the poets and poetry of kilkerley (continued)

20
County Louth Archaeological and History Society The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued) Author(s): L. P. Murray Source: Journal of the County Louth Archaeological Society, Vol. 4, No. 1 (Dec., 1916), pp. 42- 60 Published by: County Louth Archaeological and History Society Stable URL: http://www.jstor.org/stable/27728086 . Accessed: 15/06/2014 17:56 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . County Louth Archaeological and History Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the County Louth Archaeological Society. http://www.jstor.org This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Upload: l-p-murray

Post on 23-Jan-2017

227 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

County Louth Archaeological and History Society

The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)Author(s): L. P. MurraySource: Journal of the County Louth Archaeological Society, Vol. 4, No. 1 (Dec., 1916), pp. 42-60Published by: County Louth Archaeological and History SocietyStable URL: http://www.jstor.org/stable/27728086 .

Accessed: 15/06/2014 17:56

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

County Louth Archaeological and History Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extendaccess to Journal of the County Louth Archaeological Society.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

42

(Continued from page 384, No. 4, Vol. III.)

II.

s?mriAS t>a\x rhAC ciiAttUA.

The Birth-place of MacCuarta.

N his Ou?nAine t?a rtl?-oe, published last year, Mr, Joseph Lloyd writes on the above subject as follows :?

As the natives of Meath and Ulster, and perhaps a so some of those of Connaught have popularly acclaimed S?amus Dali Mhac Cuarta (in English, James Courtney) their chief poet in Leath Chuinn, it behooves one to ascertain what district produced one who received so great an honour. In saying this I do not at all exaggerate, for from my own experience, I know that no other northern bard's compositions have attained such widespread popularity. Indeed,

" Dal? Mhac Cuarta

" or

" A' O Alt

" is quite a name to conjure

with when talking to any old seanchaihde in Leath Chuinn?when it is mentioned he at once starts telling anecdotes about him.

No. XXXIV. in this book is MacCuarta's farewell to his native place, which

O'Reilly spells "

Criamhthuinn "

and as I shall show, erroneously placed "

in Co. Louth." Cf?At?iAoin, Galligans spelling ts clearly the correct form, for the name

represents crv?-rfiAoin, '

clay-wealth,' "

soil-fertility," 'fertile district.'

New, where was Cn?AtfiAoin ? The question, I think, is quite easy to answer. Let

us first examine the poet's own internal evidence :?(1) // was in the English provinces (Cuisit) 5-?tVoA)

= Meath; (2) it was in the north (t?of) ; (3) he went southwards

(fUAf ) to the Boyne from it ; (4) he speaks disparagingly of the Co. Louth people, calling ihem boors ; (5I he dislikes the Boyne and the dwellers in its valley ; (6) he states that floods from the Erne reach Creamhaoin : (7) he mentions the following local

features : &x\ Cto? nuA-o, At An uifce puAip, toe tiA Se?T>, An J-piAn?n, Atr nA ntlAn

(8) add t)Aile tli CeM/lAig of the traditional title. Let us now turn to the Inquisitions In (7) Car. I. we find that

" Christ[opher]

nur?er] Baro de Slane" whose heir was Thomas Plunkett, possessed on December 21st.

1625. the manor of "

Novo-castr' in Crcvin "

or "

NewcaJle Crevm " "

at Newston"

viz. : "

Newcastle in Crevin aV Newston." Crevin is the poet's OneAriiAoin, Newston

is his An cloc nuA-o ? the present Newstone, a townland and castle to the north of Drumcondra, Co. Meath. This agrees perfectly in position. The floods from the

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 43

Erne are perhaps an exaggeration but one of the tributaries of the Erne, viz- the Annagh rises in a district of Farney near Drumconrath. An 5|\iAn?n is Greenan and t>Aite t?? CeAtLAig is Kellystown, both in Drumconrath parish.

The Inquisition shows thai Crevin must have been practically identical with the

present civil parish of Drumconrath, for only six wwnlands out of a total of twenty seven in the parish are not in the list given in the Inquisition.

Doll Mac Cuarta, therefore, was a native of the far north of Lower Meath. All M eat knien should feel proud of that fact.

In an article in "

An ClAi'?eArh Sotuif," July 17th, 1915, Mr. Henry Morris

discussing the same subject, writes :?

The greatest of the poets who flourished in this district was Sheumas Mac Cuarta, better known as An X)A\X ITUc Chanca, because ke became blind early in life. All the scribes did kim great honour, Gallegan styling him the

tl Romer of Ireland." His

poems have travelled all over Ulster, even to the most western glen in Donegal. Techni

cally he was a Meathman, being born just inside the Meath border where it touches

Monaghan and Louth, about kalf way between Carrickmacross and Drumconrath, Mr. J. H. Lloyd, in a recent publication, has gone to great pains to prove wkere he ivas

born, and he desrves great credit for his researches. But those of us belonging to the district who take an interest in these matters have long known the place of Ms birth from strong local tradition, and if Mr. Lloyd ever again revisits Farney, we can show him the bush, or what remains of it, under which he used to sit when composing his poetry, and where he is supposed to have got his inspiration. Mr Lloyd's researches have

confirmed all this by identifying Creamhain from documentary proofs. MacCuarta

spent a good deal of his time around Slane, and is buried in Monknewtown churchyard. Probably both these writers overlooked what Nicholas O'Kearney wrote

on the same subject in his large manuscript?at least they made no reference to it.

O'Kearney was a native of Thomastown, the townland adjoining Kilkerley, and he compiled this MS. about 1846. In a short introduction to MacCuarta's poem on the MacDermotts of Thomastown, he writes :?

MacCuarta composed another song, C?ifu; x\a feite, to commemorate Kilcurley

House, near which he lived until he was seven years of age * * * * *

In his Air-Uns, too, ke refers to a famous mount, Cnoc ?itce or t)ruiigeAn-Cnoc

itce, adjoining the old mansion of Kilcurley, under whick the walls of MacCuarta*s

father's house were shown some years ago. The kill was subsequently called Cnoc -An

5iufjAif, it being formerly covered with large pine trees. It was a celebrated fairy residence.

In his valuable book "

Irish Writers," compiled towards the end of the

-eighteenth century, Edmund O'Reilly says :?

James MacCuairt or Courtney, commonly called Dall MacCuairt, was a native

of Criamhlkann in ike Co. Louth.

Finally we must not overlook the strong tradition among the people of Omeath that the poet was a native of that district?a tradition to which colour is lent by some of MacCuarta's poems. One evening last summer, during

a ceiti*? at the

house of Hughey MacCourt, away up near the top of Ardaghy mountain, the host, who claims a close relationship with, if not direct descent from the poet, delivered himself as follows :?

Hu^A-o An T)aU, Ajuf b? f e 'tiA o?mmir?e 'tax\ C1S feo ^1 VeW 'n^ ootnnw?e

1 *o?titAig a -ocirccAn An t)o*OApAn T?Iac Tient aij\ SmAOiniJ f?. I? Arii?m, 50

SctujvpeA'? f? por a\? ax\ X)?tt. 5?1>o? WAt* f?oil/pe-A a t*uu5 fe cuttteA'o *oo ?

t)? SAf?p fe?prjife ?15e, A^uf "ou?ai^c f? ieif "

^aX> Anonn 50 ?jvoaoAfo, Cuise

^n T)Attain, -?a tAmAitc An *OAtL?in, wa^ ca?a m?ir; Ann otan coijtce a ?tAnA*?.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 4: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

44 COUNTY LOUTH ARCH.EOLOGICAL JOURNAL.

?Ainic av. biiA?Ailt. A^uf -o'innif fe 5oi*o? ?? ceitnige (?) Ain. ?)i An T)aIX Jn?

ftn"?e Atinfeo a$ a?i cemi*? A^uf bt fe a$ ?ifceA?c teif An ^Af?n, 501-06 o? uai-?.

Cib? An bif. ?>i 'fA cig An An lui teif, AnfA'n T)?tl. "

?A?Ain T>Ar? mo Coca A^iif mo daca 50 nACAiT) An X)All?n leif An t)neAllAn CU15 An t)o*OAn?in fA *??in An

t)o*oAn<Mn."

