, ±3dB -Ambient Temperature Umgebungstemp. - 10°C ... 50°C - 10°C ... 50°C
Finish Ausführung Resin, black/ Kunststoff, schwarz Steel, coated/Stahl,beschichtet
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 210 x 44.6 x 180mm 240 x 35 x 110mm 420 x 44 x 303.3 mmWeight Gewicht 700g 390g 3.50 kg
19
240
110
CC
CHANNEL44
VOLUME
00 1010 00 1010
OFF22
00FF
EE DD
1133 66
8877
99BB AA
55B
ANTA
POWERAF PEAKDIVERSITY WIRELESS TUNER
WT-4810 35
279.5305.5
420
AANTENNA INPUT (75›)
B
ANTENNA DISTRIBUTER WD-4800
POWER
OFF
ON 44
Antenna / Antenne
YW-4500Dipole AntennaDipole ratio relative gain: more than8dB. 75Ω output impedance. Wall-mountable.
Dipol AntenneGewinn größer 8dB, für Wandmon-tage, schaltbare Anpassug derVerstärkung. 75Ω Ausgangsimpe-danz
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
UHF Band 692 - 865 MHzAccessories/ Zubehör
MB-WT1Rack Mounting BracketsBracket (x 2) with connector and blankbox.For rack-mounting one WT-4800unit.
Montagesatz für 19” MontageMit zwei Montagewinkeln, Leergehäu-se und Verbindungsschienen für dieMontage eines WT-4800.
MB-WT2Rack Mounting BracketsBracket (x 2) with connector and blankbox.For rack-mounting two WT-4800units.
Montagesatz für 19” MontageMit zwei Montagewinkeln undVerbindungsschienen für die Montagevon zwei WT-4800 nebeneinander.
20
WTU-4800Tuner Module For custom made products. Informationson request.
Tuner ModulFür Spezialanwendungen. Daten aufAnfrage.
MB-15BRack Mounting BracketsFor WD-4800 / TT-104B in 19“ cabinetracks, 1-unit. Screws included, colour:black
Montagewinkelfür WD-4800 / TT-104B im 19“Gestellschrank, 1HE, incl. Schrauben. Farbe: schwarz
WM-3210Hand-held microphone (Vocal) The dynamic hand-held microphonewith cardioid characteristics is designedfor vocal and speech use. It comes with6 transmission channels. Its compandersystem offers a wide dynamic range. Anose at the On/Off switch prevents themicrophone from rolling away.
Handmikrofon für Gesang undBühneDas dynamische Handmikrofon mitNierencharakteristik ist für Gesangs-und Sprachanwendungen konzipiert.Es hat 6 Sendekanäle und einen sehrhohen Dynamikbereich durch dasKompandersystem. Die Nase amEinschalter verhindert das Wegrollendes abgelegten Mikrofons.
WM-3220 Hand-held microphone (Speech) The hand-held microphone with cardio-id characteristics is designed for speechuse. The electret capsule ensures a highintelligibility. The WM-3220 comes with6 transmission channels. Its compandersystem offers a wide dynamic range. Anose at the On/Off switch prevents themicrophone from rolling away.
Handmikrofon (Sprache)Das Handmikrofon mit Nierencharak-teristik ist für Sprachanwendungenkonzipiert. Die Elektret-Mikrofonkapselist für eine hohe Sprachverständlichkeitausgelegt und kann durch seine hoheEmpfindlichkeit auch aus mittlererEntfernung (0,5 m) besprochen wer-den. Das WM-3220 hat 6 Sendekanäleund einen sehr hohen Dynamikbereichdurch das Kompandersystem. Die Naseam Einschalter verhindert dasWegrollen des abgelegten Mikrofons.
VHF 169 - 216 MHz Available/ Verfügbar September 2001
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
Model /Specification
Modell/Leistungsmerkmal WM-3210 WM-3220 WM-3310 WM-3310H
Microphone Element Mikrofonelement Dynamic, Cardioid /Dynamisch, Niere
Electret condenser, cardioid/ Elektret Kondensator, Niere
Connector Anschluss - ø 3.5mm plug / Klinkenstecker, gesichertFrequency Range Frequenzbereich 169 - 216MHz, VHF 169 - 216MHz, VHFChannel Selectable Kanäle 6 6RF Carrier Power HF Leistung < 50mW < 50mWTone Frequency Kennfrequenz 32.768kHz 32.768kHzModulation System Modulationssystem PLL-Synthesizer PLL-SynthesizerMaximum Input Level Max. Schalldruck 130dB SPL 125dB SPL 120dB SPLMaximum Deviation Frequenzhub ± 40kHz ± 40kHzBattery Batterietyp 9V (6LR61) 9V (6LR61)Battery Life Batterielebensdauer > 10h > 10h
Indication Anzeige Power+Battery indicator /Ein- + Batteriekontrollanzeige
Power+Battery indicator /Ein- +Batteriekontrollanzeige
Antenna Antenne Herical antenna / Wendelantenne Herical antenna / WendelantenneAmbient Temperature Umgebungstemp. - 10°C ... 50°C - 10°C ... 50°CFinish Ausführung Resin, coating / Kunststoff beschichtet Resin, coating / Kunststoff beschichtetDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) ø50 x 235.2mm ø45 x 235.2mm 62 x 142 x 32mmWeight Gewicht 250g (incl. Batterie) 135g (with battery/ incl. Batterie)
Accessory Zubehör Stand adapter, Screw driver / Stativadapter,Schraubendreher
Screw driver / Schraubendreher
WM-3310Lavaliere Wireless MicrophoneThe lavaliere microphone with cardioidcharacteristics is equipped with an elec-tret capsule ensuring a high intelligibilityand with a 3.5mm phone plug with pluglock. The pocket transmitter comes with6 transmission channels, a low-batteryindicator and features a wide dynamicrange through the compander circuit.The belt clip is 360 degree rotable andallows to fix the microphone capsule inany position on your clothing.
Taschensender mitLavaliermikrofonDas Lavaliermikrofon mit Nierencharak-teristik ist mit einer Elektret-Mikrofon-kapsel für eine hohe Sprachverständlich-keit und einem festschraubbarem3,5mm-Klinkenstecker ausgerüstet. DerTaschensender verfügt über 6 Sende-kanäle, eine Batteriekontrollanzeige undeinen sehr hohen Dynamikbereich durchdas Kompandersystem. Durch die dreh-bare Klammer kann das Mikrofon inbeliebiger Position an der Kleidung befe-stigt werden.
21
WT-3810Wireless TunerThe VHF receiver employs the TOA SpaceDiversity Technology ensuring constantcoverage. The double squelch systemsupports a clear receiption. Mixing inputsallow the cascadation of severalreceivers. Two antennas are built-in.
EmpfängerDer 6 Kanal VHF-Empfänger mit arbeitetmit der überlegenen neuen TOA SpaceDiversity Technologie. Das zweifacheSquelch-System unterstützt die Störfrei-heit. Über Mischeingänge lassen sichmehrere Empfänger kaskadieren. ZweiAntennen gehören zum Lieferumfang.
WM-3310HHeadset Wireless MicrophoneThe head set with cardioid characteristicsis equipped with an electret capsule ensu-ring a high intelligibility and a 3.5mmphone plug with plug lock. The pockettransmitter comes with 6 transmissionchannels, a low-battery indicator and fea-tures a wide dynamic range through thecompander circuit. (For technical dataplease refer to page 21)
Taschensender m. KopfbügelmikroDas Kopfbügelmikrofon mit Nierencha-rakteristik ist mit einer Elektret-Mikrofon-kapsel für eine hohe Sprachverständlich-keit und festschraubbarem 3,5mm-Klinkenstecker ausgerüstet. Der Taschen-sender verfügt über 6 Sendekanäle,Batteriekontrollanzeige und einen sehrhohen Dynamikbereich durch das Kom-pandersystem. (Technische Daten aufder vorhergehenden Seite.)
WT-3800Wireless TunerThe VHF receiver employs the TOA SpaceDiversity Technology ensuring constantcoverage. The scan function detects freeresp. intermodulation-free channels tosecure an undisturbed broadcasting. Thetriple squelch system additionallysupports a clear receiption. The mixinginput allows cascading of several recei-vers. The receiver can be mounted in 19”racks with optional brackets. Two anten-nas are included and connected to BNCjacks.
Empfänger Der 6 Kanal Empfänger arbeitet mit derüberlegenen neuen TOA Space DiversityTechnologie. Mit der Scan-Funktion las-sen sich freie Kanäle finden, die einenungestörten Empfang gewährleisten. Dasdreifache Squelch-System unterstütztzusätzlich die Störfreiheit. Über denMischeingang lassen sich die Audioein-gänge mehrerer Empfänger mischen. Mitoptionalem Zubehör ist der Empfänger in19-Zoll Gestellschränke einbaufähig.Zwei Antennen gehören zum Liefer-umfang und sind an die BNC-Buchsenangeschlossen.
VHF 169 - 216 MHz Available/ Verfügbar September 2001
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
Model /Specification
Modell/Leistungsmerkmal WT-3800 WT-3810 WD-4800
Power Requirement Spannungsversorgung 230V 50Hz (AC-DC adapter/ Steckernetzteil) 230V 50HzPower Consumption Stromaufnahme 150mA (12V DC) 150mA (12V DC) -DC Power Supply Spannungsausgänge - - 4 (12V DC)Receiving Frequency Empfangsfrequenz 169 - 216MHz, VHF VHF/UHFChannel Selectable Kanäle 6 6 -
Antenna Input Antenneneingang BNC, 75 Ohm Rod antenna /Integrierte Antenne
2 x 2 , 75 Ohm, BNC
Antenna Output Antennenausgang BNC, 75 Ohm, 0dB 2 x 4, 75 Ohm, BNCReceiving Sensitivity Empfindlichkeit < 20dBµV -Squelch Sensitivity HF-Squelch 18 - 40dBµV variable/ einstellbar -Tone Frequency Kennfrequenz 32.768kHz 32.768kHz -Indication Anzeigen 3 3 Power / Netz
Channel Check Kanalprüfung Usable frequencies/ auffreie Frequenzen
- -
Digital Control I/O Daten-Anschluss available/ Verfügbar - -S/N Ratio Dynamikbereich >100dB > 100dB -Harmonic Distortion Klirrfaktor < 1% -Frequency Response Übertragungsbereich 100 - 12 000Hz, ±3dB -Ambient Temperature Umgebungstemp. - 10°C ... 50°C - 10°C ... 50°C
Finish Ausführung Resin, black/ Kunststoff, schwarz Steel, coated/Stahl,beschichtet
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 210 x 44.6 x 180mm 240 x 35 x 110mm 420 x 44 x 303.3 mmWeight Gewicht 600g 380g 3.50 kg
22
WTU-3800VHF Diversity Tuner ModuleSpace Diversity Receiver Module forcustom made products. Informationson request.
VHF Diversity TunermodulSpace Diversity Empfängermodul fürKundenspezifische Lösungen.Informationen auf Anfrage
WD-4800Power/Antenna DistributorThe power / antenna distributor comeswith 2 antenna inputs and 8 antennaand 4 DC power outputs. The antennaoutputs are distributed to the tuner formaximum coverage area and effectiveclarity. Rack mountable with optionalmounting brackets (MB-15B).
AntennenverteilerDer Antennenverteiler erlaubt denBetrieb von vier Diversity-Empfängern anzwei Antennen und stellt gleichzeitig dieVersorgungsspannung für 4 Empfängerund 2 Aktivantennen bereit. Mit optiona-len Winkeln MB-15B im 19"-Gestell-schrank einbaufähig.
VHF 169 - 216 MHz Available/ Verfügbar September 2001
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
YW-3500Dipole AntennaDipole ratio relative gain: more than6dB. 75Ω output impedance. Wall-mountable. Dimensions: 197 x 850 x32 mm (WxHxD).
Aktive VHF Antenne Gewinn größer 6dB. Ausgangsimpedanz75 Ohm. Für Wandmontage.Abmessungen: 197 x 850 x 32 mm(BxHxT)
23
Wireless Microphone System Drahtlos Mikrofon System
High Band (2m) High Band (2m)
WA-641 / 641CWireless Meeting Amplifier (WA-641) with Cassette Drive (WA-641C)The WA-641 offers 15W output powerand a 2-way speaker system. With optio-nal WTU-770 two wireless mics may beused. The WA-641C is equipped with acassette drive with soft touch controlsand auto-reverse function.Power supplymay be AC, battery or external DC.
Drahtlos Kompaktverstärker (WA-641) mit Cassettenlaufwerk (WA-641C)Der WA-641 ist ein Kofferverstärker fürNetz-und Batteriebetrieb mit einerNennausgangsleistung von 15W undeinem 2-Wege Lautsprecher. Es bestehtAnschlußmöglickeit für drei drahtgebun-dene oder zwei Drahtlosmikrofone(optional: WTU-770). Eine Teleskop-antenne ist eingebaut
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal WA-641 / 641C
Power Requirements Spannungsversorgung 230V, 50 Hz / 10—16VRated Output Nennausgangsleistung AC 15W; DC 6WPower Consumption Stromaufnahme 44VA / 1390mAFrequency Response Übertragungsbereich 70…10 000HzTHD Klirrfaktor < 3%
Inputs Eingänge 2 x MIC: -54dBV, 600ΩAUX: -20dBV,500kΩ
Speaker Lautsprecher 20cm x 2-way /2-WegeS/N Fremdspannungsabstand >70dBAmbient Temperature Umgebungstemperatur 0 — 40°CDimensions Abmessungen 366 x 456 x 200 mmWeight Gewicht 7.3kg (WA-641), 8.3kgFinish Ausführung ivory / beigeTuner Section EmpfangseinheitReceiving System Empfänger-System SuperhetorodyneReceiving Sensitivity Empfindlichkeit > 75dBSquelch Sensitivity Squelch 14dBµV (0dB = 1µV)S/N Fremdspannungsabstand >90dBCassette Section(WA-641C)
Kassettenteil (WA-641C)
Recording System Aufnahmesystem AC BiasTape Speed Bandgeschwindigkeit 4.8cm/sec.Wow and Flutter Gleichlaufschwankung 0.3%Fast Forward / Rewind Umspuldauer < 100s
WTU-770Non-Diversity Tuner ModuleThe Tuner Module WTU-770 is applica-ble with WA-641/C. The compander cir-cuitry eliminates RF noise while thesquelch circuitry consists of a tone and acarrier squelch.
Non-Diversity Tunermodul(Nicht BZT-zugelassen)Das Drahtlos-Empfangsmodul WTU-770dient als Einschubmodul für denKofferverstärker. Das Kompander-Systemdient der Rauschminderung und der 2-fach Squelch der Kennfrequenzkennungund Einstellung der HF-Empfindlichkeit.
366
456 55
0
200
WA-641 Front WA-641CRear
WTU-770
24
87
106
20
42
The TOA AX-1000A is ideally suited for applicationswhere multiple microphones are in use, e.g. in confer-ence or board rooms, churches and courtrooms. Theautomatic mixer combines simplicity and flexibility. Itincorporates the technology required to gate on quietly,quickly and automatically. The AX-1000A automaticmixer compensates noise and reduces feedback. Theincrease in total level is proportional to the number ofinputs and attenuation takes place regardless of theinput quantity. This makes it possible to maintain maxi-mum feedback margin without having to rely on a spe-cialist to operate the system. Any AX-1000A has 8 inputports and up to 10 devices may be linked for a maxi-mum of 80 input channels.
Das TOA AX-1000A wurde speziell für Räumlichkeitenentwickelt, in denen ein problemloser Einsatz mehrererMikrofone erforderlich ist (z.B. Konferenzräume,Gerichtssäle und Kirchen). Das Gerät kompensiertGeräusche und reduziert die Rückkopplungsneigung.Der Gesamtpegel wird automatisch, proportional zurAnzahl der aktiven Eingänge reguliert. Dies ermöglichteine hohe voreingestellte Aussteuerung, ohne daßFachpersonal für den Betrieb der Anlage präsent seinmuß. Das AX-1000A verfügt über 8 Eingangskanäle undist mit einer Schaltungstechnik ausgestattet, die unge-nutzte Eingänge automatisch geräuschlos inaktiv schal-tet. Bis zu 10 Geräte können miteinander verbundenwerden zu einer Gesamtanzahl von 80 Eingangskanälen.
Each channel features:* Direct output (pre-gate)* Logic output (open collector)* Attenuation depth control (0 to -40dB)Master functions:* NOM Attenuation control (0 to 20log
NOM) with standard 10log NOM in centre click
* Remote master volume* Priority override for either muting of
DIP switch selected channels or of input modules with muting capability
AX-1000A8-Channel Modular AutomaticMixer• Automatically adjusts system level,
allowing maximum acoustic gain with-out feedback, regardless of the num-ber of active microphone inputs.
• Channels gate silently for ultimate system response and clarity.
• Ten AX-1000A may be linked for a maximum of 80 input channels.
• Fitting Modules: M-01F and U-01F• Rack mountable 3 units
AX-1000AModularer 8-Kanal Misch-Vor-verstärker• Automatische Pegeleinstellung für
maximale Verstärkung bei minimalem Feedback, unabhängig von der Anzahleingeschalteter Mikrofone.
• Kanalfreigabe geräuschlos • Zehn AX-1000A in Serie verbunden
bieten 80 Eingangskanäle• Passende Module: M-01F und U-01F• Gestellschrankmontage belegt 3
HöheneinheitenKanalspezifische Merkmale:* Boosterausgänge (pre-gate)* Logikausgänge (offener Kollektor)* Ein-/Ausschaltschwelle (0 bis -40dB)Gerätespezifische Merkmale:* NOM Einstellbereich (0 bis 20log
NOM) Mittelstellung des Trimmers bei 10log NOM.
* Ferneinstellung Lautstärke* Prioritätsschaltung eines oder mehrerer
ausgewählter Kanäle bzw. einzelner Eingangsmodule.
Automatic Mixer Automatisches Mikrofon- Misch-System
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal AX-1000A
Frequency Response Übertragungsbereich 20—20 000 HzTotal Harmonic Distortion Klirrfaktor <0.1% (1kHz)Signal to Noise Ratio Fremdspannungsabstand >77dB (Master Vol. Max./ Gesamtlautstärke max.)Inputs Eingänge 8 ports for modules +1x Link / 8x für Module + 1x LinkInput Sensitivity+Impedance Eingangsempfindlichkeit
und -impedanzPorts: -20dB,10kΩ, Link: -20dB, 22kΩ / Steckplatz: –20dB,10kΩ Link: -20dB, 22kΩ
Outputs AusgängeMain 500Ω/150Ω balanced; 8x Direct -20dB 680Ω,1x Link -20dB 1kΩ; 8x Logic, open collector
(max. 30mA, 24V)/
Summe 600Ω /150Ω symmetrisch; 8x Direkt -20dB, 680Ω; 1x Link-20dB, 1kΩ; 8x Steuerausgang(offener Kollektor, max. 30mA, 24V)
Controls Bedienelemente8x Input Volume Control, 1 Master Volume, 8x Threshold, 1 NOM Attenuation, 8x Off Attenuation, 1
Master/Slave Switch 1 Mute switch/
8 x Mischeingang-,1 Summenlautstärke; Trimmer: 8x Gate-Schwelle, 1x Dämpfungspegel, 8x Mute-Schwelle, Schalter:1 Master-Slave,1 Mute
Number of Stacking (max.) Max Anzahl Geräte 10
Attenuation Level Dämpfungspegel 0 … -20dB
Power Requirements Spannungsversorgung 230V, 50Hz
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 420 x 151.2 x 332 mmWeight Gewicht 7kg
25
M-01FMicrophone Input ModuleModule for the AX-1000A with XLR-connector, balanced input (transformer)and phantom power for a microphone
U-01FAuxiliary Input ModuleModule for the AX-1000A automaticmixer with XLR- connector and unbalan-ced input.
Other Modules on request
YX-1000Extension CableAX-1000 to AX-1000
M-01FMikrofon- Eingangs ModulModul für den AX-1000A mit XLR-Buchse, symmetrischem Eingang (Über-trager) und Mikrofon-Phantomspeisung.
U-01FAUX-Eingangs ModulModul für den Mischvorverstärker AX-1000A mit XLR-Buchse und unsymmetri-schem Eingang.
Weitere Module auf Anfrage
YX-1000VerbindungskabelFür zwei AX-1000
Automatic Mixer Automatisches Mikrofon Misch-System
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal M-01F U-01F
Impedance Eingangsimpedanz 200Ω, balanced /symmetrisch
220kΩ unbalanced /unsymmetrisch
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit –60dBv (–72…–52dBv) –20dBv (–20…+10dBv)Gain Verstärkung 40dB (52…32dB) 0dB (0…-30dB)Clip Übersteuerfestigkeit 16dBV (6.3V) 16dBV (6.3V)Frequency Response Übertragungsbereich 25 – 20 000Hz 20 – 20 000 HzNoise Level Fremdspannungsabstand – 90dBEquivalent Input Noise Äquiv. Eingangsrauschen –126dBm –Power Requirement Spannungsversorgung 24V, 9mA 24V, 4mA
Controls Trimmer Low/high cut, gain / Tief-/Hochpaß, Verstärkung
Gain / Verstärkung
Link Out
Ch. 1 Logic Output
Ch. 1 Direct Output
Main Output
InputCh.1
InputModule
InputModule
MuteTerminals
Threshold Off Attn Channel Volume
Detector
Gate
Channel2 – 8
NOM Attn
AutomaticSystem Gain
Master + Re-mote Volume
PriorityOverride
CH 1 - 8Mute DIP SW
System MuteBus
Mute SelectSwitch
26
Block Diagram AX-1000A
Simplified / Vereinfacht
+2dBV-4 dBV
Power Amplifier PA-3640VB (360W)
Mixer PreamplifierPP-025B
The TOA V-1000 Series serves asa perfect solution for paging,background music and emergen-cy announcements in hotels, offi-ces, supermarkets, factories and awide variety of industrial applica-tions.The V-1000 series is a source ofquality sound reinforcement andversatile AC/DC operation with awide range of user-selectableaudio enhancement components.Modular system elements andplug-in main busses enable com-plicated priorities with, for exam-
ple, more than two levels. Themodules can be mounted inmixer frames or in mixer poweramplifiers that provide a full sel-ection of output power ratings.Versatile and reliable, the V-1000series input modules include fun-ctions such as microphone andline level input, phono pre-amps,chimes, tuners, power suppliesand more. TOA provides such
system peripherals as a mixer pre-amp for up to 8 different inputsignals, remote microphones, adouble cassette tape player, aprogram timer, a monitor paneland a number of other devices tomeet the needs of the user. Allsystem and peripheral units areperfectly matched and cabinetracks provide compact, neatinstallation.
Use of V-1000 Series Equip-ment is recommended for:PrioritiesVariable Priorities with two or more levelsof priority broadcasts or first-in-first-outpriority broadcasts.
PA Announcements over selectedareasAreas where announcements are to bemade can be selected with a remotemicrophone
Simultaneous Broadcasting ofdifferent programs to differentareasDifferent background music sources maybe selected by hotel guests through aroom bedside unit.
PA announcements are made only over aselected BGM area with BGM continuingin other areas.
Emergency PA AnnouncementsPA announcements need to be made inan emergency.
Emergency signals like sirens are requi-red, and standby power is essential.
InputsThere are relatively many program sour-ces, e.g. 7 to 17 inputs.
PowerTotal power of all speakers connectedexceeds 120W.
Monitor Panel
Program Timer
BGM Unit
BGM Unit
Digital Announcer
Mixer Frame with Modules
Power Switch Panel
V-1000 Series
V-1000B Frame
Microphone InputModules
V-1051BMIC Input Module withProgramming FunctionV-1151BMIC Input ModuleV-1251BMIC Input Module withTransformer IsolatedInput and ProgrammingFunctionV-1005BMic Input ModuleV-1022BPre-Amp Module forWireless Tuner
AUX ModulesV-1054BV-1254B
Source ModulesV-1014BV-1016BAlarm-Signal ModulesV-1018BDIN-Alarm-ModuleV-1015BChime ModuleV-1041BVoice Message ModuleV-1034BRadio Tuner Module
Equalizer ModuleV-1501B
Line AmplifierModules
V-1071B / V-1072B
Signal RoutingModules
V-1061BProgram Selector ModuleV-1062BV-1068BMulti-purpose RelayModule
Fault DetectionModules
V-1901BGround LeakageMonitoringYA-1000AFault Detection
Accessory ModulesV-1082BPower Supply ModuleV-1090BInterface ModuleV-1001B /V-1002BBlank PanelV-1069BData Receiver Modul
Power AmplifiersVP-1060B (60W) / VP-1120B (120W)
VP-1240B (240W)
Modules
Amplifier
27
Die TOA V-1000 Serie ist dieAntwort auf die vielfältigen An-forderungen, die in Hotels, Büro-gebäuden, Supermärkten sowieFabriken und Werkstätten an dieBeschallung gestellt werden. Mitder V-1000 Serie lassen sich Hin-tergrundmusik, Werbedurchsa-gen und Notfalldurchsagen glei-chermaßen gut und zuverlässigrealisieren. Durch den modularen Aufbaumit von vorne austauschbarenEinschubkarten und einem festenBussystem werden zeitaufwendi-
ge Verkabelungen überflüssig.Darüber hinaus bieten dieModule mit ihren verschiedenenEinstellmöglichkeiten in Verbin-dung mit dem leicht zu ändern-den Bussystem eine Vielzahlunterschiedlicher Prioritätsebe-nen. Die TOA V-1000 Serie um-faßt u.a. Module für Mikrofon-und Tonträgervorverstärker,Signalgeneratoren (z.B. nach
DIN 33404), digitale Sprachspei-cher, UKW/MW-Tuner, verschie-dene Schaltmodule und einErdschlußüberwachungsmodul.Darüber hinaus umfaßt die SerieSystemkomponenten- wieetwa einen elektronischen Timer,Misch-Vorverstärker für bis zu 8unterschiedliche Programmquel-len, Leistungsverstärker, Mikro-fonsprechstellen, Kassetten-abspielgeräte und nicht zuletztGestellschränke für die platzspa-rende, übersichtliche Installation.
Einsatzbereiche der V-1000Serie:PrioritätenWählbare Prioritäten mit mehrerenEbenen.
ELA Durchsagen an ausgewählteBereicheEinzelne Durchsagebereiche können vonder Sprechstelle angewählt werden.
Gleichzeitige Übertragungverschiedener Programme in ver-schiedene Bereiche.Hotelgäste können verschiedene Pro-gramme in ihrem Zimmer empfangen.
ELA-Durchsagen werden nur an gewähl-te Bereiche übertragen, während in denanderen Bereichen die Hintergrundmusikweiterläuft.
Alarmierung im GefahrenfallDurchsagen, die nur in Notfällengemacht werden müssen.
Akustische Warnsignale, wie z.B. Alarm-signal nach DIN 33404 sind erforderlich.
Erhöhte SystemsicherheitHavarieumschaltungNotstromversorgungErdschlußüberwachung
EingängeMehrere Programmquellen, werden aufverschiedene Ausgänge geschaltet.
LeistungVerstärker der Leistungsklassen 60W,120W, 240W und 360W.
Monitorfeld
Programmierbarer Timer
Hintergrundmusik
Hintergrundmusik
Digitaler Sprachspeicher
V-1000 Rahmen mit Modulen
Netzschaltfeld
V-1000 Serie
V-1000B Grundrahmen
MikrofonEingangsmodule
V-1051BProgrammierbaresVorverstärkermodul mitKompressorV-1151BVorverstärkermodulV-1251BProgrammierbaresVorverstärkermodul mitEingangsübertragerV-1005BMikrofon EingangsfeldV-1022BDrahtlos-MikrofonVorverstärker-Modul
Tonträger ModuleV-1054BV-1254B
Generator ModuleV-1014BV-1016BAlarm-ModuleV-1018BDIN-Alarm-ModulV-1015BGongmodulV-1041BSprachspeichermodulV-1034BRadio Modul
Equalizer ModulV-1501B
SummenverstärkerModule
V-1071B / V-1072B
AusgangswahlModule
V-1062BV-1068BMultifunktions RelaisModul
ÜberwachungsmoduleV-1901BErdschluß-ÜberwachungYA-1000APilottonüberwachung
Zusätzliche ModuleV-1082BNetzteil-ModulV-1090BVerbindungs-ModulV-1001B /V-1002BBlindplattenV-1069BSprechstellen Controller-ModulV-1061BProgrammwahl-Modul
LeistungsverstärkerPA-3640VB (360W)
Misch-VorverstärkerPP-025B
LeistungsverstärkerVP-1060B (60W) / VP-1120B (120W)
VP-1240B (240W)
Module
Verstärker
28
V-1000BFrameThe rack mountable cabinet offers 10-units space for up to 10modules. Card connectors and main busses for plug-in modu-les (from front side) eliminate complicated wiring. Two 1-unitblank panels are provided as standard equipment.
Dimensions (WxHxD): 434 x 143 x 204mmWeight: 3.6kgColour: blackMounting brackets: YM-003B (optional)
V-1000BGrundrahmenDer Grundrahmen mit 10 Steckplätzen wird von der Front-seite bestückt und benötigt durch die Steckkartensockel unddas eingebaute Bussystem keine komplizierte Verdrahtung.
Abmessungen (BxHxT): 434 x 143 x 204mmGewicht: 3.6kgFarbe: schwarzZubehör: 2 Blindplatten (V-1001B)Montagewinkel: YM-003B (optional)
Module Frame Grundrahmen für Module
R11M
Higher priority
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E
Ground
+24V
Signal input
Signal output
Busy
Chime
1st in 1st served priority
Priority reception
Priority emisson
CN.10CN.9CN.8CN.7CN.6CN.5CN.4CN.3CN.2CN.1
BUS LINES
204
434
14
3
Bus Lines / BussystemDimensions / Abmessungen
29
V-1051BProgrammable MicrophonePreamplifier ModuleThis module is equipped with a 5 pinDIN socket for use with a balancedmicrophone. Two input levels andimpedances are switchable. Variousapplications are possible correspondingto the selected programming function*and the position in the frame. Themodule is electrically balanced
*Programmable Functions are:Highest Priority/ 1st-in-1st served/ Cascade Priority/ Speech Filter / Busy Indication / ChimeDistribution / Mic Enable
V-1051BProgrammierbares Mikrofon-Vorverstärker-Modul mitKompressorDas Modul ist mit einer 5-poligen DIN-Buchse zum Anschluss eines symmetri-schen Mikrofons ausgestattet. ZweiEingangsempfindlichkeiten und -impe-danzen stehen zur Verfügung. dieFunktionen sind abhängig von derProgramierung und dem gewähltenSteckplatz. Das Modul ist elektronischsymmetriert.
*Programmierbare Funktionen sind:Absolute Priorität / Vorrangsteuerung / Kaskaden-priorität/ Sprachfilter / Besetztanzeige / Gongzu-teilung / Mikrofonfreigabe
SW 2HighestPriority
VR 1Volume
SW 1Speechfilter
MICenable
CascadePriority
V-1051B
1st - in- 1st served
chime
1
JS 1
JS 2
busy
C
H
1
10
24V
Logic Circuit
-60dBV
0 dBV
24V
DIN 5 PIN5
Microphone Preamplifier Modules Mikrofon-Vorverstärker-Module
Specification Leistungsmerkmal V-1051B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit 0dB / –60dBInput Impedance Eingangsimpedanz 100kΩ/ 600Ω
balanced /symmetrischFrequency Response Frequenzbereich 30…20 000Hz ±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (1kHz Sinus)Noise Level Fremdspannungsabst. –125dBVPower Requirements Stromversorgung 40mA
Programming Functions ProgrammierbareFunktionen
7 *
Connection Anschluß 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
30
V-1151BMicrophone PreamplifierModuleThis module, for a balanced micropho-ne, with engagable speech filter, canbe used in various applications corre-sponding to its position in the frame.Microphone volume level is adjustableby a slide control.
V-1151BMikrofon-Vorverstärker-ModulDas Modul mit einem elektronisch sym-metrierten Mikrofoneingang verfügtüber einen zuschaltbaren Sprachfilter.Der Flachbahnsteller dient zur individu-ellen Einstellung des Mikrofonpegels.
SW 2HighestPriority
VR 1Volume
SW 1Speechfilter
24V
V-1151B
1
JS 2
C
H
1
10
24V
24V
DIN 5 Pin5
Microphone Preamplifier Modules Mikrofon-Vorverstärker-Module
Specification Leistungsmerkmal V-1151B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit –60dBInput Impedance Eingangsimpedanz 600Ω
balanced /symmetrischFrequency Response Frequenzbereich 30…20 000Hz ±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (1kHz Sinus)Noise Level Fremdspannungsabst. –125dBVPower Requirements Stromversorgung 30mAProgramming Functions Programmierbare
FunktionenSpeechfilter / Sprachfilter
Connection Anschluß 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
31
V-1251BProgrammable MicrophonePreamplifier Module with InputTransformerThis module offers phantom power, atransformer isolated low impedanceinput and a 5 pin DIN socket forconnecting a balanced microphone.Phantom Power (24V) is available bysetting a jumper on the PCB.Various applications are possible corre-sponding to the selected programmingfunction and the position in the frame.
*Programmable Functions are:Highest Priority/ 1st-in-1st served/ Cascade Priority/ Speech Filter / Busy Indication / ChimeDistribution / Mic Enable
*Programmierbare Funktionen sind:Absolute Priorität / Vorrangsteuerung / Kaskaden-priorität/ Sprachfilter / Besetztanzeige / Gongzu-teilung / Mikrofonfreigabe
V-1251BProgrammierbares Mikrofon-Vorverstärker-Modul mitEingangsübertragerDas Modul bietet neben einer Phan-tomspeisung einen Eingangsübertrager(erdfrei) mit niedriger Impedanz undeine 5-polige DIN Buchse zum Anschlußeines symmetrischen Mikrofons. Die24V Phantomspeisung ist durch Setzeneines Jumper auf der Platine möglich.Die Anwendung ist abhängig von dergewählten Programmierfunktion unddem Steckplatz.
SW 2HighestPriority
VR 1Volume
SW 1Speechfilter
MICenable
CascadePriority
Phantom
JS 1
V-1251B
1st - in- 1stchime
1
JS 2
busy
C
H
1
10
24V
Logic Circuit
24V
DIN 5 Pin
5
Specification Leistungsmerkmal V-1251B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit –60dBInput Impedance Eingangsimpedanz 600Ω
balanced /symmetrischFrequency Response Frequenzbereich 30…20 000Hz ±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (1kHz Sinus)Noise Level Fremdspannungsabst. –126dBVPower Requirements Stromversorgung 34mAProgramming Functions Programmierbare
Funktionen7*
Connection Anschluß 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Microphone Preamplifier Modules Mikrofon-Vorverstärker-Module
Block Diagram / Blockschaltbild
32
SW2GND --- DC24V
SW1TALK SWITCH
V-1005B
Input
Input Output
1DIN 5 PIN
5
1
1
10
DIN 5 PIN
5
V-1005BMicrophone Input ModuleThis module is equipped with a 5 pinDIN socket and a phone jack for theuse with one microphone. A micropho-ne talk switch is provided for the use ofmicrophones without talk switch.
V-1005BMikrofon-EingangsfeldDas Modul ermöglicht den Frontan-schluß eines Mikrofons über eine 5-polige DIN oder eine Klinkenbuchse.Eine eingebaute Sprechtaste ermöglichtauch den Betrieb eines Mikrofons ohneSprechtaste.
Microphone Input Modules Mikrofon-Eingangs Module
Specification Leistungsmerkmal V-1005B
Inputs Eingänge 5-pin DIN or phone plug /5-poliger DIN-oder Klinkenstecker
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 BreiteneinheitOther Functions Andere Funktionen Talk-Switch / Sprechtaste
Block Diagram / Blockschaltbild
33
Microphone Input Modules Mikrofon-Eingangs Module
Specification Leistungsmerkmal V-1022B
Freqency Response Frequenzbereich 50-15000HzDistortion Klirrfaktor <0.3%S/N Ratio Fremdspannungsabst. >90dBInputs Eingänge 75Ω Antenna Coax Socket / 75Ω AntennenbuchseIndicators Anzeigen In-Use / BetriebsanzeigePower Requirements Stromversorgung <90mAProgramming Functions Programmierbare
Funktionen6
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Other Functions Andere Funktionen On-/Off-Switch, Tuner-Module WTU-770 / Ein-/AusSchalter Tunermodul WTU-770
V-1022BPreamplifier Module forWireless MicrophonesThis module accepts signals from awireless microphone when linked witha WTU-770 tuner module. There are 6user-programmable functions activatedby squelch opening: Highest Priority/1st-in-1st-served/ Cascade Priority /Speech Filter / Busy Indication / ChimeDistribution. It also provides a semi-fixed output level control.
V-1022BDrahtlos Mikrofon-Vorverstärker-ModulDas Modul empfängt und verstärkt dieSignale eines Drahtlos- Mikrofons wennes mit dem (optionalen) TunermodulWTU-770 ausgestattet ist. Zusätzlichstehen 6 Programmierfunktionen zurVerfügung, die über die Trägerfrequenzaktivierbar sind: Absolute Priorität /Vorrangsteuerung / Kaskadenpriorität/Sprachfilter / Besetztanzeige / Gongzu-teilung. Der Ausgangspegel ist durchTrimmpotentiometer einstellbar.
highestpriority
VR 1Volume
SW 1Speechfilter
MICenable
CascadePriority
V-1022B
12V
24V
WTU-761
1st - in- 1st out
chime
busy
1
10
24V
Logic Circuit
Block Diagram / Blockschaltbild
34
Specification Leistungsmerkmal V-1069B
Inputs Eingänge 4: 0dBV, 600Ω, balanced /symmetrischOutputs Ausgänge 1: 0dBV, 600Ω, balanced /symmetrischIndicators Anzeigen 4 green, 2 red / 4 grün, 2 rotPower Requirements Stromversorgung 150mA
Programming Functions ProgrammierbareFunktionen
Priority + Enable Mic 1 - 4 /Priorität + Mikrofonfreigabe 1 - 4
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Other Functions Andere Funktionen Make contact: 20, Chime 1/2/4 tone selectable /20 Steuerausgänge, Gong wahlweise 1-/2-/4-Klang
V-1069BDigital Data Receiver Modulefor VR-1010 / VR-1020The V-1069 is for use in the V-1000Bframe with max. 4 digital VR-1010 and/ or VR-1020 remote microphones. Itoffers priority setting of the 4microphones, max. 20 output controls,a switch for internal chime activationand jumpers for pre-announcementtone selection for 2 or single tonechime plus gong and signal /chassisground separation.
V-1069BDigitales Sprechstellen Control-ler Modul für VR-1010 / VR-1020Das Modul wird für maximal 4 digitaleSprechstellen VR-1010 bzw. VR-1020im V-1000B Rahmen eingesetzt. DiePrioritäten der Sprechstellen sind wähl-bar. Darüber hinaus kann der interneGong aktiviert bzw. deaktiviert werdenund die Tonfolge über Jumper ausge-wählt werden. Gehäuse- und Signal-masse lassen sich ebenfalls durch einenJumper trennen.
Data Receiver Module Sprechstellen Controller Modul
Block Diagram / Blockschaltbild
++
--++
GongGene-rator
C
4321
--++
Mic
roC
ontr
olle
r
24V
Z
22
19
2021
N
P
S
TR
U
V
X
Y
W
11
15
14
13
12
11
181616
JHFEDCBA10987654
L
321
K#3#4#5#6#7#8#9#10#11#12#13#14#15#16#17
input 1C
E
reception priority
chime start in
#1
#18#19#20
JP5JP4JP3
RM BUS
RM
H
input 2
H
C
input 3CE
H
input 4
H
priority
#2
RM BUS
1
2
3
H
CE
chime startemission/priority
error
4
V-1069B
35
V-1054BAuxiliary Input Module The V-1054B has a balanced input withswitchable sensitivity (0 and -20dBV).The output level can be muted by sig-nals of higher priority. Muting level canbe adjusted with a semi-fixed controland the volume with a slide control.
V-1054BTonträger-Modul Das V-1054B hat einen symmetrischenEingang dessen Empfindlichkeit zwi-schen 0 und -20dBv umgeschaltet wer-den kann. Der Ausgangspegel kann beiAnliegen eines Signals höherer Prioritätabgesenkt werden. Der Ausgangspegelwird mit einem Flachbahnsteller einge-stellt, die Dämpfung mit einem Trimm-potentiometer.
Program Source Input Modules Tonträger-Module
VOLUMEVR 4
MUTEControl
CONTROLVR 3
SWS1
V-1054B
1
10
24V
Control
-20d
BV
0 dB
V
24V
1
DIN 5 PIN5
Specification Leistungsmerkmal V-1054B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit 0 / -20dBVInput Impedance Eingangsimpedanz 100kΩ
balanced /symmetrischFrequency response Frequenzbereich 30…20 000Hz ±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (1kHz Sinus)Noise Level Fremdspannungsabst. 94dBVPower requirements Stromversorgung 22mAProgramming functions Programmierbare
FunktionenMuting / Stummschaltung
Controls Bedienelemente Muting level, Volume / Pegelabsenkung, LautstärkeIndicators Anzeigen In-Use / BetriebsanzeigeConnection Anschluß 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
36
V-1254BLine Input Module The input of the V-1254B is transfor-mer isolated and balanced. It can beused in the V-1000B frame. The unba-lanced output level can be muted bysignals of higher priority. The mutinglevel can be adjusted with a semi fixedcontrol and the volume with a slidecontrol.
V-1254BTonträger-Modul Das Line-Eingangsmodul V-1254B mitübertragersymmetrischem Eingang istfür den Einsatz im V-1000B Träger vor-gesehen. Der Ausgangspegel kann beiAnliegen eines Signals höherer Prioritätabgesenkt werden. Der Ausgangspegelwird mit einem Flachbahnsteller einge-stellt, die Dämpfung mit einem Trimm-potentiometer.
VOLUMEVR 4
MUTEControl
Mute ControlVR 3
V-1254B
1
10
24V
Control24V
1
DIN 5 Pin
5
Program Source Input Modules Tonträger-Module
Specification Leistungsmerkmal V-1254B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit 0dBVInput Impedance Eingangsimpedanz 50kΩ
balanced /symmetrischFrequency Response Frequenzbereich 30…20000Hz ±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (1kHz Sinus)Noise Level Fremdspannungsabst. –Power Requirements Stromversorgung 17mAProgramming Functions Programmierbare
Funktionen Muting / Stummschaltung
Controls Bedienelemente Muting level, Volume / Pegelabsenkung, LautstärkeIndicators Anzeigen In-Use / BetriebsanzeigeConnection Anschluß 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
37
V-1014BAlarm Signal Module This module has a switchable siren, yelpor buzzer signal. Sounding time andoutput level are variable. On the frontpanel two LED indicators for signal andpaging-ready and one semi-fixed out-put level control are provided
V-1014BAlarm Modul Das Modul kann 3 Alarmsignale erzeu-gen, deren Signalart- und dauer auf derPlatine einstellbar sind. Der Ausgangs-pegel ist ebenfalls einstellbar. Auf derFrontplatte befinden sich zwei LED-Anzeigen für Alarm und Freigabe unddas Trimmpotentiometer für denAusgangspegel. Die Aktivierung desAlarms erfolgt über einen Schließer.
Source Modules Generator-Module
VR 2Volumen
VR 1Time
Start Alert
Alert Indication
Speech Indication
V-1014BVCO
1
24V
10
SW 1
T=4,5s
Siren
Buzzer
f=4Hz
24V
Yelp
Timer
1
5
DIN 5 PIN
Specification Leistungsmerkmal V-1014B
Signals Signale
5 — 60sSiren (400-750Hz), Yelp(500-750Hz), Buzzer (400Hz)
/ Sirene(400-750Hz) , Heulton (500-750Hz),Summer (400Hz)
Indicators Anzeigen 1 Red:Alert, 1 Green / 1rote, 1 grüne LED
Controls Bedienelemente Output Level, on PCB: Alarm Type + Sounding Time/ Ausgangspegel, Platine: Alarmart + Alarmdauer
Output Level Ausgangspegel –20dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩPower Requirement Stromversorgung 35mAConnections Anschlüsse 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
38
Source Modules Generator-Module
V-1015BChime Module A two-tone chime or single gong toneis available. Two LED indicators are onthe front panel for chime/paging-ready.Remote microphones can also have thesame indicators. The V-1015B fits intothe V-1000B mixer frame.
V-1015BGong-Modul Wahlweise stehen ein Ein- oder Zwei-Klang Gong zur Verfügung. Auf derFrontplatte befinden sich zwei LED-Anzeigen für Gong und Freigabe fürDurchsage. Das V-1015B kann in denV-1000B Grundrahmen eingesetzt wer-den.
VR 2Volume
SW 12-Note Chime
or Gong
LogicCircuit
Start
Chime Indication
Speech Indication
V-1015B
1
24V
10
f=554Hz
f=440Hz
24V
1
5
DIN 5 PIN
Specification Leistungsmerkmal V-1015B
Signals Signale 2.5s 2-note chime, Gong, 440 + 554Hz/1-& 2-Klang Gong, 440 + 554Hz
Indicators Anzeigen 1 Red, 1 Green LED: Signal, Paging ready /1 rote, 1 grüne LED: Gong, Freigabe
Controls Bedienelemente Output Level / AusgangspegelOutput Level Ausgangspegel –20dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩPower Requirement Stromversorgung 33mAConnections Anschlüsse 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
39
V-1016BAlarm Signal Module The V-1016B Alarm Signal Modulegenerates a 2-tone alarm signal withadjustable signal length. Output levelcan be adjusted with a semi fixed con-trol on the front panel. A red LED indi-cates emission of alarm signal, a greenLED indicates paging ready. Remotemicrophones can also have the sameindicators. This module is designed foruse in the V-1000B mixer frame.
V-1016BAlarm Modul Das V-1016B generiert einen 2-Ton-Alarm. Der Ausgangspegel kann miteinem Trimmpotentiometer eingestelltwerden sowie auf der Platine derAbgleich von Frequenz und Signal-dauer. Zwei Anzeigen für Alarmsignalund Freigabe befinden sich auf derFrontplatte. Das Modul kann im V-1000B Grundrahmen eingesetzt wer-den.
Alert Indication
Speech Indication
Start
V-1016B
1
24V
10
f=554Hz
f=440Hz
Jumper
24V
1
5
DIN 5 PIN
VR 2Volume
Timer4 -45s
Source Modules Generator-Module
Specification Leistungsmerkmal V-1016B
Signals Signale 2-tone alert / Alarm (440&554Hz) 5-45 sec.
Indicators Anzeigen 1 Red, 1 Green: Alert, Paging Ready /1 rote, 1 grüne LED: Alarm, Freigabe
Controls Bedienelemente Volume, Speed, 2 Frequency duration /Ausgangspegel, Alarmdauer, 2x Abgleich Frequenz
Output Level Ausgangspegel –20dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩPower Requirement Stromversorgung 27mAConnections Anschlüsse 5-pin DIN socket / 5-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Block Diagram / Blockschaltbild
40
Specification Leistungsmerkmal V-1018B
Signals Signale 2 Chimes, 1 Alarm from 8 tones /2 Gong, 1 Alarm aus jeweils 8 Tönen
Indicators Anzeigen 1 Green, 3 Red (Chime + 2x Alert) /1 grüne (Freigabe), 3 rote LED (Gong+ 2x Alarm)
Controls Bedienelemente 2 Volume controls / 2 Ausgangspegel (Gong, Alarm)Output Level Ausgangspegel –20dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩPower Requirement Stromversorgung 65mAConnections Anschlüsse 8-pin DIN socket / 8-poliger DIN-SteckerDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 BreiteneinheitOther Functions Andere Funktionen Priorities : Stop-Alarm-Chime1-Chime2
Prioritätsfolge: Stop-Alarm-Gong1-Gong 2
Source Modules Generator-Module
V-1018BAlarm/ Chime Signal Module This module can generate two presetchime signals and one preset alarm sig-nal from a selection of 16 kinds oftones. There is also a selection of fourchime speeds and 1-minute orcontinuous alarm durations. One greenLED speech indicator and three LEDchime 1&2 and alarm indicators areprovided. One control for each chime1&2 and alarm signal. Operating priori-ty is 1. Stop 2. Alarm 3. Chime1 4.Chime2.
V-1018BDIN-Alarm Modul Das Modul bietet die Möglichkeit aus je8 verschiedenen Alarmarten (darunterzwei nach DIN 33404) und Signaltöneneinen Alarm und zwei Signaltöne aus-zuwählen. Die Zeitdauer des Alarmsig-nals kann manuell oder automatischnach einer Minute beendet werden .Auf der Frontplatte befinden sich LED’sfür Alarm, Gong 1, Gong 2 undFreigabe sowie 2 Trimmpotentiometerfür Alarm- und Gongsignalpegel.
GongControlVR 202
Alarm ControlVR 201
SW 2
4-bitMC
Soun
dG
ener
ator
1
Alert Indic.
Chime 1
Chime 2
Speech Indic.
Chime
Alert
STOP
V-1018B
SW 1
1
10
SW 3 24V
24V
8
DIN 8 PIN
Block Diagram / Blockschaltbild
41
Voice Message Module Sprachspeicher Modul
V-1041BVoice Message Module The V-1041B’s most important applica-tion is to broadcast emergency messa-ges. Up to 4 different messages, to atotal of 43 seconds can be recorded. Bylinking modules the message memorycapacity can be increased. An internalnon-volatile memory protects recordedmessages from power failures.Optional Transformer for a transformer-isolated Output.
V-1041BSprachspeicher Modul Der Hauptanwendungsbereich des V-1041B liegt in der Übertragung vonNotfalldurchsagen im Bereich derSicherheits-, Alarm- und Notfalltechnik.Das V-1041B Sprachaufzeichnungsmo-dul beinhaltet einen voll-elektronischenRekorder in Halbleiter-Speichertechnik.Maximal 4 unterschiedliche Mitteilun-gen mit einer Gesamtlänge von 43 Sek.können aufgesprochen werden. DurchKaskadieren mehrerer V-1041B kanndie Speicherkapazität erhöht werden.Der interne nicht-flüchtige Speicherbehält seinen Inhalt auch bei Strom-ausfall. Diese Backup-Methode istzuverlässiger als mit einer Batterie.Optional: Trafo für einen erdfrei-sym-metrischen Ausgang.
Specification Leistungsmerkmal V-1041B
Message RecordingCapacity
Speicherkapazität 4 messages (43 s total) /4 Mitteilungen zusammen max. 43s
Frequency Response Übertragungsbereich 80~4 000 HzOutput Level Ausgangspegel –20dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩCurrent Consumption Stromverbrauch <110mA
Indicators AnzeigenGreen LED: announcement, 2 red LED: peak, mode
/ 2LED's (zweifarbig): Funktionsanzeige,Aussteuerung
Controls Bedienelemente1 mode switch, 1 message switch /
1 Betriebsart-,1 Mitteilungswahl, Wiederholungs- +Zeitintervallschalter, Lautstärkesteller f. Kopfhörer
Priority Order Prioritätsfolge1. Stop2. Fixed (message 1,2,3or 4) or Selectable
1. Stop2. Reihenfolge derMitteilungen (1>2>3>4oder letzter Text)
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Mes3
STOP
Mes2
Mes4
Mes1
&
EXEC
24V
START
intervalSW4-7
busy
repeatSW3
1
8
V-1041B
1
10
SW 1
24V1
5
DIN 5 POL
MIC/LINE
VR1PHONES
Peak/ PlayFUNCTION
SWITCH
MESSAGESELECTOR
32 41
32 41
VR2REC Level
VR3OutputLevel
SignalProcessor
EEPROMDRAM8-bit MC
Block Diagram / Blockschaltbild
42
Tuner Module Radio Modul
V-1034BAM/FM Radio Tuner Module The V-1034B is designed for use withV-1000B frame. It is equipped with anLCD frequency display, automatic andmanual tuning. Frequencies of 5 AMand 5 FM stations can be stored inmemory. A muting level control, ON/OFF and output level selection switchesare provided.
V-1034BUKW/MW Radio Modul Das V-1034B kann in den V-1000BGrundrahmen eingesetzt werden. Esbietet ein LCD Display zur Frequenz-anzeige Sendersuchlauf bzw. manuelleFrequenzeinstellung sowie je 5Stationsspeicher für UKW und MW.Stummschaltung und Ausgangspegelkönnen auf der Frontblende eingestelltwerden.