Ca nAib fe T)aU. nuAin a nu^a^? ? ; nmue f? nuT) ?i^m concnAltee An t?a "OAome

beA^A, A^uf nuAin a caiU, fe An c-ArhAnc, ?115 fiAT> An giofCA feo *oo .1. ec?t, a

?eAnAtr?

(Translal ion.?Dal? Mhac Cuarta was born and lived in this very house. There was a man

H vin g over on Tulach Omeith named An Bodharan MacNeill, i.e., The deaf man MacNeill, and he thought that he would send a message to the Dall. How do you think that he sent the message ?

Hfi had a semant boy, and he said to the lad "

Go over to Ardaghy to the Dalian (blind man) for the loan of the dallan (the winnowing fan), for it is a good day to winnow the oats." The boy came and told what he wanted. The Dall was sitting here at the fire listening to the boy. Whoever was

in the room at the time, the Dall said : "

Give me my coat and my stick, till Dalian goes with the

fool.to the Bodharan (deaf man), for the bodharan (another name for a winnowing fan)." He was not blind when he was born ; he did some injury to the little people, and when they

took away his sight, they gave him the gift of poetry.)

It is said that seven cities claimed the honour of being Homer's birthplace, and it seems as if Gallegan

was correct in more senses than one when he called Mac

?uarta the "

Homer of Ireland." I do not wish to appear intolerant in making a claim about something which, after a

lapse of two centuries, cannot now be settled

conclusively, but I believe that I can bring forward arguments which, while they E*ay not be final, are sufficient to show that the claims of Kilkerley to the honour of being MacCuarta's birthplace are stronger than those of any of the other places

mentioned.

O'Reilly says that MacCuarta was a native of Criamthann in the Co. Louth. As he was almost a contemporary of the poet, his evidence is probably the most reliable. When Mr. Lloyd wishes to make us believe that a man of O'Reilly's

scholarship erroneously wrote Criamthann for Cn?Ar?uin he is making too great a demand on our credulity, especially when there is plenty of evidence that there

was a district called Criamthann. In the ancient writings and anna's there is frequent mention of a territory variously called Criomthann, Crimthann, Cremthann, Creamhain and Cribhthann, inhabited by a tribe called the Ui Cremthainn or Ui Cnomhthainn. Like the adjacent territories ?f Magh Breagh, Conaille, Oirghialla, etc., its extent increased or diminished according to the success in battle of its rulers.

Ordinarily it included portions of West Louth, North Meath and South Monaghan, but we have evidence that, at one time, it extended into Armagh, Tyrone, and even to the banks of Lough Erne. Neither does the name represent Cn?-niAom,

' clay

wealth,' for O'Flaherty tells us that the Ui Criomhthann were the descendants of Creamhthann, son of Fiach, son of Deaghaidh, grandson of Colla da Crioch?

(Ogygia, part III., chap. 76). Keating says that the territory itself was taken from the Ulidians b}' the Three Collas after the battle of Achadh Leith Deirg. The Book of Leinster (333b) tells us that the Ui Crimthannan, the Airtheara and the Ui Meith are descended from Colla da Croich. It also says (332) that the Ulidians passed through this territory in their flight from Carnn ?chaid Leith Deirg to Glenn Righe,1 and elsewhere (173a) tells us that it was in Oirghialla. The Book of Rights, in

enumerating the peoples of Oirghialla, speaks of the tli Cn?AtiicAinT), the descendants of

*' handsome Creamhthainn "

In the Vision of Mac Conglinne, Cremhthainne is described as between Magh Muirtheimhne and Crioch Rois.2 The Book of BaTy

mote (142a) says that it is near the river Conchobar in Crioch Rois, and elsewhere it ?peaks of

" the two Criomthann.'* Mael*irbis groups together the following

territories :?Tuath Conraighe, Mughdorna Hui Segain, Fer Rois, Feara Luirg an

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 5: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 45

the two Creamhain. Evidently Tuath Conraighe (Drumcondrath) and Creamhain were, at that time, exclusive of each other. The Book of Lecan mentions the Ui Cremthairm Mughdorna near Armagh. The territory is several times referred to in the Trias Thaumaturga?e.g., at page 184 we have the quotation

" Regiuncula

australis Oirgiellae nunc ad baroniam Slane spectans, vulgo Crimthainne dicta, i.e., 'The small territory of Southern Oirghialla, now looking towards the barony

of Slane, and popularly known as Crimthainn.' " '

Spectare,' used similarly by Caesar and Livy means

" to look towards,"

" to be situate in the direction of;" but

it does not imply ' inclusion in

' nor even

" bordering on "?e.g., Collis ad orientem

solem spectabat (Csesar B.G VII. 69) ; spectare in Etruriam (Livy). The Four Masters and the Annals of Ulster make frequent reference to this territory?e.g. F.M. II. 886, 912, 818, A.U. I. 272, 308, 816 ; II 102. In the Annals of Ulster we are told that when Lough Erne was frozen over, large loads of wood were brought from Connaught to Ui Cremhthainn to build an oratory. References such as these could be multiplied indefinitely, but the others are mere repetitions of those already given. This, therefore, w7as the territory in wrhich, according to O'Reilly, Mac

Cuarta was born, the territory to which MacCuarta addressed his farewell poem 1 sCrMArntAin r-?of ac? mo rhiAn. It included Drumconrath of Mr. Lloyd's claim,

Kilkerley of Nicholas O' Kearney's claim and possibly a portion of Farney. Mr. Lloyd was correct when he proved that Drumconrath was anciently called Creamhain,

but he had only a portion of the truth. Kilkerley was certainly in the territory for it is adjacent to Armagh ; it is between Magh Muirtheimhne and Crioch Rois, and it is between Cam Achaidh Leith Deirg and Glenn Righ. The limits of the ancient Irish territories, especially of those in which Co. Louth shared, have become obscured since the loss of the Irish language ; but in MacCuarta's time, over two centuries ago, the knowledge of such matters still prevailed, especially among the

poets, and MacCuarta must have been aware, not only of the ancinet name of the

territory in which he lived, but also of its ancient limits. The poem was evidently addressed, not merely to the townland or parish of his birth, but to the whole

T)?tdi$ Cr^?AriitAin, including Newstone in Drumconrath, or perhaps Newstone

in Louth parish, Ballykelly near Channonrock, at whose cross-roads, when on his

way to the Boyne Valley, he probably turned to take a last look at the beloved mountains of his native Criamhthain, and even to that portion of the ancient

territory which extended away to the banks of Lough Erne.

According to O'Reilly, he was born in this territory, and in the Co. Louth

portion of it too. O'Kearney agrees with this when he tells us that the poet was

born at Kilkerley. Mr. Lloyd, indeed, makes the charge that "

O'Kearney had a great love of meddling with his originals in order to make them square with his own (often erroneous) ideas of what was right." Even if this charge were true, and even if, for the moment, we abstract from the fact that O'Kearney and O'Reilly are in agreement upon this question, still, in order to set aside O'Kearney's testi

mony, positive evidence against it must be produced. And, as we shall frequently show, no such positive testimony is forthcoming. In this case it is not a question of

" meddling wTith originals in order to make them square with preconceived ideas."

O'Kearney was a native of the same townland. In his youth he must have known

contemporaries of MacCuarta, and therefore, if he has given false testimony, he has done so with full knowledge. But even Mr Lloyd, prejudiced though he seems

to be against O'Kearney, has never gone so far as to accuse him of a wilful lie. That the territory of Creevin, even in MacCuarta's time, extended further north

than Kilkerley can easily be proved from another of his poems?toeAttCAriiAn ai C^Aot??, The text of the poem will be found further on in this article. It is a

lament for a person named Bartley Woods, who was a native of the town of

G

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 6: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

46 COUNTY LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

Louth (?^AiiAig o Lug), who had relations at Killencoole and was buried in

Killanny. WTe are told also that during his lifetime, he had been beloved by all the young ladies of the district, from Creamhuin to the Boyne?

A^tif ?i^tr.nA ?ia cn?c aj; eAjCAom t)a i)\t

O ?n?Arhum 50 bnuAC t)?inne.

Evidently MacCuarta thought that Creamhuin was to the north of the district

extending from Killencoole, through Louth to Killanny. Kilkerley is north of this district, but Drumconrath is south of it, and if we were to adopt Mr. Lloyd's suggestion, the two lines quoted above would have no meaning.