Specification Leistungsmerkmal
Tuning Range Abstimmbereich FM/UKW: 87.5-108MHz, 50kHz increment/SchritteAM/MW: 522-1620kHz, 9kHz increment/ Schritte
Sensitivity Empfindlichkeit FM/UKW 2.5µV/98MHz, 30dB quieting/DämpfungAM/MW 20µV/999Hz, 20dB quieting/Dämpfung
IF ZF-Frequenz FM/UKW: 10.7MHz, AM/MW:450kHz
Antenna Antennen-Eingang 75Ω, unbalanced, F-type socket for coaxial cable /75Ω, unsymmetrisch; Antenneneingang: Koaxial
Tuning Control Abstimmung Auto
Preset Frequencies Stationsspeicher FM /UKW: 5AM /MW: 5
Memory Backup Speichererhalt 2 months /MonateOutput Level Ausgangspegel –20dBV / 0dBV switchable / umschaltbarOutput Impedance Ausgangsimpedanz 10kΩ / 600Ω unbalanced / unsymmetr.Distortion Klirrfaktor < 1%S/N Ratio Fremdspannungsabstand FM/UKW: >70dB, AM/MW: >45dB
Power Requirements Spannungsversorgung 20…24V /<150mA
Indicator Anzeigen LCD
Controls Bedienelemente
1 Radio On/Off1 AM/FM Selection1 Tuning Button5 Memory Buttons1 Volume Control
1 Radio Ein/Aus1 UKW/MWBereichswahl1 Sendersuchlauf5 Stationsspeichertasten1 Lautstärkesteller
Programming Function Programmierbare Funktionen Mute / StummschaltungDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
V-1034B
FMTuner
AMTuner
VOLUMEVR 4
V-1034B
Mute
0 dB AMP
LCD
PLLDividingNetwork
1
10
24VAntenna
Block Diagram / Blockschaltbild
43
Equalizer Module Equalizer Modul
V-1501B1/1 Octave Equalizer Module The V-1501B is a 7-point equalizer pro-viding feedback suppression, roomequalization and tone control. Semi-fixed level controls provide 12dBattenuation or boost and protect set-tings from tampering. A busy line con-trol switch enables the equalizer modu-le only when a microphone announce-ment is made. The equalizer IN / OUTswitch is equipped with an LED indica-tor.
V-1501B1/1-Oktav Equalizer Modul Das V-1501B ist ein 7-Band Equalizer,der den Klang des V-1000-Systems andie Raumakustik anpaßt und Feedbackunterdrückt. Trimmpotentiometer aufder Frontplatte erlauben ein Anhebenoder Absenken der Pegel um ±12dBund verhindern unbeabsichtigtes Än-dern der Einstellungen. Eine BusySteuerfunktion ermöglicht eine Bypass-Schaltung z.B. wenn eine Mikrofon-Durchsage gemacht wird. Eine LED-Anzeige stellt den Status des Equalizersdar.
Specification Leistungsmerkmal V-1501B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit –20dBVOutput Level Ausgangspegel –20dBVFrequency Response Übertragungsbereich 20…20 000Hz ±1dB (EQ IN, Flat)Distortion Klirrfaktor <0.3% (f=1kHz)Power Requirements Spannungsversorgung < 55mACenter Frequencies Mittelfrequenzen 125/250/500/1k/2k/4k/8kHz ±12dBIndicators Anzeigen 1 LED Equalizer On-OFF /Ein-AusDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1Breiteneinheit
SW2EQ In/Out
SW1busy
125kHzVR101
8kHzVR107
+15V+7,5V
EQ 125~8000Hz
V-1501B
1
10
24V
Regulator
Block Diagram / Blockschaltbild
44
Line Amplifier Modules Summenverstärker Module
V-1071B / V-1072BLine Amplifier Module The modules V-1071B/1072B mix out-put signals from input modules andboost the signal level. Bass and treblecontrols and LED bar-graph level metersare provided. They also come with abusy output for external prioritycontrol. The V-1071B has a slide volu-me control, the V-1072B has a semi-fixed control to avoid accidental chan-ges in level settings.
V-1071B / V-1072BSummenverstärker Modul Das V-1071B/ 1072B verstärkt das aufdem Signalbus anliegende Summen-signal auf Line-Pegel für die Leistungs-verstärker. Auf der Frontplatte befindensich Trimmpotentiometer für Höhenund Bässe und eine LED- Bargraphan-zeige. Das V-1071B hat einenFlachbahnsteller und das V-1072B einTrimmpotentiometer, das ein unbeab-sichtigtes Verstellen der Lautstärke ver-hindert.
Specification Leistungsmerkmal V-1071B / V-1072B
Input Sensitivity Eingangsempfindlichkeit –20dBVOutput Level Ausgangspegel 0dBVOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω balanced / symmetrischFrequency Response Übertragungsbereich 30…20 000Hz±1dBDistortion Klirrfaktor <0.3% (f=1kHz)S/N Ratio Fremdspannungsabstend –102dBV (20…20 000Hz)Tone Controls Klangeinstellung Bass: ±10dB (100Hz); Treble/Höhen: ±10dB (10kHz)Power Requirements Spannungsversorgung 24V DC , 85mAIndicators Anzeigen Output Level meter / Bargraph Ausgangspegel
Controls Bedienelemente
2 Tone Controls, V-1071B: Slide Volume Control,V-1072B: 1 Semi-fixed Volume Control /2 Trimmpotentiometer Höhen, Bässe;
Lautstärke:1 Flachbahnsteller (V-1071B) bzw.1 Trimmpotentiometer (V-1072B)
Connections Anschlüsse Input:10-pin, DC IN, Output 5-pin DIN /Eingang 10-polig; DC IN, Ausgang 5-polig DIN
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1Breiteneinheit
busy
Output Level
V-1071B
24V
TrebleBass
1
1
10
24V
DIN 5 PIN
5
. . . . . . . . . .
VR 1Volume
Block Diagram / Blockschaltbild
45
V-1061BProgram Selector Module The Selector Module has 4 buttons forprogram selection among 4 inputs andone reset button. One balanced andone unbalanced output is available. Forthe unbalanced output the level can beadjusted on the front panel and addi-tionally a muting function is provided(adjustment on PCB). This function canbe activated by a microphone preampli-fier module
V-1061BProgrammwahl-Modul Das V-1061B hat 4 Tasten, zur Auswahleines der 4 Programme, die eingespeistwerden können. Ein symmetrischer undein unsymmetrischer Ausgang stehenzur Verfügung. Der Ausgangspegel desunsymmetrischen Ausgangs kann überein Trimmpotentiometer auf der Front–platte eingestellt werden. Zusätzlich istan diesem Ausgang eine Stummschal-tung (einstellbar auf der Platine) mög-lich, die vom Signal eines Mikrofon-Vorverstärker-Moduls aktiviert werdenkann.
Specification Leistungsmerkmal V-1061B
Inputs Eingänge 4
Outputs Ausgänge 1 balanced / symmetrisch1 unbalanced / unsymm.
1 balanced / symmetrisch1 unbalanced / unsymm.
Switches / Controls Bedienelemente4 selector + 1 reset button, 1 output + 1 muting
level control/ 4 Wahl- + 1 Resettaste, 1Ausgangspegel- + 1 Pegelabsenkungsteller
Programming Functions Programmierfunktionen Muting / StummschaltungPower Requirements Spannungsversorgung 4mA
Connections AnschlüsseInput 4x3-pin terminal, Output:3-pin bal. or 10-pin
unbal./ Eingang 4x3-polig Schraubklemmleiste,Ausgang 3-polig symm. oder Steckkartenanschluß
Dimension (width) Abmessungen 1-unit / 1Breiteneinheit
Program Selector Module Programmwahl Modul
VR 2Mute Control VR 1
VolumeS 1
Mute
Balanced Out
V-1061B
1
1
10
24V
Logic
Selector SW
4
Block Diagram / Blockschaltbild
46
V-1062B5-Zone Selector Module Up to 2 program sources can be routedon up to 5 output zones directly or byremote microphone. The input acceptsboth LF pre-amp level and 100V.Priority override allows emergencyannouncements to go through. Greenand red LEDs indicate zone selectionand priority override. The V-1062B canbe inserted in the V-1000B frame andrequires two units space.
V-1062BAusgangswahl-Modul Das relaisgesteuerte Modul V-1062Berlaubt es 2 Eingänge auf 5 Ausgängedirekt oder von einer Sprechstelle fern-gesteuert zu schalten. Das Modul istsowohl für NF-Vorverstärkerpegel alsauch für 100V-Pegel geeignet. DasV-1062B ist nur für den Einbau in denGrundrahmen V-1000B vorgesehen. Esbenötigt 2 BE. Auf der Frontplatte be-finden sich 5 Wahlschalter mit LED-Anzeigen für die Wahl der Ausgangs-kreise und eine LED als Anzeige beiPrioritätsumschaltung. Eine Sperrfunk-tion ermöglicht das Passieren eines Not-bzw. Sammelrufes. Für alle Funktionenstehen Steuereingänge zur Verfügung(Fernsteuerung).
Specification Leistungsmerkmal V-1062B
Inputs Eingänge 2Outputs Ausgänge 5Switches / Controls Bedienelemente 5 selector buttons / 5 Wahltasten
Indicators Anzeigen Zone selector LED's , Interdiction LED's /Bereichswahl, Priorität
Power Requirements Spannungsversorgung 160mA
Connections Anschlüsse 2 x 10-pin, Remote: 10-pin/2 x 10-polig, Fernbedienung:10-polig
Dimension (width) Abmessungen 2-units/2 Breiteneinh.
Signal Routing Modules Ausgangswahl Module
Inter-dict
Z1Z`1R`1R1
JW 8JW 7
JW 6JW 5
JW 4JW 3
JW 2
JW 1
Z2Z`2R`2R2 Z3Z`3R`3R3 Z4Z`4R`4R4 Z5Z`5R`5R5
SS`M`MCom
S5S4S3S2S1
24 V
V-10
62B
Block Diagram / Blockschaltbild
47
RC
H
5
4
3
2
1
V-1067B
24V
1
8
8-pin DIN
81
8-pin DIN
Prio
rity
Con
trol
V-1067B5-Zone Selector Module (expiring model, please ask for details)This module is designed for the usewith VM-Series power amplifiers. Itconsists of a card unit and a relay box.Up to 4 individual zones (5 with VR-1005) and All-Call can be placed. Themodule has 5 selector buttons with LEDindicators and one remote indicator.The module can be remotely operatedvia a control line.
V-1067BAusgangswahl–Modul–Set (Auslaufmodell, Bestand a. Anfrage)Das Modul-Set für den Einsatz in denVerstärkern der VM-Serie besteht auseinem Modul und einer Relaiseinheit.Auf der Frontplatte des Moduls befin-den sich 5 Wahlschalter und LED-Anzeigen sowie eine Fernsteueranzei-ge. Es lassen sich 4 Gruppen vonLautsprechern ( 5 mit VR-1005) undSammelruf ansprechen.
Signal Routing Modules Ausgangswahl Module
Specification Leistungsmerkmal V-1067B
Inputs Eingänge 1Outputs Ausgänge 5 (6)*Switches / Controls Bedienelemente 5 selector buttons / 5 Wahltasten
Indicators Anzeigen Zone selector LED's , Remote LED's / Bereichswahl,Fernsteuerung
Power Requirements Spannungsversorgung 140mAModule: 10-pin terminal, 8-pin DIN socket for
Remote, DC In; Relaybox: 10-pin terminal, 8-pinDIN socket for Module, DC In /
Connections AnschlüsseModul: 10-pol. Steckkartenanschluß, 8-pol. DIN-
Buchse für Relaisbox; Relaisbox 10pol.Anschlußleiste, 8-pol DIN-Buchse für Bedienmodul
Dimension (width) Abmessungen 1-unit/ 1 Breiteneinheit
*6: Remote operation
Block Diagram / Blockschaltbild
48
Signal Routing Modules Ausgangswahl Module
Specification Leistungsmerkmal V-1068B
Inputs Eingänge 6Outputs Ausgänge 5
Switches / Controls Bedienelemente 5 selector +1 reset buttons /5 Wahltasten + 1 Resettaste
Indicators Anzeigen 6Power Requirements Spannungsversorgung 230mAConnections Anschlüsse 44-pin card edge / 44-polige SteckerleisteDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
V-1068BMulti-Purpose Relay Module This module is equipped with 5 multi-contact relays. Additionally 5 selectorsand one reset button are provided andcan be used for various purposes likeprogram selection, broadcast zone sel-ection, emergency switchover andmicrophone precedence. These func-tions can be selected by jumper settingson the PCB.
V-1068BMultifunktions Relais Modul Das Modul ist mit 5 Relais ausgestattet.Es verfügt über 5 Wahltasten und eineResettaste und kann für verschiedensteZwecke eingesetzt werden, z.B. Pro-grammwahl, Ausgangswahl undHavarieumschaltung. Die individuelleFunktionsfestlegung erfolgt überBrücken (Jumper) auf der Platine.
R0A`0A`0
A`5
A5
CN
T5C
NT4
CN
T3
CN
T2
V-1068B
CN
T1C
NT0
+ rel. act.
permission
- rel. act.fault
remote relay fault
B C M
L5
R5
L`5
L4
R4
L`4
L4
A`4
A4
R3
L`3
L3
R2
L`2
A`3
A3
L2
R1
L`1
L1
A`2
A2
A`1
A1
Control
Block Diagram / Blockschaltbild
49
V-1901B Ground Leakage MonitoringModule The V-1901B is designed for use withthe V-1000B mixer frame. It monitorsup to six speaker lines. If one speakerline causes a ground leakage, the corre-sponding LED indicator illuminates andprovides a relay make-contact output.Six buttons on the front panel allowmanual speaker line testing.
V-1901B Erdschluß- Überwachung Modul Das V-1901B wird im V-1000B Grund-rahmen eingesetzt und erlaubt, bis zu 6Lautsprecherleitungen auf Erdschluß zuüberwachen. Falls ein Erdschluß aufeiner der Lautsprecherleitungen auftritt,leuchtet die entsprechende LED undüber ein Relay wird ein Signal an ande-re Module gegeben. Die Tasten auf derFrontplatte erlauben einen manuellenTest der einzelnen Linien.
Specification Leistungsmerkmal V-1901B
Inputs Speaker Lines Lautsprecherlinien Eingänge 6
Outputs Ausgänge 1 floating contact / 1 Potentialfreier Kontakt(1A 30V DC)
Switches Schalter 6Indicators Anzeigen 6Power Requirements Spannungsversorgung 24V DC / max. 60mAEarth-Resistor Erd-Widerstand < 50kΩConnections Anschlüsse 44-pin card edge / 44-polige SteckerleisteDimension (width) Abmessungen 1-unit / 1 Breiteneinheit
Fault Detection Modules Überwachungs Module
24V
22
21
6
5
8
7
11
10
14
13 test sw3
17
16 test sw2
18
19
2
1
3
test sw1
+
-
S-6
L-6
S-5
L-5
S-4
L-4
S-3
L-3
S-2
L-2
L-1
S-1
NO
NC
COM
test sw6
test sw5
test sw4
R1
R1
V-1901B
Block Diagram / Blockschaltbild
50
Monitoring Modules Abhörmodule
Specification Leistungsmerkmal V-1812C
Inputs Eingänge 12 channels / 12 Kanäle100V/1V
Outputs Ausgänge Headphones, Speaker (125mW, 8Ω) /Kopfhörer, ext. Lautsprecher (125mW, 8Ω)
Internal Speaker Interner Lautsprecher 8Ω, 3WHeadphone Outputs Kopfhörerausgang 6,3mm phone plug / 6,3mm KlinkensteckerPower Consumption Stromaufnahme max. 350mAConnections Anschlüsse 44-pin card edge / 44-polige SteckerleisteDimension (width) Abmessungen 2-units / 2 Breiteneinheiten
V-1812CActive Monitoring Module for12 ChannelsThe active monitoring module allows tocontrol up to 12 audio signals (1V or100V). The selected channel level willbe indicated both on LED levelmeterand internal loudspeaker. A headphoneplug is featured as well as a controlinput for alternative use of external /internal loudspeaker. The 100V - 1Vselection is made by an internal jumper.
V-1812CAktives Abhörmodul für12 KanäleMit diesem Modul können bis zu 12Signale mit wahlweise 1V NF-Pegeloder 100V-Leitung abgehört werden.Die Auswahl erfolgt über interneJumper.Der Signalpegel des ausgewähltenKanals wird über eine Aussteuerungs-anzeige visualisiert. Bei Aktivierung desSteuereinganges lässt sich dereingebaute Lautsprecher abschalten. Das Lautsprechersignal kann auch aufeinen externen Lautsprecher übertra-gen werden.
. . . . . .
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
1/100V
V-1812C
+
24V
P
12
N
11
L
10
K
9
J
8
H
7
F
6
E
5
D
4
C
3
B
2
A
1
-
+
Channel 2
Channel 12
4321JP 13
ext. Speaker
Speaker Control
K 1
LED-Control
Block Diagram / Blockschaltbild
51
YA-1000A Fault Detection Circuit Module The YA-1000A Module is designed foruse with VP-Series and VM-Series mixerpower amplifiers. It detects breakagesin the speaker amplifier line loop bymeans of a 20kHz pilot signal. In theevent of a breakage the amplifierpower LED indicator extinguishes,activating the unit’s relay output.
YA-1000A Pilottonüberwachung Das YA-1000A wird in den Verstärkernder VM- und VP-Serie eingesetzt. DasModul überwacht Unterbrechungen imSignalweg des Verstärkers und derLautsprecherlinie, indem ein sinusförmi-ger Referenzton von 20kHz in den Sig-nalweg eingespeist und am Ende emp-fangen wird. Bei einer Unterbrechungerlischt die Netzanzeige des Verstär-kers und ein Relais wird aktiviert.
Fault Detection Module Pilotton-Überwachung
52
DLC SeriesMainframe for Digital Speaker Line Monitoringfor ground leakage, line break, short circuit, Moving coildefects, Transformer defects, impedances and controlledprogram lines.Basic setup for 8 lines, expansion in 8 line-steps up to 512lines. Power supply : 230 V AC (50/60Hz), 24V DCDimensions (WxHxD): 483 x 133 x 320 mm / 3-units
DLC SerieZentraleinheit Lautsprecher-Linienüberwachungzur Messung von Erdschluß, Leitungsunterbrechungen,Kurzschluß, Schwingspulendefekten, Übertragerdefekten,Impedanzen und geregelten Programmlinien. Die Zentraleinheit ist werkseitig für eine Überwachung von8 Linien ausgelegt. Mit Erweiterungen um je 8 Linien lassensich bis zu 512 Linien überwachen.Einfache Bedienung über 8 Funktionstasten und Fehleran-zeige auf dem 2-zeiligen LCD (16 Zeichen) mit Hinter-grundbeleuchtung.Beim Ersteinsatz erfolgt ein automatischer Erstabgleich mitzeitgesteuerten Meßvorgängen. Driftfehler durch Alterungder Lautsprecher bzw. Temperaturänderungen werdendank des dynamischen Meßverfahrens weitestgehend aus-geglichen. Die Linienüberwachung mit 12 bit-A/D-Wandlung bietetaußerdem eine Externkommunikation und vollautomatische1-kHz-Impedanzmessung mit Protokollierung.Weitere Merkmale sind ein hoher Störabstand, Uhrzeit- undDatumanzeige (batteriegepuffert) sowie 24 Ein- /Ausgängefür Steuerungs- und Meldefunktionen.Stromversorgung : 230 V AC (50/60Hz), 24V DCAbmessungen (BxHxT): 483 x 133 x 320 mm/ 3HE
DLE SeriesMainframe for digital monitoring of speakersfor ground leakage, line break, short circuit, Moving coildefects, Transformer defects, impedances and controlledprogram lines.Basic setup for 8 lines, expansion in 8 lines-steps up to 512lines. Power supply : 230 V AC (50/60Hz), 24V DCDimensions (WxHxD): 483 x 133 x 320 mm / 3-units
DLE SerieZentraleinheit für Lautsprecher-Einzelüber-wachungZusätzlich zu der Lautsprecher-Linienüberwachung könneneinzelne Lautsprecher überwacht werden. AuftretendeFehler werden auf dem zweizeiligen alphanumerischenDisplay angezeigt oder (optional) in einer PC- Datei gespei-chert bzw.auf den Drucker ausgegeben.Die Zentraleinheit ist werkseitig für eine Überwachung von8 Linien ausgelegt. Mit Erweiterungen um je 8 Linien lassensich bis zu 512 Linien überwachen.Beim Ersteinsatz erfolgt ein automatischer Erstabgleich mitzeitgesteuerten Meßvorgängen. Driftfehler durch Alterungder Lautsprecher bzw. Temperaturänderungen werdendank des dynamischen Meßverfahrens weitestgehend aus-geglichen. Die Lautsprecher-Einzelüberwachung mit 12 bit-A/D-Wandlung bietet außerdem eine Externkommunikation undvollautomatische 1-kHz-Impedanzmessung mit Protokollie-rung.Weitere Merkmale sind ein hoher Störabstand, Uhrzeit- undDatumanzeige (batteriegepuffert) sowie 24 Ein- /Ausgängefür Steuerungs- und MeldefunktionenStromversorgung : 230 V AC (50/60Hz), 24V DCAbmessungen (BxHxT): 483 x 133 x 320 mm/ 3HE
Digital Monitoring System Digitale Linienüberwachung
This Processor Controlled System is designed to monitorspeakers, speaker lines and amplifier racks e.g in securitysystems. Up to 512 lines can be monitored while using 30 moni-toring modules per line. No additional signal lines arerequired for the line monitoring system and therefore itcan subsequently be fitted in existing systems. The main frame is rack-mountable where it requires 3units. Main and expansion frames have slots so that therequired amount of modules can be inserted.The system can be configured on the front panel withalphanumerical display or on a PC by means of a com-munication software (different languages possible). Theserial port for connecting a printer is built-in.The digital data aquisition in line networks happens bytime controlled impedance measurements. Its accuracycan be adjusted in steps of 1%. Temperature compen-sation and automatic speaker ageing compensation arefeatured as well as 12 inputs and outputs for systemmessages etc.
Das prozessorgesteuerte Kontrollsystem dient der Über-wachung von Lautsprechern, Lautsprecherlinien undVerstärkerzentraleinheiten z.B. in Sicherheitssystemen. Bis zu 512 Linien können überwacht und max. 30Lautsprecherüberwachungsmodule pro Linie eingesetztwerden. Die digitale Linienüberwachung ist auch zurNachrüstung geeignet, da keine zusätzlichenSignalleitungen benötigt werden.Der Grundrahmen kann im Gestellschrank montiertwerden und belegt dort 3 Höheneinheiten (19"-Europa-kartennorm). Grund- oder Erweiterungsrahmen werden, je nach Aus-baustufe, mit Bussystemkarten bestückt.Die Systemkonfiguration erfolgt entweder über einProgrammierpanel mit alphanumerischem Display undMenuführung (verschiedene Sprachen möglich) oder amPersonal Computer mit einer Kommunikationssoftware.Die serielle Schnittstelle ist auch für den Anschluß einesProtokolldruckers eingerichtet. Die digitale Meßwerterfassung in Leitungsnetzen erfolgtmittels zeitgesteuerter Impedanzmessung. Das Systemarbeitet mit einer frei einstellbaren Meßgenauigkeit (in1%-Intervallen) und bietet darüber hinaus eine automa-tische Anpassung an die Alterung der Lautsprechersowie Temperaturkompensation. Ein weiteres Merkmal sind die 12 Meldeeingänge (fürpotentialfreie Kontakte, erweiterungsfähig) und 12 pot-entialfreie Ausgangskontakte für Systemmeldungen.
53
Digital Line Monitoring Digitale Linienüberwachung
DLP SeriesDLP: Protocol PrinterTTL-Interface for a matrix printer. Printer built-in in a 19"-rack or desk-top type, including software, for printing pro-tocols of the measurements and messages.
DLPC: PC-Interface and protocol softwareTTL-Interface, including software, for printing protocols ofthe measurements and messages.
DLP SerieDLP: ProtokolldruckerTTL-Schnittstelle für Drucker zur Protokollierung derMeßvorgänge und Meldungen. Matrixdrucker eingebaut in19"-Rahmenoder als Beistellgerät, inclusive Übertragungs-software.
DLPC: PC-Interface mit ProtokollsoftwareTTL-Schnittstelle zur Protokollierung der Meßvorgänge undMeldungen inclusive Übertragungssoftware.
DLE Series AccessoriesDLEM: LSP Controller Monitoring Module with Micro controller. Converter evaluation of measuring signal. Automatical adjust-ment of the address by selftesting. Can be mounted directly inthe speaker enclosure or in a back box.
Power Supply 24V DC Idle Current approx. 20 mA.
DLEA: Back Box for the LSP-Controller, crash-proof and non-flammable accor-ding to the rule VDE 0100 Part 737, Colour gray, IP 54-tested.
DLE Serie ZubehörDLEM: LSP ControllerÜberwachungsbaugruppe mit Mikrocontroller. Konverter zur Auswertung des Meßsignals. AutomatischeEinstellung der Melderadresse mit Selbsttest. Einbau direkt inden Lautsprecher oder eine normierte Anschlußdose
Versorgungsspannung 24V DCRuhestrom ca 20 mA.
DLEA: AnschlußkastenAnschlußdose a. P. zur Aufnahme des LSP-Controllers, bruch-fest und flammwidrig nach VDE 0100 Teil 737, Farbe grau,Schutzart IP 54.
Menue Start Stop
LC Display
Ein- / AusgabeEinheit
ZentralprozessorCPU 80C51
Kommunikationsinterface
MessgeneratorAD-Wandler
ProzessorLiniencontroller
Umschalteinheit
PC
max. 512 Lautsprecherlinien
Liniensteuerung
ELA-Anlage aktivErdschlussKurzschlussSammelstoerungAbweichung
Block Diagram / Blockschaltbild
54
Other Modules Andere Module& Accessories & Zubehör
V-1082BPower Supply Module The Power Supply Module V-1082Bsupplies a 24V DC power to the modu-les in the frame. It provides a protectioncircuit for preventing short circuits. Onthe front panel: a power switch, indica-tor and a fuse are provided. The modu-le occupies two units in the frame.
V-1082BNetzteil Modul Das kurzschlußfeste Modul wird im V-1000B Rahmen eingesetzt und speistdie Module mit einer Spannung von24V (500mA). Auf der Frontplattebefinden sich ein Netzschalter, eineBetriebsanzeige LED und die Netz-sicherung. Das Modul hat zweiBreiteneinheiten.
V-1090B Interface Module The Module V-1090B is designed foruse with both V-1000B and VM-Seriesmixer power amplifiiers. It can be usedas a bus line input or output moduleespecially for connection of bus lines oftwo V-1000B frames. (2x V-1090B and1x YR-1000 are required)
V-1090BVerbindungs-Modul Das V-1090B Anschlußmodul stellt dieBusverbindung zweier V-1000B Grund-rahmen her. (Hierfür sind zwei V-1090Bund ein YR-1000 erforderlich)
V-1001B / V-1002B Blank Panels The V-1001B is a blank panel for a 1-unit space and the V-1002B is for a 2-unit space. Both blank panels are black.
V-1001B / V-1002BBlindplatten Die Blindplatte V-1001B deckt eineBreiteneinheit ab, die Blindplatte V-1002B zwei Breiteneinheiten.
Connecting Cables 8-PIN DIN SocketYR-1000: 70cm longFor two V-1090B Modules
5-PIN DIN SocketYR-1005: 50cm longYR-1010: 100cm longYR-1020: 200cm long
Verbindungskabel8-Poliger DIN SteckerYR-1000: 70cm langFür zwei V-1090B Module
5-Poliger DIN SteckerYR-1005: 50cm langYR-1010: 100cm langYR-1020: 200cm lang
55
VR-1001B Paging MicrophonesDesktop-top type microphone forV-1000 Series microphone pre-ampsand chime modules. Refer to sectionMicrophones
DurchsagemikrofonTischsprechstelle für Mikrofon-Vorver-stärker und Generatormodule der V-1000 Serie, s. Abschnitt Mikrofone
VR-1005 Remote Microphone5 ZonesRefer to section Microphones
Mikrofonsprechstelle5 Bereiche, s. Abschnitt Mikrofone
VR-1010/VR-1020 Remote Microphones10 Zones / 20 Zones using V-1069BData Receiver Module.Refer to section Microphones
Mikrofonsprechstellen10 Bereiche / 20 Bereiche, für denEinsatz mit dem SprechstellencontrollerV-1069B, s. Abschnitt Mikrofone
Remote Microphones Mikrofonsprechstellen
56
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal VR-1001B VR-1005 VR-1010 VR-1020
Type Typ Desk Top Microphone for Paging / Tischsprechstelle für DurchsagenPolar Pattern Richtcharakteristik Cardioid /Niere Unidirectional / Einseitig GerichtetPower requirement Spannungsversorgung – 24V DC / 130mA 24V DC / 90mA 24V DC / 110mAMicrophone Element Mikrofonkapsel dynamic / dynamisch electret condenser electret condenser electret condenserOutput Impedance Ausgangsimpedanz 600Ω 600Ω 600Ω 600ΩUnbalanced Unsymmetrisch – – – –Balanced Symmetrisch o o o oFrequency Range Übertragungsbereich 100…10 000Hz 100…13 000Hz 100…10 000Hz 100…10 000HzOutput Level Ausgangspegel -58dB 0dBv 0dBv 0dBv
Controls BedienelementePush to talk switch /
Sprechtaste
Switches: 5 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 5 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Switches: 10 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 10 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Switches: 20 Zones Pushto talk Chime, All Call /
Tasten: 20 Bereiche,Sprechtaste, Gong,
Sammelruf
Indicators Anzeigen Chime,Speech /Gong, Ansage
5 individual call, all call,busy, in-use, power /
5 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
10 individual call, all call,busy, in-use, power /
10 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
20 individual call, all call,busy, in-use, power /
20 Bereiche, Sammelruf,Besetzt, Netz
Chime Gong – 4-, 2- or 1-tone chime/4-, 2-, 1 Klang Gong
4-,2-,1-tone from V-1069B /
4-, 2-, 1-Klang Gong mitV-1069B
4-,2-,1-tone from V-1069B /
4-, 2-, 1-Klang Gong mitV-1069B
Cables/ Connectors Kabel / Anschlüsse Cable with 2x 5-pin DINconnector
1 shielded cable + up to17 cables /
1 geschirmtes + max 17Steuerleitungen
1 shielded + 2 twistedpair cables /
1 geschirmtes + 2 PaarKabel
1 shielded + 2 twistedpair cables /
1 geschirmtes + 2 PaarKabel
Max. Cable Length Max. Kabellänge 1200m 200m 200mDimensions Abmessungen 100 x 215 x 150 224 x 62 x 155 274 x 62 x 155 274 x 62 155
100 150
215 224
155
346
REMOTE MICROPHONEREMOTE MICROPHONE
55443311
BU SYBU SY IN -U SEIN -U SE
AL LAL L CH IM ECH IM E
PO WE RPO WE R
TA LKTA LK
CA LLCA LL
62
274
155
CAL LCAL L
TAL KTAL K
BUS YBUS Y IN- USEIN- USE
RESETRESETAL LAL L
CHIM ECHIM EPOWERPOWER
11 22 33 44 55
REMOTEMICROPHONEREMOTEMICROPHONE
66 77 88 99 1010
1111 1212 1313 1414 1515 1616 1717 1818 1919 2020
Type Priority Functions Other Functions
Model Highest1st-IN
1st-Out CascadeSpeechFilter
BusyIndication
ChimeDistribution MIC Enable Others
V-1051B-62dBV, 600Ω, electrically balanced 0dBV,100kΩ
V-1151B -62dBV, 600Ω, electrically balancedMicrophone V-1251B -62dBV, 600Ω, bal., transformer isolated
V-1005B Use with other microphone moduleWireless V-1022B Use with wireless tuner module
Module Selection Chart
Type Model AM FM Chime Alarm Message OthersV-1014B Siren, Yelp, BuzzerV-1015B Chime, Gong
Source V-1016B Alarm (2-tone)V-1018B Chime (4 speeds), Alarm (8-tone)V-1041B 4 different messages up to 43 sec. in total
Tuner V-1034B Radio tuner
Type Model FunctionsEqualizer V-1501B 1/1 Octave 7-point equalizer
Line AmpV-1071BV-1072B
Output 0dBV, 600Ω, balanced
ProgramSelector
V-1061B 4 selectors, 1 reset, 1 muting
V-1062B 5 zone + all-callZone Selector V-1067B Module: 5 zone (4 zone + all-call) Remote: 5 zone + all-callRelay V-1068B Amp switchover, program, 5 zone selectorsPower Supply V-1082B Output 24V DC, 0.5A (regulated) or 1A (not regulated)Interface V-1090B Bus line connecting using YR-1000Fault Detection V-1901B Ground leakage
V-1812B Active Monitoring of 12 channelsYA-1000A Fault detection ( for VP-/VM-series amps)
Blank Panel V-1001B 1-unit sizeV-1002B 2-unit size
Type Model AM FM Chime Alarm Message Others
Data Receiver V-1069BInput sensitivity & Impedance 0dBV,600Ω, electrically balanced,
use with VR-1010, VR-1020 remote mic,Chime (4-/2-/1-tone), Gong
57
Type Model Muting Input Sensitivity & Impedance OthersAUX/ Line V-1054B 0dBV / -20dBV, 100kΩ Electrically balanced
V-1254B 0dBV, 50kΩ Transformer-isolated balanced
Modulübersicht
Typ Prioritäten Andere Funktionen
Modell Höchste1st-IN
1st-Out Kaskade Sprachfilter BesetztAktivierungTonmodul
Mikrofon-freigabe Andere
V-1051B–62dBV, 600Ω, symmetrisch
0dBV,100kΩV-1151B –62dBV, 600Ω, symmetriert
Mikrofon V-1251B –62dBV, 600Ω, Übertrager symmetrischV-1005B Mit anderem Mikrofonmodul
Drahtlos V-1022B Mit Drahtlos Tunermodul WTU-761
Typ ModellStumm-
schaltung Eingangsempfindlichkeit und -impedanz AndereTonträger V-1054B –20/ 0dBV, 100kΩ Symmetrischer Eingang
V-1254B 0dBV, 50kΩ Symmetrisch mit Eingangsübertrager
Typ Modell MW UKW Gong Alarm Durchsage AndereV-1014B Alarm: Sirene, Heulton, SummerV-1015B Ein- oder Zweiklang Gong
Generator V-1016B Alarm (2-Ton)V-1018B 8 Alarmarten (2 nach DIN 33 404), 8 GongartenV-1041B 4 verschiedene Durchsagen mit max. 43 sek. Gesamtlänge
Radio V-1034B Radio Tuner
Typ Modell Funktionen
Equalizer V-1501B 1/1 Oktave 7-Band EqualizerSummen-verstärker
V-1071BV-1072B
Ausgang 0dBV, 600Ω, symmetrisch
ProgrammAuswahl
V-1061B 4 Eingänge, 1 Ausgang, 4 Wahl-, 1 Resettaste, Dämpfungspegeleinstellung
V-1062B 2 Eingänge, 5 Ausgänge, 5 Bereiche und SammelrufAuswahl V-1067B 1 Eingang, max. 5 Ausgänge, Modul: 5 Bereiche (4 Bereiche + Sammelruf) Sprechstelle(VR-1005): 5 Bereiche + SammelrufRelais V-1068B 6 Eingänge, 5 Ausgänge, 5 Wahltasten, z.B. für Programm-, Ausgangswahl, HavarieumschaltungStrom V-1082B Stromversorgung für V-1000A, 24V DC, 0.5A (stabilisiert) oder 1A (nicht stabilisiert)Interface V-1090B Busverbindung zweier Grundrahmen oder Mischleistungsverstärker via YR-1000Überwachung V-1901B Erdschluß
V-1812B Aktive Audioüberwachung auf 12 KanälenYA-1000A Linienüberwachung (Karte zum Einsatz in VP- bzw. VM-Verstärkern)
Blindplatte V-1001B 1 BreiteneinheitV-1002B 2 Breiteneinheiten
Typ Modell MW UKW Gong Alarm Durchsage Andere
Sprechstellen-Controller
V-1069BMit max. 4 VR-1010, VR-1020 Sprechstellen,
Eingangsempfindlichkeit & Impedanz 0dBV,600Ω, symmetrisch,Vorgong, wahlweise 4-/2-/1-Ton Gong
58
VP-1060B/1120B /1240B Power AmplifierThe VP-Series Power Amplifiers areavailable with 60W, 120W or 240Woutput power. All models feature 2program and 2 priority inputs withpriority override. They operate bothon 230V AC and 24V DC. Amplifiersoccupy 1/2 x 3 units (VP-1060B, VP-1120B) or 3-units (VP-1240B) spacein a 19“ rack. A fault detection cir-cuit unit (YA-1000A) is optional.Matching mounting brackets areYM-003LB (option)
VP-1060B/1120B /1240B LeistungsverstärkerDie Verstärker der VP-Serie haben eineAusgangsleistung von 60W, 120W oder240W und benötigen bei Gestellschrank-montage 3 Höheneinheiten. Zwei VP-1060B bzw. VP-1120B lassen sichnebeneinander montieren. Die Ver-stärker haben je 1 Prioritäts- undProgrammeingang, automatischeStummschaltung bei Prioritätsbetriebund je einen symmetrischen Aus-gang für Priorität und Programm.Optional erhältlich ist eine Pilotton-überwachung (YA-1000A). PassendeMontagewinkel: YM-003LB (optional)
Power Amplifiers Leistungsverstärker
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal VP-1060B VP-1120B VP-1240B
Power Requirements Spannungsversorgung 230V AC 50Hz /24V DC
Power Consumption Leistungsaufnahme 200VA 350VA 650VAOutput Power Ausgangsleistung 60W RMS 120W RMS 240W RMSFrequency Response Übertragungsbereich 40—16 000 Hz ±2dBDistortion Klirrfaktor <1%Inputs Eingänge 2 Program (parallel) + 2 Prio. (parallel): 0dB, 100kΩ, balanced / symmetrischS/N Fremdspannungsabstand 80 dB
Indicators AnzeigenGreen LED for Power, Red LED for Priority /Grüne LED für Netz, Rote LED für Priorität
Output+Load Impedance Ausgangsimpedanz 100V: 167Ω, 50V: 42Ω,70V: 83Ω, 4Ω
100V: 83Ω, 50V: 21Ω,70V: 42Ω, 4Ω
100V: 42Ω, 50V: 10Ω,70V: 21Ω
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 216 x 144 x 340 mm 216 x 144 x 340 mm 434 x 144 x 340 mmWeight Gewicht 8.5kg 10.3kg 20.8kgColor Farbe black / schwarz
230V AC 50Hz /24V DC
230V AC 50Hz /24V DC
24V500mA
analogswitch
AC MAINS230V
Input
JP
D102
D101
+Ub
F702/T 1,6AF701/T 6,3A
Priority
VR2
VR1
Priority
Program
Power
VP-1060B
Mute Level
PRIORITY
- 24V DC
+ 24V DC
NO
COM
NC
1
5
1
5
1
5
COM
50V
100V
1
5
PROGRAM Input
Block Diagram / Blockschaltbild
PRIORITYPRIORITY
PROGRAMPROGRAM
POWERPOWER
ONON
OFFOFF
T6.3AT6.3A
T1.6AT1.6A
13
3
216
OFFOFF
ONON
POWERPOWER
T3.15AT3.15A
T2AT2A
PROGRAMPROGRAM
PRIORITYPRIORITY
POWER AMPLIFIER VP-1240BPOWER AMPLIFIER VP-1240B
14
4
434
340
59
VP-1060B/1120B
VP-1240B
PA-3640VB Power AmplifierThis amplifier offers 360W, twoprogram and two priority inputs. Theunit can be operated with AC mains or24V DC. A relay contact for DC-powered emergency paging via 3- or 4-wire system and high impedance lineoutputs on output transformer areadditional features. YA-1000 faultdetection circuit is optional.
PA-3640VB LeistungsverstärkerDer Verstärker bietet 360W Ausgangs-leistung und je zwei NF-Programm-und Prioritätsanschlüssen. DerVerstärker kann mit Netzspannungoder 24V DC betrieben werden.Optional erhältlich ist einePilottonüberwachung (YA-1000A).
Power Amplifiers Leistungsverstärker
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PA-3640VB
Power Requirements Spannungsversorgung 230V,50Hz / DC: 24VPower Consumption Leistungsaufnahme 780VAOutput Power Ausgangsleistung 360WFrequency Response Übertragungsbereich 40—16 000 Hz ±3dBDistortion Klirrfaktor <1%
Inputs Eingänge 2 Program (parallel) + 2 Prio (parallel): 0dB, 100kΩ,balanced / symmetrisch,
S/N Fremdspannungsabstand 80dB
Indicators Anzeigen 2
Output+Load Impedance Ausgangsimpedanz 100V: 28Ω, 50V: 7Ω, 70V:14Ω
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 483 x 177 x 316mm
Weight Gewichtblack / schwarz
22.2kgColor Farbe
PA-3640VPA-3640V
30A30A
PA-3640VPA-3640V
PRIORITYPRIORITY
PROGRAMPROGRAM
T5AT5A
17
7
466
483
60
320
270
A-1000 Serie(s) Mixer Power Amplifier30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)Refer to section 1000 Series Amplifiers
Misch- Leistungsverstärker30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)s. Abschnitt Tischverstärker
A-500 Serie(s) Mixer Power Amplifier30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)Refer to section 500 Series Amplifiers
Misch- Leistungsverstärker30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)s. Abschnitt Tischverstärker
Power Amplifiers Leistungsverstärker
IP Serie(s) 2-Channel Power Amplifier2 x 300/450/600W (8Ω)Refer to section ProSound Amplifiers
Zweikanal Leistungsverstärker2 x 300/450/600W (8Ωs. Abschnitt ProSound Verstärker
P-60F
Multi-Channel Power Amplifier4 x 60W (8Ω)Refer to section ProSound Amplifiers
Mehrkanal Leistungsverstärker4 x 60W (8Ω)s. Abschnitt ProSound Verstärker
A-1500 Serie(s) Mixer Power Amplifier30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)Refer to section 1500 Series Amplifiers
Misch- Leistungsverstärker30W/ 60W/120W (100V, 4Ω)s. Abschnitt Tischverstärker
VM-2120 / VM-2240
System Mangement Amplifiers120 / 240W (100V)Refer to section Venas Digital VoiceEvacuation System
Systemverstärker120 / 240W (100V)s. Abschnitt Venas Digitales VoiceAlarm System
CA-115/CA-130/CA-160 CA-107/CA-207/CA-407 Mobile Amplifiers10... 60W (4Ω or 8Ω)Refer to section Mobile Amplifiers
Kfz-Verstärker10... 60W (4Ω oder 8Ω)s. Abschnitt Kfz- Verstärker Anlagen
61
PAGING MIC /
SPRECHSTELLE
WIRELESS MIC and TUNER /
Drahtlos MIC & TUNER
DIGITALER SPRACHSPEICHER
CM PLAYER
DIGITAL ANNOUNCER /
BGM
CD
TAPE
TAPE
OUTPUT 3 INPUT 3 INPUT 1INPUT 2
B AB A
DC IN 24V
2 1
LINEREC D C
B A
PP-025BMisch-VorverstärkerDer Misch-Vorverstärker bietet 8 Ein-gänge ( 2x MIC, 2x AUX) in 3 Gruppen,2x Line-Ausgang und 1x Aufnahme- Aus-gang . Die 3 Gruppen haben eine Prio-ritätsschaltung (1>2>3) und einstellbarePegelabsenkung für Kreis 2&3. EinzelneBereiche können in Kombination miteiner Mikrofonsprechstelle VR-1005 odereinem Bereichswahlschalter angewähltwerden.
Mixer Preamplifier Misch-Vorverstärker
Specifications Leistungsmerkmal PP-025B
Power Requirement Spannungsversorgung 24V DCCurrent Consumption Stromverbrauch <200mA
Inputs Eingänge1A: -2 /-62dBV 600Ω 1B: -2dBV 600Ω2A: -2/-62dBV 600Ω 2B: -2dBV 600Ω
balanced /symmetrisch3A: -2dBV 20kΩ 3B: -2dBV 20kΩ
3C: -2/-22dBV 50kΩ 3D: -22dBV 50kΩunbal. / unsymm.
Connectors Anschlüsse Phone Jack/ Klinkenstecker3C+D: Phone+ RCA Jack /Klinken + Cinchstecker
Outputs Ausgänge Line 1: 0dBV 600Ω balanced /symmetrisch; Line 2:0dBV 600Ω + Rec: -10dBV 5kΩ unbal. / unsymm.
Frequency Response Übertragungsbereich 50 — 15 000 Hz ±3dBTone Control ±10dB (100 & 10 000Hz)S/N Ratio Fremdspannungsabstand > 60dBDistortion Klirrfaktor <1%Priority Priorität Input 1 > 2 > 3Dimensions (Height) Abmessungen 2-unit / 2 HöheneinheitenWeight Gewicht 3kgColor Farbe b l a c k / s c h w a r z
PP-025BMixer PreamplifierThis preamplifier provides 8 inputs ( 2xMIC, 2x AUX) in 3 groups, 2x line out,1x recording out. A priority circuit (1>2>3) and individual muting level control(2&3) for input groups are built-in.When linked to a VR-1005 or a zoneselector unit the PP-025B MixerPreamplifier allows zone selection.
Application Example / Anschlußbeispiel
62
TT-104BProgrammierbarer TimerFür zeitgenaue Durchsagen und Pausen-gong bietet der Timer 4 unabhängigeSchaltkanäle mit jeweils 30 program-mierbaren Zeiten je Kanal, die zurKapazitätssteigerung zu einem Kanalzusammengefaßt werden können. ImFerienmodus lassen sich die Signale tage-bzw. wochenweise unterbrechen.Optional für 19“-Gestellschrankeinbauist der Montagewinkel:MB-15B
Programme Timer Timer
Specification Leistungsmerkmal TT-104B
Power Requirement Spannungsversorgung 230V 50HzPower Consumption Leistungsaufnahme 3VAPower Outage Protection Speichererhalt 100hrs / 100Std.Program Capacity Programmkapazität 30 steps per channel / 30 Schritte je KanalNo of Channels Kanäle 4
Programmable Items Programmparameter Day of the week, hour , minute, output channel /Wochentag, Stunde, Minute, Kanal
Output System Schaltsystem No voltage make contact ( 1sec.) /Potentialfreie Schließkontakte (1sek.)
Output Capacity Kontaktbelastbarkeit 24V DC 0.5AClock Accuracy Toleranz ±5sec per month (25°C) / ±5sec pro Monat (25°C)
Display Anzeige Day of the week, hour, minute /Wochentag, Stunde, Minute
Special Functions Sonderfunktionen
Output switchover, audible+visual warning, pausemode, entire program cancellation /
Ausgangsumschaltung, Audiovisuelle Warnung,Pausen Modus, Gesamtprogramm löschen
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 1-unit, 420 x 48 x 246mmWeight Gewicht 2.5kgColor Farbe black / schwarz
TT-104BProgramme TimerFor automatically timed announcementsor gongs. The timer has 4 independentchannels each with 30 programmablesteps. For extension of the time schedulethe merge of 4 channels into one is pos-sible. For holiday, periods or factory shutdown a pause mode is provided.Optional Mounting Bracket: MB-15B
420
246
44
.5
63
MB-15B
AM-821 Werbetextgerät Bis zu 99 Werbedurchsagen können auf-genommen und in festgelegtenZeitintervallen von Band wiedergegebenwerden. Der erste bis neunte Text kön-nen ausgeblendet werden. Ein Eingangfür Hintergrundmusik ist vorhanden.Diese wird aber während derDurchsagen gedämpft. Die eingebautePegelanpassung (AGC) erlaubtDurchsagen in gleicher Lautstärke zumachen, auch wenn diese von verschie-denen Personen gemacht werden.Direktdurchsagen über Mikrofon sindebenfalls möglich. Für den Gestell-schrankeinbau gibt es (optional) dieMontagewinkel YM-003B/LB.
RM-820Microphone for Spot AnnouncerThe electret microphone is designed forrecording messages or for direct announ-cements. It is fed with 6V from the AM-821(H). During recording the ON switchacts as record start and the OFF switch asrecord space.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal AM-821 RM-820
Power requirements Spannungsversorgung 230V AC / 50Hz 6V from AM-821Power consumption Leistungsaufnahme 12VA —Outputs Ausgänge Line: 1V, 600Ω bal./sym. –66dBV unbal./ unsymm.Input MIC
Input Remote MIC
Input BGM
Eingang Mikrofon
Eingang Sprechstelle
Eingang Hintergrundmusik
-60dBm, 600Ω,balanced / symmmetrisch
-60dBV, 2kΩunbalanced / unsymm.
+2dBm, 600Ω,balanced / symmmetrisch
—
Connectors Anschlüsse DIN plugs /DIN-Stecker
8-pin DIN plug /8-poliger DIN-Stecker
Frequency response Frequenzbereich 100—15000Hz(Tape: —7000Hz)
—
Distortion Klirrfaktor < 3% —S/N Ratio Fremdspannungsabstand >50dB —
Interval Timer Interner Timer 2, 5, 10, 15, 20 min+ OFF / Aus
—
Dimension (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 434 x 140 x 337mm 155 x 95 x 38MIC: 273mm
Weight Gewicht 6.5kg 850g
Color FarbeDark grey, Panel black /
Dunkelgrau, Frontblendeschwarz
schwarz
Optional Accessories Zubehör (optional) RM-820,YM-003B/LB Brackets/Winkel —
Spot Announcer Werbetextgerät
AM-821(H)Automatic Spot Announcer99 different recorded messages can bebroadcast at specific time intervals or oncommand. Announcements can be com-bined as groups or as single messages. ABGM input is provided but announce-ments override BGM. The built-in AGCsuppresses noise and maintains thesound level even if different voices arerecorded. Live announcements are alsopossible when using a RM-820Microphone. This Spot Announcer canbe rack-mounted when using (optional)brackets YM-003B/LB.
RM-820 Mikrofon für Werbetextgerät Das Elektretmikrofon wird zur Aufnah-me von Werbedurchsagen oder zurDirektdurchsage verwendet. Über dasmitgelieferte 8-polige DIN-Kabel wird esvom AM-821 mit 6V versorgt. Währendder Aufnahme dient der EIN-Schalter alsAufnahmestart und der AUS- Schalterzum Vorspulen des Bandes ohneAufnahme.
311
38
64
95
15
5
Cassette Players Kassettenabspielgeräte
BA-800Double Cassette Player Free standing or for mounting in a 19“cabinet rack, the BA-800 has two out-put modes, either 10kΩ / -10dB unba-lanced or a transformer isolated outputfor 600Ω load. The BA-800 can beconnected to a wide variety ofamplifiers. Endless play-back in variousmodes can be set up easily.
BA-800Zweifach Kassettenabspielgerätfür Mono- und StereobetriebUniversell einsetzbarer kompakterKassettenabspieler mit Mono- undStereoausgang. Mehrere Endlos-Wiedergabe -Modi können eingestelltwerden. Mit optionalen Montagewin-keln MB-25B auch für den Einsatz imGestellschrank geeignet.
BA-803 (30W )BA-806 (60W )
Double Cassette Player withMonaural AmplifierFor small and medium sized locationsthis cassette player with built-in 30 /60 W amplifier offers a complete standalone solution for background / fore-ground music. It is easy to install, iseasily serviced and is ultra-reliable.
BA-803 (30W )BA-806 (60W )
Zweifach Cassettenabspieler mitMono EndstufeDurch die eingebauten 30W bzw. 60WVerstärker eignet sich das Gerät fürkleine und mittlere Geschäfte undKneipen als Stand-Alone Lösung für dieHintergrundmusik. Das Gerät ist ein-fach zu installieren, zu bedienen undsehr zuverlässig.Optionale Montagewinkel: MB-25B
Common featuresTwo-deck cassette player Four-deck with linked BA-803/806 + BA-800Easy replacement of player unitMicrophone Input, 2AUX InputsDolby-B noise reductionAGCAutoreverse for endless playback Blank skip functionEasy set-up Optional rack mounting brackets (MB-25B).
LeistungsmerkmaleZwei Kassettenlaufwerke, von vorne schnell austauschbar Geräte kaskadierbar1 Mikrofon- und 2 AUX-EingängeDolby-B RauschunterdrückungAGC-PegelstabilisatorAutoreverse für Endloswiedergabe Überspringen von Leerstellen Einfache Installation19“ Einbau (2HE) mit optionalen Montagewinkeln (MB-25B)
65
BA-823Double Cassette Player withStereoAmplifierFor high level audio BGM /FGM thiscassette player with built-in amplifieroffers 2 x 30 W and separate bass andtreble controls.
BA-823Zweifach Cassettenabspieler mitStereo EndstufeDas Kassettenabspielgerät füranspruchsvolle Vordergrund- undHintergrundmusik in Stereoqualität. Dereingebaute Verstärker bietet 2 x 30W.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal BA-800 BA-803 BA-806 BA-823
Output Power Ausgangsleistung — 30W 60W 2 x 30W
Output Speaker Ausgang Lautsprecher — 4Ω, 83Ω (50V),330Ω (100V)
4Ω, 42Ω (50V),165Ω (100V)
2 x 4Ω
Power Requirements Spannungsversorgung 230V AC 50Hz 230V AC 50HzPower Consumption Leistungsaufnahme 12VA 75VA 120VA 120VADistortion Klirrfaktor <3% <1% <1% <0.5%Frequency Response Frequenzbereich 50—15 000Hz AUX: 50 — 20 000Hz (Tape: —15 000Hz)Input MIC Eingang MIC — –58dBu, 600Ω balanced / symmetrischAUX1 AUX1 — –20dBv, 50kΩ unbalanced / unsymmetrischAUX2 AUX2 — 0dB, 600Ω unbalanced / unsymmetrisch
LINE Output Signalausgang
Mono: 0dB, 600Ω bal. /symm.; Stereo:
-10dB,10kΩ unbal. L/R /unsymm.