Again, in the poem An tuinnf igeAC Sc?CAmuit; we have clear evidence that

MacCuarta regarded Louth as his own county, especially in the lines

S? mo t?un 5?un if m' Atfij;An $An dne tAfc 50 nioml?n

A5 5eitteA*? t)o'ti ttunnrigeAc mAn fC?CA 'S va mb?Att, mon b'eA^Al Uom a belt ngeibionn fAoi Aiino

t)?inn 'mo tigeAnnA ^An minlX Annf An aic fo

JeobAmn t?ij;fe if fot) feAtbA Ain ha m?txe AcnA CAtAit)

0 Steibte '?un'oeAt^Ain 50 CAtAin-tinn

'S A15 T^noit?eAT) a ?oif fAinge ceAT> meAT)Ain -] feal^A 1 Ae'?eAfi Ain coitlxe bn?Ag f?ftug.

Kilkerley's claim also receives support from internal evidence in some of the poems. The first line of one is :?

TlACf ai*? me 50 T)nuim-bile 'f belt) bonn beA? cum oil AgAm.

Drumbilla is directly north of Kilkerley, and just three miles away. Some lines in C?inc nA p?ite also support this claim?e.g.. '8?;? bfACA cu m? 'f An Aoif

5An c?at Ain tAob -no nAitte. This line taken with its context shows that Mac

Cuarta left his native place soon after he came to the use of reason, In the same

poem we have the line

T)0 rji5i*oif ct?irt o tip nA c?ite a t?igeAt? nA p?ire.

I shall show, further on, that Kilkerley wras regarded as a "

harbour of refugees'* by the persecuted clerics during the penal days. In the poem on the MacDermotts of Thomastown, he writes as if each member of that family had been his own close friend, and he also shows an intimate acquaintance with even the physical features of the district, as in the lines3 :

^o tJ?i^eA*? An t? a m belt) bAfA 'n Ain-oe

Af femm cl?infeAC fA *?orhnAC-mcn

A5 cun reAfA fAitre noim mo ?Aifce

A'f f?on ? Sp?mne '^a ff.AbAt) A'f beom.

Donaghmore Hill, near the MacDermott residence, is a place most suitable for

such a display. The fort, Cnoc An j?iu?,Mf, beside which, according to O'Kearney,

stood the poet's house, in in the lane leading up to Kilkerley House from the chapel road. An old woman told me that she would not pass Cnoe An gtnbAif at night for a thousand pounds. A few of the pine trees still remain. MacCuarta s cottage has disappeared, but its site can still be traced between the rath and the gate. In Kilkerley and in the adjacent townlands the names Courtney,. MacCourt and Mac Carte are still very common. If the Parish Records had extended back another half century, we probably could have definitely settled the question of MacCuarta's birth place, but unfortunately the existing records were begun only about the middle of the eighteenth century. They show, however, that even at that time the name was prevalent in Kilkerley. In January, 1754, Thomas Foster married

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 7: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 47

Mary Courtney. In 1759 Hugh Courtney was sponsor at a baptism and 1761 Cormac

Courtney acted in the same capacity. James Courtney was married to Brigid Kelledy in April 1769 ; they had six children?Bernard, Mary, Brigid, Art, Anne and Rose. In 1706 Brgid MacCourt. alias Kelledy was buried ;n Milltown

cemetery With regard to the

' internal evidence

' by which Mr. Lloyd tries to bolster

up the claims of Drumconrath, there is not an argument in the list which could not be adduced with equal, if not with greater force, in favour of Kilkerley :?

1. It was in the English province (Co. Louth). 2. It is in the north?even further north than Drumconrath

3 You can go southwards to the Boyne Lorn it.

4. He speaks disparagingly cf the Co Louth people, calling them boors. This

charge is based on verse IV :?

If lonr?A "bur* 1 ^ConncAe Lug?Ai*o nAC feAfAnn ctii "oo c?He

A onm'OfeA'? a finie 50 T>Ain<sion t)Uit nuAirt a cipeAT> fiA*o cuca mo LeitiT>-fe tli iriAfi f?t) a cleAcrA-o "OAtfifA ntiAin a X)\ me 1 ntnitAig Cn?AmAo?n

Ace ot 5An oi?Vca'o Aj\ ftAllAi? cunfvA 1 cl?ffac cunn Art t?AT>Aio.

It seems more probable here that the poet is merely making

a comparison

between the natives of Creamthainn and those of the other parts of Louth. It is as if a person were to say

'* There are many in Ireland who have no love for the

Irish language, but Louthmen are not such as these." From a statement of this

kind no one would draw the conclusion that Co. Louth is not in Ireland, and in the same way the

" boors of Louth

" would be blamed for not appreciating a poet from

their own county rather than for closing their eyes to the merits of a Meathman.

5. He dislikes the Boyne and the dwellers in its valley As a rule there is a common feeling between South Louth and Meath, but great jealousy between

North and South Louth. Generally speaking, the people of North Louth are

predominantlv Celtic, while those of South Louth and Meath trace back to the Pale.

6. MacCuarta states that the floods from the Erne reach Creamhthainn : Ta ceAf o'n n^rt?m, ctnlce o n ?irtn? -j brteic Art le?m a fn?rhA.

Mr Lloyd makes a very poor attempt to explain this statement, which cannot

apply to either Drumconrath or K^.kerley. It can apply only to the ancient terri

tory of Criamhthainn, which according to the statement in the Annals of Ulster did actually border on Lough Frne.

7. He mentions the following local features :?An Cloc TIua-o, Ar: An tuf^e

flirrt, loe ha S?A-o, An 5f\i?n?n. Atu-nd miAn, along with t>Aite th CeAllAij; of the

traditional title. Of the six, Mr Lloyd identifies only three in Drumconrath. 1 could show names similar to every one or them in the vicinity of Kilkerley,

but lists of simple place-names, such as that given above, can be used to prove

anything.4 We could, however, admit that Creevin, mentioned in the poem, is identical

with the present civil parish of Drumconrath, and still deny that "

Dall MacCuarta was a native of the fax north of Lower Meath." Mr. Lloyd's whole argument rests

on the assumption that -outAig means a ' birth-place.' This assumption is without

any foundation and might easily be disproved from the line?

C?AT) ftAn "oon tiAin a\\ ^ua?: mo ctiAif.c fAo? Atc?in uAi^neAc' Crt?ArhAOin.

where he speaks of his ' visit

' to the

' lonely heights of Creevin.' Mr. Lloyd further

assumes that the title given by Gallegan is genuine. It is a notorious fact that

Gallegan had a love of tampering not only with the titles, but also with the names

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 8: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

48 COUNTY LOUTH ARCHjEOLCGICAL JOURNAL.

of the authors of poems, in order to make everything refer to the Co Meath. The title given by O'Reilly?1 ?;CniAmtAn f?of ac? mo m?An is much more likely to be the correct one. Even the word Cn?Ar?iAom itself is not certain?there are the

variant readings CneAmum, CniAmcAn and Cn?citmn.5 This last reading, if correct, would give

a new meaning to the whole poem.

Mr Morris relies on a strong local tradition to prove that MacCuarta, although technically a Meathman, really belonged to Farney. In this case tradition is

scarcely a sufficient criterion of truth. In Mullabawn the tradition favours Kil kerley, while the Omeath tradition has all the marks of being genuine. It is evident that MacCuarta, though blind, was a wild rover ; from his poems we

find that he was at home in North Meath, South Armagh, North-west Louth, Omeath, and to some extent in Farney ; and, as he must have remained for some

time in each of these places, it is easy to see how the various traditions had their

origin. Something more than mere tradition is therefore necessary, and, in the rase of Kilkeriey. we have the evidence of O'Kearney and O'Reilly.

The Omeath tradition is moie difficult to deal w:th. There in a district which for more than a century has been isolated from the other Irish-speaking territories, and which still retains its language and traditions, every native speaker between

Carlmgford and Fathom will tell you that An T)?ti ??Iac C ti Ane a was a native of

Ardaghy. The Clann tthc CuAncA are there too, claiming relationship with the

poet. ?n Corrakit there is a rock called Cnoc a T)aiU where he was accustomed to sit while he composed his poetry. Two of his longest poems, An mo tunAf so

?uLai? O ttl?it and A CuIai$ th T?l?ic, CAi*o? An JnuAtm feo one. have reference

to the townland of Tullagh Omeath. The last mentioned poem was an elegy on

SeAgAn (An t>ot>AnAn) 11a Heat.8' Concerning the friendship between these two

poets, one

manuscript written about a century ago says :?