0dB, 600Ω unbalanced / unsymmetrisch
S/N RatioTape Fremdspannungsabst. Band 50dB (Dolby Off); 60dB(Dolby On); AGC Off
50dB (Dolby Off); 60dB (Dolby On); AGC Off
S/N Ratio MIC Fremdspannungsabst. MIC — 60dBWow and Flutter Gleichlaufschwankung <0.2% (WRMS) <0.2% (WRMS)
Finish Front PanelCase
Ausführung FrontblendeGehäuse
black Aluminium, ABS /schwarz, Aluminium,ABSblack , Steel / schwarz,
Stahl
black Aluminium, ABS / schwarz, Aluminium,ABSblack , Steel / schwarz, Stahl
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 420 x 97 x 300 mm 420 x 97 x 300 mmWeight Gewicht 6.2kg 9kg 10.3kg 8.7kgOptional Accessory Zubehör (optional) MB-25B MB-25B rack mounting kit / Winkel für Gestellschrankmontage
Cassette Players Kassettenabspielgeräte
CU-800Cassette Player-ReplacementUnit This replacement unit is suitable for anyBA-Series cassette player. It is easy toreplace and offers a lifetime of approxi-mately 2000 hours continuous playing.
CU-800Laufwerk fürKassettenabspielgeräteDas Laufwerk paßt in jeden BA- Casset-tenabspieler. Es ist einfach von vorne ein-zubauen und hat im Dauerbetrieb eineLebensdauer von ca. 2000 Stunden.
Dolby noise reduction manufactured under licensefrom Dolby Laboritories Licensing CorporationDolby and the double-D symbol are trademarks ofDolby Laboritories Licensing Corporation /Dolby ist ein eingetragenes Warenzeichen derDolby Laboritories Licensing Corporation
66
Digital Announcers Digitale Sprachspeicher
The EV-350 Digital Announcers are designed to facilitatethe timer-programmed broadcast of digitally pre-record-ed message - to extremely high quality standards. Therange of applications is endless, but, typically, theseunits would be used to broadcast regularly repeatedmessages in airports and railway stations, hotels, retailstores and indeed shopping centres. Both the Record/Playback (EV-350R) and Playback Only (EV-350P) unitshave 2 x PCMCIA Memory Card slots. The extendedfunction allows to combine jingles, messages and back-ground music in a program with more than 6 hoursplaying time.Two different programs can be played back simulta-neously. Both devices are suitable for emergency callsand priority override. The control inputs allow a controlwith a timer or a sensor.
Die digitalen Sprachspeicher von TOA sind ideal für qua-litativ hochwertige Werbedurchsagen. Zwei Modelle ste-hen zur Auswahl, eines für Aufnahme und Wiedergabeund eines nur für die Wiedergabe. Jeder Sprachspeicherhat Steckplätze für zwei PCMCIA Speicherkarten.Die vielfältigen Funktionen wie Zufallswiedergabe,Wiederholung, Intervallwiederholung ermöglichen auchdie Kombination von Werbedurchsagen undHintergrundmusik in hoher Tonqualität.Die Sprachspeicher haben zwei unabhängige Ausgänge,an die zwei verschiedene Mitteilungen gleichzeitig über-tragen werden können und lassen sich fürEvakuierungszwecke sowie Pflichtruf einsetzen. Steuer-eingänge erlauben die Fernsteuerung z.B. durch einenTimer oder Sensoren.
EV-350RDigital Record/PlaybackAnnouncerThe EV-350R features liquid crystal displayand easy operation for simple messagerecording and playback, playback prioritymodes and monitoring. It is equippedwith 2 slots for cards for 1-256 programsplayback. Sampling frequencies are 32and 44,1kHz. The built-in RS-232C inter-face allows the configuration with a PC.An error contact opens in case of a systemmalfunction or if a memory card is takenout.
Digitaler Sprachspeicher fürAufnahme und WiedergabeDer digitale Sprachspeicher EV-350R dientder Aufzeichnung sowie der ferngesteu-erten Wiedergabe digital gespeicherterAufzeichnungen. Eine übersichtliche undeinfache Konfiguration ist am Gerät mitder großen LCD-Anzeige möglich.Verschiedene Kombinationen ausAufnahmetyp und Sampling Frequenzerlauben eine optimale Anpassung an dieerforderliche Qualität. Es können biszu1024 Sätze aufgenommen und in biszu 256 Programmen zusammengefaßtwerden. Ein Kontakt wird geschaltetwenn die Systemüberwachung eineStörung feststellt oder die Speicherkarteentfernt wird. Ein Schutz vor Manipulation bestehtdurch sperrbare Tasten sowie dieAbdeckung über den Speicherkarten.
EV-350PDigital Playback AnnouncerThe EV-350R features liquid crystal dis-play and easy operation for simple mes-sage playback, playback priority modesand monitoring. 2 slot for cards for 1-256 programs playback. An error contactopens in case of a system malfunction orif a memory card is taken out.
Digitaler SprachspeicherDer digitale Sprachspeicher dient zurWiedergabe der mit EV-350R aufgenom-menen Durchsagen oder Musik. Der EV-350P hat ebenfalls Steckplätze für 2Speicherkarten. Ein Kontakt wirdgeschaltet wenn die Systemüberwa-chung eine Störung feststellt oder dieSpeicherkarte entfernt wird.
Recording Table
SDP3B-SeriesMemory CardsThe PCMCIA memory cards for EV-350are available in 5 different sizes.
SpeicherkartenDie PCMCIA-Speicherkarten für den EV-350 sind in 5 verschiedenen Größenerhältlich.
Recording time of one memory card: h:m:s / Angaben pro Speicherkarte in Std:Min:Sek.
67
Memory Cards are optional /Speicherkarten sind optional
Card Capacity Type Recording GradeKarte Kapazität Kartentyp Aufnahmestufe
Long Normal High Very HighLang Normal Hoch Sehr Hoch
SDP3B-8 8M ATA flash 0:16.26 0:10:57 0:08:13 0:05:29SDP3B-16 16M ATA flash 0:33:09 0:22:06 0:16:34 0:11:03SDP3B-32 32M ATA flash 1:06:36 0:44:24 0:33:18 0:22:12SDP3B-64 64M ATA flash ~2:08:00 ~1:25:00 ~1:04:00 ~0:41:00SDP3B-96 96M ATA flash 3:20:08 2:13:25 1:40:04 1:06:42
68
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal EV-350R EV-350P
Power Requirements Spannungsversorgung 230V, 50Hz /24V, 0.4A
230V, 50Hz /24V, 0.3A
Power Consumption Leistungsaufnahme 12W 9W
Outputs Ausgänge
Playback+ Monitor: 0dBV, 600Ωunbalanced phone jack, screw terminal /
unsymm. Klinkenstecker, SchraubklemmeHeadphone/Kopfhörer 0dBV, 100Ω
1&2 0dBV, 600Ω unbalanced phone jack, screwtermin.,/ unsymm. Klinkenstecker, Schraubklemme,
Headphone 0dBV, 100Ω, unbal. Phone Jack /Kophörer: 0dBV100Ω, unsymm. Klinkenstecker
Inputs Eingänge MIC: -55dBV 2kΩ, Phone Jack/KlinkensteckerAUX:-20dBV, 10kΩ, unbal. RCA+Phone Jack /
unsymm. Klinken- + Cinchstecker
AUX:-20dBV, 10kΩ, unbal. Phone Jack /unsymm. Klinkenstecker
Capacity Kapazität 256 sentences on 2 cards, max. 6:40 hours / 256 Sätze auf 2 Speicherkarten, max. 6:40 Std.
Control Inputs Steuereingänge
8 x Message Activation, Playback, Pause1,2,emergency, recording, erasure, RS-232C (D-Sub,9-pins) / Aktivierung 1-8, Wiedergabe, Pause 1&2,Notfall, Aufnehmen, Löschen, RS-232C (Sub-D, 9-
polig)
8 x Message Activation, Playback, Pause1,2,emergency, RS-232C (D-Sub, 9-pins) / Aktivierung
1-8, Wiedergabe, Pause 1&2, Notfall, RS-232C (Sub-D, 9-pins)
Control Outputs Steuerausgänge 2x Error, Screw terminal (30V DC,0.5A) / 2xFehler, Schraubklemmen (30V DC, 0,5A)Dimension (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 482 x 44 x 315 mm 482 x 44 x 315 mmWeight Gewicht 4kg 4kgColor Farbe black / schwarz black / schwarz
5k 10k 15k 20k
32 kHz 44,1 kHz
Timer
Cassette
CD
MIC
EV-350P
EV-350RControl
Control
-- -- ---------- -- 1 2 0 01 2 0 0
Programm Timer TT-104Programm Timer TT-104
Digital Announcers Digitale Sprachspeicher
Frequency Response classified by sampling frequency / Frequenzgang in Abhängigkeit vom Sampling Typ
Sig
nal
Lev
el
Frequency / Frequenz
Application Example / Anschlußbeispiel
69
DS-1000BEmergency Power Supply (dryfitType)The DS-1000B provides 4 DC power out-puts to power amplifiers or emergencyequipment in case of AC power failure.Batteries are automatically charged.Applicable are 2 (optional) batteries with24Ah or 36Ah (12V) each. Four indica-tors are provided (main power, charging,battery power, battery check)
Notstromversorgung (Dryfit)Das DS-1000B wird als Notstromversor-gung für Verstärker oder Notfallequip-ment eingesetzt. Gleichzeitig beinhaltetes eine Ladeelektronik für die Akkus undeine Umschalteinheit mit 4 geschaltetenAusgängen. Es werden 2 (optionale) 12VTrockenakkus mit je 24Ah oder 36Ahbenötigt. Das Gerät hat 4 Anzeigen fürNetz ein, Notstrom ein, Batterieladevor-gang und Batteriekontrolle.
Rack Mounted Equipment 19“Systemperipherie
BP-031BBlower PanelAir cooling unit for regulating tempera-tures from 48°C down to 38°C. The unitrequires 3-units of rack space.
LüfterfeldDas Lüfterfeld für effiziente Belüftunghat einen Regelbereich von 38°C bis48°C. Im 19“-Einbau braucht es 3Höheneinheiten.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal DS-1000B BP-031B
Power Requirements SpannungsversorgungPower Consumption Leistungsaufnahme 150VA 8.5VACharge Current Ladestrom max. 2.5A —Ventilation Luftdurchfluß — 1.5 m3/minDimension (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 2-unit / 2HE 3-unit / 3HEWeight Gewicht 7kg 3.7kgColor Farbe black / schwarz
Note:The DS-1000B must be used in conjunction withtwo separately available A212/24G5 or A212/36G5 ¨dryfit¨ ™ (lead) batteries of Akkumula-torenfabrik Sonnenschein GmbH /Anmerkung:Optional: 2 x Dryfit Trockenakkus A212/24G5 oderA212/ 36G5 der Akkumulatorenfabrik Sonnen-schein GmbH
PS-011BPower Switch PanelThis rack-mountable power switch panelprovides one-touch on/off operation foreach cabinet rack. The maximum switchcapacity is 5A (380V). This panel occu-pies one unit rack space.Weight: 0.65kg.
NetzschaltfeldDas Netzschaltfeld dient zum Ein-/ Aus-schalten des gesamten Racks. Die maxi-male Kontaktbelastbarkeit ist 5A bei380V. Im Rack nimmt das PS-011B eineHöheneinheit ein. Gewicht: 0.65kg.
2000
65
80
483
44
.5
70
MP-032BMonitor PanelThis rack mountable unit monitors up to10 separate channels or 10 amplifiers.The large easy to read watt meter is usedfor adjusting output level. For audiomonitoring a 5“ speaker is built-in.
MonitorfeldDas MP-032B erlaubt eine optische undakustische Überwachung von Mehr-kanal- Ton und Programmsystemen (bis10 Kanäle) Zur visuellen Einstellung desAusgangspegels verfügt das MP-032Büber ein großes gut ablesbares Zeigerin-strument.
Rack Mounted Equipment 19“Systemperipherie
MP-1216Monitor Panel for 16 channelsThis Monitor Panel allows visual andaural monitoring of up to 16 audio signalchannels with 8Ω / 100V or line level.Two units can be linked for up to 32channels. One unit becomes a mastermonitor. A 12-segment LED meter withacalibrated scale for each input allowssimultaneous monitoring of all channels.Audio monitoring of each channel canbe done through a built-in selectorswitch and loudspeaker. All inputs arebalanced and transformer isolated. Refer to section Pro Sound devices
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal MP-032B MP-1216
Nominal Input Levels Nenn-Eingangspegel 25V (625Ω), 50V (2.5kΩ, 70V (5kΩ), 100V (10kΩ) Transformer isolated / Erdfrei;Line: +4dB; 8Ω: 49V; 100V
Terminals Schraubklemmen 10 x 2 16 x 4
Controls Bedienelemente
Channel selector switch, Volume control, Wattmeter, Line voltage selector switch /
Kanalwähler, Lautstärkesteller, Leistungsanzeige,Impedanzwahlschalter
Channel Selector Switch + Indicator, Output Level:LED Meter + Selected Channel, Power /
Kanalwahlschalter + Anzeige, Ausgangspegel: LEDBargraph + Einzelkanalanzeige, Netz
Power Requirements Spannungsversorgung 230V 50Hz 230V 50Hz 25VADimension Abmessungen 3-unit/ 3HE 2-unit / 2HEWeight Gewicht 2.2kg 5.3kgColor Farbe black / schwarz black / schwarz
MP-1216Monitorfeld für 16 KanäleDie 16-Kanal Anzeige und Abhörfeld fürAudiosignale überwacht 8Ω / 100V oderLine-Pegel. Es können zwei Geräte zurErweiterung auf 32 Kanäle zusammen-geschaltet werden, wobei eines alsMaster betrieben wird. Die 12-SegmentLED- Anzeigen haben zur genauen Über-sicht kalibrierte Skalen. Die Audio-Über-wachung der einzelnen Kanäle erfolgtmittels Wahlschalter über den eingebau-ten Mithörlautsprecher. Alle Eingangs-signale werden durch die Eingangsüber-trager symmetrisch erdfrei gehalten.Informationen s. Kapitel Pro SoundMisch- und Steuergeräte.
483
13
36
2
483
313
88.4
JB-031BJunction BoxJB-031B can be used for connectingexternal components to rack-mountedcomponents. It offers 4 blocks with 6x 3screw terminals each (18 terminals perblock).
AnschlußfeldDas JB-031B Anschlußfeld dient demAnschluß externer Komponenten anGeräte, die im Gestellschrank montiertsind. 4 Blöcke mit je 3x6 (18)Schraubklemmen stehen zur Verfügung.
Rack Mounted Equipment 19“Systemperipherie
JP-028BJunction PanelFor connection and control of AC powerlines (10 pairs of screw terminals). Itoffers switched outlets (controlled byfront power switch relay or rear remoteterminals), 24V DC regulated , max 0.2Afor preamplifier and relay control. TheAC power output is maximum 20A (swit-ched) 10A (unswitched). In a rack thispanel requires 2 units rack space.Weight: 5.7kg.
Netz-Anschlußfeldzur geschalteten und ungeschaltetenStromverteilung (10-paarigesKlemmfeld). Der relaisgeschalteteNetzausgang wird über Netzschalter(vorne) oder Fernsteueranschluß (hinten)gesteuert. Die Ausgangsspannung iststabilisiert (24VDC, max. 0,2A) zurVersorgung von Vorverstärkern oderRelaisfeldern. Der Netz-Ausgang hatmax. 20A (geschaltet) und 10A (unge-schaltet). Das Gerät benötigt 230V(50Hz) bei 16VA Stromaufnahme. BeiGestellschrankmontage belegt das Gerätzwei Höheneinheiten. Gewicht: 5.7kg.
285
483
133
483
320
81
89
71
YF-120BBlank BoxPermits easy installation of componentsor controls. Use in conjunction with YJ-120B/ YM-003LB or YB-121B. Size: 3-units, 1/2 x 19“, Weight: 2.5kg,Colour: black
Leergehäusefür den problemlosen Einbau von zusätz-lichen Bauteilen oder Steuerungen.Kombinierbar mit YJ-120B/ YM-003LBoder YB-121B. Größe: 3 Höheneinheiten,1/2x19“ breit, Gewicht: 2,5kg, Farbe: schwarz
324
13
3
216
14
4
MB-25BRack Mounting BracketsFor BA-800 in 19“ cabinet racks, 2-unitsscrews included, colour: black
Montagewinkelfür BA-800 im 19“ Gestellschrank, 2HE,incl. Schrauben. Farbe: schwarz
YM-003BRack Mounting BracketsFor V-1000B, AM-821, AR-71 in 19“cabinet rack (1 pair), 3-units, screwsincluded. colour: black.
Montagewinkel (1Paar)für V-1000B, AM-821, AR-71 im 19“Gestellschrank, 3HE, incl. SchraubenFarbe: schwarz
YB-121BRack Mounting BracketsFor one half-width VP-amp in 19“ cabi-net racks, screws included, colour: black
Montagewinkelfür einen 1/2x19“ VP-Verstärker imGestellschrank, incl. Schrauben. Farbe: schwarz
MB-15BRack Mounting BracketsFor WD-4800 and TT-104B in 19“ cabi-net racks, 1-unit, screws included,colour: black
Montagewinkelfür WD-4800 und TT-104B im 19“Gestellschrank, 1HE, incl. Schrauben. Farbe: schwarz
Cabinet Rack’s Accessories 19” Montagewinkel
YJ-120BJoint Metal PlateFor side-by-side mounting of two 1/219“ VP amps in cabinet rackColour: black.
Verbindungsplattefür zwei 1/2x19“-VP-Verstärker neben-einander im Gestellschrank, Farbe: schwarz
YM-003LBRack Mounting BracketsFor VP and VM amps or AM-821(H) in19“ cabinet racks (1 pair), 3-units,screws included, colour: black.
Montagewinkel (1Paar, )für VM und VP-Verstärker oder AM-821im 19“ Gestellschrank, 3HE , incl.Schrauben. Farbe: schwarz
5025
133
2-ø52-7x10.5
50
58.4
3288
.42-ø4.5
2-7x10.54-ø5
300
72
25
133
2-7x10.5
The TOA SX-1000/1000M Series Matrix PAManagement System solves the problem of creating apublic address system capable of BGM, paging andemergency messages in a wide range of changing situa-tions, by combining flexible configuration. This is easilydone through software controlled multiple audio inputsand outputs to a maximum of 64 inputs / 128 outputson the SX-1000 and 64 inputs/ 64 outputs on the SX-1000M. Mixing of two audio inputs per audio output ispossible with the SX-1000M. The Smart Matrix is idealfor office and commercial buildings, hospitals, schools,factories, convention centres and airports, either insideor between buildings. Sixteen audio buses enable simultaneous processing ofup to 16 audio signals. The main frame’s modularmotherboard plus plug-in card design allows easymounting of up to 10 cards for audio, remote micro-phone and control inputs, as well as audio and controloutputs. For additional capacity, up to 6 (4: SX-1000M)expansion panels each with a maximum of 10 cards canbe added.Installations and connections are conveniently madefrom the front of the SX-1000. Software driven operati-on makes complicated wiring set-ups unnecessary. Upto 128 multi-purpose control inputs and outputs forexternal equipment are available. A range of AC mainsand DC power operation means the system can be usedvirtually anywhere.The SX-1000 Series can be operated by its main frameCPU, with its own LCD and function keys, but for easyPC hook-up it comes with PC-compatible software forPC-screen menu-driven operation, remote parametersetting, and for monitoring operation. Up to 64 signalpriority levels can be assigned, and up to 1,000 opera-tional events can be logged into the memory. A self-diagnostic function checks the remote micropho-nes, the audio signal flow, the data communicationlines, the memory contents, and the power voltage,maintaining a high degree of system reliability.Additionally a pilot tone function is available. An analo-gue all-call line broadcast messages from the main fra-me’s panel microphone in case the digital system ismade inoperable. System capacity: 64 audio inputs, 128(SX-1000) / 64 (SX-1000M) audio outputs, 128 controlinputs and outputs each.
Digital PA System Smart Matrix Digitales ELA System Smart Matrix
Das TOA ELA-Matrix Management System der SX-1000-Serie ermöglicht die Realisierung komplexer ELA-Systeme für Hintergrundmusik-, Durchsage- undAlarmierungsanwendungen. Bei sich vielfältig ändern-den Situationen erleichtert das digitale System dieSteuerung der Ein- und Ausgänge. 16 digitaleAudiobusse ermöglichen die gleichzeitige Verarbeitungvon 16 unabhängigen Audiosignalen. Die M-Version(SX-1000M) ermöglicht die Mischung zweierAudiosignale je Ausgang. Die SX-1000/1000M ist idealfür Bürokomplexe, Krankenhäuser, Schulen, Einkaufs-,Sport-, Messe- und Kongresszentren, Fabriken,Flughäfen und andere große Einrichtungen.Das modulare Konzept basiert auf Steckkarten undEinschubrahmen. Die Konstruktion erlaubt bis auf weni-ge Ausnahmen die Verwendung der Steckkarten aufbeliebigen Steckplätzen. Der Grundrahmen SX-1000-4/8, bzw. SX-1000M-4/8 bildet die Basiseinheit desSystems. Dieser wird entsprechend der benötigten Ein-und Ausgänge mit Karten bestückt und gegebenenfallsmit den Erweiterungsrahmen SX-1001/1001M ergänzt.Die Kartenbestückung und die Verkabelung erfolgt vonder Vorderseite der Einschubrahmen.Die programmierbaren Funktionen machen eineKonfiguration durch Verkabelung überflüssig. DieProgrammierung des Systems erfolgt entweder überFunktionstasten unterstützt durch die Menüführung aufder großen LCD-Anzeige am Grundrahmen oder nocheinfacher durch die Windows®95/NT Software. DieSoftware kann auch gleichzeitig zur Überwachung ein-gesetzt werden.Durch die Selbstdiagnose bzw. Pilottonfunktion der SX-1000/1000M bietet das System eine hohe Betriebs-sicherheit. U.a. werden die Systemsprechstellen, dieAudiopfade, die Datenkommunikation, dieSpeicherinhalte und die Betriebsspannungen überwacht.Die letzten 1000 Ereignisse werden in der Matrix gespei-chert. Durch einen analogen Reserveweg kann das digi-tale System mit einem Sammelruf durch das frontseitigeMikrofon umgangen werden.Die RS 232C Schnittstelle und die Verfügbarkeit desProtokolls ermöglichen die Anbindung der SX-1000/1000M an ein Gebäude-Management-Systemoder eine Steuerung durch AMX oder Crestron.Systemkapazität: 64 Audioeingänge, 128 (SX-1000) / 64(SX-1000M) Audioausgänge, je 128 Steuerein- undSteuerausgänge.
73
Digital PA System Smart Matrix Digitales ELA-System Smart Matrix
74
SX-1000-4 / SX-1000-8Standard Controller Main Frame19” rack-mountable (5 units) audio signal routing system desi-gned to perform centralised control of multi-origination broad-cast systems. The front panel is equipped with a 320 x 240 dotLCD screen and contrast setting, 10 function keys and panelmicrophone. The power switch, CPU switch and RS 232C com-munication port are behind the security cover. The front panel isdetachable for access to the 10 card slots. The AC mains (100-120V/220-240V automatically changeable) and DC 24V inputsare on the rear. The SX-1000-4 comes with cards for 4 audio inputs and 4 audiooutputs, the SX-1000-8 with cards for 8 audio inputs and 8audio outputs. For the audio outputs the SX-1020 boards arenecessary.
.
SX-1000M-4 / SX-1000M-8Mixing Controller Main FrameThe 19” rack-mountable (5 units) audio signal routing system isdesigned to perform centralised control of multi-origination bro-adcast systems with mixing function. The front panel is equip-ped with a 320 x 240 dot LCD screen and contrast setting, 10function keys and panel microphone. The power switch, CPUswitch and RS 232C communication port are behind the securi-ty cover. The front panel is detachable for access to the 10 cardslots. The AC mains (100-120V/220-240V automatically chan-geable) and DC 24V inputs are on the rear.Two audio inputs can be mixed per audio output. The SX-1000M-4 comes with cards for 4 audio inputs and 4 audio out-puts, the SX-1000M-8 with cards for 8 audio inputs and 8audio outputs. For the audio outputs the SX-1020M boards arenecessary.
SX-1000-4 / SX-1000-8Standard Matrix Manager GrundrahmenDas im 19-Zoll Gestellschrank mit 5 HE montierbare ELASignalverarbeitungssystem ist für die zentrale und komplexeSteuerung und Verteilung von Audiosignalen konzipiert. Auf derFrontblende befinden sich eine LCD-Anzeige mit 320 x 240Bildpunkten mit Kontraststeller, 10 Funktionstasten und einHandmikrofon. Hinter der Sicherheitklappe befinden sich derNetz- und CPU-Schalter sowie eine RS 232C Schnittstelle. Hinterder abnehmbaren Frontblende befinden sich 10 Steckplätze. DerNetzanschluß (100-120V~/220-240V~ automatisch umschal-tend) und Notstromeingang (24V=) befinden sich auf derRückseite.Die SX-1000-4 ist mit Karten für je 4 Audio-Ein- und -Ausgänge,die SX-1000-8 mit Karten für je 8 Audio-Ein- und -Ausgängeausgestattet. Als Audio-Ausgangskarten sind die SX-1020 zuverwenden.
SX-1000M-4 / SX-1000M-8Mischender Matrix Manager GrundrahmenDas im 19-Zoll Gestellschrank mit 5 HE montierbare ELASignalverarbeitungssystem ist für die zentrale und komplexeSteuerung und Verteilung von Audiosignalen mit Mischfunktionkonzipiert. Auf der Frontblende befinden sich eine LCD-Anzeigemit 320 x 240 Bildpunkten mit Kontraststeller, 10Funktionstasten und ein Handmikrofon. Hinter derSicherheitklappe befinden sich der Netz- und CPU-Schalter sowieeine RS 232C Schnittstelle. Hinter der abnehmbaren Frontblendebefinden sich 10 Steckplätze. Der Netzanschluß (100-120V~/220-240V~ automatisch umschaltend) undNotstromeingang (24V=) befinden sich auf der Rückseite.Je Ausgang können zwei Eingänge gemischt werden. Die SX-1000M-4 ist mit Karten für je 4 Audio-Ein- und -Ausgänge, dieSX-1000M-8 mit Karten für je 8 Audio-Ein- und -Ausgänge aus-gestattet. Als Audio-Ausgangskarten sind die SX-1020M zu ver-wenden.
Model / Modell Description / Beschreibung SX-1000 SX-1000MSX-1010 4 audio inputs, 0 dBV ±10 dB / o o
4 Audioeingänge, 0 dBV ±10 dBSX-1020 4 audio outputs, 0 dBV / o -
4 Audioausgänge, 0 dBVSX-1020M 4 audio outputs, 0 dBV, for mixing / - o
4 Audioausgänge, 0 dBV, zum MischenSX-1030 16 control inputs / o o
16 SteuereingängeSX-1040 16 control outputs / o o
16 SteuerausgängeSX-1050 4 inputs for system’s remote microphone SX-1200 / o o
4 Eingänge für Systemsprechstelle SX-1200SX-1060 expansion board to connect expansion frames / o o
Erweiterungskarte zum Anschluß der Erweiterungsrahmen
Mountable Boards / Steckkarten
Digital PA System Smart Matrix Digitales ELA-System Smart Matrix
SX-1001 / SX-1001MExpansion FrameThe Expansion Frame holds up to 10additional plug-in boards for expandingthe capacity of SX-1000 system. It israck-mountable too (5-units). Max. 4expansion frames can be used in onesystem.The expansion board, a power supplyand a CPU board are built-in. SX-1001Mincorporates the mixing function.
SX-1001/ SX-1001MErweiterungsrahmenDer Erweiterungsrahmen für 10 zusätzli-che Steckkarten ist für die Montage im19“-Schrank konzipiert und belegt dort5HE. Die Standard-Matrix kann mit maxi-mal 6 SX-1001, die mischende MatrixSX-1000M mit maximal 4 SX-1001Merweitert werden. Der Rahmen enthältein Netzteil, eine CPU- und eineErweiterungskarte.
SX-1200Remote Microphonewith CPU and an LCD. Up to 20 combi-nations of broadcast zones can be regi-stered into the remote microphone andrecalled by simply pressing the corre-sponding group selector key. Each groupselector key is equipped with a busy indi-cator. Individual zones can also be selec-ted for broadcasting. A pre-announce-ment and post-announcement chimecan be generated. The internal speakerensures accurate announcement timing.All key operations are displayed on theLCD for simpler and more accurate keystrokes.
SX-1200Systemsprechstellemit eigener CPU und LCD-Anzeige. Biszu 20 Rufgruppen können registriert undauf Tastendruck angesprochen werden.Jede Gruppenruftaste ist mit einerBesetztanzeige ausgestattet. Auch alleEinzelbereiche können angesprochenwerden. Verschiedene Vor- und Nach-gongs stehen zur Verfügung. DieGongwiedergabe über den eingebautenLautsprecher ermöglicht ein exaktesTiming der Durchsagen. Auf der Anzeigeerscheinen die gewählten Rufgruppenund -zonen sowie durch Steuersignaleaktivierte Meldungen
OPERATIONOPERATION
482
221.
4
ONON
BOARDBOARDEXTENTIONEXTENTION
EXTEN
TION
CO
NN
ECTO
REX
TENTIO
N C
ON
NEC
TOR
BOARDBOARDCPUCPU
75
Digital PA System Smart Matrix Digitales ELA-System Smart Matrix
RN-032Remote I/O BoardNonpolar 2-wire system I/O board fortransmitting 32 each of control inputsand outputs between remotely installedboards e.g. for creating custom-maderemote microphones. One RN-032 cancontrol 20 group selector keys and busyindicators. Power source of 24V DC andoperating range of 16-33V DC. Switches,lamps, power etc. are requiredadditionally
RN-032Fernsteuerungs-Schnittstellen-kartezur Übertragung von je 32 Steuerein-gangs- und -ausgangssignalen auf 2-Drahtleitung zwischen bis zu 1 km von-einander entfernten gleichartigen Kartenoder für individuell konstruierteSprechstelle mit 20 Gruppenrufen (max.80 mit 4 Karten). Gehäuse, Schalter etc.werden zusätzlich benötigt. Betriebs-spannung: 24V= (16...33V=).
SX-1100Remote Input PanelThe SX-1100 is a rack mountable (1-unit)remote control input panel. It accepts 16make/break-contact signals e.g. to con-trol switches or indicators. The panel canbe installed in a maximum distance of1km. The purpose is to reduce the cab-ling expenses.Nonpolar 2-wire communication line e.g.to connect to the AX-1000.
SX-1100Fernsteuereingangs-AnschlußfeldDas Anschlußfeld hat 16Steuereingänge. Die Daten werden anden Grundrahmen über eine 2-adrige,bis zu 1km lange Leitung übertragen.Dies senkt den Verkabelungsaufwanderheblich. Das Anschlußfeld ist für die19“-Montage (1HE) geeignet.
SX-1110Remote Output PanelThe SX-1110 is a rack mountable (1-unit)remote control output panel. It provides16 make/break-contact signals e.g. tocontrol switches or indicators. The panelcan be installed in a maximum distanceof 1km. The purpose is to reduce thecabling expenses.Nonpolar 2-wire communication line.
SX-1110Fernsteuerausgangs-AnschlußfeldDas Anschlußfeld hat 16Steuerausgänge. Die Daten werden anden Grundrahmen über eine 2-adrige,bis zu 1km lange Leitung übertragen.Dies senkt den Verkabelungsaufwanderheblich. Das Anschlußfeld ist für die19“-Montage (1HE) geeignet.
REMOTE INPUT PANEL SX-1100REMOTE INPUT PANEL SX-1100
POWERPOWERDATADATACPUCPURESETRESETREGISTERREGISTER
44
482
100
150
max.35
201.3 12
76
VM-2120/ VM-2240System Management Amplifier The programmable VM-2120 (120 watts) and VM-2240 (240watts) are providing 5 switchable high impedance speakerzones with adjustable attenuators. 2 units can be combined toincrease the output power and number of zones. 4 input chan-nels come with volume and bass/treble control on the frontpanel. Both BGM inputs have a level pre-adjustment. The rou-ting to the zones of the 3 microphone/line level inputs and thetelephone paging input can be pre-set. Additional featuressuch as emergency power input, remote power control, 7build-in chimes etc. are provided. The amplifiers are 19” rack-montable (3 units, optional MB-36 brackets required). Please ask for more information.
VENAS Voice Evacuation New Alarm SystemThe new TOA integrated voice evacuation system seriesmeets the latest safety and emergency requirements. It isdesigned in accordance with the European standard for”Sound Systems for Emergency Purposes” EN 60849.
VM-2000 - The integrated Voice-Evacuation System
TOA is turning a new page with it’s VM-2000 Seriessound mangement system for small and intermediatebuildings. Designed specifically for safe and effectivecommunications in a building, VM-2000 Series unitsare not conventional power amplifiers with just a fewadded features. They're optimised to deal with emer-gency situations to alert building occupants as well asroutine announcements and BGM. The system is easyto set up, and provides failure detection of the mainfunctions and has a common failure indication.Optional boards for monitoring the power amplifierand speaker lines, or playing back pre-recorded messa-ges are available. Up to four remote microphones withzone and playback control can be connected to thesystem.
Die neue TOA Systemserie entspricht den neuestenSicherheits- und Notfallanforderungen an dieAlarmierung mittels aufgezeichneter Durchsagen. Siewurde in Anlehnung an die europäische Norm für“Elektroakustische Notfallwarnsysteme” EN 60849(VDE 0828) entwickelt.
VM-2000 - Das integrierte Voice-Alarm System
Mit der VM-2000 Serie schlägt TOA eine neue Seite imBeschallungs-Management kleiner und mittlerer Ge-bäude auf. Die Geräte der VM-2000 Serie sind nichteinfach Verstärker mit zusätzlichen Funktionen, son-dern echte Systemmanagement-Verstärker für eineeffektive und sichere Kommunikation in Gebäuden.Diese Verstärker steuern sowohl die Warnung undAlarmierung von Personen in Notfallsituationen alsauch die üblichen Durchsagen und Hintergrundmusik.Das System ist einfach zu konfigurieren und ist miteiner Fehlerüberwachung für die wesentlichen Funktio-nen sowie einer Sammelstörungsanzeige ausgestattet.Optional sind passende Karten zur Verstärker- undLinienüberwachung sowie zur Wiedergabe der gespei-cherten Texte erhältlich. Bis zu 4 Sprechstellen mitBereichs- und Textwahl können an das System ange-schlossen werden.
VM-2120/ VM-2240Systemmanagement-VerstärkerDie programmierbaren Verstärker VM-2120 mit 120W undVM-2240 mit 240W Ausgangsleistung haben je 5 schalt- undregelbare 100V (70/50V)-Ausgänge. 2 Geräte können zurErhöhung der Leistung und Anzahl der Ausgänge kombiniertwerden. 4 Eingangskanäle haben Klang - und Lautstärkestellerfrontseitig. Die Vorpegel der 2 Hintergrundmusikeingänge sindseparat einstellbar. Die Signalverteilung des Telefoneingangsund der 3 Mikrofon-/Hochpegeleingänge auf die 5 Ausgängekann programmiert werden. Viele weitere Leistungsmerkmalewie Notstromeingang, 7 eingebaute Gongs, Ferneinschaltungusw. Die VM-Verstärker können mit den optionalen Montage-winkeln MB-36 im 19” Gestellschrank montiert werden. Für detaillierte Produktinformationen fordern Sie bitte ausführ-liches Informationsmaterial an!
77
RM-200 / RM-210Remote Microphone /Remote Microphone ExtensionWith its prime design the microphone fitsin any modern environment. It provideszone, group and all-call paging, and star-ting pre-recorded messages. Theemergency sequence can be started withthe alarm button which is covered by ahinged lid. It also features indication ofsystem failure, line failure, busy zones etc. The extension unit allows announce-ments in up to 10 zones. When two VM-2000 are combined then a RM-210 isrequired to start a pre-recorded announ-cement from the EV-200.
RM-200 / RM-210Sprechstelle /TastaturerweiterungDurch das elegante Design passt dieSprechstelle sowie die Tastaturerweiterunghervorragend in jede moderne Umge-bung. Durchsagen können als Bereichs-,Gruppen- oder Sammelruf abgesetzt so-wie Durchsagen vom Textspeicher gestar-tet werden. Die Notfallsequenz wird durchden mit einem Klappdeckel geschütztenAlarmtaster eingeleitet. Anzeigen fürSammelstörung, Linienfehler, Besetzt usw.Die Tastaturerweiterung ist zum Start derDurchsagen vom Textspeicher notwendig,wenn zwei VM-2000 Systemverstärkermiteinander verkoppelt sind.
MB-36Mounting BracketsFor cabinet rack mounting of VM-2000series Amplifiers.
MontagewinkelZum 19” Gestellschrank-Einbau der VM-2000 Systemverstärker.
EV-200Voice Announcement BoardFor installation in the VM-2000 systemmanagement amplifier’s card receptacle.The voice announcement board EV-200provides playing back of pre-recordedmessages as two for emergency and fivefor commercial purpose plus one indivi-dual chime. The messages are stored onoptional memory cards of Compact Flashformat. The playback duration dependson the the memory card’s capacity. Theunit checks the availability of the messa-ges and memory card.
EV-200Digitales TextwiedergabemodulZum Einbau in die VM-2000 System-management-Verstärker. Mit dem digita-len Textwiedergabemodul EV-200 kön-nen zwei Alarmtexte, fünf allgemeineTexte sowie ein individueller Gong abge-spielt werden. Die Texte sind auf optio-nalen Speicherkarten im Compact Flash-Format gespeichert. Die möglicheWiedergabedauer richtet sich nach derKapazität der Speicherkarte. Das Modulüberwacht die Verfügbarkeit der Texteund der Speicherkarte.
SDCFB-8 / SDCFB-16Memory CardsSDCFB-8 with 8 MB, and SDCFB-16 with16 MB capacity
SpeicherkartenSDCFB-8 mit 8 MB, SDCFB-16 mit 16 MBKapazität
SDCF-03Compactflash AdapterFor recording the memory cards with theEV-350.
Compactflash-AdapterkarteZum Bespielen der Speicherkarten mitdem EV-350R.
SV-200MSurveillance BoardFor installation in the VM-2000 systemmanagement amplifier’s card receptacle.The surveillance board SV-200M providesmonitoring of five speaker lines on shortcircuit, break and earth leakage. It alsomonitors the power amplifier on properoperation. In case of failure, it controlsthe common failure indicators and offersdetailed failure information on separateoutputs. In case of a short circuit on acertain speaker line, it cuts this line fromthe amplifier to avoid affecting otherspeaker lines.
SV-200MVerstärker- undLinienüberwachungskarteZum Einbau in die VM-2000 System-management-Verstärker. Die SV-200Müberwacht fünf Lautsprecherlinien aufKurzschluss, Unterbrechung sowieErdschluss und zusätzlich den Verstärkerauf einwandfreien Betrieb. Bei Auftreteneines Fehlers aktiviert sie die Sammelstör-anzeige und stellt detaillierte Fehlerinfor-mationen auf einem separaten Ausgangzur Verfügung. Im Falle eines Kurz-schlusses auf einer Lautsprecherlinietrennt sie diese vom Verstärker ab, umAuswirkungen auf die anderen Linien zuverhindern.
IT-450Input TransformerImpedance 600Ω : 600Ω
EingangsübertragerÜbersetzungsverhältnis 600Ω : 600Ω
Digital Voice Evacuation System VENAS Digitales Voice Alarm System
78
79
TS-700Centre Amplifier UnitThis unit operates up to 70 Chairman’sand Delegate’s units. Up to 140 units canbe connected with additional centreamplifiers TS-700. The TS-700 providesDC power for all units. The centre unit isequipped with MIC and AUX inputs aswell as recording and headphone output.The access to external PA and backgro-und music make this system extremelyversatile. For a smoothly functioning con-ference, the number of delegate’s units inuse simultaneously can be set and auto-matic mic-off setting is also provided.Microphone, AUX1, line (for the confe-rence units) and chime volume controlsare built-in.
Open Conference System Konferenz-AnlageThese rugged, attractive but unobstrusive units aredesigned for improved frequency response and enhan-ced listening efficiency in any kind of conference. Theyare easy to set-up with no need for specialist installati-on. The units are compact enough to store in an officeequipment room and give, once installed, conferenceparticipants the feeling that they are using truly pro-fessional equipment. In fact, anywhere there’s an eventworth discussing, TOA’s Open Conference System willlet you confer, discuss, decide, record and broadcastefficiently and effectively. And when you’re finished,the Open Conference System can be put away quickly.
Die handlichen, stabilen und komfortablen Gerätedes offenen Konferenzsystemes sind kompakt und fürden mobilen Einsatz bestens geeignet. Sie sind leichtaufzubauen, ohne daß dafür Fachpersonal anwesendsein muß. Bis zu 140 Teilnehmer können mit einereigenen Einheit an der Konferenz, Diskussion oderEntscheidung teilnehmen. Zu den weiteren Ausbau-stufen der Anlage zählen die Protokoll-Aufzeichnungmit dem Protokollrekorder, die Hintergrundmusik undein Drahtlos-Mikrofon-System für optimale Bewe-gungsfreiheit.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TS-700
Power Requirements Spannungsversorgung Netz 230V, 50HzPower Consumption Leistungsaufnahme 135VA
Input Eingänge MIC: -60dBV, 600Ω; AUX1: -20dBV; AUX2: 0dBV, 600Ω,unbalanced, phone jack / unsymmetrisch, Klinkenstecker
Line: 0dBV, 8P quick-lock type mini connector
Output Ausgänge Line 1 & 2 0dBV; REC: 10kΩ, -20dBV unbal., phone jack, 2x RCA jack/unsymm, Klinkenstecker, 2x Cinch
Controls BedienelementeChime Control, Speaker Restriction (1, 2, 4 or 6); Automatic Mic-Off Function
(Off, 20sec.,40sec.) / Gong; Sprechstellenbegrenzung (1,2,4 oder 6);Mikrofonabschaltung (Aus, 20sek, 40sek)
Connecting Capacity Anschlußkapazität 35 (max 140: 3x TS-700)Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 210 x 93 x 316 mmWeight Gewicht 3.9 kg
TS-700ZentralverstärkerDie Konferenzzentrale erlaubt den Betriebvon bis zu 70 Vorsitzenden- und Dele-gierteneinheiten. Bis zu 140 Teilnehmerkönnen mit zusätzlichen Konferenzzen-tralen angeschlossen werden. Die TS-700verfügt über einen Mikrofon- Eingang,zwei Tonträger-Eingänge sowie Aufnah-me- und Kopfhörerausgang. DiverseEinstellmöglickeiten, wie z.B die Begren-zung der Anzahl gleichzeitig aktiverSprechstellen, die Sprechzeitbegrenzungund die zentralen Lautstärkesteller fürMikrofon, Tonträgereingang 1, Line (fürdie Teilnehmereinheiten) und Gong sowiedie Möglichkeit einer Verbindung zuexternen ELA bzw. HintergrundmusikSystemen runden die vielseitigen Einsatz-möglichkeiten ab.
TS-701Chairman’s UnitThis attractive unit is equipped with mic(removable), speaker and priority switch.When the speaker is on, the mic of thechairman’s unit is automatically turnedoff to avoid feedback. The unit offersone recording output and a ring shapedin-use LED. Multiple chairman’s units canbe operated simultaneous. Pressing thepriority switch activates the chime andoverrides delegate’s units. Easy hook-upwith 8p-quick-lock type mini connector.
VorsitzendeneinheitDie Einheit ist mit einem abnehmbarenMikrofon und einem Lautsprecher aus-gerüstet. Bei aktiver Sprechstelle wird derLautsprecher abgeschaltet, um Rück-kopplungen zu vermeiden. Das Gerät hateinen Aufnahmeausgang. Eine aktiveSprechstelle wird durch einen rotenLeuchtring am Mikrofon angezeigt.Mehrere Einheiten können gleichzeitiggenutzt werden. Bei Betätigung derPrioritätstaste ertönt ein Gong und alleDelegierten-Sprechstellen werdenstummgeschaltet.
Open Conference System Konferenz-Anlage
TS-702Delegate’s UnitThis attractive unit is equipped with mic(removable), speaker and talk switch.When the speaker is on, the mic of thedelegate’s unit is automatically turnedoff to avoid feedback. The unit offersone recording output for individualrecording and a ring shaped in-use LED.Easy hook-up with 8p-quick-lock typemini connector.
DelegierteneinheitDie Einheit ist mit einem abnehmbarenMikrofon und einem Lautsprecher aus-gerüstet. Bei aktiver Sprechstelle wird derLautsprecher abgeschaltet, um Rück-kopplungen zu vermeiden. Das Gerät hateinen Aufnahmeausgang zum Mit-schneiden der Konferenz durch dieTeilnehmer. Eine aktive Sprechstelle wirddurch einen roten Leuchtring amMikrofon angezeigt.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TS-701 TS-702
Power Requirements Spannungsversorgung Netz 35V DC (from TS-700 / von TS-700)Power Consumption Leistungsaufnahme < 30mAInput Eingänge MIC -60dBV
Output Ausgänge Rec: 10kΩ, -20dBV, Line: 0dBVunbal. / unsymm.
Monitor Speaker Lautsprecher 200mW, 130Ω
Microphone MikrofonGooseneck, unidirectional condenser microphone
with LED /Schwanenhalsmikrofon, unidirektional mit Ring-LED
Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 170 x 59 x 147 mmWeight Gewicht 560g
Finish AusführungBase: ABS, black, Speaker: Metallic brown /
Gehäuse: ABS-Kunststoff, schwarz,Lautsprecher: braun-metallic
Standard Accessory Zubehör 1m x 2m Connection Cord / Anschlußkabel
TS-701
TS-701/702
TS-702
80
81
AR-71Alternate Tape RecorderFor long-term recording without a breakon C-60 or C-90 tapes. The built-in AGCkeeps recording level constant.Deck 1 isto be used for recording and deck 2 forrecording and playback. A buzzer andLED are tape-end warning signals.The tape recorder provides external micinput and headphone recordingmonitoring. The device is mountable onEIA standard rack (with optional bracketsYM-003LB).
Protokoll RekorderDas Doppel-Kassettendeck ist für dieunterbrechungsfreie Aufzeichnung undWiedergabe langer Konferenzen aus-gelegt. Eine Bandende-Warnung der C-60 bzw. C-90 Kassetten erfolgt visuellund akustisch. Die integrierte Aussteu-erungsautomatik sorgt für einen kon-stanten Aufnahmepegel, das Mithörender Aufnahme ist über Kopfhörer mög-lich. Der AR-71 verfügt über einenEingang für ein externes Mikrofon. DieGestellschrankmontage ist mit optio-nalen Winkeln YM-003LB möglich.
Open Conference System Konferenz-Anlage
YR-700Extension CableInterconnection of two center amplifiersor two conference units.1 m + 10mlong, 8-pin plug
VerlängerungskabelVerwendung für den Anschluß einesErweiterungsverstärkers oder für dieVerbindung zweier weiter entfernterSprechstellen. 1m + 10m lang.
YM-003LB for rack-mounting of AR-71
YM-003LB Montagewinkel für AR-71
Specification Leistungsmerkmal AR-71
Power Requirements Spannungsversorgung Netz 230V, 50HzPower Consumption Leistungsaufnahme 12W
Input Eingänge MIC -62dBV, 600Ω; Line -20dBV, 50kΩ;unbal./unsymm.
Output Ausgänge Line 0dBV, 600Ω, unbal./ unsymm.Frequency Response Frequenzbereich Tape 100Hz - 7kHz MIC 100Hz - 15kHzDistortion Klirrfaktor <2%S/N Fremdspannungsabstand >50dBWow and Flutter Gleichlaufschwankung <0.1% WRMSOverlapped Recording Überlappende Aufnahme 60 ±5secDimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 434 x 141 x 340 mmWeight Gewicht 8.1kgFinish Ausführung black / schwarz
434
AR -7 1
RE C LEV EL
21
STOP
PLA Y
PLA Y
OFF
ON
C60C90
RE CSTOP PA US E
POW ER
TAP E
MIC PH ONE S
ALA RM
346
141
Open Conference System Konferenz-Anlage
CC
CHANNEL44
VOLUME
00 1010 00 1010
OFF22
00FF
EE DD
1133 66
8877
99BB AA
55B
ANTA
POWERAF PEAKDIVERSITY WIRELESS TUNER
WT-4810
SYSTEM EXAMPLE / CONFIGURATION
AR-71Protokollrekorder
TS-700Zentralverstärker
TS-700Erweiterungsverstärker
TS-700Erweiterungsverstärker
TS-701 *1 )
TS-701 *1 )
*1) TS-701Vorsitzenden-Sprechstelle
TS-702 Teilnehmer-Sprechstellen
TS-702Teilnehmer-Sprechstellen
Max. 70 Sprechstellen proZentralverstärker
max. 100m
max. 100m
Mikrofon
UHF Mikrofon System
Verstärker
BS-1030Lautsprecher
F-10Lautsprecher
Line 2
Line 2
Line 1
Line 1
Line 1
Line 2
YR
-700
Kab
el
YR
-700
Kab
elREC OUT
MIC IN
AUX 1
Systemerweiterung
TS-702
TS-702 TS-702
TS-702 TS-702TS-702
Externes ELA-System
Max. 35Sprechstellen
Max. 35Sprechstellen
82
TK-708Carrying Casefor 1 Center amplifier, 8 units and thecables
TransportkofferEinteilung für 1 Zentralverstärker, 8Sprechstellen und die Anschlußkabel
Optional available
Optional erhältlich
TK-712Carrying Casefor 12 units and the cables
TransportkofferEinteilung für 12 Sprechstellen und dieAnschlußkabel
83
Amplifiers TischverstärkerTOA amplifiers provide reliable power whereverpaging announcements, background music orbroadcasting is needed. The units handle longcontinuous PA operation with no danger of shortcircuit or overload.
Die Tischverstärker von TOA zeichnen sich durchein gutes Preis-/ Leistungsverhältnis aus. Sie sind füreinen zuverlässigen und leistungssicheren Betriebausgelegt, wie er z.B. von PA-Anlagen inKaufhäusern, Industrieanlagen, Büros, Schulen undGastronomie gefordert wird. VerschiedeneModellvarianten bieten unterschiedlicheAusgangsleistungen.
1500 Series Mixer Power Amplifier Mischverstärker der 1500er Serie
A-1500 Series Front panelA-1500 Vorderansicht
A-1503 / A-1506 / A-1512Mixer Power AmplifiersRated output power: A-1503: 30W, A-1506: 60W, A-1512:120WHigh-quality circuitry enables wide frequency response of 50 -20 000 Hz e.g. for CD music sources and hook-up of FGM /BGM speakersRecording output3 MIC inputs with MIC 1 priority overrideBuilt-in MIC 1 priority overrideBuilt-in MIC 1 chime for use with optional remote microphonePM-660DAUX-1,2,3 inputs for tuner, cassette player or other BGMsources. Connector placement at bottom rear of unit, for space savingconvenience
A-1503 / A-1506 / A-1512Misch Leistungs VerstärkerNennausgangsleistung: A-1503: 30W, A-1506: 60W, A-1512:120WGroßer Übertragungsbereich 50 - 20 000 Hz 3 Tonträger-Eingänge für Tuner, Kassetten- und CD-Spieler3 Mikrofoneingänge mit Pflichtruf für den MIC1 EingangVorgong in Kombination mit (optionaler) MikrofonsprechstellePM-660DRückseitig versenkt angebrachte Anschlüsse zur Aufstellungdirekt an der Wand.
TOA 1500 Series Mixer Power Amplifiers meet therequirements of many PA-applications. The modelsprovide each 30W, 60W or 120W of output power.The user friendly front panels allow easy operation byanybody. Individual zone speaker selection buttonsenable broadcasting to 5 separate zones while theentire installation can be accessed with the all-zone callbutton. Three microphone inputs are available . Priorityof microphone overrides background music. One of thethree different program sources can be broadcasted.
Die Misch-Leistungsverstärker der 1500er Serie sind fürviele ELA-Anwendungen geeignet. Durch dasanwenderfreundliche Bedienfeld sind die Anlagen fürjedermann problemlos zu bedienen. Mit denBereichswahltasten für fünf Kreise und Sammelrufkönnen die Verstärker als kleine ELA-Zentralen mitBereichswahl eingesetzt werden.Drei Mikrofoneingängeund drei schaltbare Tonträger-Eingänge sindmiteinander mischbar. Die Prioritätsfunktion vonMikrofon 1 blendet die Hintergrundmusik aus.
1500 Series Amplifiers Tischverstärker
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal A-1503 A-1506 A-1512
Rated Output Power Nennausgangsleistung 30W 60W 120WPower Requirements Spannungsversorgung 230VPower Consumption Stromaufnahme 73W 130W 234WSpeaker Outputs Lautsprecherausgänge 100V (300Ω), 4Ω 100V (167Ω), 4Ω 100V (83Ω), 4ΩSpeaker Selection Bereichswahl 5 Zones + All Call / 5 Bereiche + Sammelruf
Recording Output Aufnahmeausgang 0dBV, 10kΩ, unbalanced, phone jack /0dBV, 10kΩ unsymmetrisch, Klinkenstecker
InputsMIC 1
EingängeMIC 1
–65dB, 600Ω, unbalanced, phone jack or 5p DIN socket /–65dB, 600Ω, unsymmetrisch Klinken- oder 5-pol. DIN-Stecker
MIC 2 MIC 2 –65dB, 600Ω, unbal., phone jack / –65dB, 600Ω, unsymm. KlinkensteckerMIC 3 MIC 3 –65dB, 600Ω, unbal., phone jack / –65dB, 600Ω, unsymm. KlinkensteckerAUX 1 AUX 1 –22dBV, 10kΩ, unbal. phone jack / –22dBV, 10kΩ, unsymm., KlinkensteckerAUX 2 AUX 2 –22dBV, 10kΩ, unbal. phone jack / –22dBV, 10kΩ, unsymm., KlinkensteckerAUX 3 AUX 3 –22dBV, 10kΩ, unbal. RCA pin jack / –22dBV, 10kΩ, unsymm., Cinchstecker
Chime Gong 500Hz single tone activated by PM-660D /500Hz Gong, Aktivierung durch PM-660D
Frequency response Übertragungsbereich 50…20 000 HzDistortion Klirrfaktor < 3% (1kHz)S/N Ratio Fremdspannungsabstand MIC: > 54dB ; AUX : > 60dBTone Controls Klangregelung Bass ±10dB (100Hz) / Treble ±10dB (1000Hz)Dimensions(WxHxD) Abmessungen (B x H x T) 420 x 150 x 300mm
Finish Ausführung ABS resin Metallic-grey, Case black steel plate /ABS Kunststoff Silber-Grau, Gehäuse schwarz, Stahl
Weight Gewicht 7.9 kg 9.8kg 12.6kg
Application Example / Anschlußbeispiel
Box Speaker /Gehäuselautsprecher Horn Speaker /
Reflex-Trichter
Column Speaker /Schallzeile
(REC OUT)Tape Recorder/Mittschnittrekorder
Cassette Tape Player /Kassettenabspielgerät
CD Radio Tuner / Tuner
Paging Microphone with remoteswitch / Sprechstelle mit Fernsteuerkontakten
Microphone /Mikrofon
Microphone /Mikrofon
84
85
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal A-1031 A-1061 A-1121
Rated Output Power Nennausgangsleistung 30W max. 45W 60W, max. 90W 120W, max. 180WPower Requirements Spannungsversorgung 230V / 12V 230V / 24VPower Consumption Leistungsaufnahme 120W 220W 380WSpeaker Outputs Lautsprecherausgänge 4Ω, 70V, 100V, balanced / symmetrischRecording Output Aufnahmeausgang 600Ω, 1V (0dBV)
EingängeMIC 1: 600Ω, -55dBV (1,8mV), 5-polig DIN, elektronisch symmetriert
MIC 2,3: 600Ω, -55dBV (1,8mV), unsymmetrischAUX 1,2: 10kΩ, -20dBV (100mV)
Phantom Power MIC 1 Phantomspeisung MIC1 9VDC 9V DC 21VDCMute Pegelabsenkung 0…-30dBOutput regulation Lasteinfluss <3dBFrequency response Übertragungsbereich 100 - 10 000Hz (±3dB)Distortion Klirrfaktor < 1% (1kHz)S/N Ratio Fremdspannungsabstand MIC: > 70dB ; AUX : > 75dBTone Controls Klangregelung Bass: 0dB… -10dB (100Hz); Treble: 0db… -10dB (10kHz)Dimensions(WxHxD) Abmessungen (B x H x T) 420 x 103 x 262 mmFinish Ausführung black / schwarzWeight Gewicht 5kg 7,5kg 10kg
Inputs
Amplifiers Tischverstärker
A-1031/A-1061/A-1121Basic PA AmplifierThe basic PA amplifiers A-1031, A-1061,A-1121 are costeffective performance mixer power amplifier suited forbroadcasting, paging or background music in schools, officesand shops. They can handle up to 3 microphone inputs, 1AUX input and 1 recording output, all of them withindependent volume control and master volume / tonecontrol. The ER-version features a MIC 1 input with a DIN 5-pplug to provide muting control and a phantom power supplyfor condenser microphones. The PA amplifiers can operateboth on AC and DC power supply. The speaker outputs canbe on constant voltage distribution (100 V and 70 V) or lowimpedance (4 ohm).
A-1031/A-1061/A-1121Misch-LeistungsverstärkerDie Tischverstärker der A-1000 Serie sind preiswerte ELA-Verstärker für Durchsagen oder Hintergrundmusik in Schulen,Büroetagen oder Geschäften. Sie sind zuverlässig und bietendrei Mikrofoneingänge, zwei Tonträger-Eingänge und einenAufnahmeausgang sowie Lautsprecherausgänge für 100V,70V und 4Ω. Weitere Merkmale sind die 5-SegmentAussteuerungsanzeige, Spannungsversorgung wahlweise Netzoder Batterie, voneinander unabhängige Eingangspegelsteller,Gesamtpegelsteller und die Strombegrenzungsschaltung. Beider ER-Version (für Europa) hat der Mikrofoneingang 1 eine 5-polige DIN-Buchse, um die Musikausblendung zu steuernsowie eine schaltbare Phantomspeisung.
Package Amplifier Tischverstärker
*1
Power Supply /Netzspannungsversorgung
12V Battery (A-1031/1061)24V Battery (A-1121)
Horn Speaker /Druckkammer-lautsprecher
Column Speaker /Säulenlautsprecher
CD
Tape
Radio Tuner
Microphones, 600Ω, unbal.Mikfone 600Ω, unsymm.
Remote MICSprechstelle
SYSTEM EXAMPLE / KONFIGURATION
*1) only ER-Version: Phantom Power /Nur ER-Version:Phantomspeisung
86
87
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal A-503E A-506E A-512E
Rated Output Power Nennusgangsleistung 30W 60W 120WOutput Regulations Lasteinfluß < 2dB (no load to full load / keine Last - Vollast)Speaker Output Lautsprecherausgänge 100V, 70V, 50V, 4ΩLine/AUX Output LINE / AUX- Ausgang Tape: -4dBV (650mV), 4.7kΩ, AUX: 0dBV (1V), 600Ω
MIC Input Mikrofon Eingang 4x -66dBV, 600Ω2 balanced + 2 unbalanced / 2 symmetrisch + 2 unsymmetrisch
AUX Input AUX Eingang 3x –20dBV, 10kΩ + 220kΩRIAA Input Mag/ Phono Eingang RIAA 1Connectors Steckertyp 5-pin DIN / 5-polig DINFrequency Response Übertragungsbereich 50 — 15 000Hz
S/N Ratio Fremdspannungsabstand 80dB, MIC: 60dB, AUX: 70dB below rated output /unter Nennausgangsleistung
THD Klirrfaktor < 2% (1kHz, rated power / Nennausgangsleistung)Tone Control Klangregelung ±10dB (100Hz, 10 000Hz)
AC Power Consumption AC Versorgung90VA
230V160VA 320VA
24V DC PowerConsumption
24V DC Versorgung 2.1A 4.2A 8A
Dimensions(WxHxD) Abmessungen (B x H x T) 420 x 100 x 310mmFinish Ausführung black / schwarz
500 Series Amplifiers Tischverstärker
A-503E / 506E / 512EMixer Power Amplifiers DIN model5-pin DIN balanced 600Ω impedance connectors on MIC 1 / 2.MICs 3 / 4 may use one unbalanced 600Ω impedance mic at atime.Override of inputs 3,4,5 by inputs 1 / 2 / AUX 3 for spotannouncements without BGM interference.Optional Mounting Brackets: MB-21B2
A-503E / 506E / 512EMisch Leistungsverstärker für DIN-SteckerZwei symmetrische Eingänge für Mikrofone mit 5-poligemDIN-Stecker und einer Impedanz von 600Ω. Zwei von dreiTonträgereingängen können auf Mikrofonempfindlichkeiteingestellt werden. Mikrofon 1&2 sowie Tonträger 3 habenPriorität über die anderen Eingänge.Optionale Montagewinkel: MB-21B2
A-503A / 506A / 512AMixer Power Amplifiers XLR modelBalanced 200Ω low impedance connectors on MIC 1/ 2 (XLRconnector) offer 15V DC phantom power and a remotevolume control via MIC 2 input. MIC 3/ 4 may use oneunbalanced 200Ω MIC at a time and screw terminals can bereplaced with an optional U-51 XLR connector module.Override of inputs 3, 4, 5 by inputs 1 / 2 / AUX 3 for spotannouncements without BGM interference. A link switch forinsertion of signal processing input /output is provided.Optional Mounting Brackets: MB-21B2. (For technical dataplease refer to page 88) .
A-503A / 506A / 512AMisch Leistungsverstärker für XLR-SteckerMIC 1&2 haben symmetrische 200Ω Eingänge mit XLR-Buchsen und 15V Phantomspeisung. Die Eingänge 3 und 4sind unsymmetrisch und für Mikrofon oder Phono und AUXvorgesehen. Optional kann das Mikrofon-Eingangsmodul U-51mit XLR Buchsen statt der Schraubklemmen eingesetztwerden. Pegelabsenkung bei Durchsagen von MIC 1&2 oderAUX 3. Optionale Montagewinkel: MB-21B2. (TechnischeDaten s. S 88).
A-500E Series Front panelA-500E Vorderansicht
500 Series Amplifiers Tischverstärker
100
310 420
SYSTEM EXAMPLE / KONFIGURATION
88
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal A-503A A-506A A-512A
Rated Output Power Nennusgangsleistung 30W 60W 120WOutput Regulations Lasteinfluß < 2dB (no load to full load / keine Last - Vollast)Speaker Output Lautsprecherausgänge 100V, 70V, 50V, 4ΩLine/AUX Output LINE / AUX- Ausgang Tape: -4dBV (650mV), 4.7kΩ, AUX: 0dBV (1V), 600Ω
MIC Input Mikrofon Eingang 2x –70dBV, 200Ω; 2x -62dBV, 600Ω2 balanced + 2 unbalanced / 2 symmetrisch + 2 unsymmetrisch
AUX Input AUX Eingang 3x –20dBV, 10kΩ + 220kΩRIAA Input Mag/ Phono Eingang RIAA 1Connectors Steckertyp XLRFrequency Response Übertragungsbereich 50 — 15 000Hz
S/N Ratio Fremdspannungsabstand 80dB, MIC: 60dB, AUX: 70dB below rated output /unter Nennausgangsleistung
THD Klirrfaktor < 2% (1kHz, rated power / Nennausgangsleistung)Tone Control Klangregelung ±10dB (100Hz, 10 000Hz)
AC Power Consumption AC Versorgung90VA
230V160VA 320VA
24V DC PowerConsumption
24V DC Versorgung 2.1A 4.2A 8A
Dimensions(WxHxD) Abmessungen (B x H x T) 420 x 100 x 310mmFinish Ausführung black / schwarz
A-500E A-500A
Mobile Amplifiers KFZ-Verstärker-Anlagen
CA-115 (15W)Mobile Amplifier This mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides15W rated output, two MIC inputs andconvenient AUX for tape recorder, radio,etc. and a unidirectional dynamic Micwith talk switch. Also featured is a frontpause function. This DIN size unit ofrugged construction allows for easy in-dash installation.
KFZ-Verstärker Der CA-115 ist für den Betrieb an einer10-16V ext. Spannungsversorgungausgelegt. Die Nennausgangsleistung be-trägt 15W. Zum Lieferumfang gehört einMikrofon mit Sprechtaste. Am Eingang 2kann ein zusätzliches Mikrofon ange-schlossen werden und an den AUX-Ein-gang z.B. ein Radio oder CD. Der CA-115 ist kompakt und robust und läßt sichproblemlos einbauen.
CA-130 (30W)Mobile Amplifier This mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides30W rated output two MIC inputs andconvenient AUX for tape recorder, radio,etc. and a unidirectional dynamic Micwith talk switch. Also featured is a frontpause function. This DIN size unit ofrugged construction allows for easy in-dash installation.
KFZ-Verstärker Der CA-130 ist für den Betrieb an einer10-16V DC ext. Spannungsversorgungausgelegt. Die Nennausgangsleistung be-trägt 30W. Zum Lieferumfang gehört einMikrofon mit Sprechtaste. Am Eingang 2kann ein zusätzliches Mikrofon ange-schlossen werden und an den AUX-Ein-gang z.B. ein Radio oder CD. Der CA-130 ist kompakt und robust und läßt sichproblemlos einbauen.
CA-160 (60W)Mobile Amplifier This mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides60W rated output two MIC inputs andconvenient AUX for tape recorder, radio,etc. and a unidirectional dynamic Micwith talk switch. Also featured is a frontpause function. This DIN size unit ofrugged construction allows for easy in-dash installation.
KFZ-Verstärker Der CA-160 ist für den Betrieb an einer10-16V DC ext. Spannungsversorgungausgelegt. Die Nennausgangsleistung be-trägt 60W. Zum Lieferumfang gehört einMikrofon mit Sprechtaste. Am Eingang 2kann ein zusätzliches Mikrofon ange-schlossen werden und an den AUX-Ein-gang z.B. ein Radio oder CD. Der CA-160 ist kompakt und robust und läßt sichproblemlos einbauen.
TOA mobile amplifiers provide dependable publicaddress sound reinforcement combining full work-ing versatility with rugged mobility. Two models areavailable either with or without a built-inautoreverse cassette deck, while other versionshave a convenient AUX jack for connecting a radioor cassette player. All TOA mobile amplifiers arecompact DIN size for easy installation in mostvehicles, and they come with accessible front panelcontrols. Convenient connection possibilities areprovided, as are well-matched microphone hook-ups. TOA also offers compatible mobile mountedspeakers.
TOA KFZ-Systeme zeichnen sich durch Ihre Zuver-lässigkeit und Vielseitigkeit in der Anwendung aus.Zwei verschiedene Serien mit bzw. ohneKassettenabspielgerät sind lieferbar. Die Gerätehaben unterschiedliche Leistungsstufen Sieverfügen über Anschlußmöglichkeiten fürMikrofon, Tuner und / oder Kassettenabspielgerät.Die übersichtlichen Bedienfelder machen dieHandhabung auch während der Fahrtunkompliziert. Alle KFZ Verstärker sind kompaktund haben DIN Abmessungen für den einfachenEinbau in die meisten Fahrzeuge. Passend hierzuwerden Fahrzeug-Druckkammerlautsprecherangeboten.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal CA-115 CA-130 CA-160
Power Supply Spannungsversorgung 14V DC 14V DC 14V DCCurrent Consumption Stromaufnahme 2.7A 4.4A 9ARated Output Power Nennausgangsleistung 15W 30W 60 W
Output Impedance Ausgangsimpedanz 4Ω/8Ω/COM
Distortion Klirrfaktor < 5%Frequency Response Übertragungsbereich 100 —10 000 Hz ±3dBInputs Eingänge MIC 1,2: -48dBV, 600Ω; AUX: -6dB, 10kΩDimensions Abmessungen 178x50x132 178x50x144 178x50x170Weight Gewicht 0.9kg 1.1kg 1.2kg
Finish Ausführung Front Panel: ABS Resin, black, Case: zinc coated steel /Front: ABS-Kunststoff, schwarz; Gehäuse: verzinkter Stahl
Microphone Mikrofon Unidirectional with Talk Switch / Unidirektional mit SprechtasteImpedance Impedanz 600ΩSensitivity Empfindlichkeit –73dB ±3dB
89
Mobile Amplifiers KFZ-Verstärker-Anlagen
CA-107 (15W max.)Mobile Amplifier with CassetteDeckThis mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides10W rated output, a built-in auto reversecassette deck with pause function andan unidirectional dynamic Mic with talkswitch. Also featured is a front pausefunction. This DIN size unit of ruggedconstruction allows for easy-in dashinstallation.
KFZ-Verstärker mitKassettenabspielgerätDer CA-107 ist für den Betrieb mit einer12V Autobatterie ausgelegt und lieferteine Nennausgangsleistung von 10W. Erhat ein eingebautes Auto-ReverseKassettendeck und ein Mikrofon mitSprechtaste. Das Gerät ist kompakt undrobust und läßt sich problemlos in jedesFahrzeug einbauen.
CA-207 (30W max.)Mobile Amplifier with CassetteDeckThis mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides20W rated output, a built-in auto reversecassette deck with pause function andan unidirectional dynamic Mic with talkswitch. Also featured is a front pausefunction. This DIN size unit of ruggedconstruction allows for easy-in dashinstallation.
KFZ-Verstärker mitKassettenabspielgerätDer CA-207 ist für den Betrieb mit einer12V Autobatterie ausgelegt und lieferteine Nennausgangsleistung von 20W. Erhat ein eingebautes Auto-ReverseKassettendeck und ein Mikrofon mitSprechtaste. Das Gerät ist kompakt undrobust und läßt sich problemlos in jedesFahrzeug einbauen.
CA-407 (60W max.)Mobile Amplifier with CassetteDeckThis mobile amplifier is designed for DCoperation from 12V battery. It provides40W rated output, a built-in auto reversecassette deck with pause function andan unidirectional dynamic Mic with talkswitch. Also featured is a front pausefunction. This DIN size unit of ruggedconstruction allows for easy-in dashinstallation.
KFZ-Verstärker mitKassettenabspielgerätDer CA-407 ist für den Betrieb mit einer12V Autobatterie ausgelegt und lieferteine Nennausgangsleistung von 40W. Erhat ein eingebautes Auto-ReverseKassettendeck und ein Mikrofon mitSprechtaste. Das Gerät ist kompakt undrobust und läßt sich problemlos in jedesFahrzeug einbauen.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal CA-107 CA-207 CA-407
Power Supply Spannungsversorgung 13.2V DC 13.2V DC 13.2V DCCurrent Consumption Stromaufnahme 1.8A 3.2A 5.5ARated Output Power Nennausgangsleistung 10W 20W 40W
Output Impedance Ausgangsimpedanz 8Ω 4Ω/8Ω 4Ω/8ΩDistortion Klirrfaktor < 5%Frequency Response Übertragungsbereich 100 —10 000 Hz±3dBInputs Eingänge MIC: -48dBV, 600ΩDimensions Abmessungen 178x50x182 178x50x182 178x50x182Weight Gewicht 1.3kg 1.5kg 1.7kg
Finish Ausführung Front Panel: ABS Resin, black, Case: zinc coated steel /Front: ABS-Kunststoff, schwarz; Gehäuse: verzinkter Stahl
Cassette Section: Kassettenteil Auto-ReverseTape Speed Bandlaufgeschwindigkeit 4.76cm/sWow&Flutter Gleichlaufschwankung <0.2%Microphone: Mikrofon Unidirectional with Talk Switch / Unidirektional mit SprechtasteImpedance Impedanz 600ΩSensitivity Empfindlichkeit –73dB ±3dB
50
182
182
DIRECTIONDIRECTION
PUSHONPUSHON
00 1010
MICMIC TAPETAPE
00 1010
++--
POWER/TONEPOWER/TONE
AUTO REVERSE
PAUSEPAUSE POWER ONPOWER ON
EJECTEJECT REWREW FFFF
PROPRO
90
91
Power Amplifiers Leistungs-Verstärker
FA-3022x 30W Stereo Amplifier Inputs Aux, Tape and CD-Player. Eachinput with adjustment control on rearpanel. Booster output provided forbooster amplifier. Mid/High (200 Hz cut-off) and Full Range outputs provided for2-way multi-channel speaker systemoperation. Controls for master volume,R/L balance and bass/treble.
FA-3022x 30W Stereo-Verstärker Eingänge für Aux, Tape und CD-Spieler.Je ein Trimmpotentiometer für Eingangs-Pegelanpassung auf der Rückseite. AUX-Ausgang für Zusatzverstärker.Lautsprecher- Ausgänge (4 Ω) für dengesamten Frequenzbereich und für Mit-ten/Höhen ab 200Hz.Summenlautstärkesteller, Balance, Tiefen-und Höhen-Klangregler.
P-60FMulti-Channel AmplifierFour independent amplifiers each withoutputs of 80W (4Ω) or two-channelconfiguration: 2x 160W or three chan-nel: 1x 160W + 2x 80W. Electronicbalanced inputs with screw terminals orphone jacks. LED indicators for power, 6-point output level and short circuit,overload or high temperature protection.Black painted steel plate case and blackalumilite front panel.
P-60FMehrkanal Verstärker Je nach Betriebswahl als 4 KanalVerstärker mit 4x 80W (4Ω), 3 Kanal : 1x 160W + 2x 80W oder als 2 Kanal: 2x 160W Endstufe einsetzbar.Symmetrische Eingänge über Klemmlei-ste oder unsymmetrische über Klinken-buchsen. Betriebsanzeige LED, 6-Segment Aussteuerungsanzeigen,Anzeige für Brückenbetrieb, Überlast-und Thermo-Schutzschaltung. Gehäuseaus Stahlblech und Aluminium. 19“,2HE. Frontplatte in schwarz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal FA-302 P-60F
Output Power at 4Ω Nennleistung an 4Ω 2x 30W 4x 80W
Output Power at 8Ω Nennleistung an 8Ω 2x 25W4x 60W or/oder
2x 160W or/oder1x 160W + 2x 60W
Inputs Eingänge 3x -20 dBv, 50 kΩ +4dBm, 10kΩDamping Factor Dämpfungsfaktor 50 (8Ω)Frequency Response Frequenzbereich 20Hz ≈ 20kHz 20Hz ≈ 20kHzTotal Harmonic Distortion Klirrfaktor ≤ 0,05% ≤ 0,01%Signal to Noise Ratio Fremdspannungsabstand >80dBNoise Level below RatedOutput
Fremdspannung unterNennausgangsleistung
>115dB (IHF A)
AC-Line Voltage Netzspannung 230V (50~60Hz) 230V (50~60Hz)Power Consumption Leistungsaufnahme 66VA max. 800VADimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 330 x 47 x 275 mm 482,6 x 88,4 x 403,8 mmStandard Rack Height (U) Einbau-Höheneinheiten --- 2Weight Gewicht 4,7kg 10kg
MT-683 Output TransformerOutput Transformer for balancedgroundless output for the amplifier P-60F. Input: 8Ω, 60W Output: 100V, 70V, 50V, 25V.
MT-683 Ausgangs-ÜbertragerAusgangsübertrager für erdfreiensymmetrischen Ausgang für denVerstärker P-60F. Eingang: 8Ω, 60W Ausgang: 100V, 70V, 50V, 25V.
92
Power Amplifiers Leistungs-Verstärker
IP-300D / IP-450D / IP-600DDual Channel High Power Amplifier IP-Series Amplifiers feature 300W (IP-300D) up to 600W resp.1200W (IP-600D) output power. They are ideally suited forprofessional audio systems which require a reliable operation.Stereo, Bridge or Parallel operation can be selected with a rearpanel mounted mode selection switch. Forced-air coolingsystem with variable-speed fan for reduced operating noiselevels. The built-in protection circuit minimises potentialdamage from overload, monitors voltage and current levels,and disable output in the event of a short or if operatingtemperatures abnormally rise. Rack mountable size 2 units.Output transformers (MT-300M...MT-600M) are optionallyavailable for high impedance speaker connection.
2-Kanal-Hochleistungs-VerstärkerDie hohe Qualität und Rauscharmut der IP- Serie macht sieideal für professionelle Audio Anwendungen. Die Verstärkerhaben eine hohe Verstärkerleistung, kompakte Abmessungen(nur 2 Höheneinheiten), ein geringes Gewicht und eine hoheLebensdauer. Die Verstärkerleistungen betragen zwischen300W (IP-300D) und 600W bzw 1200W in Brückenschaltung(IP-600D). Über einen Betriebswahlschalter an der Rückseitekann zwischen Stereo-, Brücken oder Parallelbetrieb gewähltwerden. Durch Lüfter mit variabler Drehzahl wird derGeräuschpegel während des Betriebes minimiert. Dieeingebaute Schutzschaltung schützt den Verstärker gegenÜberlast, Kurzschluss und Übertemperatur. Für jeden Typ sindoptional 100V-Ausgangsübertrager erhältlich (MT-300M ...MT-600M).
MT-300M / MT-450M / MT-600MOutput Transformer / Ausgangsübertrager for/ für 100V/70V/50V/25V
P-120D / P-120DHDual Channel Power Amplifier P-120D features 2x 200W into 4 Ohm load while P-120D is a100V amplifier with 2x 120W. These amplifiers match theneeds for noiseless operation through air-cooling. They areideally suitable in studios, small theatres, cabarets, churches,conference- and multimedia rooms etc. Multiple protectioncircuits care for stable operation.The amplifier is rack-mountable (2 units).The optional transformer LT-101 converts the input to abalanced transformer isolated input.
2-Kanal-Leistungs-Verstärker Der P-120D liefert 2x 200W an 4 Ohm Last, der P-120DH 2x120W für 100 V- Netze. Aufgrund der geräuschlosen Konvek-tionskühlung und des sehr geringen Eigenrauschens eignetsich dieser kompakte Leistungsverstärker für Studios, kleineTheater, Kabarett, Kirchen, Konferenz- und Multimediaräumeetc. Aufwändige Schutzschaltungen sorgen für hoheBetriebssicherheit und eine Schutzkappe vor denLautstärkestellern verhindert (un)beabsichtigtes Verstellen. DerP-120D ist für Gestellschrankmontage (2Höheneinheiten)vorgesehen. Mit dem optionalen Übertrager LT-101 könnendie Eingänge erdfrei symmetriert werden.
LT-101Matching Transformer for balanced transformer isolated inputs. Impedance 10kΩ:10kΩ
Eingangsübertrager Für symmetrisch erdfreie Eingänge. Impedanz 10kΩ: 10kΩ
MT-600D
LT-101
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal IP-300D IP-450D IP-600D P-120D P-120DH
Output Power at 4Ω Nennleistung an 4Ω 300W 450 W 600W 2 x 200W -Output Power at 8Ω Nennleistung an 8Ω 200W 300W 400W 2 x 120W -BTL 8Ω Brückenbetrieb 8Ω 600W 900W 1200W 400W -100V line 100V Lautsprecherausg. - - - - 2 x 120W (83Ω)Inputs Eingänge +2.2dB, 10kΩ +4dB, 10kΩ +5.3dB, 10kΩ +4dBv, 10kΩFrequency Response Frequenzbereich 20Hz ~ 20kHz 2Hz ~ 125kHzTotal Harmonic Distortion Klirrfaktor < 0,01% (8Ω, 1kHz) < 0,1% (8Ω, 1kHz)Signal to Noise Ratio Fremdspannungsabstand 115dB (IHF-A) 115dB (20-20000Hz)AC-Line Voltage Netzspannung 230V (50~60Hz) 230V (50~60Hz)Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 482 x 102.4 x 473.5 mm 482 x 102.4 x 456 mmStandard Rack Height (U) Höheneinheiten (HE) 2 2Weight Gewicht 12kg 13kg 18kg 11kg 17kg
93
Powered Mixers Mischpulte mit Leistungs-Verstärker
MX-628Compact 8-Channel Powered MixerThe MX-628 is a compact all-in-one unit, which reduces the set-up time for a sound system and which can be used for bothmobile use and fixed installations in clubs, schools, meetingrooms etc. The MX-628 provides 6 balanced monauralmicrophone inputs with panorama control, two stereo inputsfor CD players or tape recorders, and a built-in dual channelpower amplifier with a rated output of 2x 60 watts. Two of themonaural channels can be used for mixing wireless microphonesignals when installing the optional VHF/ UHF TOA wirelesstuner modules WTU-3800/-4800 in the provided slots, andconnecting two optional antennas YW-3510. Each channelprovides effect and foldback control. The level of the outputscan be monitored by four 7-segment LED level meters. Themaster section provides bass and treble control.
MX-628Kompakter 8-Kanal Stereo-MischverstärkerDer MX-628 bietet viele eingebaute und einbaubare Elementefür ein Beschallungssystem und spart dadurch Zeit beimSystemaufbau. Der Mischer kann mobil oder fest installiert z.B.in Clubs, Versammlungsstätten, Schulen etc. eingesetzt wer-den Er hat 6 Mikrofoneingänge mit Panoramasteller, 2 Stereo-eingänge für CD-Spieler oder Kassettenrekorder sowie 2Lautsprecherausgänge mit je 60 Watt. Mit optionalen VHF/UHF Empfangsmodulen (WTU-3800/-4800) können zweiMikrofoneingänge für Drahtlosmikrofone genutzt werden.(zwei Teleskopantennen YW-3510 erforderlich). Jeder Kanal istmit einem Effekt- und Monitorsteller ausgestattet. Der Pegelder Ausgänge wird über vier LED-Balkenanzeigen überwacht.Die Summenausgänge sind mit Bass- und Höhenstellernausgestattet.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal MX-628
MIC Inputs Mikrofoneingänge
6x: -66 ... -30 dBV, 600 Ohm,electronically balanced / elektronisch symmetriert,
Input 1-4: XLR + phone jack, 5-6: phone jack/Eingang 1-4: XLR + Klinke, 5-6: Klinke
AUX Inputs Tonträgereingänge 2x: stereo: -10 dBV, 10 kOhm,RCA pin jack / Cinchbuchsen
EFF Input Effekteingang 1x: -10 dBV, 10 kOhm, phone jack/KlinkenbuchseSpeaker outputs Lautsprecherausgänge 2x, 2x 60 W, 4Ω, push-in terminal/ Klemmleiste
Outputs: Line (L,R), FB, EFF Ausgänge: Hochpegel (L,R),Foldback, Effekt
+4dB, 600Ω, 1/4" phone jack (unbalanced)/+4dB, 600Ω, 6,35mm Klinke (unsymmetrisch)
REC Out (L,R) Aufnahmeausgang (L,R) -20dB, 10kΩ, RCA pin jack (unbal.) / Cinch (unsymm.)Frequency Response Übertragungsbereich 20....20 000 Hz (+1, -3dB) (AUX In)
Equivalent input noise equivalentesEingangsrauschen
< -120 dB
Maximum voltage gain MaximaleSpannungsverstärkung
90 dB
Equalizer Characteristics Equalizer 10 kHz ±10dB, Treble / Höhen;100Hz ±10dB Bass/ Bässe
Level Meter Aussteuerungsanzeige 7 Segment LED (-20, -10, -6, -3, 0, +3, +6dB)Finish Ausführung Steel plate, grey painted / Stahlblech, grau lackiertDimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 450 x 169 x 418 mmWeight Gewicht 13 kg
Options Zubehör (Option)WTU-4800 (UHF- Tunermodule);
WTU-3800 (VHF-Tunermodule); YW-3510 (UHF&VHFWireless Antenna / UHF&VHF-Stabantenne)
WTU-4800 x 2
ST-302
ST-302
WM-4200
DM-1100WM-4210
F-160G/W F-160G/W
MX-628
Cassette/CD
SL-122
SL-122MIP-300D
YW-4500 x 2
SL-122M
IP-300D
SL-122
Application Example / Anwendungsbeispiel
M-1264Expandable 11 Channel StereoMixer19-inch format mixer with 11 sets of in-puts, including: 6 electronically balanced mono Mic / Lineswitchable inputs, 4 unbalanced stereoline inputs (dual mono by mono jack).One additional stereo input to the stereomixing bus without level control. Outputs with its own level controls are:1x stereo, 1x mono (sum from stereo),1x group (L/R), 1x Aux (mono), 1x monitor (stereo) and phones bymonitor level control. The 6 Mic/Line-inputs and the 4 stereo-inputs can be assigned to the „Stereo“,or „Group“ output. Those inputs can also be switched to theAux and Cue (monitor) bus in addition.
All channels without the Cue andwithout the “Sub“ Stereo input havechannel switches to cut of the signalfrom the mixing section. The Mic/Line channels each have onecompressor with front panel indicatorwhich activates automatically at 3dBbelow clipping. DC 24V phantom powerand high pass for microphones areswitchable to each of the 6 Mic/Line-inputs. Up/down remote control ofmotorized Stereo and Group outputvolume controls via momentary contactswitches. Stereo phone-jack on frontpanel to control signals by headphones. Security cover over front panel provided.
For long wire runs and ground isloationuse optional transformers LT-101 and LT-102.
Optional unit M-1212E for expansion.
M-1264Ausbaufähiger 11-KanalKompakt MischerMischer im 19-Zoll Format mit 10 regel-baren Eingängen, darunter: 6x fürMikrofon/ Hochpegel (symmetrisch), 4xStereo- oder Dual-Mono, Hochpegel(unsymmetrisch) und ein nicht regelbarerStereo Bus-Eingang. Die regelbaren Ausgänge sind:Stereo-Summe incl. Mono-Summe,Group (L/R), Aux, Monitor (Stereo) undKopfhörer.
Des weiteren können die Eingängezusätzlich auf den Aux- und Cue-Bus(Monitor) aufgeschaltet werden.
Alle Kanäle außer Cue und dem nichtregelbaren Stereo-Eingang könneneinzeln stummgeschaltet werden. Die Mono-Eingänge haben jeweils einenKompressor, der 3 dB unter derÜbersteuerungsschwelle aktiv wird. Auf die 6 Mono-Eingänge kann beiMikrofonbetrieb jeweils eine 24VPhantomspeisung (für Kondensator-mikrofone) aufgeschaltet sowie einTrittschall-Filter zugeschaltet werden. Die Stereo-Ausgänge „Stereo“ und„Group“ sind mit Motorstellernausgerüstet, die fernsteuerbar sind.Über einen Kopfhöreranschluß auf derFrontplatte können die Misch-Kanälesowie das Mischergebnis vorgehörtwerden.Die Sicherheits-Abdeckhaube verhindertunbeabsichtigtes Verstellen.
Die optionalen Übertrager LT-101 undLT-102 sind für erdfreie Signalwegenachrüstbar
Der Mischer M-1264 kann mit dem M-1212E erweitert werden.
M-1212E12 Channel Stereo Mixer(Expander for M-1264)Mixer in 19-inch format. Can be used asa stand alone mixer or in expanding theM-1264. 12 Mic/Line switchable inputs, identicalwith those from M-1264 and with thesame assignment capabilities. Six mixing busses: Stereo Main, StereoGroup, Aux (mono), and Cue (mono).
Supplied bus link cable allows one moreM-1212E to be linked as expansion unitfor M-1264, so all mix busses areconnected and carry the same signal, formultiple isolated outputs for each mixbus. Security cover provided. For long wire runs and ground isoloationuse optional transformers LT-101 and LT-102.
M-1212E12 Kanal Mischer (Erweiterungs-einheit zum M-1264)19-Zoll Format. Kann als Einzelgerät oderin Verbindung mit M-1264 betrieben wer-den. 12 regelbare Mikrofon/Line Eingängeidentisch mit denen des M-1264 in Aus-stattung und Funktion. Die sechs Mischbusse des M-1212E -Stereo, Group (Stereo), Aux, und Cue(Mono) - können mit dem mitgeliefertenVerbindungskabel zur gemeinsamenSummenbildung über den M-1264angeschlossen werden. Es sind dann über das Bus-System alleSummen gekoppelt. Die Sicherheits-Abdeckhaube verhindertunbeabsichtigtes Verstellen. Die optionalen Übertrager LT-101 undLT-102 sind für erdfreie Signalwegenachrüstbar
94
Mixers (19“ Rack Mountable) Mischpulte im 19-Zoll Format
95
Mixers (19“ Rack Mountable) Mischpulte im 19-Zoll Format
M-243Stereo Mixer in 1-Unit Height
19-inch format mixer. Flexible 2 mono &4 stereo inputs and 1 stereo & 2 mono outputs. Each input signal canbe assigned to each of the 3 outputs. Mic / Line selector for mono inputs.“Auto Mute“ on/off mutes stereo inputsby detecting signal at mono inputs. Built-in limiter circuit prevents from clipping.Selectable internal high-pass filter (HPF).Peak indicator. High/ low equalizer to stereo output.Selectable mixer bypass for two monooutputs, which may be output as stereo.Enclosure in black with colour codingcontrols for easy operation.
M-243Stereo Mischer mit 1 HE
Mischer im 19-Zoll Format. 2 Mono- & 4Stereo-Eingänge / 1 Stereo- und 2 Mono-Ausgänge. Jedes Eingangssignalkann auf die 3 Ausgänge gelegt werden.20dB Abschwächer für Mikrofonezuschaltbar. „Auto Mute“ d.h. automa-tische Stummschaltung der Stereo-Ein-gangssignale bei einem Signal an denMono-Eingängen. Der eingebaute Limiter schützt vorÜbersteuerung. Zuschaltbarer Hochpass(HPF). Übersteuerungsanzeige LED.Höhen- / Tiefen-Regler am Stereo-Ausgang. Gehäuse in schwarz, Bedien-knöpfe zur besseren Übersicht in unter-schiedlichen Farben.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal M-243 M-1264 M-1212E
Application Anwendung Stereo Mixing Consoles/Stereo Mixer
Stereo Mixing Consoles/Stereo Mixer
Stereo Mixing Consoles/Stereo Mixer
Balanced Inputs Symmetrische Eingänge 2x Mono Mic./Line(Line= unball./unsymm.)
6x Mono Mic./ Line 12x Mono Mic./ Line
Unbalanced Inputs Unsymmetrische Eingänge 4x Stereo 4x Stereo +1x Stereo Bus 1x Bus Link
Inputs / Impedance Eingänge / Impedanz Mic.: -60dBm ~ -20dBm, 1kΩLine : -10dBm, 10kΩ
Mic. -60 dBm (max. +14 dBm)Line -10dBm (max. + 64 dBm)
Mic. -60 dBm (max. +14 dBm)Line -10dBm (max. + 64 dBm)
Phantom to Microphone Phantomspeisung - switchable/ schaltbar switchable/ schaltbar
Other Inputs/ Outputs Andere Ein-/Ausgänge 2x Stereo = 4x Mono( uncontrolled / ungeregelt)
1x Bus Link 1x bus link in and outJe 1x Bus- Ein- und Ausgang
Balanced Outputs Symmetrische Ausgänge --- 1x Stereo + 1x Mono 1x Stereo
Unbalanced Outputs Unsymmetrische Ausgänge1x Stereo-Master1x Stereo-Record /Aufnahme2x Mono
1x Stereo Group1x Mono Aux1x Stereo Monitor(Phones/Kopfhörer)
1x Stereo Group1x Mono Aux1x Mono Cue
Outputs / Impedance Ausgänge / Impedanz
Stereo:+4dBm (+20dBm), ≥600ΩMono :+4dBm (+20dBm), ≥1kΩRecord: -10dBm, ≥1kΩ
+4dBm (max. +14dBm) +4dB (max. +14dB)
Frequency Response Frequenzbereich 20 Hz ~ 20 kHz(+1 ~ -2dB)
20Hz ~ 20kHz(+0 ~ -1,5dB)
20Hz ~ 20kHz(+0 ~ -1,5dB)
Mono in/stereo out: < 0,15%Distortion Klirrfaktor
< 0,01%Stereo in / stereo out: < 0,01% /
Monoeingang auf Stereoausgang: < 0,15%Stereoeingang auf Stereoausgang: < 0,01%
Noise Level FremdspannungStereo -105 dBMono -98dB
-94dB(all Controlls at minimum/Alle Regler auf Minimum)
-94dB(all Controlls at minimum/Alle Regler auf Minimum)
AC-Mains Netzspannung 230V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz 230V, 50/60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 12VA 28VA 28VA
Others Sonstiges
Voice controlled (vox) mute forstereo inputs/
sprachgesteuerte Ausblendungder Steuereingänge
Volume remote control,Each mono input withcompressor/Fernpegelsteller, Kom-pressor je Mono-Eingang
Each mono input withcompressor/Kompressor je Mono-Eingang
Standard Rack Height (U) Höheneinheiten (HE) 1 2 2Dimensions (W x H x D) Abmessungen B x H x T 482,6 x 44 x 301,8 mm 482,6 x 88,4 x 311,8 mm 482,6 x 88,4 x 311,8 mmWeight Gewicht 3,8kg 5,2kg 5,2kg
96
CX-124 / CX-16412 and 16 Channel MixingConsole with 4 Group BussesCX-124 - 12 channels and CX-164 - 16channels by 4 group busses.
Each Input Channel has: • Balanced XLR and phone jack.• Gain trim & input pad switch.• Peak indicator LED monitoring
pre/post-EQ signal. • 3-band EQ with parametric midrange
control.• 3 AUX Send: One Pre-, one Post-EQ
and one selectable Pre-/Post-EQ-faderEffect Return patch control.
• Channel assignment to subgroups 1-4,and direct to stereo mix bus.
• Accessory out-/inputs for extention equipment (Insert).
• Pre-fader cue button.• Post fader mute button.• Phantom power (24V DC)
switchable in groups of 4 inputs. • Optional input balancing transformer
IT-L4CX oder IT-M4CX available on 4-input add-in circuit boards.
Master section with :• Stereo L/R and four subgroup outputs
with faders.• Sum output, mono ( from stereo L/R ).• Stereo AUX return to stereo-
and/or all subgroup-busses.• Stereo headphone amplifier and
monitor output for cue bus.• Pre-fader cue buttons on aux input
and on all outputs.• Stereo recording outputs.• Stereo output for cue.• 6-LED bar graph peak meters which
monitor subgroups 1-4 or AUX1/2/3/Sum, and stereo output bus.
CX-124 / CX-16412 und 16-Kanal Mischpult-Konsole mit 4 GruppenCX-124 als 12-Kanal- und CX-164 als16-Kanal-Version mit jeweils 4 Gruppen.
Jeder Eingangskanal hat :• XLR-Anschluss (symmetrisch) und
Klinkenbuchse.• Vorpegelsteller, Vordämpfungsschalter• Spitzenwertanzeige LED vor/hinter
Eingangsequalizer. • 3-Band EQ mit parametrischer
Mittenreglung.• 3 AUX-Wege: 1x vor, 1x nach,
1x schaltbar (vor/nach) EQ + Fader.• Kanalzuteilung auf 4 Gruppen und
auf den Stereo-Bus schaltbar.• Einschleifen von Effektgeräten (Insert).• Vorhören vor dem Fader• Kanal-Stummschaltung nach Fader.• Phantomspeisung (24V DC) schaltbar
in Gruppen zu je 4 Eingangskanälen.• Optionale Übertrager IT-L4CX und
IT-M4CX für symmetrisch erdfreieEingänge (für weite Übertragungs-wege) einsetzbar.
Hauptsektion des Pultes : • Summenausgänge Rechts und Links
sowie 4 Gruppenausgänge mit Fader.• Monoausgang (aus Stereo-Summe).• Stereo-Effekt-Eingang (AUX-Return)
kann auf die Stereo Summe oder aufdie Gruppen gelegt werden.
• Stereo-Monitor- und Kopfhöreraus-gang.
• Vorhören des Stereo-Effekteingangsder Gruppen und Summen vor Fader.
• Aufnahmeausgang.• 6 LED-Aussteuerungsanzeigen für das
Stereo Ausgangssignal und entwederGruppen 1-4, oder Aux 1/2/3 undMonoausgang.
Mixing Consoles MischpulteCX-Series CX-Serie
97
IT-M4CXMikrofoneingangsübertragerFür 4 symmetrische erdfreie Eingänge.Modul für CX-124 / CX-164Ein-/ Ausgang: 600Ω/ 600Ω
IT-L4CXLine-EingangsübertragerFür 4 symmetrische erdfreieHochpegeleingänge. Modul für CX-124 /CX-164Ein-/ Ausgang: 600Ω/ 600Ω
Für CX-124/164 oder allgemeinen Einsatz
OT-X4Ausgangs-ÜbertragereinheitFür den 19 Zoll-Einbau (1 HE). 4 Übertrager: Ein-/ Ausgänge: 600Ω/ 600Ω.
IT-M4CXMicrophone Level InputTransformerFour channel microphone level plug-inCX-124 / CX-164 for 4 balanced earth-free inputs.Input/ Output: 600Ω/ 600Ω.
IT-L4CXLine Level Input TransformerFour channel line level plug-in CX-124 /CX-164 for 4 balanced groundlessinputs.Input/ Output: 600Ω/ 600Ω.
For CX-124/164 or other applications
OT-X4Output Transformer PanelExternal four channel output transformerunit. 19 inches rack, 1-unit size mounting. Inputs/ Outputs: 600Ω/ 600Ω.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal CX-124 CX-164
Application Anwendung Mixing Console 12 x 4 x 2 Mixing Console 16 x 4 x 2Balanced Inputs Symmetrische Eingänge 12x Mono 16x MonoUnbalanced Inputs Unsymmetrische Eingänge 2x Stereo, Phone Jack/ KlinkeInputs / Impedance Eingänge / Impedanz -60 ~ 0dBm (max. +20dBm), 600Ω /10kΩPhantom to Microphone Phantomspeisung Switchable in groups of 4 inputs / Gruppenweise 4 Eingängen schaltbar
Other Inputs/ Outputs Andere Ein-/Ausgänge 1x Stereo Aux return,12x Accessory insert/ Einschleifung
1x Stereo Aux, Rückweg16x Accessory insert/ Einschleifung
Balanced Outputs Symmetrische Ausgänge 2x Master, 4x Group, 1x Sum / 2x Summe, 4 Gruppen, MonosummeUnbalanced Outputs Unsymmetrische Ausgänge 3x Aux, Cue, Rec./ 3x AUX, Abhören, Aufnahme
Outputs / Impedance Ausgänge / Impedanz Master, Group, Sum: +4dBm (max. 26dBm); Aux, Cue: +4dBm (max. +20dBm)Accessory/ Einschleifung: -10dBm (max. +20dBm), Rec.: -10dBm (max. +8dBm)
Frequency Response Frequenzbereich 20 Hz ~ 20 kHz (+0,5 ~ -3dB)Distortion Klirrfaktor 0,1%
Equivalent Input Noise EquivalentesEingangsrauschen
130 dB
AC-Mains Netzspannung 230V, 50/60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 48VA 52VADimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 837 x 147 x 680 mm 997 x 147 x 680 mmWeight Gewicht 23kg 27kg
Mixing Consoles MischpulteCX-Series CX-Serie
98
Multi-Route Unit Multifunktionsrouter im 19-Zoll Format
M-66Multi-Route UnitThe unit can be operated as a 6-input / 6-output splitter or microphone head amplifier.With the front panel switch different functions
can be simoultaneously assigned to different channels, allowing a wide range of signalconfigurations. Mic/Line level selector switch and 20dB PAD on each input channel makea wide range of precise signal settings possible from microphone to line levels. Bycascading multiple units the nuber of inputs and outputs can be increased accordingly.
M-66Multifunktionsrouter 6-Kanäle Die 6 Kanäle der universellen Signal-misch- und -verteileinheit M-66 (19", 2HE) können unabhängig voneinander alseinzelne Mikrofonverstärker, Signal-splitter und Mischer verwendet werden.Die Eingangsempfindlichkeit ist in einemgroßen Bereich einstellbar. DurchKaskadierung mehrerer Geräte kann dieAnzahl der Ein- und Ausgängeentsprechend erhöht werden.
••• •
•
•
••••
••
•
Functions of the M-66 / Funktionen des M-66Splitter Multiple-input mixing / Multiple-output distribution
Mischende Matrix
Monaural Bus Mixer
Expansion through cascading / Kaskadierung
Mixer / Mischer
Microphone Amplifier / Mikrofonverstärker
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal M-66
Power Source Spanungsversorgung 230V, 50HzPower Consumption Leistungsaufnahme 12W
Input Eingänge6 inputs, Mic or Line changable, 2kOhm, XLR-3 (electrically balanced; -60dB
(Mic), -10dB (Line)/ 6 Eingänge, wahlweise Mic od. Line, 2kOhm, XLR-3(elektrisch symmetriert; -60dB (Mic), -10dB (Line)
Split Input Split Eingang -10dB, 2kOhm, XLR-3 (electrically balanced)/ XLR-3 (elektrisch symmetriert)
Mix Input Mischender Eingang +4dB, 10kOhm, XLR-3 (electrically balanced)/+4dB, 10kOhm, XLR-3 (elektrisch symmetriert)
Output Ausgänge 6 outputs, +4dB (impedance > 600Ω)/6 Ausgänge, +4dB (Impedanz > 600Ω)
Mix Output Mischausgang +4dB ( impedance > 600 Ohm), XLR-3 compatible/+4dB (Impedanz > 600 Ohm), XLR-3 entsprechend
Other Weitere FunktionenBridging Output: XLR 3; Input sensitivity selector switch: Input 1 to 6 (Line, Mic);Pad switch: Input 1 to 6, split input (20dB); Function selector switch: 1 to 6 (MIX /
HA/ Split) /Gebrückter Ausgang: XLR 3; Schalter Eingangsempfindlichkeit: Eingang 1 bis 6
(Line, Mic); Dämpfungsschalter: Eingang 1bis 6, Split Eingang (20dB);Funktionsschalter: 1 bis 6 (Mischen/Vorverstärker/ Splitten )
Frequency Response Übertragungsbereich 20-20 000Hz (+1, -3dB)Distortion Klirrfaktor < 0,01% (1kHz, Line Level / Line Pegel)S/N Ratio Rauschspannungsabstand 104dBTemperature Range Temperaturbereich 0°C - 40°C
Finish Ausführung Black; Security cover: acrylic, grey (smoke)/schwarz; Schutzkappe: Rauchglas (Acryl, grau)
Dimensions (W x H x D) Abmessungen B x H x T 482,6 x 88.4 x 177.8 mmWeight Gewicht 3kg
99
TOA DAC
The high performance capabilities of the TOADigital Audio Copntrol represent a major advancein digital signal processing and in digital control ofcomplex analog devices. The 2-in by 6-out DP-0206provides over 20 signal processing functions, andthe DX-0808 digitally-controlled 8 x 8 bus matrixroutes, distributes and mixes audio signals and, setssignal levels.
All units are accessed through a Windows™*
based software program with real-time processing,matrix unit configuration and parameter settings.The software is highly intuitive and therefore easy-to-use.Editing and data file storage can be done off-lineand on-line in real time. Settings are software-driven and delivered via the system interface to theindependentely operation hardware.The units also feature 16 presets for remote controlwithout a computer. By using units either singly orlinked in multiples, processing for systems of anysize or configuration can be easily designed andtuned.
The TOA CLEAR-Conversion® technology of thesignal processor’s 24-bit AD-converter providesminimum quantisation errors and excellent soundquality. The matrix unit has a 64-point switchingmatrix for its 8 input mix buses and a 64-point levelcontrolled matrix for the 8 output mix buses, bothelectronically balanced.
The systems can be used at several performanceplaces which provide different requirements for thesound system because each setting can easily berestored by simple pressing a button.
TOA DAC
Das TOA "Digital Audio Control“- Systemvereint die Funktionen vieler analoger Geräte inwenigen Einheiten. Seine hohe Leistungsfähigkeitbasiert auf den Vorteilen der digitalen Signal-verarbeitung und Steuerbarkeit. Der Prozessor DP-0206 bietet über 20 verschiedene Signal-verarbeitungsfunktionen. Die digital gesteuerte8x8-Analogmatrix DX-0808 verteilt und mischtAudiosignale mit einstellbaren Pegeln.Die Geräte sind über eine auf Windows™*
laufende Software programmierbar. Sie ist sehr an-schaulich gestaltet und ist einfach zu bedienen. Die Systemeinstellung und Datenspeicherungerfolgt in Echtzeit (on-line), auch über großeEntfernungen, oder ohne Verbindung (off-line)zum Gerät. Die Software-unterstützen Einstel-lungen werden über die Systemschnittstelle an dieunabhängigen Geräte übermittelt.Die Geräte speichern 16 verschiedene Einstel-lungen (Presets), die ohne separaten Computer amGerät oder über eine Fernbedienung abrufbar sind.Die Geräte des TOA DAC Systems sind einzeln oderim Verbund mit bis zu 30 Geräten zu betreiben.Die 24-bit AD-Wandler des Signalprozessorsarbeiten nach dem patentierten TOA CLEARConversion Prinzip, das äusserst geringeQuantisierungsfehler verursacht und einehervorragende Klangqualität garantiert. Die Matrixist zusammengesetzt aus einer Eingangs-Schaltmatrix mit 64 Kreuzungspunkten und einerAusgangsmatrix mit Pegelstellern an den 64Kreuzungspunkten. Ein- und Ausgänge sindelektronisch symmetriert.Die Systeme eignen sich u.a. zum Einsatz inVeranstaltungsstätten mit wechselnden Anfor-derungen an die Beschallung, da nach einmaligemSpeichern jeder erforderliche Betriebszustand aufKnopfdruck einfach abgerufen werden kann. Auch im Verleihgeschäft haben sich diese Gerätebewährt.
* Windows is trademark of Microsoft Corporation in the USA and other countries.* Windows ist eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern
100
TOA DAC TOA DAC
Control SoftwareBoth the matrix DX-0808 and the processor DP-0206 are software controlled. The programs arerunning on Windows™ on a PC and therefore theyare highly intuitive and easy to use. The installationcan easily be done with the setup program of theincluded disk (3.5").Setting of parameters can be done on-line or off-line. The on-line operation runs in real-time andcan be done over a long distance via RS-485interface. Additionall to the online mode complete data setscan be transmitted among PC and the device. Upto sixteen different parameter settings can bestored in one file and be stored in one unit.The user configures the signal processing devicesand then sets the parameters for the processor. Thematrix can be defined as a single or a cascaded oneconsisting of up to four units. The connectionpoints can be set for the input and output matrix(latter with volume adjustment).The settings of the filters can be checked throughthe graphic display of the amplitude- /phase-/group delay- frequency response.The control can be protected against unauthorizedaccess by setting passwords in three levels.