MacCuarta and The Buaran were on terms of the greatest intimacy, and often would the blind hard resort to the hospitable dwelling of his brother bard to shoot vodys of witiy invectives at him and to sustain, in turn, a severe repartee from hi* able opponent. MacCuarta once visited the house while the Buaran was on a neighbouring hill with his workmen winnowing corn MacCuarta sent him the following message by

a servant maid. Im?is ahiao A^tif lein leAc An t)uAnati cu^aiti. To which the

other replied Yi\ femin An t>uAn?n a cun irceAC 50 beinceAn An "OAlt?n ahia?.

There was also a long poem concerning the families who lived in Omeath about a hundred years ago. A few snatches of it are still remembered by the centenarians of the district The portion referring to the MacCourts of Ardaghy is as follows :

t)i cneAb An T)aiH ithc CuAncA, '5A nAb An CfubAitceAf AniAm 'nA nt)nAm

tTlAn nit a ?uit 'nA 50uirlib -j bA t>uaI "OAobtA beit a ceAnnAt) jiAnr

A$uf bi -o?f -oe ?loinn t?hc CviAncA a bAmeAt) fUAim teif nA bACAi coll

Translation.

These were the tribe of xXn *OaII tfuc CtiAntA, whose pleasure was in their drinking ; His blood ran in their veins, and it was kind father for them to make poetry\ And there were iwo of the sayiie family who could make play with their hazel sticks.

Line 1. CfieAfy family; fti b ai I cear, happiness ; T>nAm, drink of spirits. ,, 2. Variant rriAn ?>i o'a ?tnl, etc. ; t?a scuirltb,variant ffc?x) a scttifle. ., 3. Variant bi re "oe n cneib ati tiAin fin, etc. ; -oif, two persons or possibly *oiAf,

a scion of the family.

In one way only can the claims of Omeath and Kilkerley be reconciled. Hughey' MacCotirt of Ardaghy. the present head of that branch of the family, says that six generations of the MacCourts1 have lived m Omeath, and that they came fromthe

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 9: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 49

neighbourhood of Dundalk Many o? the Omeath lamilies as the Sloans. Murphys Connollys and Rices, have the same tradition, that six generations back their ancestors came across the mountain from some

place in the vicinity of Faughart. These migrations undoubtedly were the results of the Williamite confiscations of 1702 and 1703 in which North Louth suffered very severely. Now, O'Kearney tells us, that when the poet was seven years of age his family left Kilkerlev. The

Williamite confiscations must have taken place w-hile the poet was still a boy, and if our hypothesis is correct, it not only reconciles the claims of Omeath and Kilkerley,

but it also proves that the date of the poet's birth was 1695 or 1696

THE MACDERMOTTS OF THOMASTOWN HOUSE. The following preface to the poem on the MacDermotts of Kilkerley and

Thomastown is found in O'Kearney's large manuscript :?

" The following poem was composed by Dall MacCuarta for the four sons oj Clement

MacDermoU Esq., of Kilcurley and afterwards of Thomastown House,1 near Dundalk, in the Co. Louth. Three of the young gentlemen were in the service of France, and

John, the youngest, was a Colonel. ?TIac Chanca composed another song, Cuirtc iia

p?ile. to commemorate Kilcurley House % near which he lived until he was seven years of age. The penal laws forced MacDermoU to hand over the property to a Cromwellian

family named Smith, and retire to Thomastown. where he built a family mansion, about a mile to the east called Thomastown House. Here they lived in great splendour and became the chief Catholic family in the county. Anthony MacDermoU was one

of the Catholics who signed a p?tition to George III for the redress of Catholic grievances. The writer of these notes was reared in that house, but it is now (1846) in ruins. On one occasion there were present in the house twenty-four officers of the MacDermoU

family, all in foreign service, who danced in the parlour to a patriotic air struck ?p by the family harper

MacCuarta, in his Aif im^, refers to a famous mount, Cno? ?it?e or ?rtti?geAn

Cnoc ?it?e,9 a hill adjoining the old mansion of Kilcurley, under wkick the walls of MacCuarta's father's home were shown. It was

subsequently called Cno? An Jfu?Aif, it being formerly covered with large old pine trees. It was a celebrated fairy residence.

Clement MacDermott's grand-daughter, Margaret Byrne, was mother of Right Rev. Dr. Bellew, Bishop of Killala."

In the poem itself the names of the four sons of Clement are given?Robert, Brian, Eamonn and John. Evidently Eamonn was a naval officer, while the others were army officers.

In the Parliament of James II, held in Dublin in 1689, I find that the represen tatives from Dundalk were Robert MacDermott and John Dowdall, and those from Carlingford were Christopher Peppard and Bryan MacDermott. ?'Harte

copied from some French manuscripts in the R.I.A a list of Irishmen who served in the Irish Brigades in foreign armies The list seems to be incomplete before 1750, but fairly complete after that time. The following are the MacDermotts

mentioned in the lists :? Spain

Bernard (probably Brian) MacDermott, Super-captain .. .. t7r5 Thomas MacDeimott, Sub-lieutenant, .. .. ..

7r5

FRANCE.

-MacDermott (Cavelerie de Fitzjames), Aide-major, .. .. 1703 -MacDermott (Galway's Regiment), Captiaine, .. .. 1713

Pierre MacDermott, Chevalier de St. Louis, Cadet in 1739, Major in .. 1771 Dudly MacDermott (Rothe's Regiment), Officer, .. .. 1752

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 10: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

So COUNTY LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

Patrick MacDermott (Walsh's Regiment), Cadet 1751, Captain .. 1770 Michael MacDermott, Chevalier de St. Louis (Dillon's Regt ), Cadet 1753, Cap, 1779 Thos. MacDermott (Dillon's Regt.), Cadet 1756 ; Quartermaster '63-6 ; Cap. '77-'8o, Bernard MacDermott (Fitzjames's Regt.); Cadet 1759, Chef de Bataillon 1793 Francis MacDermott (Walsh's Regt.), Cadet 1781, Captain .. .. 1791 Bernard MacDermott (Walsh's Regt.), Sous-lieut 1789 ; Capt. 1792 ; killed 1793 John MacDermott (Dillon's Regt.), Sous-lieut. 1791 ; Capt. Adjutant Major 1792,

Lieut.-Colonel of Berwick's Regiment .. . . ..

x793 Louis MacDermott, Captain Adjutant Major

. . .. .. 1815-1819

Some of the officers mentioned in these lists were probably among the twenty four o whom O'Kearney speaks.

I have not been able to ascertain either the time or the cause of the migration of this b anch of the MacDermott family from Connaught to Louth. The name is not mentioned in the Table of Forfeiting Proprietors (1657), where thirty-five con

fiscations from the Barony of Dundalk are listed. Previous to that time Kilkerley and Donaghmore had been in possession of Sir Richard Bellew, and Thomastown of Alexande Mapas. In 1657 Sir Christopher Bellew's property was granted to Si John Bellew, and Mapas to the Duke of York by the Act of Settlement

following on the Cromwellian Confiscation. In the corresponding list for County Co. Monaghan the name of Laughlin MacDermott is given as one of the forfeiting proprietors from the Barony of Dartry. Nor is there any mention of the name in the Census Returns from the Bavony of Dundalk (1660), although, at that time, there were six persons of the name in the Barony of Ardee. In the list of Co. Louth Brewers (1683, LA.]., 1912), a list which, I think, contains the names of those who were allowed to brew for their own use, the name of the Widow Dermott is

given under Castletown, which was then the nearest town to Kilkerley. Evidently the family had come between 1660 and 1683. The ousting of Clement MacDermott from Kilkerley must have taken place under the Williamite Confiscations! the same Confiscations that drove the MacCourts from their home. In the list of these Confiscations in the Barony of Dundalk the name of Terence (?) MacDermott is given, and several people named Smith are amongst the grantees in the same

barony. Dr. Bellew, to whom O'Kearney makes reference, was appointed Bishop

of Killala in 1773 A poem written on the occasion by Art MacCooey will be found further on in this article. The following entries from the Liber Defunctorum concern this family :?