SteuersoftwareDie Parameter der Matrix DX-0808 und desProzessors DP-0206 werden durch die mitgelieferteSoftware eingestellt. Beide Programme arbeitenunter Windows™* auf einem PC und sind sehranschaulich und einfach zu bedienen. DieInstallation erfolgt einfach per Setup-Programmvon den mitgelieferten Disketten (3,5").Die Einstellung der Parameter kann mit (online)und ohne (offline) Verbindung zum Gerät erfolgen.Die online Verbindung arbeitet in Echtzeit undkann mit einer RS-485 Schnittstelle über großeEntfernungen hergestellt werden. Die Einstellungenkönnen auch aus den Geräten ausgelesen oder insie eingeschrieben werden. Zwischen PC und Gerätkönnen komplette Datensets (Einstellungen)ausgetauscht werden. Bis zu sechszehn verschie-dene Parametereinstellung sind in einer Datei bzw.in einem Gerät speicherbar.Der Nutzer konfiguriert die Signalverarbeitungs-blöcke und stellt danach die Parameter ein. DieMatrix definiert er als Einzelgerät oder als Verbundaus bis zu vier Geräten und setzt danach dieVerbindungspunkte der Ein- und Ausgangsmatrix(letztere mit Lautstärkeeinstellung).Die Einstellungen der Filter und der gesamtenSignalwege lassen sich durch eine Darstellung derAmplituden-/Phasen und Gruppenlaufzeit-Fre-quenzgänge kontrollieren.Die Steuerung kann mit Passwörtern in dreiEbenen vor unbefugtem Zugriff geschützt werden.
Input - Output Gain / Eingangs - Ausgangsverstärkung
Parametric Equalizer / Parametrischer Equalizer
Crossover / Frequenzweiche
Delay
Compressor, Limiter, Noise Gate / Kompressor, Limiter, Noise-Gate
2-In-6-Out Matrix 6-In-6-Out Matrix
All/ Alle: DP-0206 Software Screen Shots
101
DP-0206Digital Signal Processor, 2 inputs and 6 outputsThe Digital Signal Processor combines easy, versatile installationwith a powerfully precise array of operating functions, and time-saving computer-based configuration. The basic 2 in/ 6-outconfiguration can be expanded by input and output moduleseach selectable either digital (AES/EBU) or analog (20-bitconverters) ensure optimal flexibility and it also contributes toenhanced system capability. The Digital Signal Processor can beconfigured in a wide range of system set-ups matching mostinstallation needs. This allows you to build precisely the systemyou need for each individual installation. The unique CLEARConversion Technology results in optimal sound quality. Up to30 DP-0206 can be connected and controlled with a PC. Threemodule slots are available for expansion modules DQ-A01 (2-channel input), DQ-A02 (2-channel output) and DQ-C01 forremote recall of presets and output levels and output mute.
DP-0206Digitaler Signalprozessor, 2 Ein- und 6 AusgängeDer digitale Audio Prozessor bietet die Funktionalität mehrererverschiedener Geräte und zugleich eine einfache Installationmit zeitsparender computergestützter Konfiguration desSignalflusses und der Prozessparameter. Durch optionaleModule kann die Basiskonfiguration flexibel von 2in6 auf 4in6,6in6, 4in8 und 2in10 erweitert werden, wahlweise digital(AES/EBU) oder analog (20-bit-Wandler). Die CLEAR Con-version® Technologie sorgt für optimale Klangqualität. Bis zu30 DP-0206 können verbunden und mit einem PC gesteuertwerden. Die ausserordentlich vielen Einstellmöglichkeiten erlau-ben die Anpassung an jede Installation. Alle Möglichkeiten derSignalverteilung sind wählbar. Der DP-0206 ist mit 3 Steck-plätzen für Erweiterungsmodule DQ-A01 (2 Eingänge), DQ-A02 (2 Ausgänge) und DQ-C01 für ferngesteuerte Aufrufe vonPresets und die Einstellung der Ausgangspegel bzw. derenStummschaltung.
TOA DAC TOA DAC
6 Inputs, 6 Outputs Signal Flow / Signalflussdiagramm 2 Inputs, 10 Outputs Signal Flow / Signalflussdiagramm
DQ-A01: Analog Input Module / EingangsmodulDQ-A02: Analog Output Module/ AusgangsmodulDQ-C01: Control Module/ Fernbedienungsmodul
DQ-A01 DQ-A02 DQ-C01
FunctionsDigital Signal Processing:
• 1/3 Octave Graphic Equalizer • Parametric Equalizer• High and Low Pass Filter • Notch Filter • All Pass Filter • High and Low Frequency Shelving• CD Horn Equalizer• Compressor/ Limiter• Noise Gate • Signal Delay • Polarity Inverse• Full Input/ Output Matrix with Level Control (2x6, 2x8, 2x10,
4x6, 4x8, 6x6)• 2-way / 3-way/ 4-way Channel Divider/ X-over• Mute
Others:•Selector for Presets combined with large LED number display• Input and Output Level Indicators•Control Module (otional: DQ-C01) for Remote Control •RS-232C and RS-485 Interface•Multi level security fuction / password protection
Funktionen Digitale Signalverarbeitung:
• Grafischer Terzequalizer• Parametrische Equalizer• Signal Delay • Notch Filter • Hoch- und Tiefpaß Filter • Shelv-Filter für Höhen und Tiefen • Compressor / Limiter • Stummschaltung • 2-fach, 3-fach, 4-fach Frequenzweiche • Allpass • Noise Gate (Rauschsperre)• CD-Horn Equalizer
Andere:•Wahltasten für Preset mit großer LED Ziffernanzeige •Ein- und Ausgangs-Aussteuerungsanzeigen •Elektronisch symmetrierte Ein- und Ausgänge mit
Schraubklemmanschlüssen • Fernbedienungsanschluß (mit optionalem Modul DQ-C01)•RS-232C und RS-485 Schnittstelle•Zugriffssperre in mehreren Ebenen
102
DX-0808Digitally Controlled Matrix 8 x 8Eight inputs switchable to 8-channel mixing bus. Bus signalscan be mixed to 8 outputs. LED matrix display of mixing points. 16 presets, restorable byselector combined with large LED number display.Electronically balanced inputs and outputs with XLR connec-tors. Connector for remote control. RS-232C and RS-485 interface. Access protection in two levels.Optional bus connection cable is YA-8 (each two necessary).
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal DP-0206 DX-0808
Inputs Eingänge 10 kΩ, +4 dBm (max. +24 dBm)electronically balanced / elektronisch symmetriert
no. Of Inputs Anzahl Eingänge 2 (2x DQ-A01: max. 6) 8 (4 units/Geräte: max. 32)
Connector Anschluss4-pole terminal block type /
4-polige steckbareSchraubklemme
XLR
Outputs Ausgänge +4 dBm (max. +24 dBm), 600 Ωelectronically balanced / elektronisch symmetriert
no. Of outputs Anzahl Ausgänge 6 (2x DQ-A02: max. 10) 8 (4 units/Geräte: max. 32)
Connector Anschluss3-pole terminal block type / 3-
polige steckbareSchraubklemme
XLR
AD/DA converter AD-/DA-Wandler 24/24 bit -sampling rate Abtastrate 48 kHz -Interfaces Schnittstellen RS232C, RS485Control Steuerung PC software Windows®95/98/NT
Remote Control Fernsteuerung with/ mit DQ-C01:Presets, Volume, Mute
8-pin/ 8-pol. Mini-DIN plug/Stecker: Presets
Preset Memories Preset Speicher 16 16Frequency Response Übertragungsbereich 20 Hz - 20 kHz (±1 dB) 20 Hz - 20 kHz (+0.5/-2 dB)Dynamic Range Dynamikbereich 110 dB (IHF-A) 110 dB (20 - 20000 Hz)THD Klirrfaktor < 0.05% (at / bei +4 dBm)Hardware Lock Zugriffssperre 2 levels / 2 Ebenen
Power Source Spannungsversorgung 100...240 V AC, 50...60 Hz,30W
100...240 V AC, 50...60 Hz,40W
Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 482 x 88.4 x 331.1 mm 483 x 88.4 x 328 mmstandard Rack Height Höheneinheiten 2 2Weight Gewicht 4.65 kg 6 kg
TOA DAC TOA DAC
DX-0808Digital gesteuerte 8 x 8 AnalogmatrixAcht Eingänge auf den 8-Kanal Mischbus schaltbar.Bussignaleauf 8 Ausgänge mit einstellbaren Pegeln mischbar. Anzeige der Mischpunkte auf LED-Matrix. 16 Presets speicher-bar, über Wahltasten aufrufbar und mit einer großen LEDZiffernanzeige kombiniert. Elektronisch symmetrierte Ein- und Ausgänge mit XLR-An-schlüssen. Fernbedienungsanschluß. RS-232C und RS-485 Schnittstelle.Zugriffssperre in zwei Ebenen. Das optionaleVerbindungskabel zweier Geräte ist YA-8 (2 Stück erforderlich).
103
E-2322-Channel 2/3 Octave Graphic Equalizer 14 filters on ISO 2/3 octave center frequenciesfrom 40Hz to 16 kHz. Active bandpass/bandreject summed-in-parallel filters withminimum phase shift. Variable independent 6dB or 12 dB boost or cut at each centerfrequency. Precision calibrated linear scaleswith dB-factors. Continuously variable highpass filter (15...300Hz). Manual bypass andautomatic bypass at power loss. LED peakmonitoring of input and output levels, forproper gain structuring. Optional isolatedtransformers LT-101 convert unbalancedinputs and outputs to balanced inputs andoutputs. Security cover is provided. 1 unitheight. Colour: black.
E-232Graphischer 2-Kanal 2/3 Octav Equalizer14-Band Equalizer mit Nennfrequenzen im 2/3Oktavabstand von 40Hz bis 16 kHz nach ISO.Filter mit konstanter Güte „Q“ und geringerPhasenverschiebung. Der max. Stellbereich derFilter für Anhebung und Absenkung lässt sichgetrennt zwischen 6 dB und 12 dB einstellen.An der Skala auf dem Bedienfeld können dieeingestellten Werte in dB abgelesen werden.Variables Hochpassfilter (15...300Hz). Bypassmanuell bzw. automatisch bei Netzausfall.LED-Anzeigen für Eingangs- und Ausgangs-signal. Bei Einsatz der optionalen ÜbertragerLT-101 können die unsymmetrischen Ein- undAusgänge auf erdfrei symmetrische geändertwerden. Schutzblende gegen unbeabsichtigesVerstellen. Gehäuse 1HE, Farbe schwarz.
E-12311-Channel 1/3 Octave Graphic Equalizer 28 filters on ISO 1/3 octave center frequenciesfrom 31,5Hz to 16 kHz by ±12 dB boost/cutvariable coverage at calibrated scales with dB-factors. Additional high- and low-pass filterswith variable frequencies from 15Hz to 300 Hz(6 or 12dB/oct) and 2,5 kHz to 30 kHz. Variable(±12dB) input level control for a variety of inputlevels and sources. LED peak monitoring ofinput and output levels, for proper gainstructuring. Bypass switch. Optional trans-formers, LT-101 for input and LT-102 foroutput make balanced signals become isolatedbalanced. Security cover is provided. 2 unitshigh. Colour: black.
E-1231Graphischer 1-Kanal Terzequalizer28-Band Equalizer mit Nennfrequenzen imTerzabstand nach ISO. Nennfrequenzen von31,5Hz bis 16 kHz regelbar im Bereich ± 12dB.Geeichte Skala mit dB-Werten auf der Front-platte. Variables Hochpassfilter von 15Hz bis300 Hz (6 oder 12dB/oct) und Tiefpassfilter von2,5 kHz bis 30 kHz. Vorpegeleinstellung(±12dB) zur Anpassung unterschiedlicherSignalquellen. LED-Anzeigen für Eingangs- undAusgangssignal. Bypassschalter. Mit denoptionalen Übertragern LT-101 für den Eingangund LT-102 für den Ausgang werden dersymmetrische Eingang sowie der symmetrischeAusgang erdfrei. Schutzblende gegen unbeab-sichtiges Verstellen. Gehäuse 2HE, Farbeschwarz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal E-232 E-1231
Application Anwendung Equalizer EqualizerInputs / Impedance Eingänge / Impedanz +4dBm (max. +32dBm), 30kΩ +4dBm (max. +20dBm), 10kΩOutputs / Impedance Ausgänge / Impedanz +4dBm (max. +20dBm), 1kΩ +4dBm (max. +20dBm), 600ΩFrequency Response Frequenzbereich 20 Hz ~ 20 kHz (+1 ~ -2dB) 20 Hz ~ 20 kHz (±1dB)Distortion Klirrfaktor 0,01% 0,01%Dynamic range Dynamikumfang 118 dB (IHF-A) 114 dB
Center Frequencies (Hz) Stellfrequenzen (Hz)40, 63, 100, 160, 250, 400, 630,1k, 1,6k, 2,5k, 4k, 6,3k, 10k, 16k
31,5, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 250, 315,500, 400, 630, 800, 1k, 1,25k, 1,6k, 2k, 2,5k,
3,15k, 4k, 5k, 6,3k, 8k, 10k, 12,5k, 16kGain Stellbereich ± 12 dB ± 12 dBDimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 483 x 44 x 311 mm 483 x 88 x 317 mmAC-Mains Netzspannung 230V, 50/60Hz 230V, 50/60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 13VA 11VAStandard Rack Height (U) Höheneinheiten (HE) 1 2Weight Gewicht 3,8kg 4,5kg
Equalizers EqualizerInterface Unit
DI-1616Interface Unit (Non CE mark)
This unit has been designed to be apart of a DI/DX series network . It canbe used for external control and/ orfunction monitoring of up to 8 IP-series amplifiers. The DI-1616 is PCsoftware controlled via RS-485 or RS-232C communication port. Thecontrol software is Windows® orWindows NT® based. Up to 16 presetinput patterns can be recalled from apersonal computer or the DI-/DX-Seriessignal processors.Please ask for the specification datasheet.
104
D-1103Digital Sound Delay with three OutputsDigital Delay with one input and three programmable delayoutputs. Adjustable 0 - 655 millisecond delay for simultaneousspeakers and component alignment delays. Four non-volatiledelay setting storage memories for instant set-ups. Presetmemory access via front panel switches or remotely for simul-taneous activation of interconnected units, either remotely orvia a master D-1103 unit. Power loss by-pass circuitry.Protection switch disables front-panel pushbuttons. Optionaltransformers, LT-101 for input and LT-102 for output makebalanced signals to become isolated balanced. 1 unit high. Colour: black.
D-1103Digitales Delay mit drei AusgängenDigitale Verzögerung mit einem Eingang und 3 unabhängigeinstellbaren Ausgängen. Simultan drei Verzögerungszeitenvon 0 - 655 ms für Delay-Lautsprecher und Systeme zurKompensation von Laufzeitunterschieden einzelnerLautsprecherchassis. Nicht flüchtiger Speicher für 4 DelayEinstellungen. Diese können bei mehreren gekoppelten D-1103 von einem Master-Gerät aus oder über Steuerleitungenaufgerufen werden. Bei Netzausfall schaltet das Gerät aufBypass. Mit den optionalen Übertragern LT-101 für denEingang und LT-102 für den Ausgang wird der symmetrischeEingang sowie der symmetrische Ausgang erdfrei. Gehäuse1HE, Farbe schwarz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal D-1103 L-1102
Application Anwendung Delay / Verzögerung Leveler & LimiterOutputs / Impedance Ausgänge / Impedanz +4dBm (max. +18dBm), 600Ω +4dBm (max. +20dBm), 600ΩFrequency Response Frequenzbereich 20 Hz ~ 20 kHz (±1) 20 Hz ~ 20 kHz (±1dB)Distortion Klirrfaktor ≤ 0,03% ≤ 0,1%Dynamic Range Dynamikumfang 90dB 112dB (IHF-A)Delay / Resolution Verzögerung / Auflösung 0 ~ 650 ms / 10µs ---A/D Converter/ SamplingRate A/D Wandler/ Abtastrate 16-bit / 100kHz ---
Leveller Threshold Kompressor-Einsatz --- -40dBm ~ 0 dBm
Limiter Threshold (Sense) Limiter-Einsatz (Sense) ---1 V - 100V RMS (ref. to sense Input /bezogen auf Sens-Eingangs-Signal)
Compression Ratio Kompessionsfaktor --- 10 : 1 (soft knee / sanfter Einsatz)Noise Gate Rauschsperre --- -80 dBm ~ -40 dBmGain Stellbereich ± 12 dB 0 ... 20dB
Special Features Besonderheiten Three displays for delay-time settingsDreifachanzeige für die Delayzeiten
Attack and Release Time delays dependent oninput signal/
Ansprech- und Haltezeitverzögerung abhängigvom Eingangssignal
Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 483 x 44 x 357 mm 483 x 88 x 317 mmAC-Mains Netzspannung 230V, 50/60Hz 230V, 50/60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 15VA 15WStandard Rack Height (U) Höheneinheiten (HE) 1 1Weight Gewicht 4,4kg 4kg
Delay / Leveler / Limiter Verzögerung / Leveler / Limiter
L-11022-Channel Leveller/LimiterEach channel switchable between leveller or limiter operation.The leveller is controlled by the input signal, the limiter is con-trolled by an external (sense input) signal. Sense input for limiter. An LED gain/reduction meter isprovided. Each channel has a switchable noise gate. Powerloss bypass cicuitry included. Optional transformers, LT-101 forinput and LT-102 for output make balanced signals to becomeisolated balanced. 1 unit high. Colour: black.
L-11022-Kanal Leveler/Limiter Wahlschalter pro Kanal für Leveler oder Limiter Funktion. Der Leveler wird durch das Eingangssignal, der Limiter durchein externes (Sense-) Signal gesteuert. LED-Anzeige für Limiter-pegel. Zusätzliche Noise Gates. Bypassfunktion bei Stromaus-fall und manuell. Mit den optionalen Übertragern LT-101 für den Eingang undLT-102 für den Ausgang wird der symmetrische Eingang sowieder symmetrische Ausgang erdfrei. Gehäuse 1HE, Farbeschwarz.
105
Monitor Panel, Monitorfeld,Accessories Zubehör
MP-121616-Channel Monitoring Panel Visual and audio monitoring up to 16 signals with levels:100V, 8Ω, or Line are selectable. Two units can be linked formonitoring up to 32 Channels in which one unit becomes amaster monitor. 12-segment LED meters with calibrated scale for each inputallows simultaneous monitoring of all channels. Audio moni-toring with switch selector to each channel. All inputs are balanced transformer isolated. Colour: black.
MP-121616 Kanal Monitorfeld16 Kanal Anzeige und Abhörfeld für Audiosignale: 100V, 8 Ωoder Line-Pegel (+4dBm = 0dB-Anzeige) je Kanal auswählbar. Es können zwei Geräte zur Erweiterung auf 32 Kanäle zusam-mengeschaltet werden, wobei eines als Master betrieben wird.Die 12 Segment LED-Anzeigen haben zur genauen Übersichtkalibrierte Skalen. Über den eingebauten Verstärker mit Lautsprecher kann deram Wahlschalter gewählte Kanal abgehört werden. AlleEingangssignale werden durch die Eingangsübertrager sym-metrisch erdfrei gehalten. Gehäusefarbe schwarz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal MP-1216
Application Anwendung Monitoring Panel / MonitorfeldNominal Input Levels Nenneingangspegel +4dBvTerminals Schraubklemmen 16 x 4
Controls Bedienelemente
Channel selector switch + indicator, output level: LED meters+ selected channel, power/
Kanalwahlschalter + Anzeige, Ausgangspegel: LED Bargraph +Einzelkanalanzeige, Netz
AC-Mains Netzspannung 230V, 50/60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 25VAStandard Rack Height (U) Höheneinheiten (HE) 2Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 482,6 x 88,4 x 312,7 mmWeight Gewicht 5,3kg
LT-101Input TransformerFor D-1103, E-232, E-1231, L-1102, M-1264 and M-1212Efor balanced groundless inputs.Input/ output: 10kΩ/ 10kΩ. Frequency response: 30Hz ~ 20kHz
(± 0.15dB). Distortion: < 0,2%.
LT-101Eingangsübertrager Für D-1103, E-232, E-1231, L-1102, M-1264 und M-1212E,für symmetrisch erdfreie Eingänge.Ein-/ Ausgang: 10kΩ/ 10kΩ. Frequenzgang: 30Hz ~ 20kHz (± 0.15dB)Klirrfaktor: < 0,2%.
LT-102Output TransformerFor D-1103, E-232, E-1231, L-1102, M-1264 and M-1212Efor balanced groundless outputs.Input/ output: 600Ω/ 600Ω. Frequency response: 30Hz ~ 20kHz (± 0.15dB) Distortion: < 0,2%.
LT-102AusgangsübertragerFür D-1103, E-232, E-1231, L-1102, M-1264 und M-1212E, für symmetrisch erdfreie Hochpegel-Ausgänge.Ein-/ Ausgang: 600Ω/ 600Ω. Frequenzgang: 30Hz ~ 20kHz (± 0.15dB)Klirrfaktor: < 0,2%.
YA-8Connection Cable for DX-0808 and MP-1216Connection cable for bridging two DX-0808(2 cables neccessary) or bridging two MP-1216. 1m length, 8p DIN plug.
YA-8 Verbindungskabel für DX-0808 und MP-1216Für die Verbindung zweier DX-0808 bei Kaskadierung(es werden zwei Kabel benötigt) und zweier MP-1216.Kabellänge 1m. Mit 8-poligem DIN-Steckern.
107
PA, Foreground/ Back-ground (FGM/BGM)
Music Speakers
The wide line-up of TOA speakers is given evengreater coherence and flexibility through the manyvariations made available within each category ofspeaker.
TOA reflex horns are round and oval, in a wide va-riety of dimensions, and they are also fitted with aninternational type coupling that makes it possibleto install them with practically any driver unit.Compact TOA horn speaker units are suited forproviding all-weather general voice communicationwith high intelligibility.
TOA weatherproof wide-range speakers deliverhigh-fidelity sound over a broad spectrum and, aresuitable for musical broadcasts even in such daun-ting areas as stadia and outdoor theatres. Heat-resistant emergency-use ceiling horn speakers willcontinue to perform at very high temperatures,and require only a 1/10th of normal amp power.Special purpose horn speakers include two ex-plosion-proof models and an omnidirectional reflexhorn speaker.
Column speakers are available in attractive durablewooden box or metal case cabinets.
TOA also offers a wide variety of the latest wall-mounted speakers. Designer-type TOA FGM (Fore-ground Music) speakers come in a large variety ofshapes and finishes to make “user taste“ and“room decor“ matching easier.
Versatile pendent speakers are ideal for music andpaging, while lamp speakers are designed to blendin with the interior of a showroom, small shop oroffice.
Easily installed and space-saving speakers includehi-fi quality ceiling speakers and an electronicallycontrolled system with a greatly increased dis-persion area between speaker installations.
ELA Lautsprecher undLautsprecher für
Hintergrundmusik
Die Variationsvielfalt bei den TOA Lautsprechernermöglicht alle denkbaren Bereiche der Be-schallung, von kleinen Räumen bis hin zu Stadien. Die Anschlüsse, wie die bei den Verbindungs-elementen der Druckkammertrichter entsprecheninternationalen Normen.
Die Innenlautsprecher von TOA sind in ihrenVarianten für die Anpassung an nahezu jede Raum-architektur konzipiert.
Die Pendellautsprecher z.B. eignen sich gut für de-zente Hintergrundmusik. Besonders unauffälligsind die Lautsprecher im Lampendesign.
Neue Maßstäbe in der Produktgruppe der Decken-einbaulautsprecher setzt der HiFi - Lautsprecher F-121C/CM mit Diffusor für die Schallstreuung.In Verbindung mit dem speziellen elektronischenSteuergerät AC-120 wird in seinem großenAbstrahlwinkel von 180° ein sehr linearer Fre-quenzgang gewährleistet.
Die Säulenlautsprecher von TOA sind mit Holz-gehäuse für den Innen- und mit wetterfestenMetallgehäuse für den Außenbereich konzipiert.
In feuergefährdeten Bereichen sichern die hitzebe-ständigen Lautsprecher die Kommunikation. Weitere Spezialtypen sind explosionsgeschützteLautsprecher, spritzwassergeschützte Lautsprecherund der Radial-Druckkammer-Lautsprecher mitRundstrahl-Charakteristik.
Reflextrichter-Systeme und Druckkammerlaut-sprecher eignen sich besonders für Durchsage. Esist nur eine geringe Ausgangsleistung der Ver-stärker erforderlich um einen hohen Schalldruck zuerreichen. Mit diesen Lautsprechern erreicht maneine sehr weit reichende, gut verständliche Beschal-lung.
108
93
ø260
Ceiling Speakers for easyinstallation with spring catches. Spring-catch system. PC-1800-series for mounting in 150mmholes, PC-2668 is for mounting on thesurface of a ceiling.PC-1863 baffle: ABS resin and steel netgrille, off-white, RAL 9010. PC-1864 baffle: ABS resin, off-white, RAL 9010.PC-1867 baffle: Aluminium steel and netgrille, off-white, RAL 9010. PC-2668 with vault baffle ABS resin, off-white, RAL 9010.Push-in connectors with In/Out bridges. For 100V and 70V lines.
Deckenlautsprecher zur einfachenInstallation mit Federhalterung.Für Deckenausschnitte Einbaumaß vonø150 mm (PC-1800 Serie), PC-2668 aufDecke.PC-1863: Blende aus ABS Kunststoff undLochgitter aus Stahl in weiß (RAL9010). PC-1864: Blende aus ABS Kunststoff inweiß (RAL9010). PC-1867: Blende aus Aluminium undLochgitter aus Stahl in weiß (RAL9010).PC-2668: mit gewölbter Blende ausKunststoff (ABS), weiß (RAL9010).Steckverbinder für Lautsprecherkabel mitden Anschlüssen für Eingang undWeiterführung. Für 100V- und 70V-Technik.
1. Bend-up two pinson the installationfitting to scribethe ceiling with it.
1. Die Anreißnadelnauf dem Montagebügelaufrichten, umdamit denDeckenausschnittzu markieren.
2. Rotate the fittingto scribe thelocation circle.Cut the hole intothe ceiling.
2. Durch Drehen desMontagebügelswird der Decken-ausschnittmarkiert.Öffnung in dieDecke schneiden.
3. Place fitting inhole and secure itwith screws in thetwo ceilingclamps.
3. Montagebügel indie Öffnung ein-setzen und mitden Flügelmut-tern befestigen.
4. Secure onespeaker spring tothe fitting andconnect inputcables to thespeaker terminal.
4. Eine Federklam-mer in den Mon-tagebügel ein-setzen und dasLautsprecherka-bel anschließen.
5. Secure secondspeaker spring toinstallation fitting.
5. Die zweiteFederklammereinsetzen.
6. Force of springswill keep thespeaker in place.
6. Die Federkrafthält denLautsprecher inder Position.
Simple and quick spring installation method. Just follow the six easy steps. Ceiling Speakers of this system are marked with „ # “.
Einfache Montage durch Federhalterungen. Die 6 Bilder verdeutlichen das einfache System. Die so zu montierenden Lautsprechersind mit dem Zeichen „ # “ gekennzeichnet.
#
#
# #
1 2 3 4 5 6
Ceiling Speakers Deckeneinbau-Lautsprecher
11
0
ø180 11
11
0
ø180 11
11
0
ø180 11
PC-1863 PC-1864 PC-1867
PC-2668
109
Ceiling Speakers Deckeneinbau-Lautsprecher
Ceiling Flush-Mount Speakers foreasy screw-in installation 6W (100V) rated input, for operation onboth 100V and 70V lines.PC-64xS fits in 143 mm mounting holesand PC-64xR fits in 150mm mountingholes.The grille for PC-643S/ 645R is made ofABS resin, off-white finishing. The PC-644S and 646R’s baffle is made ofaluminium lath off white finishing(RAL9010). PC-64xR’s panel is madeextremely thin.Available in round(R) and square (S).
Deckenlautsprecher mit einfacher Schraubbefestigung6W-Lautsprecher (an 100V; 3W an 70V).Für Decken-Ausschnitte Einbaumaßø143mm (PC-64xS) oder ø150mm (PC-64xR). Die Blenden der PC-64xR-Einbaulaut-sprecher sind ausgesprochen flach.PC-643S/645R: Blende aus ABS Kunst-stoff, weiß (RAL9010). Die Lochgitter desPC-646R und des PC-644S sind ausAluminium, weiß. In runder (R) oderrechteckiger (S) Ausführung erhältlich.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PC-1863 PC-1864 PC-1867 PC-2668
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm 12cm 12cmRated Input Nennbelastbarkeit 6W 6W 6W 6WContinuous Program Musikbelastbarkeit 9W 9W 9W 9WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 6W / 3W / 1,5W / 0,8W 6W / 3W / 1,5W / 0,8WTappings 70V Leistungsanpassung 70V 3W / 1,5W / 0,8W / 0,4W 3W / 1,5W / 0,8W / 0,4WFrequency Response Übertragungsbereich 100Hz ~16kHz 100Hz ~16kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 90dB 90dB 90dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
98dB 98dB 98dB 98dB
Dimension of Baffle Blendenmaß 180mm 180mm 180mm 260mmMounting Depth Einbautiefe 110mm 110mm 110mm ---Ceiling Hole Diameter Deckenausschnitt 150mm 150mm 150mm ---Square=S / Round=R Quadratisch=S / Rund=R R R R RWeight Gewicht 650g 655g 650g 650g
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PC-645R PC-643S PC-646R PC-644S
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm 12cm 12cmRated Input Nennbelastbarkeit 6W 6W 6W 6WContinuous Program Musikbelastbarkeit 9W 9W 9W 9WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 6W / 3W / 1,5W / 0,8W 6W / 3W / 1,5W / 0,8WTappings 70V Leistungsanpassung 70V 3W / 1,5W / 0,8W / 0,4W 3W / 1,5W / 0,8W / 0,4WFrequency Response Übertragungsbereich 100Hz ~ 12kHz 100Hz ~12kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 90dB 90dB 90dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennleistung (1m)
98dB 98dB 98dB 98dB
Dimension of Baffle Blendenmaß 191mm 200mm 191mm 200mmMounting Depth Einbautiefe 74mm 74mm 74mm 74mmCeiling Hole Diameter Deckenausschnitt 150mm 143mm 150mm 143mmSquare=S / Round=R Quadratisch=S / Rund=R R S R SWeight Gewicht 650g 700g 650g 720g
Ceiling
200
11 74
ø14
3
Ceiling
200162
ø1
43
7415
PC-645R PC-643S
PC-646R PC-644S
110
YS-270Protection Cover For 150mm holes covering the rear ofthe PC-1863, PC-1864 and PC-1867speakers.
Einbau-Schutzgehäuse Für 150mm Deckenausschnitte. Für denSchutz der Rückseite der Decken-lautsprecher PC-1863, PC-1864 oderPC-1867.
Ceiling Speakers Deckeneinbau-Lautsprecher and Accessories und Zubehör
ATT-311AttenuatorFor PC-1800 Series Ceiling Speakers.Attenuator can be easily mounted at therear of the ceiling speaker. Rated input 3W.
AbschwächerFür die Lautsprecher der PC-1800 Serie. Der Pegelsteller wird einfach auf derRückseite des Deckenlautsprechersmontiert. Eingang: 3W.
CFD-3Fire Protection CoverFor PC-1800 Series Ceiling Speakers. Canbe easily mounted.
FeuertopfFeuerhemmend, für die Lautsprecher derPC-1800 Serie. Einfache Montage
PC-6 SerieDeckenlautsprecher mit kleinemDurchmesserDurch den kleinen Blenden-Durchmesserdes Deckeneinbaulautsprechers bleibtdas Design der Decke weitgehenderhalten.Es ist ein Decken-Ausschnitt (Einbaumaß)von nur ø92mm erforderlich. Einfacher Einbau durch Feder-Bügel-Befestigung.
Blende aus ABS-Kuststoff inverschiedenen Farben:
Standard: (5 Stück pro Verpackungseinheit)PC-6B / PC-6BM: schwarzPC-6W / PC-6WM: weiß (RAL9010)
Auf Anfrage:PC-6C, PC-6CM: chromPC-6G, PC-6GM: gold
Die Modelle mit der Endung „M“ sindfür 100V-Technik.
PC-6 SeriesSmall Diameter Ceiling Flush-Mount Speakers The small diameter of this speaker makesit possible to install the speakers into theceiling without disfiguring the ceilingdesign. For 92 mm holes to install the speaker. Easy snap-in installation.
Baffle from ABS resin in colour:
Standard:(5 pcs. pack)PC-6B / PC-6BM: blackPC-6W / PC-6WM: white (RAL9010)
On request:PC-6C, PC-6CM: chromePC-6G, PC-6GM: gold
The models with „M“ are for 100V-systems.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
PC-6B/ W/PC-6C/ G
PC-6BM/ WM/PC-6CM/ GM
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 6,8 cm 6,8 cmRated Input Nennbelastbarkeit 6W 6WContinuous Program Musikbelastbarkeit 8W 8WImpedance Impedanz / Abschluß 4Ω 100VTappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 6W / 3W / 1,5WFrequency Response Übertragungsbereich 150Hz ~18kHz 150Hz ~18kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 85dB 85dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
93dB 93dB
Dimension of Baffle Blendenmaß 100mm 100mmMounting Depth Einbautiefe 96mm 96mmCeiling Hole Diameter Deckenausschnitt 92mm 92mmWeight Gewicht 400g 600g
Accessories for PC-1863 /64 /67Zubehör für PC-1863 /64 /67
87
90
42
100
111
Spashproof Ceiling Speakers Feuchtraum DeckenlautsprecherClean Room Speaker Reinraumlautsprecher
PC-3CLClean Room SpeakerCeiling speaker for humid or hightemperature areas, e.g. for showerrooms or indoor pools (in compliancewith IP-64). For 100V line. The PC-3CL isresistive against formalin and iodinesolution and has a wide temperaturerange of -20…60°C
PC-3CLReinraumlautsprecherDeckenlautsprecher für Räume, in denenhohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Tempe-raturen vorherrschen, z.B. Sauna,Duschräume, Schwimmhallen, Wasch-,Reinigungs- und Abfüllanlagen (IP-64).Für 100V-Technik. Der PC-3CL istresistent gegen Formalin und Jodlösungund hat einen sehr großen Temperatur-bereich von -20…60°C.
PC-3WR Shower Room SpeakerCeiling speaker for humid or hightemperature areas, e.g. for showerrooms or indoor pools (in compliancewith IP-64). For 100V line. Widetemperature range of -10…50°C
PC-3WR FeuchtraumlautsprecherDeckenlautsprecher für Räume, in denenhohe Luftfeuchtigkeit herrscht, z.B.Duschräume, Schwimmhallen, Wasch-,Reinigungs- und Abfüllanlagen (IP-64).Für 100V-Technik.
PC-5CLClean Room SpeakerCeiling speaker with sealed rearchamber, and a high-molecular speakermembrane to prevent floating dustparticles from contaminating theenvironment. Ideal for laboratories andcomputer rooms. Resistant againstformaline.
PC-5CLReinraum-DeckenlautsprecherDie hochmolekulare Membran verhindertdas Lösen von Partikeln durch ihreSchwingungen. Speziell für Reinräume geeignet, wie siein der Medizin, der Chemie oder imFotolabor genutzt werden.Formalinbeständig.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PC-3WR PC-3CL PC-5CL
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 7,7cm 7,7cm 8cmRated Input Nennbelastbarkeit 3W 3W 5WContinuous Program Musikbelastbarkeit 4,5W 4,5W 7,5WImpedance Impedanz / Abschluß 100V 100V 100VFrequency Response Übertragungsbereich 180Hz ~ 20kHz 180Hz ~ 20kHz 150Hz ~ 20kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 88dB 87dB 87dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m) 93dB 92dB
94dB (97dB*)* Siren Sound* Sirenensignal
Dimension of Baffle Blendenmaß 180mm 139mm 116mmMounting Depth Einbautiefe 120mm 100mm 110mmCeiling Hole Diameter Deckenausschnitt 150mm 100mm 98mmTemperature Range Zul.-Umgebungstemp. -10° ~ + 50°C -20° ~ + 60°C -20° ~ + 55°CWeight Gewicht 700g 700g 620g
93
ø116
IP-64 IP-64
112
Fire-Protected / Heat Resistant Abschlussdichte und hitzebeständige Ceiling Speakers Deckeneinbau-Lautsprecher
PC-39FFire-protected SpeakerMetallic protective construction impe-des flame and smoke damage to thespeaker.
PC-39FLautsprecher mit FeuertopfDer PC-39F hat ein rückseitig feuerbe-ständiges Einbaugehäuse, das verhindert,daß Rauch und Flammen durch denLautsprecher in die Deckenkonstruktiongelangen.
PC-129Heat-Resistant Ceiling SpeakerHeat resistant ceiling speaker withstands380° C air current for 15 minutes. It has a dielectric strength of 1,000 V AC, (1 Minute) between terminal and body.Its insulation resistance is >10MΩ, 500V DC.
PC-129Hitzebeständiger LautsprecherDer Deckeneinbaulautsprecher überstehteinen Luftstrom von 380° C über 15 Minuten lang. Die Durchschlagsfestigkeit beträgt 1.000 V AC, (1 Minute) zwischenAnschlußklemmen und Gehäuse. Isolationswiderstand: >10MΩ, 500V DC.
PC-139Heat-Resistant Ceiling SpeakerHeat resistant pendant ceiling speakerwithstands 380° C air current for 15minutes. It has a dielectric strength of 1,000 V AC, (1 Minute) between terminal and body.Its insulation resistance is >10MΩ, 500V DC.
PC-139Hitzebeständiger Pendellaut-sprecher mit MontagearmDer Pendellautsprecher übersteht einenLuftstrom von 380° C über 15 Minutenlang.Die Durchschlagsfestigkeit beträgt 1.000 V AC, (1 Minute) zwischenAnschlußklemmen und Gehäuse. Isolationswiderstand: >10MΩ, 500V DC.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PC-39F PC-129 PC-139
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 7,7cm 7,7cm 8cmRated Input Nennbelastbarkeit 3W 1W 1WContinuous Program Musikbelastbarkeit 4,5W 1,5W 1,5WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 3W / 2W / 1W 1,5W 1,5WImpedance Impedanz / Abschluß 100V 100V 100VFrequency Response Übertragungsbereich 300Hz ~ 12kHz 500Hz ~ 8kHz 500Hz ~ 10kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 96dB 100dB 100dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
101dB 100dB 100dB
Dimensions(ø x D / branch)
Abmessungen(ø x T / Arm)
ø 215 x 98mm ø 166 x 140mm ø 122x146 / 249mm
Dimension of Baffle Blendenmaß 215mm 166mm ---
Mounting Depth Einbautiefe 95mm 130mm ---Ceiling Hole Diameter Deckenausschnitt 190mm 123mm ---Temperature Range Zul.-Umgebungstemp. -20° ~ + 55°C max. 380°C, 15 Min. max. 380°C, 15 Min.Weight Gewicht 1,2kg 1,6kg 1,7kg
Other Features SonstigesFire protected
Feuergeschütztes GehäuseHeat protectedhitzebeständig
Heat protectedhitzebeständig
95
ø215
ø166
ø112ø112
13
0
14
0
ø16
ø114
146
ø1
22
37
1
113
PC-212Coaxial 2-Way Ceiling SpeakerCeiling speaker in Aluminium frame andexcellent low frequency reproduction. Baffle: metal, silver.
PC-212Koaxial 2-Wege Deckenlaut-sprecherDeckenlautsprecher im Aluminiumge-häuse mit exzellenter Tiefenwiedergabe.Blende: Metallblende, silber.
F-101C / F-101CMHigh Load and Bass-ReflexSystemThe F-101C / F-101CM bass-reflexspeaker provides wide range frequencyresponse and high handling powercapabilities despite its compact size. Thespeaker has built-in overload protectioncircuitry for low frequencies. The F-101C is for 8Ω use, the F-100CMfor 100V and 70V systems. The front grille is white (RAL9010).
F-101C / F-101CMHochleistungs Baßreflex-Deckenlautsprecher Der F-101C / F-101CM ist ein kompakterBaßreflex-Deckenlautsprecher. Erzeichnet sich durch den großen Übertra-gungsbereich und seine hohe Belastbar-keit aus. Eine Überlast-Schutzschaltungsorgt für hohe Betriebssicherheit. Der F-101C ist für 8Ω, der F-101CM für100V- und 70V-Technik. Lautsprecherblende weiß (RAL9010).
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PC-212 F-101C F-101CM
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm
Rated Input Nenn-/Dauerbelastbarkeit 15W 40W (RMS) 20WContinuous Program Belastbarkeit 22,5W 120W 30W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V 15W / 10W / 5W --- 20W / 10W / 5W /3W /1W
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V 7,5 / 5W / 2,5W --- 10W / 5W / 3W /1W
Low Impedance Niederohmiger Eingang --- 8Ω ---Frequency Response Übertragungsbereich 50 Hz ~18kHz 80 Hz ~18kHz 80 Hz ~18kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 91dB 90dB 90dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
103dB 106dB 103dB
Dimension of Baffle Blendenmaß 280mm 260mm 260mmMounting Depth Einbautiefe 180mm 140mm 140mmCeiling Hole Diameter Deckenausschnitt 246mm 218mm 218mmTemperature Range Zul.-Umgebungstemp. -20° ~ +55°C -20° ~ +55°C -20° ~ +55°CWeight Gewicht 2,6 kg 2,5kg 2,8kg
19
3
246
13
280
260
High Performance Ceiling Speakers Hochleistungs-Deckenlautsprecher
153140
600
114
F-121C / F-121CMWide Dispersion Ceiling Speaker
The F-121C / F-121CM /AC-120 Dispersion-Control System„DISC“ is designed to solve the problem of severe soundquality drop-off that affects conventional ceiling mountspeakers outside the area directly beneath each speaker unit.The diffuser of the speaker is developed to dramaticallyincrease the dispersion angle, meaning that high quality soundcan be achieved over a wide area with fewer speakers than ina conventional speaker arrangement (see diagram).
The Dispersion Control System „DISC“ consists of the F-121Cor the F-121CM wide dispersion speakers and the AC-120electronic controller, which optimises the sound dispersionpattern of the speakers. A single AC-120 can control several F-121C/ F-121CM speakers. The F-121C is for 8Ω impedance, the F-121CM is for 100Vline systems. Colour: white (RAL9010).
Dispersion area of conventional speakerAbstrahlwinkel eines konventionellen LautsprechersDispersion area of F-121C / CMAbstrahlbereich von F-121C / CM
„DISC“ System : F-121 / AC-120
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal F-121C F-121CM
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cmRated Input Dauer-/Nennbelastbarkeit 40W (RMS) 20WContinuous Program Belastbarkeit 120W 30WTappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 20W / 10W / 5W / 3W / 1WTappings 70V Leistungsanpassung 70V --- 10W / 5W / 3W / 1WLow Impedance Niederohmiger Eingang 8Ω ---Frequency Response Übertragungsbereich 80 Hz ~18kHz 80 Hz ~18kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 90dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m) 106dB 103dB
Dimension of Baffle Blendenmaß 260mm 260mmMounting Depth Einbautiefe 140mm 140mmCeiling Hole Diameter Deckenausschnitt 218mm 218mmWeight Gewicht 2,5kg 2,8kg
Dispersion - Control „DISC“ Ceiling Speaker System Das Deckenlautsprecher-System mit großem Abstrahlwinkel: „DISC“
F-121C / F-121CMDeckenlautsprecher-System mit hohemAbstrahlwinkel Das F-121C / F-121CM /AC-120 Deckenlausprechersystem mitgroßem Abstrahlwinkel ist entwickelt worden, um die typischunzureichende Übertragungsqualität seitlich konventionellerLautsprecher zu beseitigen.Der Deckenlautsprecher ist mit einem Diffusor ausgestattet,der für den großen Abstrahlbereich sorgt (siehe Abb. oben). Demzufolge brauchen im Vergleich zu konventionellenDeckenlautsprechern nur wenige F-121C oder F-121CM füreine qualitativ hochwertige Beschallung eingesetzt werden. Das „DISC“ System besteht aus dem Deckenlautsprecher F-121C oder F-121CM und dem Controller AC-120 dieaufeinander abgestimmt sind. Um optimale Ergebnisse zuerzielen,sollten sie zusammen eingesetzt werden. EinController kann für mehrere F-121C bzw. F-121CM eingesetztwerden. Lautsprecherblende weiß (RAL9010).Der F-121C ist für 8 Ω, der F-121CM für 100V-Technik.
High Performance Ceiling Speakers Hochleistungs-Deckenlautsprecher
115
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal AC-120
Inputs (electronic bal.) Eingänge (symmetrisch) 2x +4dBm (max.+20dBm)
Outputs (electronic bal.) Ausgänge (symmetrisch)2x +4dBm (max.+20dBm),1x +4dBm (max.+20dBm)
low out / TiefpassFrequency Response Frequenzbereich 20Hz ~ 20kHzDistortion Klirrfaktor < 0,05%
114dB
Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x T x T) 482,6 x 44 x 297,5mmAC-Line Voltage Netzspannung 230V, 50/ 60HzPower Consumption Leistungsaufnahme 9VAWeight Gewicht 3,7kg
Dynamic range Dynamikumfang
AC-120Electronic Controller for F-121 Speakers.
The electronic controller’s equalizing and filter circuitry provideoptimal balancing characteristics. Two channels can becontrolled plus one low output is provided for an additionalsubwoofer system (e.g. FB-100 or HB-1).The F-500/600 series speakers also match with the controller.
High Performance Ceiling Speakers Hochleistungs-Deckenlautsprecher
AC-120Electronischer Controller AC-120 für F-121LautsprecherDer elektronische Controller sorgt mit seinen Equalizern undFiltern für einen ausgewogenen Frequenzgang. Das Gerät istfür zwei Kanäle ausgelegt und verfügt über einen Mono-ausgang für ein Subwoofersystem, z.B. FB-100 oder HB-1).Der Controller kann auch mit den Lautsprechern der F-500/F-600 Serie eingesetzt werden.
Mixer/ Pre-Amp.
Mixer/ Pre-Amp.
Electronic Controller AC-120
Power Amp.
Power Amp.
Electronic Controller AC-120
F-121C /F-121CM
F-121C /F-121CM
Low Out
FB-100Subwoofer
Ch. 1
Ch. 1 Ch. 1
Ch. 1
Ch. 2
Ch. 2 Ch. 2
Ch. 2
Standard System
Subwoofer System
F-121C /F-121CM
F-121C /F-121CM
116
201
MA
X.
21
00
50
ø90
168
ø125
128
ø95
PE-63B / PE-63WPE-123B / PE-123WPendent SpeakerMade from rugged plastic and with inputsfor 100V and 70V systems. These stylishspeakers produce good quality sound.Available in black (B) or ivory (W).
PE-63B / PE-63WPE-123B / PE-123WKugellautsprecherKunststoffgehäuse-Kugellautsprecher mitguten Klangeigenschaften und speziel-lem Design. 100V und 70V Technik.„B“-Version in schwarz,„W“-Version in elfenbein.
LS-300B / LS-300WLS-500B / LS-500WLamp SpeakerFor 100V systems, these speakers areideal for boutiques, department storesand hotel lobbies where they blend intothe background. They are fitted withstandard E-27 sockets and are availablein black (B) or off-white (W).
LS-300B / LS-300WLS-500B / LS-500WLampenlautsprecherLampenlautsprecher mit Standard E-27Fassung. Diese Lautsprecher lassen sichaufgrund ihres speziellen Designs ideal inBoutiquen, Fachmärkten und Hotelseinfügen. „B“-Version in schwarz, „W“-Version in grau. 100V-Technik.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
PE-63BPE-63W
PE-123BPE-123W
LS-300BLS-300W
LS-500BLS-500W
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm 7,7cm 7,7cmRated Input Nennbelastbarkeit 6W 12W 3W 5WContinuous Program Musikbelastbarkeit 9W 18W 4,5W 7,5WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 6W/ 3W/ 1,5W 12W/ 6W/ 3W 3W / 1W 5W / 3W
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V 6W/ 3W/ 1,5W/0,8W
12W/ 6W/ 3W/1,5W
--- ---
Frequency Response Übertragungsbereich 150 Hz~10kHz 150 Hz~10kHz 300 Hz~16kHz 200 Hz~20kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 87dB 87dB 86dB 85dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
95dB 98dB 91dB 92dB
Dimensions Abmessungen ø 201mm ø 201mm ø 95 x 128mm ø 125 x 168mmWeight Gewicht 1,2kg 1,5kg 360g 580g
Others Sonstigesbulb socketGlühbirnen-
fassung E-27
bulb socketGlühbirnen-fassung E-27
Pendent Ball/ Lamp Speakers Kugel- und Lampen-Lautsprecher
LS-500B
LS-300W
117
Pendent Ball/ Lamp Speakers Kugel- und Lampen-Lautsprecher
LS-10
Spotlight-SpeakerLamp design speaker for mounting inES - beam lamp socket. Ideal forboutiques, department stores and hotellobbies.16 Ω system.
LS-10Strahlerdesign-LautsprecherDesign eines Comptalux Strahlers.Standard E-27 Fassung. Optischunauffällig für die Beschallung z.B. vonFachmärkten, Hotelhallen sowieBoutiquen.Niederohmiges (16 Ω) System.
PE-84 / PE-164
Pendent Speaker2-way high- efficiency lamp designspeaker. Case plastic in ivory, horn coverin grey.For 100 V systems.
PE-84 / PE-164Pendel-LautsprecherZweiwege-Lautsprecher im Lampen-Design. Gehäuse aus Kunststoff ingrüngrau, Hervorragender Klang .Horn-abdeckung grau.Für 100 V-Technik.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal LS-10 PE-84 PE-164
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 7,7cm 16cm 16cmRated Input Nennbelastbarkeit 10W (RMS) 8W 16WContinuous Program Musikbelastbarkeit 30W 12W 24WTappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 8W / 4W / 2W / 1W / 0,5W 16W / 8W / 4W / 2W / 1WLow Impedance Niederohmiger Eingang 16Ω --- ---Frequency Response Übertragungsbereich 150Hz ~18kHz 160Hz ~ 20kHz 160Hz ~ 20kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 83dB 99dB 101dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
98dB 108dB 113dB
Dimensions Abmessungen ø 125 x 135mm ø 458 x 245mm ø 458 x 245mm
Weight Gewicht 500g 2,7kg 3,0kg
Other Features Sonstigesbulb socket
GlühbirnenfassungE-27
ø12
5
140
-
+
21
7
24
5
260
458
118
220
100
62
PSP-101 / 101R
YS-13A
95
145
5713
119
184
44
47
100
220
Wall Flush-Mount Wandeinbau-Speakers Lautsprecher
PC-391/ PC-391TWall Flush-Mount SpeakerSpeaker for wall-installation.With stainless steel baffle, silver.PC-391T with attenuator for OFF, 12, 6, 0 dB.Please note: The YC-150E back box hasto be installed 5~30mm deeper behindthe surface of the wall.
PC-391 / PC-391TWandeinbau-LautsprecherEinbaulautsprecher für die Wand-Hohlraum oder UP-Montage. Blende aus Edelstahl in silber.PC-391T zusätzlich mit Pegelsteller fürPosition AUS, -12, -6, 0 dB.Anmerkung: Bei Verwendung mit demMontagekasten YC-150E muß dieser5~30mm tiefer in der Wand verankertwerden.
Back Boxes for PC-391/ 391TYC-150 Flush mounted type. Zinc-plating, 700g.
YC-150E Flush mounted type. Heavy chromeplating, 410g.
YS-13ASurface-mounted type. Beige melaninefrosted coating, 550g.
Montagekästen für PC-391/ PC-391TYC-150 Verzinkter UP-Kasten, 700g.
YC-150E Chromatierter UP-Kasten, 410g.
YS-13AAP-Kasten, matt-beige, Melamin-Lack,550g..
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
PC-391PC-391T PSP-100 PSP-101 PSP-101R
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 7,7cm 7,7cm 7,7cm 7,7cmRated Input Nennbelastbarkeit 3W 1W 1W 1WContinuous Program Musikbelastbarkeit 4,5W 1,5W 1,5W 1,5WImpedance / System Impedanz / Abschluß 100V 100V 100V 100VFrequency Response Übertragungsbereich 150 Hz ~ 15 kHz 120 Hz ~ 15 kHz 120 Hz ~ 15 kHz 120 Hz ~ 15 kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 86dB 85dB 85dB 85dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
91dB 85dB 85dB 85dB
Mounting Depth Einbautiefe 47mm 45mm 60mm 60mmDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 162 x 115 x 60 mm 220 x 100 x 47 mm 220 x 100 x 62 mm 220 x 100 x 62 mmWeight Gewicht 600g 720g 720g 720g
Special Features SonstigesPC-391T:
With AttenuatorMit Pegelsteller
Volume ControlProgram SelectorLautstärkestellerProgrammwahl
Volume ControlProgram SelectorLautstärkestellerProgrammwahl
Volume controlProgram selector
Priority relayLautstärkestellerProgrammwahlPlichtrufrelais
PSP-100 / PSP-101 / PSP-101RHotel Room Speaker withProgram-SelectorOn/Off, volume control and 4 programsselectable. Speaker for 100V systems. PSP-100 with rotary selector knob, PSP-101 with selector buttons, PSP-101R with selector buttons andpriority relay.
PSP-100 / PSP-101 / PSP-101RHotelzimmer-Lautsprecher mitProgrammwahlEin-/ Aus-Schalter, Lautstärkesteller und4-fach Programmwahl. Ausgelegt für100V Technik. PSP-100 mit Programmwahl-Drehknopf, PSP-101 mit Programmwahltasten, PSP-101R mit Programmwahltasten undPflichtrufrelais.
Hotel Bed- Hotellaut -head Speakers sprecher
PSP-100
162
115
475
55
175
125
YC-150E
YC-150
119
100
250
200
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal BS-330 BS-330T BS-677B
BS-677WBS-677BTBS-677WT
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm 12cm 12cmRated Input Nennbelastbarkeit 3W 3W 6W 6WContinuous Program Musikbelastbarkeit 4,5W 4,5W 9W 9WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 3W / 1W 3W / 1W 6W/ 3W/ 1,5W/ 0,8W 6W/ 3W/ 1,5W/ 0,8WFrequency Response Übertragungsbereich 120Hz ~ 15kHz 120Hz ~ 15kHz 100 Hz ~ 10kHz 100 Hz ~ 10kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 91dB 91dB 91dB 91dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
96dB 96dB 96dB 96dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 173 x 195 x 101 mm 173 x 195 x 101 mm 190 x 250 x 100mm 190 x 250 x 100mmWeight Gewicht 790g 790g 1,4kg 1,4kg
Other Features Sonstiges –Attenuator/
LautstärkestellerOFF, 12 / 6 / 0 dB
–Attenuator/
LautstärkestellerOFF, 12 / 6 / 0 dB
BS-330 / BS-330TCabinet Speaker for Wall MountingWhite ABS resin speaker for highlyintelligible sound reproduction. BS-330T with built-in attenuator for OFF,12dB, 6 dB, 0 dB.
BS-330 / BS-330TWandlautsprecher-BoxWeiße-Lautsprecherbox mit guterSprachverständlichkeit. „T“-Modell mit eingebautem Pegelstellerfür AUS, -12 dB, -6 dB und 0 dB.
BS-677B / BS-677WBS-677BT/ BS-677WTCabinet Speaker for Wall MountingWooden enclosure with cloth grille. BS-677B in black and BS-677W in white.BS-677BT/ BS-677WT with 4-stepattenuator.
BS-677B / BS-677WBS-677BT/ BS-677WTWandlautsprecher-BoxHolzgehäuse mit vorderseitiger Stoff-bespannung. BS-677B in schwarz und BS-677W inweiß. Die Modelle BS-677BT und BS-677WT haben Lautstärkesteller mit vierPositionen.
195
81
101
Wall-Mounting Lautsprecherboxen Cabinet Speakers für die Wandmontage
120
Splashproof Projection Spritzwassergeschützte Speakers Gehäuselautsprecher
BS-5W / BS-10WLSplashproof Speakers Splashproof (IP-X4 equivalent) 360ºrotatable box- speaker for damp andhigh humidity / temperature areas(shower-rooms, swimming pools, etc.). For BGM/ FGM applications. BS-5W for 100V systems. BS-10WL for 8Ω. Finish: Metal,grey.
BS-5W / BS-10WLFeuchtraum-LautsprecherSpritzwassergeschützte (IP-X4 ent-sprechend) 360º drehbare Lautsprecher-box für Räume mit Kondenswasserbil-dung oder Umgebungen mit hoher Luft-feuchtigkeit wie Duschräume undSchwimmhallen. Für Direktbeschallung und Hintergrund-musik.BS-5W für 100V Technik. BS-10WL für 8Ω.Gehäuse: Metall, grau.
BS-20W / BS-20W-WHT2-way Cabinet Speakers With CD Horn for constant-directivity(piezo driver) 90º vert. x 30º hor.Splashproof sealed IP-X4 equivalent. Enclosure - ABS resin / punched netgrille. Mounting bracket - Zinc coatedsteel plate with steenless steel bolts. BS-20W in black.BS-20W-WHT in white. For 100V Systems.
BS-20W / BS-20W-WHT2-Wege-Wandlautsprecher-BoxMit CD-Horn (Piezo-Treiber) mitAbstrahlwinkel 30° hor. x 90° vert. Geschützt entsprechend IP-X4.Gehäuse aus Kunststoff ABS,Frontblende und Montagebügel ausverzinktem Stahl, Schrauben ausEdelstahl. BS-20W in schwarz.BS-20W WHT weiß. Für 100V Technik.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal BS-5W BS-10WL
BS-20WBS-20W-WHT
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 10cm 10cm 13cm + CD-HornRated Input Nennbelastbarkeit 5W 10W 20WContinuous Program Musikbelastbarkeit 7,5W 15W 30WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 5W / 3W / 2W --- 20W / 15W / 10W / 5WLow Impedance Niederohmiger Eingang --- 8Ω ---Frequency Response Übertragungsbereich 120 Hz ~ 18kHz 100 Hz ~ 20kHz 80 Hz ~ 18kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 90dB 94dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
97dB 100dB 107dB
Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 198 x 177 x 159mm 198 x 177 x 159mm 342 x 200 x 175mmWeight Gewicht 1,4kg 1,5kg 3,6kg
Other Features Sonstiges IP-X4 equivalent /entsprechend
IP-X4 equivalent /entsprechend
BS-20W: IP-X4BS-20WHT:
IP-X4 equivalent to /IP x4 entsprechend
BS-20W:IP X4 protectedSchutzart IP X4
IP-X4equivalent to /entsprechend
121
CS-64Splashproof Projection SpeakerRound splashproof speaker, 6Wcomplete with mounting bracket for easyinstallation. For 100V, 70V, 50V and 8Ωsystems.
CS-64WitterungsgeschützterSoundprojektorRunder Soundprojektor 6W, für 100V,70V, 50V und 8Ω Betrieb. Mit Schwenk-bügel für die einfache Installation.
CS-154 / CS-304Splashproof Projection Speaker(IP-65)Rectangular splashproof speakercomplete with mounting bracket foreasy installation. Rated input of CS-154is 15W and CS-304 has 30W.For 100V and 8Ω systems.
CS-154 / CS-304WitterungsgeschützterSoundprojektor (IP-65)Rechteckiger Soundprojektor für 100Vund 8Ω Betrieb. CS-154 hat 15W undCS-304 hat 30W Nennbelastbarkeit Mit Schwenkbügel für die einfacheInstallation.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal CS-64 CS-154 CS-304
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 12cm 12cmRated Input Nennbelastbarkeit 6W 15W 30WContinuous Program Musikbelastbarkeit 9W 22,5W 45WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 6W / 3W / 1W 15W/ 10W/ 5W 30W / 20W / 10WTappings 70V Leistungsanpassung 70V 6W/ 3W/ 1,5W/ 0,5W 15W / 7.5W / 5W/2.5W 30W / 15W / 10W / 5WFrequency Response Übertragungsbereich 130Hz ~ 13kHz 150 Hz ~ 15kHz 120 Hz ~ 15kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 96dB 97dB 98dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
104dB 105dB 106dB
Dimensions Abmessungen 233 x 224 x 208mm 366 x 230 x 272mm 366 x 230 x 272mmWeight Gewicht 1.5kg 2.8kg 3.1kgOther Features Sonstiges - IP-64 equivalent IP-64 equivalent
IP-65
Splashproof Projection Spritzwassergeschützte Speakers Gehäuselautsprecher
224
72
208
168
233
366 271.5
230
169.
5
122
PJ-100W / PJ-200WProjection SpeakersIndoor speaker with wide rangefrequency response. Housing ABS resin,off-white.For 100V, 70V and 50V systems. Complete with mounting bracket foreasy installation.
PJ-100W / PJ-200WSoundprojektorInnenlautsprecher mit großemÜbertragungsbereich. Gehäuse aus ABS-Kunststoff, in weiß. Für 100V, 70V und 50V-Technik. Mit Montagebügel für die einfacheInstallation.
For Indoor useFür den Innenbereich
Projection Speakers Soundprojektoren
PJ-100W PJ-200W
PJ-100W PJ-200W
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal PJ-100W PJ-200W
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 12cm 16cmRated Input Nennbelastbarkeit 10W 20WContinuous Program Musikbelastbarkeit 15W 30WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 10W / 5W / 2,5W 20W / 10W / 5WTappings 70V Leistungsanpassung 70V 10W / 5W / 2,5W / 1,25W 20W / 10W / 5W / 2,5WTappings 50V Leistungsanpassung 50V 10W / 5W / 2,5W / 1,25W / 0,6W 20W / 10W / 5W / 2,5W / 1,25WFrequency Response Übertragungsbereich 65 Hz ~ 15kHz 50 Hz ~ 20kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 92dB 95dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m) 102dB 108dB
Dimensions Abmessungen ø 140 x 195mm ø 180 x 250mmWeight Gewicht 1,8kg 2,5kg
195140
20
0
160
200
25
5
180 250
123
Slim Line Column Speakers Slim Line Säulenlautsprecher
Column Speaker DirectivityColumn speakers are mounted vertically,so they disperse the sound evenly andwidely over the audience.
Abstrahlverhalten derSäulenlautsprecherSenkrecht montierte Säulenlautsprecherbeschallen große Flächen sehr gleich-mäßig (großer horiz. Abstrahlwinkel)
TOA Column Speaker TOA Säulenlautsprecher
Conventional SpeakerKonventionelle Lautsprecher
ES-0422 / ES-0424 / ES-0426Indoor Slim Line SpeakersSlim enclosure and high quality sound characteristics with upto 6 woofers (ES-0426), a CD horn and a compression driver.The power handling capacity ranges among 240W (ES-0422)and 360W (ES0424/0426). With the optional MT-S0601 trans-former 100V/70V line applications are possible
Slim Line Lautsprecher für den InnenbereichSchlanker Lautsprecher mit exzellentem Sound durch bis zu 6Basslautsprecher (ES-0426) sowie CD-Horn und Treiber. DieBelastbarkeit liegt im Bereich 240W (ES-0422) bis 360W (ES-0424/ 426). Mit dem optionalen 100V-Übertrager MT-S0601können die Lautsprecher auch in 100V-Systemen einge-setzt werden.
Model /Feature
Modell /Leistungsmerkmal
ES-0422 /ES-0422WP
ES-0424 /ES-0424WP
ES-0426 /ES-0426WP
Enclosure type: Gehäuse Sealed / GeschlossenContinuous Program Nenn-/Dauerbelastbarkeit 80W 120W 120WPower Handling capacity Belastbarkeit 240W 360W 360WRated impedance Eingang 8 OhmSensitivity Schalldruck 91dB (1W,1m) 95dB (1W,1m) 96dB (1W,1m)Rated impedance Eingang 8 OhmCrossover frequency Trennfrequenz 3kHz
Speakers: Low frequency Basslautsprecher 2x 12cm woofer /2x 12cm Basslautspr.
4x 12cm woofer/4x 12cm Basslautspr.
6x 12cm woofer/6x 12cm Basslautspr.
Speakers: High frequency Hochtonlautsprecher CD-Horn + driver (100°hor.x50°ver) / CD-Horn + Treiber (100°hor.x50°ver)
Input Terminals Anschluss Screw terminal / Schraubklemmen; WP-Version: Directly connected cable(2cores, 2m)/ 2m Kabel, offen (2-adrig)
Enclosure Materials Ausführung Gehäuse Wood urethane paint, white / Holz, weiss lackiert; WP-Version: Wood FRP-coated, urethane paint, white / Beschichtetes Holz, weiss lackiert
Grill Materials Ausführung Schallgitter Metal, acryl paint white / Metall, weiß lackiert;WP-Version: SUS 304, acryl paint white / Rostfreier Edelstahl, weiß lackiert
Dimensions(WxHxD) Abmessungen146 x 430 x 162 mm/
ES-0422WP:152 x 436 x 172 mm
146 x 710 x 162 mm /ES-0424WP:
152 x 716 x 172 mm
146 x 990 x 162 mm /ES-0426WP:
152 x 996 x 172 mmWeight Gewicht 8kg / ES-0422WP: 8.5kg 12kg /ES-0424WP:12.8kg 15kg / ES-0426WP:16kg
ES-0422WP / ES-0424WP / ES-0426WPOutdoor Slim Line Speakers (IP55)These speakers are especially designed for outdoor use. Allother specifications are similar to those of the indoor speakers
Wetterfeste Slim Line Lautsprecher (IP55)Speziell für den Gebrauch im Aussenbereich. Die weiterenMerkmale entsprechen denen der Innenraumlautsprecher.
MT-S0601Matching Transformer / Übertrager 100V/ 8Ω60W, Tappings/Leistungsanpassung: 60W, 30W,15W (100V) /60W,30W,15W, 7.5W (70V). 8Ω output impedance /Ausgangsimpedanz
ES-042xWP: IP 55
MT-S0601Matching Transformer (60W)Übertrager für 100V (60W)
HY-0421CLWall/ Ceiling Mounting Bracket /Montagewinkel für Wand-/Deckenbefestigung
YS-0421WLWall Mounting Bracket / Montage-winkel für Wandbefestigung
124
Column Speakers Säulenlautsprecher
TZ- 108 / TZ-208 / TZ-308 ( G / W )Column Speakers, Wooden Case/ Metal GrilleWooden column speakers suitable for indoor use specially insports areas because of its robust construction and impactresistance. Wide coverage dispersion (see diagram). Can be wall mountedflat or, for vertical/ horizontal adjustment use the optionalbracket BEK-100. Available with colour matched metal grille inblack (G) or white (W). For 100V systems.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TZ-108G/ TZ-108W TZ-208G/ TZ-208W TZ-308G/ TZ-308W
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 2x 9cm 4x 9cm 6x 9cmRated Input Nennbelastbarkeit 10W 20W 30WContinuous Program Musikbelastbarkeit 15W 30W 45WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 10W / 5W / 2,5W 20W / 10W / 5W 30W / 15W / 7,5WFrequency Response Übertragungsbereich 60 Hz ~ 20kHz 50 Hz ~ 20kHz 45 Hz ~ 20kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 91dB 94dB 96dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
101dB 107dB 111dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 157 x 352 x 114mm 157 x 650 x 114mm 157 x 903 x 114mmWeight Gewicht 3,4kg 5,2kg 7,1kgFeatures Sonstiges DIN 18032 T.3 DIN 18032 T.3 DIN 18032 T.3
TZ-108G
TZ-308G
TZ-208G
TZ-108W
TZ-308W
TZ- 108 / TZ-208 / TZ-308 ( G / W )Säulenlautsprecher im Holzgehäuse mitMetallgitterblendeSäulenlautsprecher mit Holzgehäuse und Metall-Lochgitter-blende, für die Innenmontage. Durch die stabile Konstruktion und die geprüfte Ballwurf-sicherheit können diese Lautsprecher problemlos in Sport-hallen eingesetzt werden.Breiter Abstrahlwinkel. 100V Technik. „G“-Version anthrazitlackiert, „W“-Version weiß lackiert. Metall-Schallgitter in derGehäusefarbe. Die Lautsprecher können mit einer bzw. zwei Schrauben direktan der Wand befestigt werden. Optional ist eine Gelenkhalterung (BEK-100) für die Aus-richtung des Lautspreches erhältlich.
TZ-108
TZ-308TZ-208
352
mm
157 mm 114 mm
650
mm
157 mm 114 mm
903
mm
157 mm 114 mm
TZ-208W
NoteThe speakers TZ-108, TZ-208 und TZ-308 G and W have the approval of “impact resistance“ (Ballwurfsicherheit)according DIN 18032 T.3 tested by the Forschungs- und Materialprüfungsanstalt in Baden Württemberg, Germany.
BallwurfsicherheitDie Lautsprecher TZ-108, TZ-208 und TZ-308 G und W sind ballwurfsicher nach DIN 18032 T.3 , geprüft von derForschungs- und Materialprüfungsanstalt in Baden Württemberg.
125
Column Speakers Säulenlautsprecher
TZ- 105 / TZ-205 / TZ-301 Splashproof Column Speakers, Metal Case/ Metal GrilleSplashproof column speakers suitable for outdoor use (notweatherproof). Speakers come complete with wall mounting brackets or can befitted to a speaker stand.Constructed from extruded aluminium, in silver grey finish andwith a black punched metal net grille. For 100V systems.
TZ-105 TZ-301TZ-205
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TZ-105 TZ-205 TZ-301
Dynamic Cone Driver Dyn. Konuslautsprecher 2x 12cm 4x 12cm 6x : 12,7x17,8cmRated Input Nennbelastbarkeit 10W 20W 30WContinuous Program Musikbelastbarkeit 15W 30W 45WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 10W / 5W 20W / 10W 30W / 15WFrequency Response Übertragungsbereich 150 Hz ~ 10kHz 150 Hz ~ 10kHz 160 Hz ~ 10kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 93dB 100dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m) 100dB 106dB 115dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 167 x 335 x 141mm 167 x 580 x 141mm 167 x 1256 x 141mmWeight Gewicht 3,4kg 5,1kg 12,2kg
TZ- 105 / TZ-205 / TZ-301 Spritzwasserfeste Säulenlautsprecher imMetallgehäuseFür die Montage unter Dachvorsprüngen. Breiter Abstrahlwinkel.Ausgestattet für 100V-Technik. Eine Wandhalterung gehörtzum Lieferumfang. Mit Stativanschluß für ein Bodenstativ. Gehäuse aus Aluminium, Farbe silbergrau, Schallgitter ausMetall, schwarz.
TZ-105
TZ-301
TZ-205
167
84
141
25 50
334
390
84
60°
12
56
167
14
1
60
58
0
167
14
1
84
126
Column Speakers SäulenlautsprecherAccessories Zubehör
YS-301Outdoor Speaker MountingBracketsFor Column Speakers TZ-105 / TZ-205 /TZ-301. With small adjustment of vertical angle.
YS-301Lautsprecher AußenmontagesatzFür die Säulenlautsprecher TZ-105 / TZ-205 / TZ-301. Für kleine Neigungswinkel.
MT-S0601Matching Transformer60W, Tappings: 60W, 30W,15W (100V)or 60W,30W,15W, 7.5W (70V). 8Ω output impedance Weight: 1.2kg
Übertrager 100V/ 8Ω60W, Leistungsanpassung: 60W,30W,15W (100V) oder 60W,30W,15W,7.5W (70V). 8Ω AusgangsimpedanzGewicht: 1.2kg
YS-0421WLWall Mounting BracketsFor ES-042x/WP Series Column Speakersvertical mounting. Load: max. 18kg.
WandmontagesatzFür die vertikale Säulenlautsprecher derES-042x/ 042xWP Serie. Belastbar bis18kg
HY-0421CLWall/ Ceiling Mounting Bracketsfor ES-042x /WP Series Column Speakershorizontal mounting. Load: max. 18kg.
Wand-/ DeckenmontagesatzFür die horizontale Montage der Säulen-lautsprecher der ES-042x/ 042xWP Serie.Belastbar bis 18kg
BEK-100Speaker Mounting BracketsFor Column Speakers TZ-108 / TZ-208 /TZ-308. Vertical/horizontal angles can beadjusted.
Lautsprecher Gelenk-HalterungFür die Säulenlautsprecher TZ-108 / TZ-208 / TZ-308. Der Schwenk- undNeigungswinkel kann eingestelltwerden.
127
Reflex-TrichterReflex Horn Speakers - Flares für den Außenbereich
TH-650 / TH-660Reflex Horns Weatherproof construction ensure trouble-free outdoor use, durable constructionprovides years of reliable operation. Enhanced sound dispersal efficency and greaterdirectivity improves range and intelligibility. Use with suitable TU-Series Driver (see chartbelow).
TH-650 / TH-660Reflexhörner Wetterfester Trichterlautsprecher geeignet für Außenmontage, bei allenWitterungsgegebenheiten einsetzbar. Solide Konstruktion gewährleitet Betriebssicherheitüber viele Jahre hinaus. Große gleichmäßige Abstrahleigenschaften. EntsprechenderTreiber der TU-Serie ist optional erforderlich (siehe Tabelle unten).
TH-650 TH-660
Weatherproof IP 65/Spritzwassergeschützt IP-65
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TH-650 TH-660
Cut-off frequency Untere Grenzfrequenz 200Hz 200HzDimensions (mm)without Driver
Abmessungen (mm)ohne Treibersystem
ø 500 x 394 ø 600 x 425
Coupling (inch) Treiberanschluß (Zoll) 1-3/8" 1-3/8"Weight Gewicht 2.9kg 3.6kgNumber of drivers to bemounted (pcs.)
Anzahl der erforderlichenTreiber (Stück)
1 1
Applicable Driver Empfohlene Treiber TU-630 / 630M / 650 / 650M
394
ø500
425
ø600
128
TU-630 / 630M/TU-650 / 650MDriver UnitsWeatherproof, high efficiency driver units for horns withexcellent frequency response.Available as low impedance 16Ω (TU-630/650) or 100V /70V(TU-630M/650M) units.TU-650M also for 50V line voltage. Rated input of TU-650 is50W and TU-630 is 30W.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TU-630 TU-650 TU-630M TU-650M
Rated Input Nennbelastbarkeit 30W 50W 30W 50WContinuous Program Musikbelastbarkeit 45W 75W 45W 75WRated Impedance Nennimpedanz 16Ω 16Ω 100V / 70V 100V / 70V
30W / 15W /10W /5W 50W /30W /15W /8WFrequency Response Übertragungsbereich 150 Hz ~ 6kHz 150 Hz ~ 6kHz 150 Hz ~ 6kHz 150 Hz ~ 6kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 110dB 110dB 110dB 110dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
125dB 127dB 125dB 127dB
Coupling (inch) Treiberanschluß (Zoll) 1-3/8" 1-3/8" 1-3/8" 1-3/8"Dimensions Abmessungen ø 139 x 106mm ø 139 x 106mm ø 139 x 149mm ø 139 x 149mmWeight Gewicht 1.5kg 2.1kg 1.9kg 2.7kg
ø139
106
ø139
149
ø139
106149
ø139
TU-630 TU-650
TU-630 TU-630M TU-650 TU-650M
Systeme für Reflex-TrichterReflex Horn Speakers - Drivers für den Außenbereich
IP65 Weatherproof / Spritzwassergeschüztzt
TU-630 / 630M/TU-650 / 650MDruckkammertreiber Passende Treiber für Reflex-Hörner mit 30W (TU-630/M) oder50W (TU-650 /M) Nennbelastbarkeit.Für niederohmigen Betrieb an 16Ω (TU-630/650) oder für100V-Technik (TU-630M/650M)
129
TC-615 / TC-630Reflex Horn Speaker for very high S.P.L. (lowimpedance)Weatherproof, high efficiency 15W / 8 Ohm (TC-615) or 30W/ 16 Ohm (TC-630) horn speaker for outdoor use. Durableconstruction ensures long term reliable operation. High SPL(Sound Pressure Level). With aluminium flare horn and ABSreflector horn and driver housing. Screws and bolts of stainlesssteel. These speakers are very rugged and produce a highquality sound. Colour is off-white/dark grey.
Kompakter Druckkammerlautsprecher mit hohemSchalldruck (niederohmig)Wetterfester Trichterlautsprecher nach IP 65 für den Außenbe-reich. Sehr hoher Schalldruck. Die solide Konstruktion gewähr-leistet Betriebssicherheit über viele Jahre hinaus. Trichter ausAluminium, weiss. Reflexhorn und Treibergehäuse aus ABS-Kunststoff, grau. Schrauben aus Edelstahl.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TC-615 TC-615M TC-630 TC-630M
Rated Input Nennbelastbarkeit 15W 15W 30W 30WContinuous Program Musikbelastbarkeit 23W 23W 45W 45W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 15W / 10W/5W / 3W
--- 30W / 15W/10W / 5W
Low Impedance Niederohmiger Eingang 8Ω --- 16Ω ---Frequency Response Übertragungsbereich 250 Hz ~ 7kHz 250 Hz ~ 7kHz 200 Hz ~ 6kHz 200 Hz ~ 6kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 108dB 108dB 110dB 110dBDimensions Abmessungen ø 400 x 376mm ø 400 x 376mm ø 500 x 463 mm ø 500 x 463 mmWeight Gewicht 3kg 3.2kg 4.1kg 4.5kgFeatures Sonstiges IP 65 weatherproof / Wettergeschützt nach IP 65
TC-615M / TC-630MReflex Horn Speaker for very high S.P.L. (highimpedance)Weatherproof, high efficiency 15W (TC-615M) or 30W (TC-630M) horn speaker for outdoor use. Durable constructionensures long term reliable operation. High SPL (Sound PressureLevel). With aluminium flare horn and ABS reflector horn anddriver housing. Screws and bolts of stainless steel. Thesespeakers are very rugged and produce a high quality sound.Colour is off-white/dark grey.
Kompakter Druckkammerlautsprecher mit hohemSchalldruck (100V)Wetterfester Trichterlautsprecher nach IP 65 für den Außenbe-reich. Sehr hoher Schalldruck. Die solide Konstruktion gewähr-leistet Betriebssicherheit über viele Jahre hinaus. Trichter ausAluminium, weiss. Reflexhorn und Treibergehäuse aus ABS-Kunststoff, grau. Schrauben aus Edelstahl.
ø400
288
Reflex-Trichter-LautsprecherReflex Horn Speakers für den Außenbereich
IP 65 protectedSchutzart IP 65
TC-630TC-615
TC-615
ø500
375
TC-630
130
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SC-610 SC-610M SC-615 SC-615M SC-630 SC-630M
Rated Input Nennbelastbarkeit 10W 10W 15W 15W 30W 30WContinuous Program Musikbelastbarkeit 15W 15W 23W 23W 45W 45W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 10W/ 5W /3W/ 1W
--- 15 W / 10 W5 W / 3 W
--- 30 W / 15 W7,5W / 5 W
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V ---10 W / 5 W /2.5 W / 1.5 W
/ 0.5 W ---
15 W / 7.5W5 W / 2.5 W
1.5 W ---
30 W / 15 W7.5W / 5 W /
2.5 WLow Impedance Niederohmiger Eingang 8Ω --- 8Ω --- 8Ω ---Frequency Response Übertragungsbereich 315 – 12 500 Hz 280 Hz ~ 10kHz 250 – 10,000 HzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 110 dB 112dB 113 dBDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 172x161x188mm 222x179x234 mm 285x227x277mmWeight Gewicht 1 kg 1.2 kg 1.1 kg 1.3 kg 1.7 kg 2 kg
Features Sonstiges IP 65 weatherproof Wettergeschütztnach IP 65
Reflex-Trichter-LautsprecherReflex Horn Speakers für den Außenbereich
SC-610/ SC-615/ SC-630Compact Reflex Horn Speaker for wide FrequencyResponse (low impedance)Weatherproof, high efficiency horn speakers for outdoor use.Durable construction ensures long term reliable operation. Thespeakers feature a wide frequency response and high SPL(Sound Pressure Level). With aluminium horn and ABS driverhousing these speakers are very rugged and produce a highquality sound. Colour is off-white to match with RAL 9010.
Kompakter Druckkammerlautsprecher mit großemÜbertragungsbereich (niederohmig)Wetterfester Trichterlautsprecher nach IP 65 für den Außen-bereich. Die solide Konstruktion gewährleistet Betriebssicherheitüber viele Jahre hinaus. Großer Übertragungsbereich.Trichteraus Aluminium, Treibergehäuse aus ABS-Kunststoff, weiß (etwaRAL 9010).
YS-151SSwivel Bracket Mounting Bracket for SC-610/615/630Suitable for outdoor use.Finish: Zinc diecast, black. Dimensions: 95,5mm (h) x ø 72mm.
SC-610M/ SC-615M/ SC-630MCompact Reflex Horn Speaker for wide FrequencyResponse (high impedance)Weatherproof, high efficiency horn speakers for outdoor use.Durable construction ensures long term reliable operation. Thespeakers feature a wide frequency response and high SPL(Sound Pressure Level). With aluminium horn and ABS driverhousing these speakers are very rugged and produce a highquality sound. Colour is off-white to match with RAL 9010.
Kompakter Druckkammerlautsprecher mit großemÜbertragungsbereich (100V-Version)Wetterfester Trichterlautsprecher nach IP 65 für den Außen-bereich. Die solide Konstruktion gewährleistet Betriebssicherheitüber viele Jahre hinaus. Großer Übertragungsbereich.Trichteraus Aluminium, Treibergehäuse aus ABS-Kunststoff, weiß (etwaRAL 9010).
YS-151SSchwenkfußFür die Außenmontage der LautsprecherSC-610/615/630 Abmessungen: 95,5 (H) x ø 72mm. Aus Spritzguß in schwarz.
SC-610 SC-630
SC-610 SC-615 SC-630
126
188172
161 20
5
277285
227
IP 65 protectedSchutzart IP 65
162
234
131
TC-10P / TC-35PReflex Horns for Vehicles Trumpet Type Reflex Horn Speaker. Anti-shock construction.Small horn for low wind resistance, therefore ideal for vehiclemounting. Weatherproof, aluminium construction. TC-10P: 8Ω, horn cream coloured, others dark blue / TC-35P:16Ω, horn white, others silver.
TC-10P / TC-35PHornlautsprecher für FahrzeugeWetterfester und vibrationssicherer Druckkammerlautsprechermit kleinem Konus, dadurch geringer Windwiderstand undbestens geeignet für den Aufbau auf KFZ. Gehäuse undTrichter aus Aluminium. TC-10P: 8Ω, Trichter kremfarben, sonst dunkelblau / TC-35P:16Ω, Trichter weiß, sonst silber.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TC-10P TC-35P SC-650
Rated Input Nennbelastbarkeit 10W 35W 50WContinuous Program Belastbarkeit 15W 53W 75WLow Impedance Impedanz 8Ω 8Ω 16ΩFrequency Response Übertragungsbereich 300 Hz ~ 10kHz 250 Hz ~ 8kHz 250 Hz ~ 6kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 101dB 104dB 109dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
111dB 120dB 125dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) ø 130 x 272mm ø 166 x 288mm 430x298x327mmWeight Gewicht 1,1kg 2kg 3.4kg
Protection Schutzart WeatherproofSpritzwassergeschützt
IP-65
Mobile-Mounted Speakers Fahrzeug-DruckkammerlautsprecherAnti Shock Construction Stoßsichere Konstruktion
SC-650Reflex Horn SpeakerHigh SPL (sound pressure level) Reflex Horn Speaker. Anti-shock construction. Aluminium and ABS resin constructionwith special pulverulent baked paint finish makes speaker fullyweatherproof (IP65). Flare off-white and dark grey paintedsteel bracket provided. For mobile use please reduce the inputpower to max. 30W.
SC-650DruckkammerlautsprecherDruckkammerlautsprecher für hohen Schalldruck.Vibrationssichere Konstruktion. Wetterfest (IP-65), für denAußenbereich. Trichter aus Aluminium, einbrennlackiert, weiss,Reflextrichter aus ABS, weiss, Treibergehäuse aus ABS-Kunststoff, dunkelgrau, galvanisch verzinkter, einbrenn-lackierter Montagebügel in dunkelgrau. Im Mobilbetrieb sollte die zugeführte Leistung 30W nichtüberschreiten.
TC-10P
TC-35P
TC-10P TC-35P
ø13
0
272
ø16
6
288
105
IP 65 protectedSchutzart IP 65
132
Explosion-Proof Horn Speakers Explosionsschutz- Lautsprecher Ultra High Power Speakers Hochleistungs-Hörner (Breitband)
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal TP-M15E TP-M15D SC-240
Rated Input Nennbelastbarkeit 15W 15W 240WContinuous Program Musikbelastbarkeit 20W 20W 360WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 15W / 10W / 5W 15W / 10W / 5W 8Ω x 4Frequency Response Übertragungsbereich 350 Hz ~ 5,5kHz 350 Hz ~ 4,5kHz 250Hz ~ 5,0kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 105dB 104dB 107dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
117dB 116dB 131dB
Dimensions Abmessungen ø 397 x 465mm ø 242 x 368mm 598x251x654 mm
Weight Gewicht 4,8kg 4,3kg 28 kg
Protection Schutzart Explosion-proofed/ Explosionsschutz nach:EG4 / JIS-C0903
-
SC-240Ultra High Power SpeakerThe SC-240 speaker ensures uniform dispersion of intelligiblesounds thanks to an aluminium die casting, directionalspeaker. It is the ideal for making public addressannouncements applications that require wide directivity, suchas outdoor sound amplification. Driver units are included.Optional: Matching Transformers TM-60T (4pcs.) for highimpedance use.
Ultra HochleistungslautsprecherExtrem hoher Schalldruck. Ideal zur Signal- undSprachübertragung in große Entfernungen in lärmenderUmgebung oder bei großen Veranstaltungen.Metallausführung, Lieferumfang mit Treibersystemen. Optional: 100 V-Übertrager: 4x TM-60T
580 18023
654
598 251
TP-M15D / TP-M15EExplosion-Proof Horn Speakers For hazardous, explosion sensitive areas. Explosion proofed, toEG4 Standard (JIS-C0903, relatively dangerous areas).Constructed from aluminium, in ivory and dark grey finish,these speakers offer excellent frequency response and highSPL (Sound Pressure Level). Mounting brackets are supplied foreasy installation.
Explosionsgeschützte Hornlautsprecher Für explosionsgefährdete Räume und Werkshallen. Ex-Schutzprüfung nach EG4 (entsprechend JIS-C0903 für relativgefährdete Zonen). TP-M15D und TP-M15E haben unterschiedliche Frequenz-gänge und Schalldrücke. Mit Montagebügel für die einfacheInstallation. Trichter aus Aluminium, Farbe elfenbein, sonstdunkelgrau.
TP-M15E
TP-M15E
TP-M15D
TP-M15D
368
24
2
39
7
465
133
Ultra High Power Speakers Hochleistungs-Hörner aufwith Straight Horns geradem Druckkammertrichter
DH-110 / DH-120 Straight HornsProvides clear, highly articulate sound in high noise areas. Ultra high Sound PressureLevels. Ideal for long distance voice broadcasting at construction sites or at largegatherings of people. For use with drivers TU-630/650/630M/650M. Metal horn, ivorycolour. Drivers are not included.
Gerade DruckkammertrichterFür eine klar verständliche Übertragung. Sehr hoher Schalldruck. Ideal zur Beschallungin große Entfernungen in lärmender Umgebung oder bei großen Veranstaltungen. Metallausführung, Farbe elfenbein. Treiber müssen optional bestellt werden.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal DH-110 DH-120
Rated Input Nenn-/Dauerbelastbarkeit 50W 100WContinuous Program Belastbarkeit 75W 150WImpedance Anschlußdaten 1x TU-50L * 2x TU-50L *Frequency Response Übertragungsbereich 180Hz ~ 6kHz 180Hz ~ 6,5kHzSPL (1W / 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 110dB 110dBDimensions Abmessungen ø 518 x 968mm ø 518 x 884mmCoupling Treiberanschluß 5.3kg 5.3kg
Required Drivers(optional)
Erforderliche Treiber(optional)
1x TU-650 orTU-650M/TU-630/
TU-630M
2x TU-650 orTU-650M/TU-630/
TU-630M
968320
172
466
110
198
255
ø518
320466
172
114
255
110
ø518
884
DH-110 DH-120
DH-110 DH-120
134
AT - P SeriesAttenuators5 step attenuation: „OFF“ -18dB, -12dB, -6dB, 0dB. Push-in connector allows quick terminal-cable connection. Two or more attenu-ators can be bridged. Useable cables areIV (Indoor Vinyl) or HIT (Heat ResistantVinyl) 0.8 - 1.2mm or standard cable withcross-sectional area of 0.75-1.25mm2.With emergency call transmission (3 wire).Knob, Panel, Plate: ABS resin, milk white/Case: ABS resin, black.AT-063P .........6WAT-303P .......30WAT-603P .......60W
AT - P SerieLautstärkesteller5-stufiger Steller: „Aus“ -18dB, -12dB, -6dB, 0dB. Steckanschlußklemmen füreinfache Installation, Brückenanschlußfür Parallelschaltung mehrerer Einheiten.Für Kabelstärken von 0,75 bis 1,25mm2.Mit Pflichtrufübertragung (3-Draht).Knopf und Frontblende aus ABS Kunst-stoff in weiß, rückseitiges Gehäuse, ABS,schwarz.AT-063P .........6WAT-303P .......30WAT-603P .......60W
AT - UP SeriesVolume Controls(Flush Mounting: DIN 49037)Continuous attenuation in 12 steps.Suitable with GIRA switcher accessories.
AT-12UP12W, Mounting depth: 26mmAT-12UPR12W, with Priority relay, M.d. 26mmAT-50UP50W, Mounting depth: 40mmAT-50UPR50W, with Priority relay, M.d.: 40mm
AT - .. UP Serie Lautstärkesteller (Einbaudose nach DIN 49037)12-stufiger Lautstärkesteller. Passend zum GIRA Schalter-Programm.
AT-12UP12W, Einbautiefe: 26mmAT-12UPR12W, mit Pflichtrufrelais, Einbautiefe: 26mmAT-50UP50W, Einbautiefe: 40mmAT-50UPR50W, mit Pflichtrufrelais, Einbautiefe: 40mm
AT-50UP
PGW-6 / PGW-6RProgram Selector (Flush Mounting DIN 49037)One of 6 Programs selectable.PGW-6R with priority relay. Mounting depth: 30mm
PGW-6 / PGW-6RProgrammwahl-Schalter (Einbaudose nach DIN 49037)Für 6 Programme. PGW-6R mitzusätzlichem Pflichtrufrelais.Einbautiefe: 30mm
PGW -6
Accessories for PA Speakers Zubehör für ELA Lautsprecher
Programselectors, Attenuators Programmwahlschalter, Lautstärkesteller
Flush Mounting Unterputzeinbau
40mm
58mm
AT.. P series flush mountingEinbau der AT..P Serie
AT.. UP series and PGW-6/ R flush mounting / Einbau der AT..A Serie und von PGW-6/ R
81mmRefer text/Siehe Text
AT-063PAT-303PAT-603P
AT-50UP & PGW-6
81mm
81m
m
152mm
81m
m
135
UP - MV 206Flush Mount Amplifier(Flush Mounting: DIN 49037)
Pre-amplifier with Microphone (XLR) andAux (RCA pin) input. Phantom voltage for Microfon on PCBselectable. Volume control for Microphone and Auxseparatly.For flush mounting 3 flush mount boxesaccording to DIN 49037 are required.Finish: Off-white.
UP - MV 206Vorverstärker für Unterputz-montage(Einbaudosen nach DIN 49037)Vorverstärker für Mikrofon (XLR) undTonträger-Signal (Cinch). Phantomspeisung auf der Platinezuschaltbar.Je ein Lautstärkesteller für Mikrofon- undTonträger-Eingang.Für den Unterputzeinbau sind 3 neben-einanderliegende Unterputzdosen nachDIN 49037 erforderlich.Farbe: Weiß.
Accessories for PA Speakers Zubehör für ELA Lautsprecher
TM-30T / TM-60TMatching Transformer for 100V-LinesMatching transformer with impedances:4Ω, 8Ω and 16Ω. Frequency Response: 80Hz ~ 16kHz.Dimensions (WxHxL): 96 x 96 x 98 mm.Weight TM-30T- 1,1kg / TM-60T- 1,3kg.Primary:TM-30: 330Ω (30W), 400Ω (25W), 500Ω (20W),670Ω (15W), 1kΩ (10W), 1,6kΩ (7W).TM-60: 170Ω (60W), 180Ω (55W), 200Ω (50W),220Ω (45W), 250Ω (40W), 290Ω (35W).
TM-30T / TM-60T100 V - Übertrager
100 V - Übertrager mit den Sekundär-Impedanzen: 4Ω, 8Ω und 16Ω.Frequenzgang: 80Hz ~ 16kHz.Abmessungen: 96 x 96 x 98 mm (BxHxL),Gewicht TM-30T: 1,1kg / TM-60T:1,3kg.Primärimpedanzen:TM-30: 330Ω (30W), 400Ω (25W), 500Ω (20W),670Ω (15W), 1kΩ (10W), 1,6kΩ (7W).TM-60: 170Ω (60W), 180Ω (55W), 200Ω (50W),220Ω (45W), 250Ω (40W), 290Ω (35W).
Flush Mout Amplifier / Unterputzvorverstärker Transformers / Übertrager
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal UP-MV 206
Output (bal.) Ausgang (sym.) 6dBu, 600ΩScrew terminal/ Schraubanschlüsse
Microphone Input (bal.) Mikrofoneingang (sym.) -64 dBu ... -36 dBu (XLR)Phantom to Microphone Phantomspeisung 24V
Aux Input (unbal.) Aux-Eingang (unsym.) 2x -20 dBu ..+6dBuPin jack / Chinch
Frequency Response FrequenzgangMicrophone / Mikrofon:
130Hz - 25kHzAux: 40Hz - 25kHZ
Operation Voltage Versorgungsspannung 17,5V ... 28,5V, DC (30mA)Standard Einbaunorm UP55 DIN 49037Dimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 224 x 81 x 33 mm
224mm
81m
m
137
Pro Sound SpeakerSystems
The wide line-up of TOA speaker systems gives yougreat flexibility within each general category ofspeaker applications: There are designer typespeakers for restaurants or boutiques, referencemonitor systems for studios, electronicallycontrolled speaker systems for high-powerapplications and subwoofers. All TOA speakers arereliable and developed for a long life. TOA speakerssuit installation requirements from discotheques toconcert halls.
TOA´s latest stage of speaker development are theelectronically controlled speakers of the SR-series.They give you excellent sound and highperformance. The trapeziodal enclosures allow youto arrange them in clusters. The speakers of the F-500 and F-600 series are excellent for both mobileand permanent installation applications. They arerelatively lightweight and compact, making it easyto mount and dismount them. They are available invarious colours and weatherproof versions.
TOA offers a great range of bass-chassis, driverunits, horns and frequency networks for theindividual set up of speaker systems. For furtherinformation on these units please order our datasheets.
The decorative designer-type speakers come in avariety of shapes and finishes for easier matchingof user preference and room decor. They are idealfor hotels, bars or restaurants, setting acousticaland visual accents.
Notes on the Speaker DataWhen comparing the power ratings of TOA speakers withthose of other manufactures, the TOA values seem to belower. But this is not correct, therefore we would like todescribe how we determine our data.TOA has its own standard to determine the power ratingswhich is close to [sourced from] the Japanese IndustrialStandard (JIS). It can be stated that its source is the industrialPA domain where speakers must reproduce alarm tones at fullpower.To determine the rated power, a band-limited (most often 50 -20000 Hz) pink noise signal with a crest factor of 10 (=10 dB)is supplied to the speaker for 24 hours without interruption.We automatically obtain the peak power capacity with thecrest factor, it is 10 times higher than the rated power.Full power will be reached for only short periods whenreproducing music and speech, otherwise the whole signalwould be distinctly distorted. This is considered in international
Pro-Sound Lautsprechersysteme
Das TOA Lautsprecherprogramm ist für die verschie-densten Einsatzgebiete konzipiert: Von den Designlautsprechern über die Referenz-monitore für Studios bis hin zu den prozessor-gesteuerten Lautsprechersystemen. Subwoofervervollständigen das Programm. Alle Lautsprecher und Lautsprecherkomponentenzeichnen sich durch hohe Betriebssicherheit imDauereinsatz aus. Sie sind für eine lange Lebens-dauer ausgelegt.
Die dekorativen Designlautsprecher der H- und F-Serie sowie der BS-1030 bieten neben dem exzel-lenten Klang auch ein attraktives Design. Sie setzenz.B. in Hotels, Bars oder Cafes optische und akus-tische Akzente.Relativ leicht und kompakt sind die Lautsprecherder F-500er und F-600er Serie. Sie sind gut ge-eignet für Anlagen, die häufig auf- und abgebautwerden müssen. Es gibt sie in verschiedenen Far-ben und als feuchtigkeitsgeschützte Außenlaut-sprecher der Schutzart IP-X4.
Die professionellen Hochleistungslautsprecherverkraften problemlos sehr hohe Impulsspitzen.Hier sind besonders die neuen Lautsprecher der ES-Serie hervorzuheben. Diese Lautsprecher sinddurch das abgewinkelte Gehäuse auch als Bühnen-monitor einsetzbar. Die prozessorgesteuertenLautsprecher der SR-Serie mit den entsprechendenSteuergeräten bieten höchste Klangqualität undLautstärke bei kompakten Abmessungen.
Für die Großbeschallungssysteme bietet TOA eineVielzahl von Tieftönern, Druckkammertreibern,Hörnern, Frequenzweichen und Gehäusen an.Diese sind nicht in diesem Katalog beschrieben.Fordern Sie bei Bedarf die Datenblätter an.
Anmerkungen zu den Lautsprecher-Leistungsdaten:Die Belastbarkeit der professionellen TOA Lautsprechererscheint im Vergleich zu anderen Herstellern gering. Das istjedoch eine falsche Annahme, deshalb beschreiben wir hierdie Ermittlung der Leistungsdaten.TOA hat einen eigenen Standard zur Ermittlung derBelastbarkeit, der eng an den japanischen Industriestandard(JIS) angelehnt ist. Man kann sagen, daß er aus dem ELA-Bereich stammt, wo die Lautsprecher Alarmtöne beiVollaussteuerung wiedergeben müssen.Zur Ermittlung der Belastbarkeit wird dem Lautsprecher ein fürden effektiv nutzbaren Frequenzbereich (häufig 50 - 20000Hz) bandbegrenztes rosa Rauschen mit einem Crest-Faktor von10 (= 10 dB) über 24 Stunden ununterbrochen zugeführt. Ausdem Crest-Faktor ergibt sich automatisch dieSpitzenbelastbarkeit, sie ist 10-mal höher als dieDauerbelastbarkeit.
138
standards and from many competitors when they determinethe so-called rated power. So it must be judged different thanthat of the TOA rated power.For normal music and speech signals we recommend that youuse power amplifiers with a rated output power double ortriple the rated input power of the speakers. Of course weassume you drive the amplifiers without clipping.When using the speakers for alarm signals we recommendthat you match the power amplifier’s rated output power withthe speaker’s input power.All the other speaker data are in accordance with acceptedinternational standards.
Bei der Wiedergabe von Musik und Sprache wirdVollaussteuerung immer nur kurzzeitig erreicht, ansonstenwäre das Gesamtsignal deutlich hörbar verzerrt. DieseTatsache wird in internationalen Standards und von vielenMitanbietern bei der Ermittlung der sogenanntenNennbelastbarkeit genutzt. Da diese mit einem deutlichniedrigeren Standard als die Dauerbelastbarkeit von TOAermittelt wird, ist sie anders zu bewerten.Für normale Musik- und Sprachsignale empfehlen wir zurAusnutzung der hohen Leistungsreserven unserer LautsprecherVerstärker-Nennleistungen vom 2- bis 3-fachen derDauerbelastbarkeit der Lautsprecher. Voraussetzung istnatürlich, die Verstärker nicht übersteuernd zu betreiben.Zur Übertragung von Alarmsignalen empfehlen wir dieDimensionierung der Verstärker entsprechend derDauerbelastbarkeit der Lautsprecher.
139
H-1Designer Speaker SystemThis sleek and attractive 2-way design speaker featuresFerrofluid-cooled balanced dome tweeters and Neodymiummagnet cone woofers. It’s narrow coverage area allows acontrolled sound.The H-1 speaker axis can be mounted tomatch with the room axis but the sound direction can beadjusted within 90°. The built-in transformer allows both highand low impedance: 4Ω /16Ω or 70V/100V-line.Additional features are the high power handling of 90W.(continuous program), easy installation in standard electricalgang boxes and the fire-rated ABS enclosure (ULStandard 94:V-0 grade). Optional Bracket: HY-H1.
H-1Design Lautsprecher SystemDieser kompakte zylindrische 2-Wege Lautsprecher ist miteinem ferrofluid-gekühltem Hochtöner und einemKonuslautsprecher mit Neodymmagnet ausgestattet. DieLautsprechereinheit ist in einem Winkelbereich von ±45°justierbar. Wahlweise kann der Lautsprecher niederohmig(4Ω /16Ω) oder hochohmig (70V/100V) betrieben werden,wobei die Einstellung auf der Rückseite erfolgt. DieVerdrahtung ist einfach dank abnehmbarer Schraub-klemmen. Lautsprecher und Einstelleinrichtung sind ausschwer entflammbarem ABS (UL Standard 94: V-0).Optionaler Montagewinkel: HY-H1
Harmonized Engineering Speaker HE-Lautsprecher
H-2/ H-2WPDesigner Speaker SystemThis 2-way design speaker features Ferrofluid-cooledbalanced dome tweeters and Neodymium magnet conewoofers. It’s narrow coverage area allows a controlledsound.The H-2 speaker axis can be mounted to match withthe room axis but the sound direction can be adjusted within360°. Addirtional features are the high power handling of 120W(continuous program), easy installation in standard electricalgang boxes and the fire-rated ABS enclosure (ULStandard 94:V-0 grade). The weatherproof version H-2WP matches the requirementsfor outdoor applications such as terraces, patios andswimming pools. H2-WP is IP64 certified.
H-2/ H-2WP (IP64)
Design Lautsprecher SystemDer H-2 und H-2WP sind kleine 2-Wege-Lautsprecher, dieexzellente akustische Eigenschaften und ansprechendesDesign vereinen. Der H-2 ist für die Aufputz-Montage inInnenräumen und der H-2WP für die Außenmontagegeeignet. Der H2-WP ist IP 64 zertifiziert. Die runde Formerlaubt eine beliebige Ausrichtung (360°) der Lautsprecher-einheit.Wahlweise kann der Lautsprecher niederohmig (4Ω /16Ω)oder hochohmig (70V/100V) betrieben werden, wobei dieEinstellung auf der Rückseite erfolgt. Die Verdrahtung isteinfach dank abnehmbarer Schraubklemmen. Lautsprecher und Einstelleinrichtung sind aus schwerentflammbarem ABS (UL Standard 94: V-0).
These interior design speaker with smooth curvedsurface harmonise with any environment where bothsound quality and appearance are critical. Their lookwill please architects and designers everywhere.Additionally the speakers are simple to install, easy toaim and feature a great quality sound. The semi-flushmounting virtually eliminates the out-of-phase soundreflections that plague bracket-mounted models.Speakers rotate within housings for flexible aimingand therefore the speakers can be both wall- andceiling mounted. The paintable grille blends into architecture.
Diese Design-Lautsprecher mit ihren gerundetenKanten passen in jede Umgebung, in der sowohlansprechendes Design als auch guter Klang gefordertsind. Mit dem Design werden sowohl die hohenAnforderungen eines Architekten als auch die einesAkustikers befriedigt. Diese flexibel einzusetzendenLautsprecher sind einfach zu instal l ieren. DieInstallation in der Wand-/Deckenebene eliminiertKammfiltereffekte, wie sie bei der Befestigung mitMontagearmen durch Reflexionen auftritt. Die Laut-sprecher eignen sich zur Wand- und Deckenmontagegleichermaßen. Die Lautsprechereinheit kann imGehäuse gedreht werden. Die Frontblenden sindlackierfähig.
HY-H1Mounting Bracket for H-1/Wandadapter für H-1
140
Harmonized Engeneering Speaker HE-Lautsprecher
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal H-1 H-2/ H-2WP H-3/ H-3WP HB-1
Enclosure Gehäuse Sealed / Gekapselt Sealed / Gekapselt Sealed / Gekapselt Acoustic Super Woofer(ASW)
Rated Input 4Ω/other
Dauerbelastbarkeit 4Ω/andere
30W /12W
40W /12W
50W/30W
80 W
Continuous program 4Ω Belastbarkeit 4Ω 90W 120W 150W 240 WImpedance Impedanz 4Ω / 16Ω (Transformer) 4Ω / 16Ω (Transformer) 8 Ω, 16 Ω (Transformer) 8 Ω
70V / 100V 70V / 100V 70V / 100V -100V: 12W, 6W, 3W /70V: 12W, 6W, 3W,
1.5W
100V: 12W, 6W, 3W /70V: 12W, 6W, 3W,
1.5W
100V: 30 W, 15 W, 7.5 W70 V: 30 W, 15 W, 7.5 W,
3.75 W-
Frequency Response Übertragungsbereich 120…20 000Hz 100…20 000Hz 100Hz... 20kHz 45 bis 200 HzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 85dB 88dB 89 dB 91 dBDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 312 x 126 x 90 mm ø 268 x 111mm 295 x 318 x 129 mm 11 kgWeight Gewicht 1.5kg 2.1kg 3,3 kg 430 x 544 x 135 mmIP Protection IP Schutzgrad - WP-Version: IP64 WP-Version: IP64 -
HB-1Flush-Mount SubwooferH-Series Subwoofers are ideal for any application wherehigh audio quality and an undisturbed interior aesthetic areequally important. The HB-1 combines compact dimensions- small enough to be flush-mounted - with large volume foran excellent low frequency audio response and easy installa-tion in a wall or a ceiling.Fire-rated ABS enclosure (ULStandard 94: V-0 grade). Optional transformer MT-S0601 (60W / 100V, 70V)
HB-1Einbau-SubwooferWie die übrigen Lautsprecher dieser Serie ist der HB-1speziell für optisch und akustisch anspruchsvolle Anwen-dungen entwickelt worden. Durch die für einen Subwooferextrem geringe Einbautiefe eignet sich der HB-1 hervor-ragend für den Wand- und sogar Deckeneinbau. DerAcoustic Super Woofer sorgt für gleichzeitig satte undunaufdringliche Basswiedergabe. Der Lautsprecher ist ausschwer entflammbarem ABS (UL Standard 94: V-0).Optionaler 100V-Übertrager MT-S0601 (60W)
H-3/ H-3WPDesigner Speaker SystemThis 2-way design speaker features dome tweeters andNeodymium magnet cone woofers. The H-3 and H-3WPhave been designed for easy yet stylishly unobstrusiveinstallation at above head-height and directly onto wallinstallation. They deliver quality audio between as well asdirectly in front of each speaker unit in a 180 degreecoverage pattern, eliminating audio dead spaces. Thesespeakers are ideal for long but narrow areas such ascorridors or tea gardens. The weatherproof version H-3WPmatches the requirements for outdoor applications. Theyboth feature a fire-rated ABS enclosure (ULStandard 94: V-0grade).