1759, Nov. Anna Bellew, alias MacDermott, buried at Castletown.

June 1765. Dominick MacDermott, of Thomastown, buried in Seatown.

Offering, ?1 25. gd. June, 1775. Frank MacDermott, of Thomastown, buried at Seatown. Offier

ing ?1 2s. gd. March, 1787. Mrs. MacDermott, of Thomastown House, interred at Seatown.

Offering ?1 2s. gd. October, 1796. Anthony MacDermott, of Thomastown, interred at Seatown. There are many othrr entries concerning people of this name, but as there were

other MacDermott10 families in the parish, and as the townland is not always given, it is not always possible to decide. The same difficulty is experienced in dealing

with the Baptismal and Marriage Records in which the townl?nd of residence is

rarely given. In the following entries, however, there can be no doubt concerning the families of those mentioned :?

1753, October 20th?Baptism of Francis Bellew, son of Matthew Bellew and Anna MacDermott ; sponsors, Francis and Mary MacDermott.

1760, Jan. 29?Francis MacDermott of Thomastown was sponsor for Margaret Callan.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 11: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 51

1772, March 1?Patrick MacShein, of Owen and Rose MacDermott ; sponsors, Brian and Mary MacDermott of Thomastown.

1778, Oct. 22?Judith MacDermott, of William and Mary Callan.

1803, March 19?Marriage of Michael MacDermott and Elizabeth Callan.

1809, March 25?John, son of Michael MacDermott and Elizabeth Callan ;

sponsors, Jas. MacDermott and Henry Murphy. 1815, July 28?Mary, d. of Anthony MacDermott and Mary Kelly ; sponsors,

Thomas and Margt. MacDermott.

A solid silver chalice at present in use in Kilkerley chapel bears the following inscription :?" Presented by Mrs. MacDermott to the Parish of Kilkerley, 1798.

Your prayers are requested for the soul of the late Anthony MacDermott."

(Synopsis.?There are four heroes of the warrior race?Brian, Robert, Eamonn and John.

They are the four sons of the learned Clement, who, disdaining to remain under the unceasing chastise

ment of cruel laws, have gained- for themselves fame in foreign lands. Friars and white-robed nuns

are continually praying that with large forces they may soon return to free their native land.

These mighty heroes of the Milesian race are at the head of regiments composed of the fearless veterans who bore the brunt of our Irish wars. Brian,

" The Mauler," refusing the Saxon bribes,

took his whole company with him across the ocean. Captain Eamonn, whose beauty makes him

the cynosure of female eyes, is upholding the reputation that he had so deservedly gained on Leinster

battlefields. .. In his well-equipped fleet, hundreds obey his orders. My handsome hero, fair skinned

Robert of the ringletted locks, who ever refused to bend his knee to the Saxon, is gaining fame on

foreign fields. May the day soon come, when with banners floating and harpers playing, with well

filled casks of wine and Spanish beer, we may celebrate his return. The accomplished horseman,

John the hospitable, is Colonel of the King s Guard, and his manly breast is covered with the dis

tinctions that he gained in battle. When the day of our redemption comes, these four heroes will

be at the head of their troops, revenging our wrongs on the Saxon.)

Ac? ceAtArtAjx ?u?CA? x>e f^oi? nA "ocrt?unfeArt Sut? t)niAn An ??AT>-feArt "oe'n Aicme, An teorhAn,

Af tloibeArtc rte?meAt?itnt Art ^eAttAt) aw f?in "o?

Ve co?t Vhic TJ? nAC mbi'oeAnn Ain eAff ai? oif. An CAipc?n*<?A*omonT> a ?teA?c nA rt?u^Ain

'S fUAirt rtAbrtA*? teigmn of cionn gAif^it) An cftoig T)a oceA^A'? An m?i-o fin a ?ofnA*? gAe'OAtXA?c' thiTj capa crt?iteA? nA 'nAice Se?n.

Ca ceAtArtArt 05-rhAC A5 Ctemenc eotr?iArt

A5 neArtCti^At) Crt?-OAC?' a nAice 'n rti$ llArt tAn VACn t?01nneA1AC A T)CAtAttl p?'OtA

JZa fAoi frriA?c ^An focArhAt 50 hACiurtfeA?

1f iottt?a ?fo if beAn fAo? frt?t

Ac? A? sui'?e teo teA?xz Artif Le neArt? nA floij?ce 'f ^a? -feArt nA Coirtn?At

Cum An bAHe bo?nA a ?teA?c nA Lao?.

I, 1. ?accac, brave warrior, gpl. after ceA?AfAf ; f 501c, d.s. fsot, branch of a family. 2.

Aicme, race or tribe ; l?onin, hero, warrior. 3. feirneAtrmit, powerful, famous. 4.

eAff ai 5 = eAfbAi-?, want, need. 5. cteAcc, protected. 6. f Abf at>, sport, here

probably the same as f?Am-f?-?, preface, beginning. 7. T)a -oceA^AT), impft, md. ; cof tiA*?

v.l. of cofriAim, protect ; ^ac-oaIcacc, the native race.

31, 1. eolniAf, learned. 2. neAfctiJA-o, strengthening, confirming. 3. foifneAft, op

pression. 4. f Aoi f mAcc, under chastisement ; 5AT1 f ocaitiaI, without rest ; 50

hACuiffeAC, wearily, sorrowfully ; ?f*o, friar, religious ; beAti f ao? f f ?t, nun. 6. A5

5uiT>e leo, praying for them. 7. Each of them leading mighty hosts. 8. ctim ah

bAile boctiA, to his sea-girt home.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 12: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

$2 COUNTY LQUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

C?i*o nA cufAi'?e buA*o neAncrhAn nA gcmn An fluAij;cib T)e'n Aicme cnuA-o-meAfCA T?l?l?-o 'n ?ig T)e'n cmoAl UACXAnA? a gn?ic b?it bnAT>AC

A scAtAib CfiiA'?lAnn a ^CniocAib ??il t)niAn An bnACAO mAC Clemenc uAfAil TIac n5AbA*? *ouAif ua^o luce ceApAt) gAe'?eAl

ACc rj?5 a |\uai5 iJAinn foin, mo tfiiAi^e '

'S$An Aon 'nA ctiAmne *oo beir nA "?iAig.

An CAipc?n ?u'?mon'o a f^AbAt) feu^OA A >Coise ?Ai$eAn triAn but) tjuaI t>a ?aoI :

An feAbA? feu'?mAc a cuA^t) Af ?ininn

A^ Anr>ij$A,o e?trniA $?n ceAfnA1? bAO^Ait. Va lom^eAf j;l?ufUA fAo? bnACACAib -OAonA

Af o^?in tn?tmA A5 umlu-gAt) *o?

Af CAo^At) rp?inbeAn a JIaca*o a n Acom ?

Sed? 5A? cn?mfeAn Ain tAlAm beo

tT?o Ro.beAnc b?n "oeAf nA ^cuACAnn fAin^eAC An uoi$?eAn ?luinti nu-?; bUAi*o $ac n?im

An ctifAii!) ?gAmuH nAn cnom T>o'n JaIIcacc Acc gluAif Ain f?ile as ?n*ou?A*o c??m

go "oci^eA-? An I? fin a mb?it) bAfA 'nAijvoe

Af fe?nm cl?infeA? -?a "?omnAC TTI?n

A cun feAfA f?ilce noim mo p?ifce

Af f Ion nA Sp?inne 'j;a f^AbA^ *r beoin !

?A'n mAncA? rceu-omeAn fin Seon nA p?ile 'Ha Coinn?Al ?uccAC le CAob An n?g

UA" iomAT) fe?T> Ain a bnollAC ^l?^eAl tloc t)o ttnll a ?ifeA?r if ? a ^coi^cn?c

ITlA'f "ouaI Aen fAefeA*? o glAfAib T>AOfA

T^n (MnOAt J^Ae^OAlAC fA T>'eOlg Af?f t)?i*? An ceAtA^A^ cn?tm-cunAi'?e, clAnn Clemenc t)?il?ninn

A5 5AbAil feilte iiA-? JAllAib 'fc?n

III, 1. cunAix? buA-?-neAncTTiAin, heroes of overwhelming bravery ; nA sarm An f11315^1 b, at

the head of companie. 2. Of the tribe of Milesius, * of the Destiny,' famous for its firm

ness. 3. cmeAl ?AccAnAC, etc., "

from the conquering class which was accustomed to

be merciless in their hard-fought battles in Ireland." 5. An bfiACAC, the Mauler (in battle). 6. h^AbA-? = hseobA-? ; -otiAif, bribe ; lucx, e.g., the oppressors of the Gael.

7. nuAig, flight ; cuAinne, company, tribe.

IV, 1. rgAbA'p ft. fCApAim. 2. as would befit one of his race. 3. feAT>mAC, energetic. 4. J5AT1 ?eAfnA-? bAQ?Ail, without fear of danger. 5. lom^eAf, fleet ; gt?tifCA, etc., decked with costly flags ; 05?111, youth ; UTriUisA-? -?o, attending on him. 7, 8. and

fifty fair maids to take him as their choice in preference to all loving men.

V, 1. tiA gcpACAn? pAingeAC, of the ringletted locks. 3. nAn cnon -oo n SaUxacc, wnQ ^^

not yield to Anglicising influences ; a$ ?n^ta^A-? c?im, gaining fame, 5. bAfA, palms oi thie hands? flags. 7. peAnA p?ilue, pouring out of welcomes.

VI, 1. pcQUwieAft, pertaining to steeds; f?ti-o, jewels, medals; gl?seAl, white, shining. 4? That .hi*, bravery wpn since he went to foreign lands ; coigcnioc, foreign land ; -qua!, fated, d?stined ; pAQfeAJQ, rest, cessation ; o ?lApAib -OAonA from oppressive bpnds ; beil&nmn

witty, sweet-mouthed.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 13: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY 53

cfimu nA p?ite.

According to O'Kearney the following poem was composed by MacCuarta

concerning Kilkerley House, near wThich he was born and iived until he was seven

years of age. Galligan, however gives as a sub-title?A^aUatj SeutriAif ??hc

CuAfCA te CCiifc t)Ait/ ?iAin$e (Dialogue between James MacCuarta and Slane

Court). The second line of the poem?'S 50 bfaca uu mefi, in Aoif ^An cent

Aif tAob -oo f Aille (Since you saw me, before ? had come to the use of reason, on

the side of your battlement) shows that O'Kearney is probably correct, for even if we suppose that MacCuarta was born at Drumconrath, Slane was sti1! fifteen miles

away, and he could scarcely have played on the side of its battlements. The claims of Kilkerley House are also strengthened by line 10 :?Do ti^i-oif ct?if ? tin nA

celte a leiseATj n? p?ife. The Primate, Oliver Plunkett, wrote that during one of the persecutions he had a safe retreat at Kilkerley, and we have seen that, in later times, the Primate, Michael O'Reilly, and a large number of his priests were

arrested at Kilkerley and *odged in Dundalk Gaol. The whole poem is based on the fact that when MacCuarta was a child, the Court had belonged to an Irish Catholic, but that on his return he found it in possession of an English Protestant. I cannot

say if such a change took place m the ownerhip of Slane Castle, but there is plenty of evidence that it happened in the case of Kilkerley Court. In the poem the poet assumes that the Court, inasmuch as it harboured the intruders, must have gone over to their side. He laments its failure to show hospitality to bards,"poets and

harpers and the absence of the Catholic rites which had formerly been performed within its wralls.

(Synopsis.?The poet, on his return, upraids the Castle, which had known him when he was

a child, for the coldness of its welcome. The Castle at first pretends not to understand Irish, but

soon drops into the ancient tongue It announces that it no longer believes in patronizing poets and

harpers, and that the singing of the Passion, which formerly in the presence of the clergy had taken

place within its walls is a foolish practice. The poet takes issue with it on these points, and quotes

Scripture in favour of his contention. He then bewails the fate of the Gael. poor, oppressed and

starving i and the Castle, in reply, extols the ruthlessness of its new masters. The poet, however, sounds a note of hope, and, in spite of the taunts of the Castle, he compares the Irish race to the

Egyptians under Pharaoh, and expresses his faith in their final deliverance and triumph.)

TUAC ClIAfCA

Ce?f? A^Atn orte, a CChf? ?ia f?ite, ca'ja %aX) m'p?ilce ?

'S ?0 bf aca cu mefi a nAoif $au c?itt Aif tAob no faille.

Ctiirtc

What is that you say, Aif An fCAe-oife; no ^ot)? f?t o'?'obAtf ?

I cannot understand your Gaelic, A^tif lAbAif t?o m 50 s?U?a.

TTIaC ClIAf?A. Tl?t At mefi ca f?AffAit) fS?it x>o x>'?AX>on b?'obtiin10^

C? n*oeA?AiT) nA p?AnAib, a b?if> 'oo'o' rt?Af, ua meA'OAif, ha ct?ffAic'.

CtllfU.

If 5niotri 5An ??itt x>o Jn?'?i'? fib, 5?e,D1t, *oib p?m 'fA crt?c fin

A beit pfonnA*? buf j?c?of Aif ?Aom ua T>c?u*o -j *oo fpfei>?eA,o Aif tt'cc

["o?ncAit)

1. c?ifc tiA f?ile, Court of Hospitality ; caji ?ad m f ?itre ? Where is my welcome gone ?

2. & nAOtf 5A?I c?itt, before I came to the use of reason; f Aille, battlement. 4. tAtJAif tiom 50 j?AUu?, speak in English. 5. b?-?tmn = bAT>b-?u?i. bulwark. 6. Whence have

departed the champions who formerly guarded you and the mirth of the harpers ; f?atiaiB =

fiAnriAix>e ; -dot? f?Af, attending you. 8. pfonriAX) bestowing; fpfeix>eAT>, scattering; tuce -o?ncAi-?, poets ; |t?n?.ceAc, harmony, composition.

H

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 14: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

COUNTY LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

?TIac Ci?AncA.

^1*0 n?? phig p??mn leAC CAoin nA Dc?u-o nA n???ceAC DAncAit)

'Do ti^TOif cl?if o t?y nA c?ile a teigeATj nA p?ife.

Cu inc.

J^n?om eile $An c?itl b?it) mAoi*?eAt) bun gcl?in Ain l?igeAD nA pA^re t)ut> bmne l.om

" prayers

" x)A roi nui gat? a mbeunlA A'f t)ioblA 5?tlCA.

?TIac Cua|\ca.

1f lon^nAm fin 'f $unAb ?at> ?n ^cl?in inn?, a geilHof t)o'n bp?pA 'S 50 onubnA'? f?AT> bn?ig Af piAncAit) *OAonA a l?im 50 pAnntAf.

Cuinc.

5oT)?'n Scniopcuin Ann a\( l?ig cufA a l?icix> fin a n?TJmuill

TU ?a huAin a tus Cniof t> curhACCA x>o bun gcl?in a b?it m?u'ougA'? spar a ?

tTlAC CuAnrA,

AnnvA eui^eAt) CAibiT>eAl A5 TlAom S?An, m-a l??j c? fAn ?iz fin10&

JeobA'? eu An fsniobtA, $u*-?e nA cl?in A^uf ?Ia noime An mb?f Ann.

Cuinu.

Ca fiof "ouicfe fin 'f nA? bfml a^ax> l?ir Ain l?igionn nA Aif. ?tAf.^A*? 'S 50 mbit^Ann cu 50 einnee A15 innfig bn??5 'f 50 n?ifoeAnn cac leAC.

?Hac CuAncA.

S?1? nA? l?un -OAfh line a l??tjeAt) a mb?oblA g?UXA

Cui5;im An ^Ao^Ait^e A*f gtrt)e nA cl?in 'f "oo Jn'i-?im j;n?CAf *oe

Cuinc.

Ann UAin nAC ^cneiDfit) c? pi?n nA bn?ug uAim, b? mAf c? c?

t?o c?ig mun a bfuit 5AO>?^1t An 1occAin ? nionn *] f?n '*oo f^t^bui^e.

ITIac CuAncA.