H-3/ H-3WP (IP64)
Design Lautsprecher SystemDer H-3 ist ein 2-Wege-Lautsprecher. Mit den exzellentenakustischen Eigenschaften, der bidirektionalen Abstrahl-charakteristik und der fast rechteckigen Überdeckung sinddiese Lautsprecher für Korridore und andere langgezogeneBereiche z.B. Strassencafés ideal. Der H-3 ist für die Aufputz-Montage in Innenräumen geeignet und der H-3WP für dieMontage im Aussenbereich. Wahlweise kann der Laut-sprecher niederohmig (8Ohm /16Ohm) oder hochohmig (70V/100V) betrieben werden. Der Lautsprecher ist aus schwerentflammbarem ABS (UL Standard 94: V-0).
318
295 129
544
430 32
440
103
141
Foreground Music Designlautsprecher für Fashion Speakers hochwertige Musikbeschallung
BS-1030B/ BS-1030W2-way Bass-Reflex Speaker (30W)This box combines aesthetic design with solid soundperformance and universal installation options such asmounting directly to a wall either vertically or horizontally, orby means of mounting brackets (U-bracket or optional bracketSP-410) or flush-mount (optional frame SP-420 required). It issplash-proofed (IP-X3).Two versions are available: black (BS-1030B) and white (BS-1030W). With its smooth soundcharacteristics this 2-way bass reflex speaker matches theneeds for both excellent sound quality and speech clarity. Asimple switchover control for high (70V/100V) or low (8Ohm)impedance use is built-in on the back-side of the box
BS-1030B/ BS-1030W2-Wege Baßreflex-Box (30W)Der BS-1030 vereint ein ansprechendes Design mit einemausgewogenen Klangspektrum und vielfältigen Installations-möglichkeiten. Der Lautsprecher kann direkt horizontal odervertikal montiert werden bzw. mit justierbaren Halterungen.Für den Wand- und Deckeneinbau ist ein Montagerahmen(SP-420) optional erhältlich. Die spritzwassergeschützte (IPX-3)Box ist in den Farben schwarz (BS-1030B) und weiß (BS-1030W) erhältlich. Das Klangspektrum wurde sorgfältig aufausgewogene Musikwiedergabe und zugleich auf besteSprachverständlichkeit abgestimmt. Eine Leistungsanpassungin 100 V Systemen sowie die Umschaltung für denniederohmigen Betrieb mit 8 Ohm ist - ohne das Gehäuse zuöffnen - möglich.
Model /Feature
Modell /Leistungsmerkmal BS-1030B/ BS-1030W
Enclosure Gehäuse BassreflexRated Input Nennbelastbarkeit 30WImpedance Impedanz 8 Ohm100V Tapping Leistungsanpassung 100V 30W/20W/15W/10W/5WSensitivity Empfindlichkeit 90 dB (1W/1m)Frequency Response Frequenzbereich 80Hz - 20000Hz
Speaker Lautsprechersysteme12cm dynamic cone-type speaker, 2,5cm balanced
dome tweeter/ 12cm dynamischerKonuslautsprecher, 2,5cm Kalottenhochtöner
Ambient Temperature Umgebungstemperatur -10°C ... +50°CProtection Schutzart IP-x3Finish Ausführung BS-1030B: black / black; BS-1030W: white / weissDimensions (wxHxD) Abmessungen (BxHxT) 196 x 290 x 150 mmWeight Gewicht 2,5kg
SP-410Wall / Ceiling Mounting Bracketfor BS-1030B/WMax. Load: 4kgFinish: Steel
Wand-/Deckenmontagewinkelfür BS-1030B/WMax. Last 4kgAusführung: Stahl
SP-420Flush-mounting Frame for BS-1030B/WApplicable Board Thickness: 5...24mmFinish Steel. Base frame: Steel, white paint
Einbaurahmen für BS-1030B/WWandstärke 5...24mmAusführung: Stahl, Grundrahmen Stahl,weiß
SP-420
SP-410
142
210
226355
F-240G / F-240WF-240GM / F-240WM2-Way Bass-Reflex SpeakerA high power speaker with high quality 13cm woofer andtitanium dome tweeter with short horn providing a dispersionangle of 90° x 90°. Wide frequency response ensures highquality sound. Constructed of a rugged polypropyleneenclosure (in dark grey or white) with colour coordinated metalgrille. Available in low impedance 8Ω or 100V line models.Incorporates a covered rear-mounted terminal block, PhonePlug or XLR connectors can replace the standard fittings. Built-in overload protection for low impedance models asstandard. Colour: F-240 G: dark grey / F-240W: white.Matching Brackets: WCB-31/31W: Wall, CMB-31/31W:Ceiling, HY-333/333W/ 333B:Ceiling, HY-W333/W333W/W333B: Wall. .F-240G / F-240WF-240GM / F-240WM2-Wege Baßreflex-BoxBox mit 16cm Tieftöner und Titan-Hochtonkalottenlaut-sprecher mit Kurzhorn, Abstrahlwinkel 90° x 90°. AbgedeckteKlemmanschlüsse rückseitig. Klinken- und XLR-Buchsennachrüstbar. Mit integriertem Überlastschutz. Bassreflexgehäuse ausPolypropylen mit Metallfrontgitter.Farbe: F-240G anthrazit, F-240W weißDie Modelle mit der Endung „M“ sind für 70V- und 100V-Technik ausgelegt.Passende Montagewinkel: WCB-31/31W: Wand, CMB-31/31W: Decke, HY-333/333W/ 333B:Decke, HY-W333/W333W/ W333B: Wand.
F-160G / F-160WF-160GM / F-160WM2-Way Bass-Reflex SpeakerA compact speaker with high quality 13cm woofer and 3cmdome tweeter with short horn providing a dispersion angle of90° x 90°. Constructed of a rugged polypropylene enclosure(in dark grey or white) with colour coordinated metal grille.Available in low impedance 8Ω or 100V line models.Incorporates a covered rear-mounted terminal block, PhonePlug or XLR connectors can replace the standard fittings. Built-in overload protection for low impedance models asstandard.Colour: F-160G: dark grey / F-160W: white.Matching Brackets: WCB-12/12W: Wall/Ceiling,HY-333/333W/333B:Ceiling, HY-W333/W333W/W333B: Wall
F-160G / F-160WF-160GM / F-160WM2-Wege Baßreflex-BoxBox mit 13cm Tieftöner und Hochtonkalottenlautsprecher mitKurzhorn, Abstrahlwinkel 90° x 90°. Abgedeckte Klemman-schlüsse rückseitig. Klinken- und XLR-Buchsen nachrüstbar. Mit integriertem Überlastschutz. Bassreflexgehäuse ausPolypropylen mit Metallfrontgitter. Farbe: F-160G anthrazit, F-160W weißDie Modelle mit der Endung „M“ sind für 70V- und 100V-Technik ausgelegt.Passende Montagewinkel: WCB-12/12W: Wand/Decke,HY-333/333W/333B:Decke, HY-W333/W333W/W333B:Wand.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
F-160GF-160W
F-160GMF-160WM
F-240GF-240W
F-240GMF-240WM
System System 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-WegeRated Input Dauerbelastbarkeit 50W 30W 50W 30WContinuous Program Belastbarkeit 150W 45W 150W 45W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 30W / 20W10W / 5W
--- 30W / 20W10W / 5W
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V --- 30W / 15W /10W /5W/ 2,5W
--- 30W / 15W /10W/5W/ 2,5W
Low Impedance Niederohmiger Eingang 8Ω --- 8Ω ---
Frequency Response Übertragungsbereich
100 Hz ~ 20kHz(-10dB)
150 Hz ~ 18kHz(±3dB)
100 Hz ~ 20kHz(-10dB)
150 Hz ~ 18kHz(±3dB)
65 Hz ~ 20kHz(-10dB)
100 Hz ~ 16kHz(±3dB)
65 Hz ~ 20kHz(-10dB)
100 Hz ~ 16kHz(±3dB)
Crossover Frequency Trennfrequenz 4kHz 4kHz 4kHz 4kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 91dB 91dB 92dB 92dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
108dB 106dB 109dB 107dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 250 x 157 x 169 mm 250 x 157 x 169 mm 355 x 210 x 226 mm 355 x 210 x 226Weight Gewicht 3,3kg 3,9kg 4,9kg 5,5kg
169
157
250
Foreground Music Design Lautsprecher für Fashion Speakers hochwertige Musikbeschallung
143
F-333 / F-333GF-333M / F-333GM2-Way Design SpeakerSpeaker with 13cm (5.12“) woofer andCD-horn coupled to compression driver,coverage angle of 60° horizontal and 40°vertical. Overload protection. Tunedbass-reflex polypropylene enclosure pro-vides precise acoustic characteristics.Push in terminals on rear.Colour: F-333 / F-333M: white
F-333G / F-333GM: dark greyThe models with „M“ extention are for70V and 100V systems.Mounting brackets optional: HY-333B/W, HY-W333/B/W.
F-333 / F-333GF-333M / F-333GM2-Wege Design-LautsprecherBox mit 13cm Konus-Tieftöner und CD -Horn mit Druckkammertreiber, Abstrahl-winkel 60° horizontal und 40° vertikal.Überlastungsschutz. Akustisch optimier-tes Bassreflexgehäuse aus geschäumtemPolypropylen. Klemmanschlüsse rück-seitig.Farbe: F-333 / F-333M: weiß
F-333G / F-333GM: dunkelgrauDie Modelle mit der Endung „M“ sindfür 70V- und 100V-Technik ausgelegt. Optionales Montagematerial: HY-333B/W, HY-W333/B/W.
F-7772-Way Design SpeakerThis model is a powerful, highoutput/wide frequency response speakerfeaturing a tuned port bass reflex systemand high quality CD Horn - coupled witha compression driver. The dispersion angleis 60° horizontal x 40° vertical. Workingon 8Ω, with overload protection andrugged polypropylene enclosure withprecise acoustic characteristics thisspeaker delivers excellent performance.Speaker cables are routed via stylishceiling mounting bracket and fit into top-mounted push in terminals. Colour: light grey.Mounting brackets (optional): HY-777.
F-7772-Wege Design-LautsprecherBox mit 20cm Konus-Tieftöner und CD -Horn mit Druckkammertreiber, Abstrahl-winkel 60° horizontal und 40° vertikal.Überlastungsschutz. Akustisch optimier-tes Bassreflexgehäuse aus geschäumtemPolypropylen. Klemmanschlüsse rück-seitig.Farbe: hellgrauOptionales Montagematerial: HY-777.
HY-333 / HY-333W / HY-333BCeiling Mounting Brackets for F-333 SeriesHY-333: metallic SilverHY-333B: blackHY-333W: white
HY-333 / HY-333W / HY-333BDeckenhalterung für dieLautsprecher der F-333 SerieHY-333: silbermetallicHY-333B: schwarzHY-333W: weiß
HY-W333W / HY-W333BWall Mounting Brackets for F-333SeriesHY-W333: metallic SilverHY-W333B: black HY-W333W: white
HY-W333W / HY-W333BWandhalterung für dieLautsprecher der F-333 SerieHY-W333: silbermetallicHY-W333B: schwarz HY-W333W: weiß
HY-777Ceiling MountingBracket for F-777 Colour: silver
HY-777Deckenhalterung fürF-777Farbe: silber
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
F-333F-333G
F-333MF-333GM F-777
System System 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-WegeRated Input Dauerbelastbarkeit (24h) 60W 30W 80WContinuous Program Musikbelastbarkeit 180W 45W 240W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V --- 30W / 20W / 10W/5W
---
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V --- 30W/ 15W/ 10W/5W/ 2,5W
---
Low Impedance Niederohmiger Eingang 8Ω --- 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 70 Hz ~ 20kHz 70 Hz ~ 20kHz 60 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies Trennfrequenzen 5kHz 5kHz 3kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 90dB 90dB 93dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
108dB 103dB 112dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 345 x 211 x 256mm 345 x 211 x 256mm 470 x 292 x 312mmWeight Gewicht 3,6kg 4,2kg 7kg
36 x 97
15
0
25
ø116
97
91
247
90
50 x 150
22
0
ø138
F-333F-333SYSTEMSYSTEM
SOUNDSOUNDPROFESSIONALPROFESSIONAL
211
345 256470
29
2
312
Foreground Music Design Lautsprecher für Fashion Speakers hochwertige Musikbeschallung
144
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal FB-100 F-10B / F-10W F-10BM / F-10WM
Enclosure GehäuseAcoustic Super Woofer (ASW); 25 cm
cone speaker/ Konuslautsprecher
Sealed, 10cm cone speaker/Geschlossen, 10cmKonuslautsprecher
Sealed, 10cm cone speaker/Geschlossen, 10cmKonuslautsprecher
Rated Input Dauerbelastbarkeit 150 W (40 – 200 Hz) 15W 5WContinuous Program Belastbarkeit 450 W (40 – 200 Hz) 45W 7,5WTappings 100V Leistungsanpassung 100V --- --- 5W / 3WImpedance Impedanz 8Ohm 8Ω ---Sound Pressure Level Nennschalldruck (1W, 1m) 94 dB (1 W, 1 m) 88dBFrequency Response Übertragungsbereich 35 – 160 Hz (–10 dB) 100Hz ~ 18kHz
Other features Weitere Merkmale
Detachable screw terminal, (+)/(–) 2each (for bridging connection) /Abnehmbare Phoenix Schraub-klemmenstecker, je 2x (+)/(–)
3 visual-effect LED/3 LEDs an den Spitzen
Finish Finish MDF, black, paint / schwarz lackiert F-10B/BM: black/ schwarz, F-10W/WM: white/ weissDimensions WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 354 x 582 x 340 mm 299 x 211 x 150 mmWeight Gewicht 16 kg 1,5kg
FB-100Designer Subwoofer The FB-100 is a subwoofer for floor, wall, corner or ceiling-mount. It features 450W high-power and a 25cm speakerwith large 120mm dia. ferrite magnet and extended voice coilfor distortion free bass response. The acoustic band pass filterenables a smooth low frequency response and high efficiency.The FB-100 is equipped with detachable Phoenix ScrewTerminal Blocks, ready for loop-through parallel connection ofmultiple speakers; six rigging points for suspended mountingand a paintable MDF enclosure. Optional MatchingTransformer MT-S0601 for high-impedance operation.
FB-100Design-SubwooferDer Subwoofer eignet sich gleichermaßen für die Boden-aufstellung, Wand-, Ecken- oder Deckenmontage. Mit 450WBelastbarkeit bietet er ausreichend Leistungsreserven. Derakustische Bandpass sorgt für einen gleichmäßigen Frequenz-gang mit hohem Wirkungsgrad im Bassbereich. Der hochwer-tige 25 cm Basslautsprecher mit extrem langer Schwingspulesorgt für verzerrungsarme Tiefstton-Wiedergabe. Ausgestattetist der FB-100 mit Phoenix Schraubklemmsteckern, vorbereitetfür Durchschleifung zum Parallelanschluss mehrerer Laut-sprecher, sechs Befestigungspunkten für hängende Montageund einem lackierbaren Gehäuse. Das Gehäuse ist für einenoptional erhältlichen 100V - Übertrager MT-S0601 vorbereitet.(Beschreibung s.S.123)
Foreground Music Design Lautsprecher für Fashion Speakers hochwertige Musikbeschallung
F-10B / F-10WF-10BM / F-10WMTetrahedron Designer SpeakerThis speaker is specially designed to allow for asingle unit to be installed in the corner of aroom, or, when mounted in clusters of four canprovide 360° dispersion. The unit is constructedof an acoustically efficient compound resignenclosure, fitted with a cloth grille. Three LEDs(one in each corner) provide a pleasing visualeffect. These speakes are suitable for lowimpedance 8Ω working or 100V line systems.Colour: F-10 B: black / F-10W: white Mounting brackets (optional):WCB-12/W, TMB-1.
F-10B / F-10WF-10BM / F-10WMTetraeder-Design-BoxAls freistehender Lautsprecher, an der Wandoder für die Montage in Raum-Ecken einsetz-bar. Mehrere Lautsprecher lassen sich durch diespezielle Gehäuseform zur Beschallungsgruppezusammenfügen. Montage an der Gehäuse-rückseite. Drei LEDs an den Lautsprechereckenfür optischen Effekt. Gehäuse aus Verbund-harz. Mit stoffbespannter abnehmbarer Front-blende. Farbe: F-10 B schwarz
F-10W weißDie Modelle mit der Endung „M“ sind für100V-Technik ausgelegt. Optionales Montagematerial: WCB-12/W,TMB-1.
211
130299
25
9
582
354
340
145
F -505W/ 505G Powerful 2-Way Bass-ReflexSpeakers with CD Horn Vented bass reflex speaker with 8”woofer and 90° rotable CD-Horn forlarge directivity angle of 60° x 40°.Overload protection ciruitry. Parallel inputpush-in terminals with 1/4“ phone jacks,easy to substitute with XLR connectors.Durable low-foam polypropylene en-closure with superb acoustics, metalgrille in same colour.Colour: F-505W: ivory, F-505G: grey. Mounting brackets optional: HY-30B/W,HY-501B/W, HY-601B/W, ST-32.
F -505W/ 505GLeistungsstarker 2-Wege Baß-reflex Lautsprecher mit CD-HornBaßreflexbox mit 30cm Tieftöner unddrehbarem CD-Hochtöner mit defi-niertem Abstrahlwinkel von 60° x 40°.Überlastungsschutz. Klemmanschlüsseund 2 Klinkenbuchsen leicht durch XLR-Anschlüsse austauschbar. Leichtes,robustes Gehäuse aus geschäumtemPolypropylen mit hervorragenden akus-tischen Eigenschaften. Mit Tragegriff.Metall-Lautsprechergitter in der Gehäu-sefarbe. Farbe: F-505W: elfenbein, F-505G: grau.Optionales Montagematerial: HY-30B/W,HY-501B/W, HY-601B/W, ST-32.
Speakers for Stage and Halls Lautsprecher für Bühne und Saal(F-Series) (F-Serie)
AC-1202-Channel Electronic Controllerfor F-500/ F-600 SeriesFor enhanced sound diffusion directivity,and with wide coverage. Equalizingfilters provides optimal balancingacoustic characteristics for F-500/600Series Speakers. With low-pass (mono) output for asubwoofer system.
AC-120Aktiver 2-kanaliger Prozessor fürdie F-500 und F-600 SerieFür höchste Ansprüche, durch aktiveKlang-Korrekturschaltungen (Equalizer),die auf die Lautsprecher der F-500/600Serie abgestimmt sind. DerÜbertragungsbereich wird gleichmäßigerund der Lautsprecher besser geschützt.Mono-Ausgang (Tiefpass) für einzusätzliches Subwoofer-Verstärker-system.
F -605W/ 605GPowerful 2-Way Bass-ReflexSpeakers with CD Horn Vented bass reflex speaker with 12”woofer and 90° rotable CD-Horn forlarge directivity angle of 60° x 40°.Overload protection ciruitry. Parallel inputpush-in terminals with 1/4“ phone jacks,easy to substitute with XLR connectors.Durable low-foam polypropylene en-closure with superb acoustics, metalgrille in same colour.Colour: F-605W: ivory, F-605G: grey. Mounting brackets optional: HY-30B/W,HY-501B/W, HY-601B/W, ST-32.
F -605W/ 605GLeistungsstarker 2-Wege Baß-reflex Lautsprecher mit CD-HornBaßreflexbox mit 20cm Tieftöner unddrehbarem CD-Hochtöner mit defi-niertem Abstrahlwinkel von 60° x 40°.Überlastungsschutz. Klemmanschlüsseund 2 Klinkenbuchsen leicht durch XLR-Anschlüsse austauschbar. Leichtes,robustes Gehäuse aus geschäumtemPolypropylen mit hervorragenden akus-tischen Eigenschaften. Mit Tragegriff.Metall-Lautsprechergitter in der Gehäu-sefarbe. Farbe: F-605W: elfenbein, F-605G: grau.Optionales Montagematerial: HY-30B/W,HY-501B/W, HY-601B/W, ST-32.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
F-505GF-505W
F-605GF-605W
System System 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-WegeBassreflex
Rated Input Dauerbelastbarkeit (24h) 80W 120WContinuous program Belastbarkeit 240W 360WImpedance Impedanz 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 70 Hz ~ 20kHz 65 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies Trennfrequenzen 3kHz 2kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 93dB 98dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiDauerbelastbarkeit (1m) 112dB 119dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 452 x 282 x 232 mm 552 x 392 x 270 mmWeight Gewicht 7,5kg 17kgProtection Schutzschaltung Overload / Überlast Overload / Überlast
Bassreflex
232452
28
2
270
39
2
552
146
High Quality Sound Witterungsgeschützte Außenlaut-Outdoor Speakers sprecher mit hoher Belastbarkeit
F-160WPWeatherproof 2-Way Bass-Reflex SpeakerWeatherproof speaker meeting IP-X4 foroutside or high humidity indoor appli-cations. With 13cm woofer and dometweeter with short horn, dispersion angle90° x 90°. Covered terminal block atrear. Built-in overload protection circuit.Polypropylene enclosure with metalgrille. Colour: greyFor 100V and 70V systems. Mounting brackets optional: YS-150WP.
F-160WPWettergeschützte 2-WegeBaßreflex-BoxWetterfeste Box nach IP X4 für denAußenbereich, für feuchte Innenräumeoder Räume mit Kondenswasserbildung.Mit 13cm Tieftöner und Hochton-Kalottenlautsprecher mit Kurzhorn,Abstrahlwinkel 90° x 90°. AbgedeckteKlemmanschlüsse rückseitig. Mit integriertem Überlastschutz.Bassreflexgehäuse aus Polypropylen mitMetallfrontgitter. Farbe: grauFür 70V- und 100V-Technik ausgelegt.Montagematerial: YS-150WP.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal F-160WP SL-60W SL-60WH
System System 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-WegeRated Input Nenn-/ Dauerbelastbarkeit 30W 80W 80WContinuous Program Belastbarkeit 45W 240W 240WTappings 100V Leistungsanpassung 100V 80W / 40W /30W / 20W /10W30W / 20W /10W / 5W ---
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V 30W / 15W /10W / 5W / 2,5W ---
---
---
Low Impedance Niederohmiger Eingang --- 8Ω
Frequency Response Übertragungsbereich 100 Hz~20kHz (-10dB)150 Hz~18kHz (±3dB)
65 Hz~20kHz (-10dB) 65 Hz~20kHz (-10dB)
Crossover Frequency Trennfrequenz 4kHz 4kHz 4kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 91dB 92dB 92dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck bei Dauer-/Nennbelastbarkeit (1m) 106dB 111dB 111dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 250 x 157 x 169 mm 355 x 210 x 226 mm 355 x 210 x 226 mmWeight Gewicht 3,9kg 10,3kg 12kg
Features Sonstiges IP X4, weatherproof/IP X4, witterungsgeschützt
IP X4, weatherproof/IP X4, witterungsgeschützt
IP X4, weatherproof/IP X4, witterungsgeschützt
SL-60W / SL-60WHWeatherproof 2-Way Speakerswith CD-Horn Weatherproof speaker according to IP-X4 for outside or high humidity indoorapplications. 30cm (12“) woofer and CD-Horn forlarge directivity angle by 90° x 40°.Sealed polypropylene resin enclosurewith zinc-plated steel grille and stainlesssteel screws. Tappings selection on SL-60WH. Colour: grey. Mounting bracketsoptional: YS-60, YS-60B.
SL-60 / SL-60WHWettergeschützte 2-WegeLautsprecherbox mit CD-HornWetterfeste Box nach IP X4 für denAußenbereich, für feuchte Innenräumeoder Räume mit Kondenswasserbildung.30 cm Baßlautsprecher mit CD-Hochton-horn mit definiertem Abstrahlwinkel von90° x 40°. Wetterfestes Gehäuse ausgeschäumtem Polypropylen, Lautspre-cherblende aus verzinktem Stahl undEdelstahl-Schrauben. SL-60WH hat einenSchalter für die Leistungsanpassung.Farbe: grau. OptionalesMontagematerial: YS-60, YS-60B.
510
310367
169
157
250
IP X4 protectedSchutzart IP X4
IP X4 protectedSchutzart IP X4
147
High Quality Sound Witterungsgeschützte Außenlaut-Outdoor Speakers sprecher mit hoher Belastbarkeit
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal F-505WP F-505WP-L F-605WP F-605WP-L
System System 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-Wege 2-Way / 2-WegeRated Input Dauer-/Nennbelastbarkeit 60W 80W 120W 120WContinuous Program Belastbarkeit 90W 240W 180W 360W
Tappings 100V Leistungsanpassung 100V 60W / 30W /15W
--- 120W / 60W / 30W ---
Tappings 70V Leistungsanpassung 70V 60W / 30W /15W / 7,5W
--- 120W / 60W /30W / 15W
---
Low Impedance Niederohmiger Eingang --- 8Ω --- 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 80 Hz ~ 20kHz 80 Hz ~ 20kHz 80 Hz ~ 20kHz 80 Hz ~ 20kHzCrossover Frequency Trennfrequenz 3.5kHz 3.5kHz 2.5kHz 2.5kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 93dB 93dB 98dB 98dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck bei Dauer-/Nennbelastbarkeit (1m)
112dB 112dB 119dB 119dB
Dimensions (WxHxD) mm Abmessungen (BxHxT) mm 452 x 282 x 210 452 x 282 x 210 552 x 392 x 250 552 x 392 x 250Weight Gewicht 10.5kg 9kg 19kg 16,5kg
Features SonstigesIP X4, weatherproof/
IP X4, witterungsgeschütztIP X4, weatherproof/
IP X4, witterungsgeschützt
F-505WP / LWeatherproof 2-Way Speakerswith CD-Horn Weatherproof speaker to IP-X4 foroutside or high humidity indoor applica-tions. With 20cm (7.9“) woofer and CD-Horn with compression driver covering adirectivity angle 60° x 40°. Built-inoverload protection circuitry. F-505WP:100V/70V-Line, L-Version for 8Ω. Sealed low-foam polypropylene en-closure with, metal grille. Colour: ivoryMounting brackets optional: YS-500, YS-60B
F-505WP / LLeistungsstarker 2-Wege Baß-reflex Lautsprecher mit CD-HornWetterfeste Box nach IP X4 für denAußenbereich, für feuchte Innenräumeoder Räume mit Kondenswasserbildung.Mit 20cm Baßlautsprecher und CD-Hornmit Druckkammertreiber für einenkonstanten Abstrahlwinkel von 60° x40°. Mit Überlastungsschutz. RobustesGehäuse aus geschäumtem Polypropylenund Metall-Lautsprechergrill. L-Versionfür 8Ω. Farbe: elfenbein. OptionalesMontagezubehör: YS-500, YS-60B.
F -605WP / LWeatherproof 2-Way Speakerswith CD-Horn High power weatherproof speaker toIP-X4 for outside or high humidity indoorapplications. With 30cm (12“) wooferand CD-Horn with compression drivercovering a directivity angle 60° x 40°.Built-in overload protection circuitry. F-605WP: 100V/70V-Line, L-Version for 8Ω.Sealed low-foam polypropylene enclosurewith, metal grille. Colour: ivoryMounting brackets optional: YS-600, YS-60B
F -605WP / LLeistungsstarker 2-Wege Baß-reflex Lautsprecher mit CD-HornWetterfeste Box nach IP X4 für denAußenbereich, für feuchte Innenräumeoder Räume mit Kondenswasserbildung.Mit 30cm Baßlautsprecher und CD-Hornmit Druckkammertreiber für einenkonstanten Abstrahlwinkel von 60° x40°. Mit Überlastungsschutz. RobustesGehäuse aus geschäumtem Polypropylenund Metall-Lautsprechergrill. L-Versionfür 8Ω, Farbe: elfenbein. OptionalesMontagezubehör: YS-600, YS-60B.
IP X4
F-605WP
YS-500
F-605WP
YS-600
YS-60
148
SL-122MCompact Integrated 2-Way Floor-MonitorWith 30cm (12“) woofer and CD-hornwith piezo driver, which covers a dis-persion angle of 90° hor. x 40° vert.Protection plates at the corners. Grip onthe side of the speaker. Finish: Leatherette wood in grey.
SL-122MKompakter 2-WegeBodenmonitorMit einem 30cm Tieftöner und Piezo-Treiber auf CD-Horn mit einem Abstrahl-winkel von 90° hor. x 40° vert.Robustes Holzgehäuse mit Kunstleder-Oberfläche in grau. Mit Tragegriff undSchutzecken.
Mobile-Use Compact Speakers Transportable Kompakt-Lautsprecher(SL-Series) (SL-Serie)
SL-122Compact Integrated 2-WaySpeakerWith 30cm (12“) and CD-horn withpiezo driver, which covers a dispersionangle of 90° hor. x 40° vert.Finish: Leatherette wood in grey.Protection plates at the corners. Grip onthe side of the speaker. Stackable onsimilar speakers/ mountable on stands. Mounting brackets optional: HY-411,HY-412, ST-32.
SL-122Kompakte 2-Wege BoxMit einem 30cm Tieftöner und Piezo-Treiber auf CD-Horn mit einem Abstrahl-winkel von 90° hor. x 40° vert.Robustes Holzgehäuse mit Kunstleder-Oberfläche in grau.Schutzecken mit Mulden für denStapelbau mit mehreren typengleichenLautsprechern. Mit Tragegriff undStativanschluß.Optionales Montagematerial: HY-411,HY-412, ST-32.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SL-122 SL-122M SL-152 SL-152M
System System 2-Way Bass-Reflex Box2-Way Bassreflex Box
2-Way Bass-ReflexFloor-Monitor
2-Wege BassreflexBodenmonitor
2-Way Bass-Reflex Box2-Way Bassreflex Box
2-Way Bass-ReflexFloor-Monitor
2-Wege BassreflexBodenmonitor
Rated Input Dauerbelastbarkeit 80W 80W 80W 80WContinuous Program Belastbarkeit
5kHz 5kHz 5kHz 5kHz
240W 240W 240W 240WDispersion Abstrahlwinkel 90° x 40° 90° x 40° 90° x 40° 90° x 40°Impedance Impedanz 8Ω 8Ω 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 70 Hz ~ 20kHz 70 Hz ~ 20kHz 70 Hz ~ 20kHz 70 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies TrennfrequenzenSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 95dB 95dB 98dB 98dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck bei Dauer-/Nennbelastbarkeit (1m) 114dB 114dB 117dB 117dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 380 x 520 x 310 mm 380 x 383 x 581 mm 460 x 600 x 310 mm 460 x 434 x 661 mmWeight Gewicht 12,8kg 11,2kg 15,7kg 14,5kg
SL-152Compact Integrated 2-WaySpeakerWith 38cm (15“) woofer and CD-hornwith piezo driver, which covers a dis-persion angle of 90° hor. x 40° vert.Finish: Leatherette wood in grey.Protection plates at the corners. Grip onthe side of the speaker. Stackable onsimilar speakers/ mountable on stands. Mounting brackets optional: HY-411,HY-412, ST-32.
SL-152Kompakte 2-Wege BoxMit einem 38cm Tieftöner und Piezo-Treiber auf CD-Horn mit einem Abstrahl-winkel von 90° hor. x 40° vert.Robustes Holzgehäuse mit Kunstleder-Oberfläche in grau.Schutzecken mit Mulden für denStapelbau mit mehreren typengleichenLautsprechern. Mit Tragegriff undStativanschluß.Optionales Montagematerial: HY-411,HY-412, ST-32.
520
380 310
600
460 310
380
40°40°
581
383
zzyy
149
SL-2222-Way Twin Woofer SpeakerTwo 30cm (12“) woofer and CD-hornwith piezo driver, which covers adispersion angle of 90° hor. x 40° vert.Phone jacks for direct and chaining.Protection plates at the corners.Stackable on similar speakers.Finish: Leatherette wood in grey.
SL-222Kompakte 2-Wege Box mitDoppel-TieftönerMit zwei 30cm Tieftönern und einemPiezo-Treiber auf CD-Horn mit einemAbstrahlwinkel von 90° hor. x 40° vert. Klinkenbuchsen für Eingang und Durch-schleifung. Schutzecken mit Mulden fürden Stapelbau mit mehreren typen-gleichen Lautsprechern.Robustes Holzgehäuse mit Kunstleder-Oberfläche in grau, mit Tragegriff undSchutzecken.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SL-222
System System 2-Way Twin Woofer Speaker2-Wege Doppel-Tieftöner
Rated Input Dauerbelastbarkeit 80WContinuous Program Belastbarkeit 240WDispersion Abstrahlwinkel 90° x 40°Impedance Impedanz 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 50 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies TrennfrequenzenSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 96dB
SPL at Rated Input (1m)Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m) 115dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 380 x 846 x 310 mmWeight Gewicht 19,9kg
SL-152MCompact Integrated 2-Way Floor-MonitorWith 38cm (15“) woofer and CD-hornwith piezo driver, which covers adispersion angle of 90° hor. x 40° vert.Protection plates at the corners. Grip onthe side of the speaker. Finish: Leatherette wood in grey.
SL-152MKompakter 2-WegeBodenmonitorMit einem 38cm Tieftöner und Piezo-Treiber auf CD-Horn mit einem Abstrahl-winkel von 90° hor. x 40° vert.Robustes Holzgehäuse mit Kunstleder-Oberfläche in grau. Mit Tragegriff undSchutzecken.
Mobile-Use Compact Speakers Transportable Kompakt-Lautsprecher(SL-Series) (SL-Serie)
434
460
40°40°
661
yyzz 380 310
380
150
Engineered Sound Speakers Hochleistungslautsprecher der (ES-Series) Spitzenklasse (ES-Serie)
ES-0851Wedge-shaped 2-Way System Bass-reflex speaker with 25cm Woofer.90° rotable CD-Horn with high efficiencycompression driver for 90° x 60° coverage.Highly effective built-in passive network.2x Speakon + 1 screw terminal inputs.Wedge-shaped rear for installation close tothe wall, the ceiling or edge or use as afloor monitor.The great number of mounting bracketsallow the installation nearly everywhere,also on stands and at pipes.Finish: Black, plywood enclosure.
ES-08512-Wege-HochleistungslautsprecherBaßreflexbox mit 25cm Tieftöner, um 90°drehbares CD-Horn mit Druckkammertrei-ber: 90° x 60° Abstrahlwinkel. VerlustarmeFrequenzweiche. 2x Speakon + 1 Schraub-klemme. Hinten abgeschrägte Gehäuse-kanten erlauben die Installation dicht anWänden, Decken oder in Ecken.Vielfältiges Montagematerial zur Befes-tigung u.a. auf Stativen und an Traversen.Gehäuse aus schwarz beschichtetemSperrholz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal ES-0851 ES-0871
System System 2-Way Bass-Reflex Box2-Wege Baßreflexbox
2-Way Bass-Reflex Box2-Wege Baßreflexbox
Rated Input Dauerbelastbarkeit 200W 200WContinuous program Belastbarkeit 600W 600WDispersion Abstrahlwinkel 90° x 60° / 60° x 90° 90° x 60° / 60° x 90°Impedance Impedanz 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 80 Hz ~ 20kHz 70 Hz ~ 20kHzCrossover Frequency Trennfrequenz 1.8kHz 1.8kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 97dB 100dBDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 580 x 330 x 255mm 740 x 450 337mmWeight Gewicht 20kg 37kg
Input Terminal Anschluss 2x Neutrik NL4MP (Speakon) + M5 Screw Terminals /2x Neutrik NL4MP (Speakon) + M5 Schraubklemmen
580
330
90-degree rotatable horn
ES-0871Wedge-shaped 2-Way SystemBass-reflex speaker with 38cm Woofer. 90°rotable CD-Horn with high efficiencycompression driver for 90° x 60° coverage.Highly effective built-in passive network. 2x Speakon + 1 screw terminal inputs.Wedge-shaped rear for installation close tothe wall, the ceiling or edge or use as afloor monitor. Wall and ceiling mountingbrackets allow the installation nearlyeverywhere.Finish: Black, plywood enclosure.
ES-08712-Wege- Hochleistungslautsprecher 2-Wege Baßreflexbox mit 38cm Tieftöner,um 90° drehbares CD-Horn mit Druckkam-mertreiber: 90° x 60° Abstrahlwinkel.Verlustarme Frequenzweiche. 2x Speakon+ 1 Schraubklemme. Hinten abgeschrägteGehäusekanten erlauben die Installationdicht an Wänden, Decken oder in Ecken.Montagematerial zur Wand- und Decken-befestigung optional erhältlich. Gehäuse aus schwarz beschichtetemSperrholz.
450
740
90-degree rotatable horn
Mounting Brackets/ Montagematerial
• for / für ES-0871: HY-0871CLWall / Ceiling (1pair) , maximum load 45kgWand-/Decke (1Paar), max. 45kg LastHY-0871WSWall (1set) , maximum load 45kgWand (1Satz), max. 45kg Last
• for / für ES-0851: HY-0851CLWall / Ceiling (1pair) , maximum load 28kgWand-/Decke (1Paar), max. 28kg LastHY-0851STBracket for HY-B0801/C0801/W0801/ST-32, (usefor vertical) maximum load 28kgBügel für HY-B0801/C0801/W0801/ST-32, (fürvertikale Befestigung), max. 28kg LastHY-0852STBracket for HY-C0801/W0801, (use for horizontal)maximum load 28kgBügel für HY-C0801/W0801, (für horizontaleBefestigung), max. 28kg LastHY-B0801Ceiling Pipe Bracket for use with HY-0851ST/0852ST, maximum load 32kgTraversenbefestigung mit HY-0851ST /0852ST,max. 32kg LastHY-C0801Ceiling Bracket for use with HY-0851ST /0852ST,maximum load 32kgDeckenbefestigung mit HY-0851ST /0852ST, max.32kg LastHY-W0801Wall Bracket for use with HY-0851ST /0852ST,maximum load 32kgWandbefestigung mit HY-0851ST /0852ST, max.32kg LastST-32Speaker Stand for use with HY-0851STStativ mit HY-0851ST
151
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal RS-21M 280-ME-AV SM-25M
System System
Full Range 12cm conespeaker/ 12cm
Breitband-Konuslautsprecher
3-Way / 3-Wege
Powered Monitor,2-Way System2-Wege Aktiv-
LautsprechersystemRated Input Dauerbelastbarkeit 35W 30W 25WContinuous Program Belastbarkeit 100W 90W 75W
Impedance Impedanz 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 100 Hz ~ 17kHz 60 Hz ~ 20kHz 90 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies Trennfrequenzen - 1,5kHz, 15kHz -SPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 88dB 89dB 88dB
SPL at Rated Input (1m) Schalldruck beiNennbelastbarkeit (1m)
103dB 104dB 102dB
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 170 x170 x 150 mm 235 x 400 x 236mm 325 x 170 x 140 mmWeight Gewicht 2,4kg 7,4kg 5,6kgMic-Input(XLR, electr. bal.)
Mikrofon-Eingang(XLR, symm.) - - -55dBm, 50~250Ω
Aux-Input(2x Bridge)
Aux-Eingänge(2x parallelgeschaltet)
- - switchable / umschaltbar-20dBm / +4dBm
Outputs Ausgänge - - Phones / Kopfhörer
Power Netz - - 230V, 30VA
Controls Bedienung -High level control
Hochtonsteller0 ...-10dB
Mic/, Line- Level, Tone/Lautstärke: Mikrofon,Line und Tonblende
280-ME-AV3-Way Reference MonitorMagnetically shielded bass reflex boxwith 20cm polypropylene cone wooferand 3cm soft dome tweeter withdiffuser, 2cm super tweeter. Highfrequency level control. Rugged cabinetwith scratch-resistant finish in charcoalgrey and removeable black cloth grille.Mouting Brackets optional: CMB-31, HY-411, HY-412.
280-ME-AV3-Wege Referenz-MonitorMagnetisch geschirmte Baßreflexbox mit20cm Tieftöner mit Polypropylen-Mem-bran, 3cm Kalotten-Mittelhochtöner mitDefuser und einem Superhochtöner mitPolyester-Membran. Regler für Hochton-bereich. Kratzfeste strukturierte Gehäus-eoberfläche in dunkelgrau. AbnehmbareLautsprecher-Stoffbespannung inschwarz. Optionales Montagematerial:CMB-31, HY-411, HY-412.
Reference-Monitor Speakers Referenz-Monitor Lautsprecher
RS-21Full Range Reference Monitor
Compact full range high power monitorwith small dimensions. Featuring a 12cm speaker in a sealed enclosure, itselfmade out of wood with grille of blackcloth.
RS-21Breitband-Referenz-Monitor
Kompakter Breitband-Monitor mitHochleistungs-Lautsprecher (12cm).Geschlossenes Holz-Gehäuse undStoffbespannung in schwarz.
17
0
170 140
150
SM-25MFull Range two-way Monitorwith internal AmplifierFull range box with internal amplifierwith Mic.- (XLR) and Line- (phone jack)inputs and headset output (phone jack).Level and Tone controls. Mounting bracket with knob & lock boltfor easy mounting. Aluminium enclosurewith metal grille, colour black.
SM-25MAktiver Kompaktmonitor
2-Wege Kompaktmonitor mit einge-bautem Mischverstärker und integrier-tem Kompressor. Mikrofon- (XLR), Line-Eingang (Klinke) und Kopfhöreranschluß(Klinke). Lautstärke- und Klangregler.Gehäuse aus Aluminium und Metall-frontgitter in schwarz. Schwenkbügel mitFlügelmutter-Klemmvorrichtung für dieindividuelle Befestigung.
3251
70
140
152
394
673 505
Monitor Speaker System Bühnenmonitore
SR-M3L / SR-M3RHigh Power 2-Way Stage Monitor SystemSymmetrical (CD-horn left: SR-M3L, right: SR-M3R) bass reflexstage monitor speaker for touring applications of robustconstruction. Precise and high quality sound reproduction athigh power. 38-cm (15”) woofer and compression driver withtitanium diaphragm on a 40° x 60° CD-horn. Easymodification for bi-amp operation. Two parallel 4-poleSpeakon connectors. Carrying handles on left and right side.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SR-M3
Enclosure Type Gehäusetyp Bass ReflexContinuous Program Power Belastbarkeit 600 WRated Power (24h) Dauerbelastbarkeit (24h) 200 WPeak Power Spitzenbelastbarkeit 2000 WSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 100 dBFrequency Response Übertragungsbereich 65 Hz ~ 20 kHzCrossover Frequency Übernahmefrequenz 1 kHzImpedance Impedanz 8 OhmDispersion Angle CD-horn Abstrahlwinkel CD-Horn 40° hor. x 60° vert.Enclosure material Gehäusematerial Plywood / MultiplexFinish Ausführung black / schwarzDimensions (W x H x D) Abmessungen (B x H x T) 673 x 394 x 505 mmWeight Gewicht 34 kg
SR-M3L / SR-M3RHochleistungs- 2-Wege BühnenmonitorSymmetrischer (CD-Horn links: SR-M3L, rechts: SR-M3R)Bassreflex Bühnenmonitor für mobile Anwendungen inrobuster Ausführung. Präzise, qualitativ hochwertigeWiedergabe bei hoher Belastbarkeit. 38-cm Tieftöner undDruckkammertreiber mit Titanmembran auf einem 40° x 60°CD-Horn. Einfache Umrüstung auf Zwei-Verstärkerbetriebmöglich. Zwei parallele vierpolige Speakonbuchsen.Tragegriffe links und rechts.
153
Professional Speakers for Hochleistungslautsprecher Fixed Installations (T-Series) für Festinstallation (T-Serie)
T-650Dual CD-Horn Main SpeakerSystemThis Speaker-System is ideal forintermediate halls such as indoor sportsfacilities and multi-purpose halls withhigh reverberation. It covers widerectangular areas by combining a shortdistance (60°hor. x 40° vert) and a longdistance (90°hor. x 30° vert) horn This speaker ensures sound clarity bymeans of the fixed directional hornswith the crossover frequency set at1.2kHz and two woofers controlling thedirectivity of the mid and lowfrequencies.
T-650Doppel CD-Horn LautsprecherDieses Lautsprechersystem ist ideal fürmittlere Hallengrößen, z.B. Mehrzweck-hallen oder Sporthallen mit großemNachhall. Durch die Anordnung derbeiden CD-Hörner- eines für denNahbereich (60°hor. x 40° vert) undeines für den Fernbereich (90°hor. x 30°vert)- und durch vertikale Anordnung derzwei 25cm Tieftöner wird eine optimaleSchalldruckverteilung im Saal erreichtund erspart so die Installation vonNahbereichslautsprechern.
MT-S0601Matching Transformer for T-550/650for 70V /100 V line applications
MT-S0601Übertrager für T-550/650 für 100V / 70V-Technik
T-5502-Way Coaxial Sub-SpeakerSystemwith 25cm low frequency cone speakerand CD horn (60° x 60° coverage) fittedwith compression driver with titaniumdiaphragm. Compactness and highpower are archieved with use of thenewly developed DIFFRAX*.
* Diffrax is a new developed horn structure forcoaxial speakers, that is aimed at controlling theinfluence of diffraction effect at the edge of highfrequency horn’s opening
T-5502-Wege Koaxial LautsprecherDer T-550 ist mit einem 25cm Basslaut-sprecher und einem CD-Horn (60° x 60°)mit Druckkammertreiber mit Titanmem-bran ausgestattet. Die kompaktenAbmessungen bei gleichzeitig hoherLeistung wurden durch das neueDIFFRAX**-Verfahren möglich. ** Diffrax ist ein neu entwickeltes Horn-Design, umden im höherfrequenten Bereich an den Kanteneines Horns entstehenden Beugungseffekt zukontrollieren
15...
75
Montage des T-550
ø20(cable entry hole)
(for straight
(for inclined
240 133
60
2-9 x 13
4-11x 21
mounting)
mounting)
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal T-650 T-550
Enclosure Enclosure Bass-Reflex Box / Baßreflexbox Sealed / Geschlossen
Speaker Component Lautsprecher
2x 25cm cone speaker,2 CD-Horns with drivers/
2x 25cm Baßlautsprecher,2x CD Horn mit Treibern
2-way coaxial unit with 25cm conespeaker, CD-Horns with driver /
Koaxiallautsprechermit 25cm Basslautsprecher,
CD Hornlautsprecher mit TreiberDispersion (hor. x vert.) Abstrahlwinkel (hor. x vert.) 60° x 30° + 90° x 40° 60° x 60°Rated Input Dauerbelastbarkeit 120W 60WContinuous program Belastbarkeit 360W 180WImpedance Impedanz 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 80 Hz ~ 20kHz 100 Hz ~ 20kHzCrossover Frequencies Trennfrequenzen 1.2kHz 2.5kHzSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 100 dB 96 dBDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 288 x 827 x 354mm 460 x 310 x 200mmWeight Gewicht 22 kg 11 kgInput Terminal Anschluß M5 screw terminal / SchraubklemmenAccessories Zubhör Mounting brackets / MontagewinkelOption Option Matching transformer MT-S0601 / Übertrager MT-S0601 für 100V /70V
~
154
Professional Speakers for Hochleistungslautsprecher Fixed Installation (T-Series) für Festinstallation (T-Serie)
System Example / Systembeispiel
T-650
Area Cover ImageHigh Frequency
Low-middle FrequencyControl
30m20m
10m
T-550
155
Processor ControlledSpeaker Systems
TOA Z-Drive concert sound speaker systems repre-sent the next logical extension in the category of„controlled speakers“, making explicit in theoperation of the speaker those controls which hadalways been indirectly present in the effects ofsubsonic filters and level controls on poweramplifiers.
Putting the technology into the speaker system,with time alignment between speakers, CD-horn/dynamic equalizers, or crossover networks, createsfar more possibilities for optimizing speaker per-formance. The excellent linear phase reponseprovides best pulse reproduction.
Z-Drive speakers take their name from the lastletter of the alphabet, signifying the ultimate inspeaker performance enhancement. With it’s Z-Drive speaker systems, TOA aims at nothing lessthan optaining the maximum system output whileminimising the risk of speaker damage anddeterioration of sound quality.
The „Z-Drive“ is a package system consisting of aspeaker, a controller and a power amplifier, allow-ing even inexperienced sound system operators toeasily realise professional level sound reproduction.This is possible because the Z-Drive’s componentsare far higher in quality when compared to similar-looking systems of other manufactores. In addition,the electronic controller in the Z-Drive System isused as a limiter to protect the speaker com-ponents, unlike other electronically controlledsystems, where the controller’s equalizer or cross-over network is mainly to create sound, thereforemaking these systems inferior to the TOA Z-DriveSystem in overall performance.
ProzessorgesteuerteLautsprechersysteme
Die Lautsprecher dieser Produktgruppe sindsowohl für die Festinstallation als auch denmobilen Einsatz geeignet. Sie lassen sich in großenHallen, Theatern, Mehrzweckhallen, Diskotheken,Stadien ebenso einsetzen wie für Open-AirVeranstaltungen und bieten den nötigenSchalldruck bei sehr hoher Klangtreue.
Die prozessorgesteuerten Lautsprechersysteme vonTOA sind das Resultat der konsequenten Weiter-entwicklung elektronisch kontrollierter Laut-sprechersysteme. Die Grundidee dieser Entwick-lung, das physikalische Verhalten der Lautsprecherschon in den signalverarbeitenden Gliedern derÜbertragungskette zu berücksichtigen, wurde beiden prozessorgesteuerten Lautsprechersystemenvon TOA umgesetzt. So werden Laufzeitunter-schiede zwischen Konuslautsprechern und Hörnernelektronisch korrigiert und der Frequenzgang ge-glättet. Die hohe Phasenlinearität erlaubt eine fastideale Impulswiedergabe. Die integrierte Limiter-funktion schützt die Lautsprecher vor Überlastung.Trotz der sehr hohen akustischen Leistung wurdendie Gehäuse kompakt gehalten.
Die prozessorgesteuerten Lautsprechersystemebestehen aus den Lautsprechern mit den dazu ge-hörenden Controllern und Leistungsverstärker.Diese Kombinationen bieten professionellen Klangbei relativ einfacher Bedienung. Da alle Glieder derAudioübertragungskette bis hin zum Lautsprecherin die Regelung einbezogen sind, bleibt selbst beigroßer Lautstärke das Klangbild differenziert undtransparent. Die prozessorgesteuertenLautsprechersysteme von TOA gehören zu denHigh-End Produkten am Markt.
156
SR-F05Ultra Compact Full Range Bass-Reflex SystemThis very compact speaker is designed for both on-the-roadand fixed-installation use. In combination with the processorAC-S05, the 2-way, trapezoidal speakers feature high powerhandling capacity, high quality sound, heavy dutyconstruction, and long-term reliability. It comes with a 25cm(10”) woofer, and a HF compression driver with titaniumdiaphragm mounted on a 90° x 40° CD-horn. A low losspassive crossover network allows to drive the speaker with asingle power amplifier only. It comes with two 4-pole Speakonjacks (connected parallel) and a screw terminal. Severaloptional mounting accessories are available for variousmounting. Enclosure: MDF with rugged epoxy paint, dark greyand black front grille.Matching processor: AC-S05, matching Subwoofer: SR-L05(refer to page 159)
SR-F05Ultrakompaktes BassreflexsystemDieser äußerst kompakte Lautsprecher ist für den mobilenEinsatz als auch die Festinstallation konzipiert. In Verbindungmit dem Prozessor AC-S05 bietet der trapezförmige 2-WegeLautsprecher höchste Wiedergabequalität, ist hoch belastbarund äußerst betriebssicher. Er ist mit einem 25cm Tieftönerund einem Druckkammertreiber mit Titanmembran auf einem90° x 40° CD-Horn bestückt. Die verlustarme passiveFrequenzweiche erfordert nur einen Leistungsverstärker.Anschlüsse: zwei 4-polige Speakonbuchsen (Durchschleifbe-trieb) und eine Schraubklemme. Das optionale Montage-zubehör erlaubt vielfältige Befestigungsmöglichkeiten. DasGehäuse aus MDF ist mit einem strapazierfähigen Epoxydfarbein dunkelgrau lackiert, das Frontgitter ist schwarz.Passender Prozessor: AC-S05, passender Subwoofer: SR-L05(siehe Seite 159)
SR-M05L / SR-M05RUltra Compact Full Range Stage MonitorThis very compact speaker is designed for both on-the-roadand fixed-installation use. In combination with the processorAC-S05, the 2-way, floor monitor speakers feature high powerhandling capacity, high quality sound, heavy duty construction,and long-term reliability. It comes with a 25cm (10”) woofer,and a HF compression driver with titanium diaphragmmounted on a 40° x 40° CD-horn. A low loss passive crossovernetwork allows to drive the speaker with a single poweramplifier only. It comes with two 4-pole Speakon jacks(connected parallel) and a screw terminal. The horn of the SR-M05L is left, and of the SR-M05R right. Enclosure: MDF withrugged epoxy paint, dark grey and black front grille.