Sibfe, Ain ?i^m au fi?l fin a "?eAnlA a *o'p?i? ^ao*oaiI 'nA fct?buige A 5C?of> a fpn?, a mAom fA n?AT>Ail, gun libfe a c?bACC.

Cuinc.

te f AObAn cloimfe, le 5e An lAnnAib "| le ne Ane I?uia

Do bAineAtfiui'o ci?f A*f mAom do jAODAlAib -j ^eitlpeAn do JaIIuacx.

10. *oo ci5i-oif, imperfect indicative : a tet^eA*? nA p?if e, reading the Passion, 11. mAoi?eA?, abetting. 12.

" Sweeter to my ear are the smoothily-composed English

prayers from the Protestant Bible." 13. a jeilliof, who obey. 14. bnAig, captivity. 15. nA-??iiAitt, raving. 16. me&-o?5A-?, t increase, multiply. 17. In the 5th chapter

o? St. John. 21. lean.- clear, possible. 22. sn?cAf, custom, habit. 24. Sao?aiI An

loccAin ?inionn, the Gaels of Southern Ireland.; f?n -oo rsl?btnje, remain a slave. 25. It was yourselves, the spawn of the Saxon, that made us slaves against our wills ; Ain ei5m

= An

?iseAn, with difficulty, against our wills ; f fol, seed, tribe, progeny. 26. in tribute, in inheri

tance, in goods and in riches, to you belongs all the gain. 27. With the sharpness of our

swords and the fine points of our spears, and by the strength of our arms.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 15: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 55

T??AC CUAfCA.

O'gpr? fib An Cifmn, A?mfif ?i$m, A'f biAi*o $An AtAffAt)

T)eif nA nAonti 'fnA piof-ct?ifi>; 50 r^fioffAf 5?IIca6?.

Ctiifc.

5?a? uAif T)A >ocu5;Am?oi>o btuvt) Ain $??t>tAib, a biteAf. x>? f?t) f.n

Ace biAit) fiAT) 50 cmnce pdo? n'?f n^euf-frnACC -j ca "005 Sp?inn?*o.

TT1 AC CuAf.CA

t)' ?at>a bi pubAtt TffAet 'fAn 651PC a mbui*o a pn?fo tlo $o t)cu5 An cAtAif f?offuuig A'f TTlAOife fAOf ia*o tfo An t?n-rnui|\.

Cuifc.

Ca ntiAif a tunne fmn Tuo^AtCAf Aif ^?o^oaiI mAf t>o fmne pApo ?

'S nAf fAi? fe Aon-tfiAC ttl?of a ^au eus *oo'n cfUo?c f m T?c?b ?

T?IAC CuAfCA

1f fAiT)e mAoiT>ne ptnj fniAC? tuce t)?At\lA nA pubAtt AAfon

Aif peAt) t)A ??AT) btiAgAin a UAoif ? ??ile $An U?a?a?I Cf?bAi$.

t)uit?e Cn?AttiAo?n.

The following poem, called by O'Reilly 1 ̂ CfiAtfitAn f?of ac? mo nuAn, and by Galligan T)?itce Cf?Ar?iAom no Jf?An?n tJAite Hi CeAllAig, has been already dealt with in the chapter on MacCuarta's Birth-place The version given here is the one used by Mr. Lloyd in his THiAUAife ua Ttti-oe. It is an unsatisfactory version,

and, from the title given above, it *s evident that O'Reilly had an entirely different version before him. The caretakers in R.I.A. can vouch that I made a diligent but unsuccessful search for the missing version.

(Synopsis?At the Boyn I poured out my sorrow thinking of my separation from Creamhain.

Twenty thousand blessings on its people and its young maidens. That district had all delights? fishing and hunting, wooded and grassy views, placid waters and sun-kissed hills. How I long to heaf again the cuckoo's cry and the warbling of the birds?to see again the new residence of the

young lord with its harpers, its beautiful ladies, and Us tables laden with goblets of Spanish beer and wine. Farewell, At ah utf^e ftiAif, with your gentle hospitable women?here among the

foreignefs I sigh for my lost friends. In spirit, I see the fish jumping in Lough na Slade and hear the birds singing in the leafy foliage on its banks. The boors of Co. Louth despise me and refuse to notice me?how different it was in hospitable Creamhain?the land of health and welcomes, the

fairest district in Leinster, the briny fruitful land, the territory of poetry and of poetic genius. I am lonely for the beautiful d?n of Grianan> Sweet, from amidst the singing of the birds, was the voice of the blackbird over the cave in the nut-laden woods. As, among the boors of the Boyne, I think of our pleasant pastoral evenings, my eyes fill with tears. In spirit I journey again to the

D?n, to the new orchard, where we plucked black sloes and sweet-briar, gathered the fragrant fruit and the pleasant honey from the combs, and listened to the warbling of birds in the early morning ;

but, alas ! Alt na nUan has been ploughed up and planted over by the rustic boors.)

34. f A01 HAf risetjf-f TTi?cc, under our bitter tyranny ; ca "ocig SpAmrn-o, ca with the

present ha? a future meaning. 35. ptibAtl iffAel, the "people of Israel. 37. -oiosAlcAf. revenge. 39. mAOi-one = mui'Ofinne, emphatic, ist person plural.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 16: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

56 COUNTY LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

1f as An mt)?inn t>o glACAf gle?t) cn?t f^?f m? le p?*o Cf?AtfiAOin

feAfAnn c?fftA? An t) Af ?in teorhAin, 1 nAice An ?int) $Aet>eAlAi? Uoinb?n *o?ib beAnnA?c f?f, mA'f x>o be? K?A*?monn

D?i? gc?AT) fc?f, if ?An a beic 1 ^c?f 1 gcomne $a? ?s-rhAig'oion.

1 sCn?AfhAom t?of ac? 'mo *?iai*o, AtriAfc f?im f?fAig UADAnc n?it) coilteAfj 'f f?in Aguf uifge cn?An ca??iaiII

Ua ceAf o'n ngn?in, cuilce o'n ?innne -j bneic a^. l?im a fnAi?A THeiDin g?Af ?on 1f S-adaj\ 1 T>c?f $a? lAe Af ?fo Ann.

TIa?at) fUAf, glACAm 5fUAim 1 nAice An ?uAin c?AT>fAiT>

?i?e fluAj t>o beAnnA?c UAim 1 bpeAfAnn nuAt) Cn?At?iAoin

If iom"?A buAiDfeAD ofCA 'f gnu Aim ? f?Af m o ?uAinc p?in l?t ;

thonn fAbAifc nuA? Af lAbAinc cua? -j ceileAbAn UAifle A5 ?AnlAic.

If lonr?A f?o"o AnnfA 5CI01? TIua-o11 as An mt>Anun 05 cn?ibteA?

IT? Ha nA ce?l a femnpeAf T>?ib if mu?e meoif Af ?l?ffAig D?ic 5C?AT> c?fnn ruiDce Af bofo, lioncA x>e be?in Sp?mneA?

UogA 5A? feofc sack le n?l a filpeAf leo if p?ilce.

t)eif beAnnA?c uAtm 50 n&t An Uir 5e f UAif, mAf a bf uit n a mn? UAif te if p ?ile

C?AT> fl?n x>on UAif Af gn?c m o ?UAfc fAo? ?tc?in uAigneA? 'Cn?AmAom

O *o'?fX)ui$eAf uAb fAn ng?lfOA?c fUAf, mo ?A?foe buAn guf tf?ig me

t)?om tAn *oen n$f UAim, 'mo f?im 'f 'mo fuAn 'fme cf?ice buAi*?iftit) Cf eitlA^.

An uimif ?if5 An t)Af?m Cf?im, if 1 to? nA SeA*o ac? f?,

ftlAf a bpuil nA c?A*otA *o'eAlAib st?seAt' Af An AbAinn if ia*o a$ fn?mA

CeiteAbAf ?An 1 mbAffAib g?Ag -| "ouilleAbAf 50 cf?An a$ f?f Ann

TIa? cfua? t)on c? ca f^AfArhAinc le?, \ 50 bfuigmn-fe p?m An cft?ince Ann,

1f lotiTOA t)?f 1 sConnCAe tugbAit) nA? feAfAnn cl? *oo ??ite, A t)fuix>feA*? a futle 50 x>Ain5ion "ot?c nuAif a ??peAt> f iat> ?uca mo l?icm-fe

?I1 mAf f?t) a cteA?CAt) "OAmfA nuAif a b? me 1 nD?ic?e Cn?At?iAom

A?C ?l 5An "OIUtCAD Af riAllAlb C?nfA *] Cl?ffA? ?1Uin A^ t?AT?Alb.