SR-M05L / SR-M05RUltrakompakter BühnenmonitorDieser äußerst kompakte Monitorlautsprecher ist für denmobilen Einsatz als auch die Festinstallation konzipiert. InVerbindung mit dem Prozessor AC-S05 bietet der 2-WegeLautsprecher höchste Wiedergabequalität, ist hoch belastbarund äußerst betriebssicher. Er ist mit einem 25cm Tieftönerund einem Druckkammertreiber mit Titanmembran auf einem40° x 40° CD-Horn bestückt. Die verlustarme passiveFrequenzweiche erfordert nur einen Leistungsverstärker.Anschlüsse: zwei 4-polige Speakonbuchsen (Durchschleifbe-trieb) und eine Schraubklemme. Beim SR-M05L ist das Hornlinks und beim SR-M05R rechts eingebaut. Das Gehäuse ausMDF ist mit einem strapazierfähigen Epoxydfarbe indunkelgrau lackiert, das Frontgitter ist schwarz.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SR-F05
SR-F05MLSR-F05MR
Full Range Stage Monitor / Bodenmonitor
All datas in system com-bination with Processor
Alle Daten gemessen mitProzessor im System
LF / Tieftöner 25cm,CD-Horn
LF / Tieftöner 25cm,CD-Horn
Recommended Power (at8Ω) in combination withprocessor
Empfohlene Verstärker-leistung (an 8Ω) in Ver-bindung mit Prozessor
≥ 100 / 300W ≥ 100 / 300W
Continuous Program Belastbarkeit 450W 450WRated Input Dauerbelastbarkeit (24h) 150W 150WSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 99dB 99dBPeak SPL at 1m Spitzenschalldruck bei 1m 131dB 131dBImpedance Impedanz 8Ω 8Ω
Frequency Response Übertragungsbereich 60 Hz ~ 18kHz90-15 kHz (±3dB)
60 Hz ~ 18kHz90-15 kHz (±3dB)
Dispersion Abstrahlwinkel 90° x 40° 40° x 40°Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 316 x 445 x 242 mm 445 x 275 x 405 mmWeight Gewicht 17kg 18,5kgConnectors Anschluss 2x 4-Ppol. Speakon 2x 4-Ppol. Speakon
242
24
2
316
44
5
27
5
405445
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte Speaker System Lautsprechersysteme
157
ST-32 & HY-S05
AC-S05Electronic Controller
2-channel controller for the speakers SR-F05, SR-M05 L/R andsubwoofer SR-L05. Each channel can be set individually. Thebuild-in filters equalise the overall frequency response. Whenselecting the SR-M05, it compensates the influence of floorreflections on the frequency response. The individualcompressors for each frequency range prevent the speakersfrom damage due to overloading or power amplifier clipping.The minimum power of the amplifiers can be set to 100 or300 watts to obtain the best sound quality. When setting thesubwoofer switch to ON, then some low frequencies will becut from the full range speaker to obtain maximum acousticpower of the system.
AC-S05Elektronischer Prozessor
2-kanaliger Prozessor für die Lautsprecher SR-F05, SR-M05L/Rund den Subwoofer SR-L05. Jeder Kanal kann separateingestellt werden. Die eingebauten Filter optimieren denFrequenzgang des Systems. In der Einstellung SR-M05 wird derEinfluss der Bodenreflexionen auf den Frequenzgangkompensiert. Kompressoren für jeden Frequenzbereichschützen die Lautsprecher vor Überlastung und verhindern dasÜbersteuern der Leistungsverstärker. Für einen optimalenBetrieb kann die minimale Verstärkerleistung auf 100 oder 300Watt eingestellt werden. Wird der Subwooferschaltereingeschaltet, werden sehr tiefe Frequenzen vom SR-F05ferngehalten, um die maximale akustische Leistung desSystems zu erhalten.
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte Speaker System Lautsprechersysteme
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal AC-S05
Inputs (electr. balanced) Eingänge (symm.) 2 Channels. / 2 Kanäle:4dBm, 600Ω (max. +20dBm)
Outputs Ausgänge
2x Channels: / 2 Kanäle:4dBm, 600Ω (max. +20dBm)
2x Bass: 4dBm, 600Ω(max. +20dBm)
Frequency Response Übertragungsbereich 20Hz ~ 20kHz (k « 0,05%)Dynamic range Dynamikumfang 116dBLow-Pass Filter Tiefpass-Filter 100Hz, 12dB/octDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 482,6 x 44 x 297,5mmWeight Gewicht 3,7kgProtection Schutzschaltung Overload / Überlast
Mounting Brackets for SR.SR-F05
Montagematerial für SR-F05
HY-C05Ceiling Mounting BracketDeckenhalterung mit U-Bügel
HY-W05Wall Mounting BracketWandmontagearm mit U-Bügel
HY-B05Ceiling Pipe (Baton) BracketTraversenbefestigung mit U-Bügel
HY-S05Stand Mounting BracketU-Bügel für die Stativmontage
HY-C05
HY-S05
HY-W05
ST-32Speaker Stand withoptional HY-S05Lautsprecherstativmit HY-S05 (optional)
HY-B05
158
SR-F09 / SR-F09-V1Full Range Bass-Reflex System for Mobile UseThese speakers are designed for on-the-road applications. Bothprovide two ring/stud pan fittings on the top and on the bottom,each for quick mounting. The speakers can quickly be clustered andflown with optional ATM FLY-WARETM. In combination with theprocessor AC-S09, the 2-way, trapezoidal speakers feature highpower handling capacity, high quality sound, heavy dutyconstruction and long-term reliability. They come with a 30cm(12”) woofer, and a HF compression driver with titaniumdiaphragm mounted on a 90° x 60° (SR-F09) / 60° x 40° (SR-F09-V1) CD-horn. A low loss passive crossover network allows to drivethe speaker with a single power amplifier. It comes with two 4-polespeakon jacks (connected parallel) and a screw terminal. Enclosure:MDF with black rugged epoxy paint, and front grille in black.Matching processor: AC-S09, matching subwoofers: SR-L05, SR-L09
SR-F09 / SR-F09-V1Bassreflexsystem für den mobilen EinsatzDie Lautsprecher sind mit je zwei Aeroquip-Anschlüssen mit Ring-ösen auf der Ober- und Unterseite ausgestattet und erlauben damitden schnellen Auf- und Abbau. Zur Clusterbildung und zum Fliegender Systeme ist optionales Fluggeschirr der Firma ATM erhältlich. InVerbindung mit dem Prozessor AC-S09 bieten die trapezförmigen2-Wege Lautsprecher höchste Wiedergabequalität, sind hochbelastbar und äußerst betriebssicher. Sie sind mit einem 30cmTieftöner und einem Druckkammertreiber mit Titanmembran aufeinem 90° x 60° (SR-F09) / 60° x 40° (SR-F09-V1) CD-Hornbestückt. Die verlustarme passive Frequenzweiche erfordert nureinen Leistungsverstärker. Durch eine kleine Modifikation könnenHoch- und Tieftöner auch separat mit zwei Verstärkern betriebenwerden. Anschlüsse: zwei 4-polige Speakonbuchsen (Durchschleif-betrieb) und eine Schraubklemme. Das Gehäuse aus MDF ist miteinem strapazierfähigen Epoxydfarbe in schwarz wie das Frontgitterlackiert.Passender Prozessor: AC-S09, passender Subwoofer: SR-L05, SR-L09
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte Speaker System Lautsprechersysteme
SR-F09-V2/ SR-F09-V3Full Range Bass-Reflex System for Fixed-InstallaionThese speaker types are designed for permanent applications. Bothprovide 3/8” nuts on each side, top and bottom, to fix eye-boltsand fly the systems with steel wires. In combination with theprocessor AC-S09, the 2-way, trapezoidal speakers feature highpower handling capacity, high quality sound, heavy dutyconstruction, and long-term reliability. They come with a 30cm(12”) woofer, and a HF compression driver with titaniumdiaphragm mounted on a 90° x 60° (SR-F09-V2) / 60° x 40° (SR-F09-V3) CD-horn. A low loss passive crossover network allows todrive the speaker with a single power amplifier only. It comes withtwo 4-pole Speakon jacks (connected parallel) and a screwterminal. Enclosure: MDF with black rugged epoxy paint, and frontgrille in black.Matching processor: AC-S09, matching subwoofers: SR-L05, SR-L09
SR-F09-V2/ SR-F09-V3Bassreflexsystem für die FestmontageDiese Lautsprecher sind für den mobilen Einsatz konzipiert. Sie sindauf beiden Seiten, der Ober- und Unterseite mit 3/8-ZollSchraublöchern zur Befestigung von Ringösen ausgestattet, um siefliegend zu installieren. In Verbindung mit dem Prozessor AC-S09bieten die trapezförmigen 2-Wege Lautsprecher höchsteWiedergabequalität, sind hoch belastbar und äußerstbetriebssicher. Sie sind mit einem 30cm Tieftöner und einemDruckkammertreiber mit Titanmembran auf einem 90° x 60° (SR-F09) / 60° x 40° (SR-F09-V1) CD-Horn bestückt. Die verlustarmepassive Frequenzweiche erfordert nur einen Leistungsverstärker.Durch eine kleine Modifikation können Hoch- und Tieftöner auchseparat mit zwei Verstärkern betrieben werden. Anschlüsse: zwei 4-polige Speakonbuchsen (Durchschleifbetrieb) und eineSchraubklemme. Das Gehäuse aus MDF ist mit einerstrapazierfähigen Epoxydfarbe in schwarz wie das Frontgitterlackiert.Passender Prozessor: AC-S09, passender Subwoofer: SR-L05, SR-L09
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
SR-F09 /SR-F09V1…V3 SR-L09 SR-L05
Full Range Sub-Woofer Sub-WooferAll datas in system com-bination with Processor
Alle Daten gemessen mitProzessor im System
LF / Tieftöner 25cm,CD-Horn
2 x 38cm 1x 38cm
Recommended Power (at8Ω) in combination withprocessor
Empfohlene Verstärker-leistung (an 8Ω) in Ver-bindung mit Prozessor
≥400W/ 200W ≥400W / 200W≥300W/ 100W (AC-S05)≥400W/ 200W (AC-S09)
Continuous Program Belastbarkeit 600W 900W 450WRated Input Dauerbelastbarkeit (24h) 200W 300W 150WSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 100dB 96dB 93dBPeak SPL at 1m Spitzenschalldruck bei 1m 133dB 131dB 125dBImpedance Impedanz 8Ω 8Ω 8ΩFrequency Response Übertragungsbereich 70 Hz ~ 20kHz 35-1 000Hz 35 -1000 Hz
Dispersion Abstrahlwinkel 60° x 40°(SR-F09/-V2),90° x 60° (SR-F09-V1/V3)
Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 390 x 619 x 364 mm 829 x 629 x 606 mm 452 x 629 x 502 mmWeight Gewicht 35kg 67kg 36kgConnectors Anschluss 2x 4-Ppol. Speakon + 1x M5 Screw terminal / Schraubklemmen
159
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal AC-S09
Inputs (electr. balanced) Eingänge (symm.) 2 Channels. / 2 Kanäle:+4dB, 20kΩ (max. +26dB)
Outputs Ausgänge 2x Channels: / 2 Kanäle:+4dB, 600Ω (max. +26dB)
Frequency Response Übertragungsbereich 20Hz ~ 20kHz (k « 0,05%)Dynamic range Dynamikumfang 110dBDimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 483 x 44 x 353mmWeight Gewicht 5kgProtection Schutzschaltung Overload / Überlast
AC-S09Electronic Controller2-channel controller for the speakers SR-F09 and subwoofersSR-L05/-L09. Each channel can be set individually. The build-infilters equalise the overall frequency response. The individualcompressors for each frequency range prevent the speakersfrom damage due to overloading or power amplifier clipping.The minimum power of the amplifiers can be set to 200 or 400watts to obtain the best sound quality. When setting thesubwoofer switch to on, then some low frequencies will be cutfrom the full range speaker to obtain maximum acoustic powerof the system. The controller provides an array correct-ionequalizer compensating the effects of clustered speakers.
AC-S09Elektronischer Prozessor2-kanaliger Prozessor für die Lautsprecher SR-F09, und dieSubwoofer SR-L05/-L09. Jeder Kanal kann separat eingestelltwerden. Die eingebauten Filter optimieren den Frequenzgangdes Systems. Kompressoren für jeden Frequenzbereichschützen die Lautsprecher vor Überlastung und verhindern dasÜbersteuern der Leistungsverstärker. Für einen optimalen Be-trieb kann die minimale Verstärkerleistung auf 200 oder 400Watt eingestellt werden. Wird der Subwooferschalter einge-schaltet, werden sehr tiefe Frequenzen ausgeblendet, um diemaximale akustische Leistung des Systems zu erhalten. DerProzessor verfügt über eine zuschaltbare Frequenzgangkor-rektur für aneinander montierte Lautsprecher (Ampeln/Cluster).
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte Speaker System Lautsprechersysteme
SR-L09 / SR-L05Bass Reflex Subwoofer SystemsThese subwoofers are designed for on-the-road applications aswell as fixed-installations. The subwoofers feature high powerhandling capacity, a very low frequency response, heavy dutyconstruction, and long-term reliability. The SR-L05 is equippedwith one, and the SR-L09 with two 38cm (15”) woofersproviding an ultra-long displacement of the cone (40 mm) forlow distortion in super low frequencies. Both subwoofers areequipped with a Speakon jack and a screw terminal, andprovide two handles on each side. Enclosure: MDF withrugged epoxy paint, dark grey and black front grille.
SR-L09 / SR-L05Bassreflex Subwoofersysteme Diese Subwoofer sind für mobilen Einsatz und Festinstallationkonzipiert. Sie übertragen sehr tiefe, saubere Bässe, sind hochbelastbar und äußerst betriebssicher. Der SR-L05 ist mit einemund der SR-L09 mit zwei 38cm Tieftönern bestückt, die durchden großen Hub von 40 mm selbst tiefste Bässe verzerrungs-arm wiedergeben. Anschlüsse: eine 4-polige Speakonbuchseund eine Schraubklemme. Je zwei Tragegriffe seitlich erleich-tern den Transport. Das Gehäuse aus MDF ist mit einerstrapazierfähigen Epoxydfarbe wie das Frontgitter schwarzlackiert.
829 606
629
SR-L09
452 502
629
SR-L05
SR-F09
160
SR-M1 / SR-M2High Performance Two Way Stage Monitor Speakers SR-M1, SR-M2
High Power handling, bi-amplification, porting, sophisticated speaker protection andrugged construction for use „On the Road“ as well as for stage applications. The SR-M1features a single 30 cm (12“) woofer, providing 300W AES LF , the SR-M2 is a doublewoofer system which delivers 600W AES LF power handling. Also featured, a high performance Mid- High System HFD-652 with smooth frequencyresponse and superb transient reduction, coupled to a 40° x 40° CD-horn/ compressiondriver. The apiton plywood enclosure eleminates cabinet resonances and flexing, while addingincreased “road use“ ruggedness. Neutrik NL4MPR Speakon connector for (SRs) on eachside, plus XLR connectors for AC-M1. The appropriate Processor is the AC-M1.
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte MonitoreMonitor Systems
AC-M1Electronic Controller
2-channel controller for monitors SR-M1and SR-M2. Phase and driver timealignment . “Floor Correction“ (FC)circuitry removes midrange cancellationnormally caused by reflected soundinterference.Functions for each channel: FC mode In/Out, Input Level, M1/M2Speaker selection, LF/HF Sense Input andlimit lights. Separate limiters with differentprocessors, and separate overall LF limit-ing, used to protect HF and LF drivers.
AC-M1Elektronischer Prozessor
2-Kanal Prozessor für die Monitore SR-M1 und SR-M2. Phasen- und Lauf-zeitkorrektur. „Floor Correction“ (FC)zur Korrektur der Interferenzen durchReflexionen am Boden. Pro Kanal: FC-Modus Ein/Aus, Eingangs-pegelsteller, M1 oder M2 Monitor Wahl-schalter, Tiefton- und Hochton- Sense-Eingänge, Limiteranzeige. Separate Limiter für Tiefton- und Hoch-tonbereich bieten aktiven Schutz für dieLautsprechersysteme.
SR-M1 / SR-M2Zweiwege Hochleistungs-Monitore SR-M1, SR-M2
Hochleistungs Bodenmonitore für Zweiwegeansteuerung mit ausgeklügeltem Laut-sprecherschutz für die Festmontage oder Mobilbetrieb. Der SR-M1 ist im Baßbereich für300W AES der SR-M2 für 600W AES ausgelegt. Mit dem Mitten-/ Hochton CD-Hornund Druckkammertreiber HFD-652 wird ein gleichmäßiger Frequenzgang und einAbstrahlwinkel von 40° x 40° erreicht. Das Gehäuse aus Apiton Holz ist sehrresonanzarm sowie biegefest und daher sehr stabil. Die Monitore haben rechts und linksSpeakonbuchsen und einen XLR-Anschluß für den optionalen Processor AC-M1.
SR-M1 SR-M2
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal SR-M1 SR-M2
Stage Monitor / Bodenmonitor Stage Monitor / Bodenmonitor
All datas in system com-bination with Processor
Alle Daten gemessen mitProzessor im System
LF / Tieftöner30cm
HF / HochtönerCD Horn
LF / Tieftöner2x 30cm
HF / HochtönerCD Horn
Recommended Power (at8Ω) in combination withprocessor
Empfohlene Verstärker-leistung (an 8Ω) in Ver-bindung mit Prozessor
≥ 300W ≥ 300W ≥ 300W ≥ 300W
Continuous Program Belastbarkeit 360W 240W 720W 240WRated Input Dauerbelastbarkeit (24h) 120W 80W 240W 80WSPL (1W, 1m) Nennschalldruck (1W, 1m) 99dB 109dB 102dB 109dBPeak SPL at 1m Spitzenschalldruck bei 1m 130dB 136dBImpedance Impedanz 8Ω 16Ω 8Ω 16Ω
Frequency Response Übertragungsbereich 70 Hz ~ 20kHz80 - 20 kHz (±3dB)
45 Hz ~ 20kHz60Hz ~ 20kHz (±3dB)
Dispersion Abstrahlwinkel 40° x 40° 40° x 40°Dimensions (WxHxD) Abmessungen (BxHxT) 390 x 439 x 662mm 802 x 346 x 618mmWeight Gewicht 32kg 56kgConnectors Anschluss 2x 4-p. Speakon + XLR 2x 4-p. Speakon + XLR
43
9
662 390 902618
34
6
161
Electronically Controlled Prozessorgesteuerte Lautsprecher Speaker System – Accessories – – Zubehör –
AMFS-1X2-SME
AMFS-1X2-30AMFS-1X2-SME
2.5 QRP
2.5 QRP2.5 QRP
2.5 QRP
AMFS-1X2-30
2.5 QRP
2.5 QRP AMFS-1X2-SB
AMFS-1X2-SB
AMFS-SRF1-TH
AMFS-SRF1-TH
AMFS-SRF1-TH Truss Module
AMFS-1X2-SBAMFS-1X2-SB
AMFS-1X2-30
AMFS-1X2-SME
AMFS-1X2-SB
AMFS-1X2-SME
Hexagon bolt 3/8" x 4 1/2"
Wedge
Spring washer
Nut 3/8"
Pan fitting ring(at top and bottomof SR-F1B)
AMFS-SRF1-TH
2.5 QRP
2.5 QRP
AMFS-SRF1-THTruss ModuleAttaches to both the top and thebottom of the speaker. Allowableload: 275 kg.
TrageholmFür Ober- und Unterseite derBoxen. Max. zulässige Last 275 kg.
AMFS-1X2-30Connecting BarFor horizontal speaker connection.Allowable load: 278 kg.
Winkel-VerbindungsstückFür die Verbindung zwischenBoxen im Winkel von 30° rechtsund links . Max. zulässige Last 278kg.
AMFS-1X2-SMEShackle MountSet suspension point for verticalspeaker suspension. Allowableload: 225 kg.
AufhängebefestigungFür die vertikale Aufhängung vonBoxen. Max. zulässige Last 225 kg.
AMFS-1X2-SBStacking BracketSuspend multiple rows of speakersin a straight vertical format withoutvarying array tilt angles. Allowableload: 194 kg.
VerbindungsstückFür die vertikale Verbindungmehrerer Boxen ohneNeigungswinkel. Max. zulässigeLast 194 kg.
2.5QRPQuick Release PinConnect individual parts. Allowable load: 835 kg.
SchnellwechselstiftFür die Verbindung derEinzelkomponenten. Max. zulässigeLast: 835 kg.
ATM Speaker Flying BracketsThis speaker flying hardware system is manufactured by ATMFLY-WareTM (ATM Group, Inc.) of the United States for usewith TOA’s SR-F09 and SR-F09V1 speaker.
Example of Useage Möglicher Einsatz
Mounting Truss Module Lautsprecherbefestigung
Mounting System Montagesystem
ATM Lautsprecher AufhängevorrichtungenDas ATM Lautsprecher Montagematerial ist von der FirmaATM FLY-WareTM (ATM Group, Inc.) in den USA hergestellt.Die folgenden Montageteile sind für die TOA LautsprecherSR-F09 und SR-F09V1 vorgesehen.
162
Speaker Mounting Brackets Lautsprecher Montagematerial
Wall Mounting Brackets Wandhalterungen
Wall Mounting Brackets / Wandhalterungen
Mounting Brackets /Montagematerial
BEK
-100
HY-
412
HY-
501B
HY-
501W
HY-
601B
HY-
601W
HY-
W05
HY-
W33
3B
HY-
W33
3W
HY-
0421
WL
HY-
H1
SP-4
10
SP-4
20
WC
B-12
WC
B-12
W
WC
B-24
WC
B-24
W
YS-
150W
P
YS-
60
YS-
301
YS-
302
YS-
500
YS-
600
Stan
dard
Bra
cket
s in
clud
ed
Colour /Farbe
blac
k / s
chw
arz
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
stee
l / S
tahl
stee
l / S
tahl
stee
l / S
tahl
whi
te /
wei
ss
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
Mit
Stan
dard
-Mon
tage
win
keln
Speaker / Lautsprecher
280-ME-AV •BS-1030B • • • •BS-1030W • • • •ES-0422/WP •ES-0424/WP •ES-0426/WP •F-10B / BM •F-10W / WM •F-160G / GM •F-160W / WM •F-160WP •F-240G / GM •F-240W / WM •F-333 / M •F-333G / GM •F-505WP / -L •F-505G • •F-505W • •F-605WP / -L •F-605G • •F-605W • •H-1 • •SL-60W / WH 1 •SL-122 2SL-152 2SR-F05 •TZ-105 3 4 •TZ-108B / W •TZ-205 3 4 •TZ-208B / W •TZ-301 3 4 •TZ-308B / W
HY-412 HY-501B / W HY-601B / W HY-W333B / W HY-W05 SP-410 SP-420
1.) Indoor use / Für Innenmontage2.) Requires prior drilling of mounting holes in speaker cabinet /
Gehäuse muß für Schraubbefestigungen aufgebohrt werden.
3.) Outdoor use, with adjustment for vertical angle / Für die Außenmontage mit einstellbarem Neigungswinkel.
4.) Indoor use, with adjustment for vertical angle / Für die Innenmontage mit einstellbarem Neigungswinkel.
163
Mounting Brackets Lautsprecher Montagematerial
Pole Mounting Brackets /Masthalterungen
Wall Mounting BracketsWandhalterungen
WCB-12 / W WCB-24/W
YS-150WP YS-60
YS-500 YS-600
YS-500 YS-600 YS-60
YS-301
Pole Mounting Brackets /Masthalterungen
Mounting Brackets /Montagematerial
YS-
500
YS-
600
YS-
60
YS-
60B
Description /Beschreibung
For
Pole
/ Fü
r M
ast
For
Pole
/ Fü
r M
ast
For
Pole
/ Fü
r M
ast
2 pc
s.W
rapa
roun
d ba
nd /
2 M
etal
lbän
der
Speaker / Lautsprecher
F-505WP / -L 1 1F-605WP / -L 1 1SL-60W / WH 1 1
*1 Using together/ Zusammen erforderlich
YS-60B
BEK-100
164
CMB-31/ W HY-30/ W HY-333W / B HY-411 HY-777
Mounting Brackets Lautsprecher Montagematerial
Ceiling Mounting Brackets Deckenhalterungen
HY-C05
WCB-12 / W
YS-150WP
Ceiling Mounting Brackets / Deckenhalterungen
Mounting Brackets /Montagematerial
CM
B-31
CM
B-31
W
HY-
30
HY-
30W
HY-
333B
HY-
333W
HY-
411
HY-
0421
CL
HY-
777
HY-
C05
SP-4
10
SP-4
20
WC
B-12
WC
B-12
W
YF-
5
YF-
5W
YS-
150W
P
Colour /Farbe
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
blac
k / s
chw
arz
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
whi
te /
wei
ß
blac
k / s
chw
arz
Speaker / Lautsprecher
280-ME-AV 3 3BS-1030B • • •BS-1030W • • •ES-0422/WP •ES-0424/WP •ES-0426/WP •F-10B / BM •F-10W / WM •F-160G / GM •F-160W / WM •F-160WP •F-240G / GM •F-240W / WM •F-333 / M •F-333G / GM •F-505G •F-505W •F-605G •F-605W •F-777 •SL-60W/ WH 2SL-122 3SL-152 3
1.) Using together / Zusammen erforderlich 2.) Indoor use / Für die Innenmontage3.) Requires prior drilling of mounting holes / Erforderlich ist der Einbau von Schraubbolzen.
165
Mounting Brackets Lautsprecher Montagematerial
Other Mounting Brackets Weiteres Montagematerial
For the Flying Brackets please refer to: “Electronically Controlled Speakers“.Das Flying Montagematerial ist bei den Prozessorgesteuerten Lautsprechern aufgeführt.
TMB-1
HY-B05 HY-S05
ST-32ST-16
Other Mounting Brackets
Weitere Halterungen
Mounting Brackets /Montagematerial BY
-10
SP-2
00
TMB-
1
HY-
B05
HY-
S05
YS-
151
ST-1
6
ST-3
2Description /Beschreibung
Und
er s
urfa
ce m
ount
ing
/ Dec
kene
inba
u
Surf
ace
mou
ntin
g / F
läch
enm
onta
ge
Tabl
e m
ount
ing
brac
ket
/ Tis
chm
onta
gear
m
Cei
ling
Pipe
(Bat
on) B
rack
et /
Ger
üst-
Mon
tage
Stan
d m
ount
bra
cket
/ St
ativ
mon
tage
Swiv
el B
rack
et /
Schw
enkf
uß
Spea
ker
stan
d / L
auts
prec
hers
tativ
Spea
ker
stan
d / L
auts
prec
hers
tativ
Speaker / Lautsprecher
BS-1030B/W • •CS-154PW / 304PW •CS-64PW •F-10B / BM •F-10W / WM •F-160G / GM • •F-160W / WM • •F-240G / GM •F-240W / WM •F-505G •F-505W •F-605G •F-605W •PJ-100W •PJ-200W •SL-122 •SL-152 •SL-222 •SR-F05
167
TOA Megafone sind in zwei Grundausführungenlieferbar: Als leichte Handmegafone oder als be-sonders leistungsstarke Einheiten mit Schulter-Trageriemen und externem Mikrofon. Sie habensich im Einsatz bei großen Versammlungen, imKatastrophenschutz, sowie bei Feuerwehr undPolizei bewährt.
Die gesamte Produktpalette ist so breit gefächert,daß für nahezu jede Reichweite und für ge-wünschte Zusatzfunktionen wie Sirene, Alarmtonu. ä. ein geeignetes Modell bereitsteht. Das be-ginnt bei den kompakten Handmegafonen undreicht über stativmontierbare Typen bis zu denleistungsfähigen Schultergeräten. Die Megafoneder Sereien ER-510, ER-1015 und ER-2015 sind auseinem antibakteriell wirkendem Kunststoffgefertigt.
Die TOA Megafone sind mit Reflextrichter-Systemenausgestattet. Ihre Verstärker arbeiten ohne Ein-schaltverzögerung und sind dadurch sofort durch-sagebereit. Sie werden über die Sprechtasteneingeschaltet. Diese Betriebsweise schont dieBatterien.
Bei der Entwicklung der TOA Megafone wurdebesonderes Augenmerk auf geringen Verbrauchbei gleichzeitig hoher Ausgangsleistung gelegt.Alle TOA Megafone arbeiten mit handelsüblichenBatterien. Empfehlenswert sind Alkaline Batterienaufgrund ihrer längeren Lebensdauer.
Power Megaphones Megafone
TOA power megaphones are available in two de-sign formats: Lightweight hand grip models and extra-powerfulshoulder type units with carrying straps and externalhand-held microphones. The power megaphonerange is extensive enough to make the choice forindoor / outdoor use and different applicationssimple.
TOA power megaphones come with sound carry-ing ranges good enough to enable even a handgrip unit to be used for PA applications. Theantibacterial treatment of the ER-510, ER-1015 andER-2015 series megaphones make them sanitary.
Powerful shoulder type units can be mounted onoptional speaker stands.
Due to improved power consumption the batterieslast longer. All TOA power megaphones operate onlightweight, easily available conventional alkalinebatteries.
Battery Chart BatterieübersichtIEC Japan USA Deutschland
R 6 UM-3 AA Mignonzelle
R 14 UM-2 C Babyzelle
R 20 UM-1 D Monozelle
168
Hand Grip Megaphones Hand - Megafone
ER-101523W Hand Grip Megaphone
Compact megaphone with instant-onamplifier. Reflex trumpet horn. Howl-free undirectional dynamic microphonewith press-to-talk switch. Theantibacterial treatment makes themsanitary.Operates on 6x R14 type batteries,improved endurance. Finish: ABS-resin,horn off-white, other light blue.
ER-101523W Handmegafon
Das ER-1015 ist ein leistungsstarkesMegafon mittlerer Reichweite mit einemeingebauten, rückkopplungsarmenRichtmikrofon. Der Verstärker arbeitetohne Einschaltverzögerung und wird mitder Sprechtaste eingeschaltet. Für denBetrieb werden 6 Babyzellen benötigt.Trichter und Gehäuse bestehen ausunempfindlichem antibakteriellem ABS-Kunststoff. Gehäusefarbe: Horn weiß,sonst hellblau.
ER-1015S23W Hand Grip Megaphoneswith signal tones.Compact megaphone with instant-onamplifier. Same as ER-1015 but ER-1015S with built-in siren signal. The antibacterial treatment makes themsanitary.Finish: ABS-resin, red.
ER-1015S23W Handmegafon mit Signal-Generator Das ER-1015S ist baugleich mit dem ER-1015 und hat zusätzlich eine eingebauteSirene. Das ER-1015 ist die Variante fürFeuerwehren.Die Gehäusefarbe des ER-1015S ist rot.Das ER-1015S ist ebenfalls ausunempfindlichem antibakteriellem ABS-Kunststoff gefertigt.
ER-510/ ER-510W/ ER-510S10W Hand Grip Megaphoneswith or without signal tones.Compact small size megaphone. Reflextrumpet horn. Undirectional dynamicmicrophone with press-to-talk switch.Operates on 8x R6 type batteries. ER-510W with built-in whistle signal. ER-510S with built-in siren signal andside reflection tapes. Finish: ABS-resin: ER-510 and ER-510W:Horn and Mic-case off-white, strap black,others grey/ ER-510S: red.
ER-510/ ER-510W/ ER-510S10W Handmegafon mit oderohne Signal-Generator Das ER-510 ist ein kompaktes, leichtesHandmegafon mit eingebautem Richt-mikrofon. Die Sprechtaste schaltet denVerstärker ein, der verzögerungsfreiarbeitet. Für den Betrieb werden 8Mignonzellen benötigt. Trichter undGehäuse sind aus unempfindlichem ABS-Kunststoff. Gehäusefarbe ist weiß,Tragegurt schwarz, sonst grau.Das ER-510W ist baugleich mit dem ER-510 und hat zusätzliche einen einge-bauten Pfeiftongenerator.Das ER-510S ist die Variante für Feuer-wehren. Es hat zusätzlich eine einge-baute Sirene und reflektierende Streifenan den Seiten. Die Gehäusefarbe ist rot.
ER-510S
ER-510 ER-510W
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal ER-1015 ER-1015S ER-510
ER-510SER-510W
Output Power max. Leistung max. 23W 23W 10W 10WRated Output Nennleistung 15W 15W 6W 6W
Signals Signaltöne --- ER-1015S: Siren / Sirene --- ER-510S: Siren/ SireneER-510W: Whistle/ Pfeifton
Audible Range approx. Reichweite ca. 315m 315m (500m Siren) max. 250m max. 250mBatteries: Qty / Type Batterien: Anz. / Typ 6 x 1,5V (R 14) 6 x 1,5V (R 14) 8 x 1,5V (R 6) 8 x 1,5V (R 6)Battery Life (h): Batterieverbrauch (Std): 14 14 10 10
On Signal (Min) bei Signalton (Min) --- 20 --- 30 (ER-510W)40 (ER-510S)
Dimensions (mm) Abmessungen (mm) 210 x 291 x 319mm 210 x 291 x 319mm ø 160 x 260mm ø 160 x 260mmWeight (without batteries) Gewicht (ohne Batterien) 970g 980g 620g 650g
169
Shoulder Type Megaphones Schulter-Megafone
ER-2015 / ER-2015W23W Shoulder Type Megaphone with or without whistleCompact megaphone with instant-onamplifier. Reflex trumpet horn. Howl-freeundirectional dynamic microphone withpress-to-talk switch. The antibacterialtreatment makes them sanitary.Operates on 6x R14 type batteries,improved endurance. Finish: ABS-resin,off-white.
ER-2015 / ER-2015W23W Schultermegafon mit oderohne Pfeiftongenerator. Das ER-2015 ist ein leistungsstarkes Me-gafon mittlerer Reichweite mit einemrückkopplungsarmen Handmikrofon. DerVerstärker arbeitet ohne Einschaltver-zögerung und wird mit der Sprechtasteeingeschaltet. Für den Betrieb werden 6Babyzellen benötigt. Trichter und Ge-häuse bestehen aus unempfindlichem,antibakteriellem ABS-Kunststoff. DieGehäusefarbe ist weiß.Das ER-2015W ist baugleich mit dem ER-2015 und hat zusätzlich einenPfeiftongenerator.
ER-7735W High Power Shoulder TypeMegaphoneHigh power megaphone with instant-onamplifier. Reflex trumpet horn. Howl-freeundirectional dynamic microphone withpress-to-talk switch. Operates on 8x R14type batteries. Mountable on stand byusing optional adapter YS-68W.Finish: Horn: Aluminium, off-white, frontrubber ring grey, others ABS-resin, off-white.
ER-7735W Hochleistungs-Schulter-megafon Das ER-77 ist ein sehr leistungsstarkesSchultermegafon mit großer Reichweite.Es ist mit einem rückkopplungsarmenHandmikrofon ausgerüstet. Der Ver-stärker arbeitet ohne Einschaltverzö-gerung und wird über die Sprechtasteeingeschaltet. Für den Betrieb werden 8Babyzellen benötigt. Der Trichter ist ausAluminium, das Gehäuse aus ABS-Kunststoff. Für die Stativmontage ist deroptionale Stativadapter YS-68W vorge-sehen. Die Gehäusefarbe ist weiß.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal
ER-2015ER-2015W ER-77
Output Power max. Leistung max. 23W 35WRated Output Nennleistung 15W 20W
Signals Signaltöne Whistle (ER-2015W only)Pfeifton (Nur ER-2015W)
---
Audible Range approx. Reichweite ca. 400m (500m Whistle/Pfeifton) 900mBatteries: Qty / Type Batterien: Anz. / Typ 6 x 1,5V (R 14) 8 x 1,5V (R 14)Battery Life (h): Batterieverbrauch (Std): 9 7On Signal (Min) bei Signalton (Min) 20 (ER-76W) ---AUX Input AUX-EingangDimensions (mm) Abmessungen (mm) 210 x 210 x 310mm ø 298 x 445 mmWeight (without batteries) Gewicht (ohne Batterien) 1,1kg 2,5kg
170
ER-69W45W Shoulder Type Megaphonewith whistle signalHigh Power Megaphone for longdistance messages with whistle signal.Microphone lock switch. Auxiliary-inputwith volume control for tape or radioand earphone output. Operates on 10xR-20P type batteries or with an external12V battery (optional adapter YR-69B).Mountable on stand by using optionaladapter YS-68W. Finish: Horn: Aluminium, off-white frontrubber ring grey, others ABS-resin, offwhite.
ER-81W45W Shoulder Type Megaphonefor Wireless Microphone useHigh Power Megaphone for longdistance messages with whistle signal. Same as ER-69W but ER-81W is equippedwith areceptacle for wireless microphonemodule (optional).For matching tuner module andmicrophone please contact our salesdepartment.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal ER-69W
ER-81WER-81WL
Output Power max. Leistung max. 45W 45W
Rated Output Nennleistung 30W 30W
Signals Signaltöne Whistle / Pfeifton Whistle / Pfeifton
Audible Range approx. Reichweite ca. 800m 800m
Batteries: Qty / Type Batterien: Anz. / Typ 10 x 1,5V (R 20P) 10 x 1,5V (R 20P)
External DC Externe Versorgung ( = ) 10V ≈ 13,8V 10V ≈ 13,8V
Battery Life (h): Batterieverbrauch (Std): 20 20On Signal (h) bei Signalton (Std) 2 2AUX Input AUX-Eingang -10dBv, 30kΩ -10dBv, 30kΩDimensions (mm) Abmessungen (mm) ø 350 x 505 ø 350 x 505Weight (without batteries) Gewicht (ohne Batterien) 3,3kg 3,4kg
Features SonstigesWireless microphone
applicationDrahtlos-Mikrofonbetrieb
ER-81W45W Schultermegafon mitPfeiftongeneratorDas ER-81 ist ein sehr leistungsstarkesMegafon mit hoher Reichweite. Miteingebautem Pfeiftongenerator. Baugleich mit ER-69W jedoch mit An-tenne und Modulsockel für einen optionalen Tuner zum Empfang desSignals eines TOA Drahtlos-Mikrofons.Passendes Tunermodul und Mikrofon aufAnfrage.
ER-69W45W Schultermegafon mitPfeiftongeneratorDas ER-69W ist ein sehr leistungsstarkesSchultermegafon mit maximaler Reich-weite. Es ist mit einem rückkopplungs-armen Handmikrofon mit verriegelbarerSprechtaste ausgestattet. Zusätzlich hates noch einen Pfeiftongenerator, einenAUX-Eingang mit Pegelsteller und einenKopfhörerausgang. Zum Betrieb werden10 Monozellen oder eine externe 12V-Spannungsquelle benötigt (Anschluß-kabel YR-69B optional). Für die Stativ-montage ist der optionale StativadapterYS-68W vorgesehen. Gehäusefarbe und Material: Horn:Aluminium, weiß, Gummiring vorn, grau,sonst ABS Kunststoff, weiß.
Shoulder Type Megaphones Schulter-Megafone
171
The Audible Range Die Nutzreichweite
Megaphones Accessories Megafon-Zubehör
ST-16Speaker StandFor mounting ER-69W or ER-81WL
ST-16Lautsprecher-StativStativ für die Montage des ER-69W oderER-81WL
SPA
-6
0315m
ER-5
10Se
ries
25m
ER-4
09Se
ries
30m
ER-7
6
Serie
s35m
ER-7
7 Serie
s50m
ER
-69/8
1 Series 60m
SPA
-6
0330m
ER-5
10Se
ries
40m
ER-4
09Se
ries
50m
ER-7
6
Serie
s60m
ER-7
7 Serie
s90m
ER
-69/8
1 Series 110m
SPA
-6
0350m
ER-5
10Se
ries
70m
ER-4
09Se
ries
90m
ER-7
6
Serie
s120m
ER-7
7 Serie
s160m
ER
-69/8
1 Series 200m
SPA
-6
03100m
ER-5
10Se
ries
140m
ER-4
09Se
ries
180m
ER-7
6
Serie
s220m
ER-7
7 Serie
s310m
ER
-69/8
1 Series 380m
SPA
-6
03180m
ER-5
10Se
ries
200m
ER-4
09Se
ries
300m
ER-7
6
Serie
s400m
ER-7
7 Serie
s560m
ER
-69/8
1 Series 680m
SPA
-6
031.000m
ER-5
10Se
ries
1.400m
ER-4
09Se
ries
1.800m
ER-7
6
Serie
s2.200m
ER-7
7 Serie
s3.100m
ER-6
9/81 Serie
s 3.800m
SPA
-6
03600m
ER-5
10Se
ries
850m
ER-4
09Se
ries
1.000m
ER-7
6
Serie
s1.300m
ER-7
7 Serie
s1.800m
ER-6
9/81
Series 2.200m
SPA
-6
03 1.800m
ER-5
10Se
ries
2.500m
ER-4
09Se
ries
3.000m
ER-7
6
Serie
s4.000m
ER-7
7 Serie
s5.600m
ER-6
9/81 Serie
s 6.800m
Baseball-Stadium orother sports stadiums.
In Stadien und aufgroßen Sportplätzen.
Crowd Control, atmeetings of approx.
1.000 people.
Bei Open-Air-Veranstal-tungen oder bei einer
Menschenansammlungvon 1.000 Personen.
Department Store or forMeetings for approx.
500 People.
In Einkaufszentren oderbei Menschenansamm-
lungen von 500Personen.
Meeting for approx. 100People.
Bei Konferenzen oderMenschenansammlun-
gen bis zu 100 Personen.
Outdoor Swimming Poolor urban sports fields.
Bei Schwimmbädernoder kleinen Sport-
plätzen
Suburban Sports Fields
Auf kleinen Sportplätzenoder in Parkanlagen
Beach or suburbanresidential areas
Am Strand oder aufPlätzen mit Hintergrund-
Geäuschpegel
At Sea
Auf See
The audible range depends on the area in which you operatethe Megaphone. In the charts below, the audible range isaccording to the Japanese standard EIAJ, in city areas.
Die Nutzreichweite ist vom jeweiligen Einsatzort abhängig. Diezuvor in den Tabellen angegebenen Reichweiten beziehen sichauf die japanische Norm EIAJ und städtische Umgebung.
172
Measuring Instrument Meßgerät
ZM-104Impedance MeterThe ZM-104 is for easy and exactmeasurement of speaker impedancesincluding long cable runs.It is for mobile service because of it isbattery driven. One set of batteries isgood for 30 - 60 hours continuance use (it depeds on the measurement range).Included is an oscillator, which generates1 kHz frequency.The measurement range is 5 - 100kΩ.The ZM-104 comes with a case and oneset of test leads.
ZM-104Impedanz-MessgerätGestattet eine schnelle und präziseMessung der Lautsprecher- bzw. Linien-Impedanzen. Das Gerät ist für den mobilen Einsatzbatteriebetrieben (4 Mignonzellen). EinBatteriesatz reicht je nach gewähltemMessbereich für 30 - 60 Stunden.Das ZM-104 beinhaltet einen 1kHzTongererator. Der Messbereich liegt imBereich 5Ω - 100kΩ.Das Messgerät wird mit der dazuge-hörenden Tragetasche und mit einemSatz Messleitungen geliefert.
Model /Specification
Modell /Leistungsmerkmal ZM-104
Scale Skala Ohm
Measurement Range Meßbereichex1 : 5 - 1 000 Ohmx10 : 50 - 10 000 Ohmx100 : 500 - 100 000 Ohm
Accuracy Abweichung ±10%Oscillation frequency Oszillator Frequenz 1000Hz ±10%
Power requirerment Spannungsversorgung 4x R6 batteries (6V)4x Mignonzellen
Dimensions (without case) Abmessungen (ohne Tasche) 115 x 55 x 186mmWeight Gewicht 950g
173
1st Numeral: Protection against solid bodies 2nd Numeral: Protection against liquids
0 Non protected 0 No Protection
1Protected against solidbodies > 50mm, e.g. acci-dental contact with the hand
1Protected against drippingwater
2Protected against solidbodies > 12mm, e.g. fingertip
2Protected against drippingwater when titeled up to 15°
3Protected against solidbodies > 2.5mm, e.g. tools,wire
3Protected against splayingwater at angle up to 60°from the vertical
4Protected against solidbodies > 1mm, e.g. tools,wire
4Protected against splashingwater from any direction
5Dust protected (no harmfuldeposit) 5
Protected against jets ofwater from any direction
6 Dust tight 6Protected against heavy seasor water projected inpowerful jets
x Not tested 7Protected against the effectsof immersion
8Protected againstsubmersion
x Not tested
1. Kennziffer: Schutz gegen Fremdkörperund Staub
2.Kennziffer: Schutz gegen das Eindringenvon Wasser
0 Kein Schutz 0 Kein Schutz
1Schutz gegen Eindringen vonFremdkörpern > 50mm, z.B.Hand
1Schutz gegen senkrechtfallendes Wasser
2Schutz gegen mittelgroßeFremdkörper > 12mm, z.B.Fingerspitzen
2Schutz gegen schrägfallendes Wasser bis 15°
3Schutz gegen kleineFremdkörper > 2,5mm, z.B.Werkzeuge, Draht
3Schutz gegen Sprühwasserbis 60° zur Senkrechten
4Schutz gegen kornförmigeFremdkörper > 1mm, z.B.Werkzeuge, Draht
4Schutz gegen Spritzwasseraus allen Richtungen
5Schutz gegen Staubablage-rungen, vollständiger Berüh-rungsschutz
5Schutz gegen Strahlwasseraus allen Richtungen
6Staubdicht, vollständigerBerührungsschutz 6
Schutz gegen schwere Seeoder starken Wasserstrahl(Überflutungsschutz)
x Nicht geprüft 7 Schutz gegen Eintauchen inWasser
8 Schutz gegen dauerndesUntertauchen in Wasser
x Nicht geprüft
IP Standards IP-Schutz Kennziffern
2.5QRP 161280-ME-AV 151
A
A-503A 87A-503E 87A-506A 87A-506E 87A-512A 87A-512E 87A-1031 85A-1061 85A-1121 85A-1503 83A-1506 83A-1512 83AC-120 115, 145AC-M1 160AC-S05 157AC-S09 159AM-821 64AMFS-1X2-30 161AMFS-1X2-SB 161AMFS-1X2-SME 161AMFS-SR-F1-TH 161AR-71 81AT-12UP/R 134AT-50UP/R 134ATT-311 110AT-x03P 134AX-1000A 25
B
BA-800 65BA-803 65BA-806 65BA-823 66BEK-100 126,162BP-031B 69BS-5W 120BS-10WL 120BS-20W 120BS-20W-WHT 120BS-330 119BS-330T 119BS-677B/W 119BS-677BT/WT 119BS-1030B/W 141
C
CA-107 90CA-115 89CA-130 89CA-160 89CA-207 90CA-407 90CFD-3 110CMB-31/W 164CS-64 121CS-154 121CS-304 121CU-800 66CX-124 96CX-164 96
D
D-1103 104DH-110 133DH-120 133DI-1616 103DLC 53
DLE 53DLEA 54DLEM 54DLP 54DLPC 54DM-1100 6DM-1200/D 6DM-1300 7DM-1500 7DM-524S/B 12DP-0206 101DQ-A01 101DQ-A02 101DQ-C01 101DS-1000B 69DX-0808 102
E
E-232 103E-1231 103EC-100M 11EM-400 7ER-69W 170ER-77 169ER-81W 170ER-510/W/S 168ER-1015/S 168ER-2015/S 169ES-0242 123ES-0422 123ES-0422WP 123ES-0424WP 123ES-0426 123ES-0426WP 123ES-0851 150ES-0871 150EV-200 78EV-350P 67EV-350R 67
F
F-10B/W 144F-10BM/WM 144F-101C/CM 113F-121C/CM 114F-160G/W 142F-160GM/WM 142F-160WP 146F-240G/W 142F-240GM/WM 142F-333/G 143F-333M/GM 143F-505W/G 145F-505WP/L 147F-605W/G 145F-605WP/L 147F-777 143FA-302 91FB-100 144
H
H-1 139H-2 139H-2WP 139H-3 140H-3WP 140HB-1 140HY-0421CL 123,126HY-0851CL/ST 150HY-0852ST 150HY-0871CL 150
HY-0871WS 150HY-30/W 164HY-333/W/B 143, 162, 164HY-411 164HY-412 162HY-501B/W 162HY-601B/W 162HY-777 143, 164HY-B05 157, 165HY-B0801 150HY-C05 157, 164HY-C0801 150HY-H1 139HY-S05 157, 165HY-W05 157, 162HY-W0801 150HY-W333B/W 143, 162
I
IP-300D 92IP-450D 92IP-600D 92IT-450 78IT-L4CX 97IT-M4CX 97
J
JB-031B 71JP-028B 71
L
L-1102 104LS-10 117LS-300 116LS-500 116LT-101 92, 105LT-102 105
M
M-01F 26M-243 95M-66 98M-1212E 94M-1264 94MB-15B 20MB-15B 72MB-25B 72MB-36 78MB-WT1 20MB-WT2 20MP-032B 70MP-1216 70, 105MT-683 91MT-S0601 123, 126, 153MT-600D 92MX-628 93
O
OT-X4 97
P
P-120D 92P-120DH 92P-60F 91PA-3640VB 60PC-3CL 111PC-3WR 111PC-5CL 111PC-6 110PC-39F 112PC-129 112
INDEX
PC-139 112PC-212 113PC-391/T 118PC-643S 109PC-644S 109PC-645R 109PC-646R 109PC-1863 108PC-1864 108PC-1867 108PC-2668 108PE-63B/W 116PE-84 117PE-123B/W 116PE-164 117PGW-6/R 134PJ-100W 122PJ-200W 122PM-120 13PM-222/D/U 13PM-306D 13PM-660/D/U 8PP-025B 62PS-011B 69PSP-100 118PSP-101 118PSP-101R 118
R
RM-200 78RM-210 78RM-820 64, 11RN-032 76RS-21 151RU-2001 9RU-2002 9
S
SC-240 132SC-610/M 130SC-615/M 130SC-630/M 130SC-650 131SDCF-03 78SDCFB-8/16 78SDP3B 67SL-60W/WH 146SL-122 148SL-122M 148SL-152 148SL-152M 149SL-222 149SM-25M 151SP-410 141, 162SP-420 141, 162SR-F05 156SR-F09/V1 158SR-F09V2/V3 158SR-L05 159SR-L09 159SR-M05L/R 156SR-M1 160SR-M2 160SR-M3L/R 152ST-16 165, 171ST-301B 14ST-302B 14ST-32 150, 157, 165ST-506 14ST-507 14ST-65 14
ST-66 14ST-73A 14SV-200M 78SX-1000-4 74SX-1000-8 74SX-1000M-4 74SX-1000M-8 74SX-1001 75SX-1100 76SX-1110 76SX-1200 75
T
T-550 153T-650 153TC-10P 131TC-35P 131TC-615/M 129TC-630/M 129TH-650 127TH-660 127TK-708 82TK-712 82TM-30T 135TM-60T 135TMB-1 165TP-M15D 132TP-M15E 132TS-700 79TS-701 80TS-702 80TT-104B 63TU-630 128TU-630M 128TU-650 128TU-650M 128TZ-105 125TZ-108 124TZ-205 125TZ-208 124TZ-301 125TZ-308 124
U
U-01F 26UP-MV206 135
V
V-1000B 29V-1001B 55V-1002B 55V-1005B 33V-1014B 38V-1015B 39V-1016B 40V-1018B 41V-1022B 34V-1034B 43V-1041B 42V-1051B 30V-1054B 36V-1061B 46V-1062B 47V-1067B 48V-1068B 49V-1069B 35V-1071B 45V-1072B 45V-1082B 55V-1090B 55V-1151B 31
V-1251B 32V-1254B 37V-1501B 44V-1812C 51V-1901B 50VM-1120 77VM-2240 77VP-1060B 59VP-1120B 59VP-1240B 59VR-1001B 10, 56VR-1005 10, 56VR-1010 10, 56VR-1020 10, 56
W
WA-641/C 24WCB-12/W 163, 164WCB-24/W 162, 163WD-4800 19, 23WM-3210 21WM-3220 21WM-3310 21WM-3310H 22WM-4200 17WM-4210 18WM-4220 18WM-4300 17WM-4310 18WM-4310H/A 19WT-3800 22WT-3810 22WT-4800 17WT-4810 19WTU-3800 23WTU-4800 20WTU-770 24
Y-Z
YA-1000A 52YA-8 105YB-121B 72YC-150 118YC-150E 118YF-120B 71YJ-120B 72YM-003B 72YM-003LB 72YM-121 14YR-1000 55YR-1005 55YR-1010 55YR-1020 55YR-700 81YS-0421WL 126YS-13A 118YS-150WP 162YS-150WP 164,163YS-151S 130YS-270 110YS-301 126,162YS-500 147,163YS-60 147,163YS-600 147,163YS-60B 163YW-3500 23YW-4500 20YX-1000 26ZM-104 172
INDEX
Printed in Germany (107) 833 TEE 010CSpecifications are subject to change without notice. Errors excepted.Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. (Stand:062001)
Published by TOA Electronics Europe GmbH, Eiffestr. 74, 20537 Hamburg, Germany, Phone: **49 / (0) 40 - 25 17 19-0, Fax: **49/ (0) 40 - 25 17 19-98