'Si *o?ic?e nA p?itce, "o?ic?e nA ft?mce, *o?ic?e nA? nx>?AfnA "o?ogb?il 'Si An "duit?e if fre?ff Annf nA c?igib 5^tfOA, "o?ic?e f?lrhAf f?olttiAf $

D?ic?e nA n*o?n, 'f *o?il le nA p?gAil, "o?it?e nA? "oc?nlAnn piAbf?n Ha? "oub-??ioiDeA? AC?im pao? fmuiT? $ac I?, fAn "o?n -j Aille An

$niAn?in.

I# 1. ste?o, sigh. 2. peAfAnn c?nncAc. fruitful land; ?nx> = clergy, friars. 3. Cotn^il<#

give, offer. 4. con, probably ?

comAf, 1 gc?f, in partnership. II, i. This is probably the line that O'Reilly gives as the title:?1 gCntonicAn r?of ac? two

riitAn ; AThAfc, vision^ scene ; n?iift, calm ; c?thAill, peaceful ; meiotn, O'Kearney has meA?Atn, music of hounds in pursuit.

III, 1. 5ftiAtm, gloom ; An c?aw c?Aopaio, O'Kearney has an cttAin gAeoAtlAtje. Mr. Lloyd translates

' the haven of the senses

' which does not seem satisfactory. 4. fAbAtfc

==

fAbfAO, frolic; ceileAbAn, warbling; tiAirle, O'Kearney has ftiAtfc. IV, 1. cn?ibteAc, religious. 2. Iia, more numerous ; tmifc theoin Af clAff A15, fingers

stringing the harp. VI, 3. 1 mbAffAib seAg, in the tops of the branches.

VII, L btif, boor, clown. 3. a cleACCAO oait?, was practised towards me, this was not my experience. 4. ctfnnA, O'Kearney has ctjihnA, sweet, fragrant.

VTII, 1. nAc noeAftiA t>?o?;d?iI, that never did evil. 2. rAlriiAn, briny; f?olri?A?. fru?tf?i4 4. fmtno, sorrow.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 17: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 57

Tf bmn ^ufj tom of cionn ua nuAime11 i gcoitlcib cnut) nA n?AntAit,

'S r\A? bfuit pone "oen gce?t uac f emnpeAf te? Af bfAinnf?b 05A An SfiAn-?m t)ut) Sfinn a n^l?f 1 ̂ c?onn 5A? neoin 'f ni buAn mo beo *oa bpeA^muif

A5 ?3?ffAtb nA "b?mne, 50 cmnce, 1 mbf?n 'fm? t?oncA *oe?ffAi'? 1 bpiAbf An

Af mo tfiAlt cum An TJum 'f cum au gAff-?A nuA*?, mAf12 bptnSmif ?ifni T>UbA '^Uf fCeA?-?AOfA?

TTleAfA cunfAi Af cfeAnnAib T>t?tA A$uf mit 50 ciuin Af cuifeo^Aib tom 5An fmuit) a femm -ouinn 1 -oc?f ^a? tAe Af mucoifije ?A Ale nA nl?An, mo ?fATj 'f mo ?urhAi-? ! pao? ?oifce "ol?t as f^ot?^Aib.

IX, 1. Ion, blackbird ; of ctonr? t?a htiAniie, above he cave ; 1 scoiUxib 01111*0, \n the nut

laden woods. 3. 1 sceATi?i. O'Kearney has 1 5Cionti ; x>a bfeAgihtiif, O'Kearney has OA ti?Asnitiif, in their absence. 4. 'fme l?oncA -oe?fpai*o 1 bfiAbfah, my eyes filled with

tears, in sorrow.

X, 1. ?iftie, a sloe ; fceAc-CAOfa, sweet-brier. 2. meAfa ctitifAi, sweet fruit ; -ottic, dense ;

Af cutf eogAib, on honeycombs ; mtic?ifije = moic-?ifje, early rising ; rsol?g. a rustic.

t)eAtt ATflATn A'L ORA01?).

T?1 AC CUAfCA CCC.

I found the following poem in Galligan's New York manuscript. I have not seen a copy of it elsewhere. It concerns a^entleman named Bartley Rice of Louth,

who was buried in Killanny. It is important, inasmuch as it shows that Louth

lay between Creamhuin and the Boyne.

(Synopsis.?J wish to speak of the hero, Bartley Rice, over whose grave in Killanny his parents and family are weeping. Even the flowers and the leaves show their sorrow, the birds in the woods

bewail his loss, and since he was laid to rest the cuckoo no longer calls in the fields near Killanny. The moon has suffered an eclipse and the sun wears a mourning robe. How sad it is that the grave will be the final resting-place of all. We all remember well how, lately, in the pride of his youth, he exhibited his strength, and now all the young maidens from Creamhuin to the Boyne bewail his

absence. Frequently he would set out from Louth to visit his friend M anus at Killencoole. And now he is laid in Killanny, we shall never see him again, and to Sheumas MacCuarta is left the

task of composing his elegy. Would that I had the power to call him, as Lazarus was called from the grave One consolation is left to us. From the Bible, from the Apostles, and from the teachings

of our Faith we know that, when Michael blows the trumpet, we must all meet again.)

I

SAfCA nAC mbionn 50 "ocf??cA me Af?f

Aif mo f^?me T>eAf CAom b?A?Alt

Aw fpAfnAifj u-o *oo b? mAf p?ifif rhAC P\? A tu5 b?infiojAn o'n fl?g b?A'OA

?A *oo m At Aif as CAoi 'f *oo "oeifbfuif mAf a sceAxmA

A^uf *o'AtAif Aif ftige buAifte

?a t)eAfCAi$ seAl ?f a belt "oa fineAtt AnnfAn ?if A cOltAnAig 'f 5An *o?il te'n elf ig.

II

tin blAt *oeAf no *outtti?f pA*n hAtCAib $An mitleA'O

Walnuts no cfAnnAib ublAitt

fuig An ?Aifs a bi 'f-dm Unn, nA? Af ?Ag le *oo linn

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 18: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

58 COUNTY LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

Ac? ?AnlAige nA coitleA'? cnuAi*?-5ol

If p?of ? 50 T>eimin nAC mbf?A^nuigtiof An ?mneAmum

Ann f a ccf? 50 mb?i*o fmn cufCA *ouncA

t>iAi*? me f?m Ann mAf *oume mo tf? mile buileAt)

9Sa ttluife nA? cfUAg ?f 5CUffAi*o.

III TIa? c?rhAin leAC mAf b? tDeAfCAi-? a'i ?fA?ib TU tf?An peAf a cc?f 015e

"j ?i^mnA nA cf?? A5 eA^CAom t>a "o?c

O Cf?AtriAin 50 bf?A? t)omne

Da bfuijmn mAf gipc o'n tl?g ceA*o ^l?o?At) Aif $An fj;?c

tTlAf tAZAfuf x>o "?eAnAm be? ?

A?', a ?lA*OAife, ?a *oo lui$ 50 *ouf nA? neifgion cu '*oo fuig

If mA? CuAfCA A5 *oeAnAm ce?il *ouic.

IV

a l?n "oo "OAOine UAifle coif nA nAnAi-o feo f?Af A beiffeA'? beAtA uir^e *o?mn mAf Iua? fAocAif

SpeifeArhAil but) *ouaI t>o SeumAf t?iac CuAfCA An pile ceAfC fuAifc fAoiceArhAil Ca goifeAnn riA*o nA cua?a a cCitlAnAit? te sfUAim 0 fAi^eAg AnnfA cuAmbA f?nce ?

Ca "OC15 "| ?a "ouaI 'f ?a nf AicteAf 50 lA'n l?Ain

tteAfCAT? Alf A ?UAIfC m?OfA.

V

O^AnAig o t?g ?oi*o?e beifiom *ouicfe ?li?

feAfCA 50 mbut) cu An fpAmiAit) 'S suf mime a b? x>o ^uil 50 Cilt?n a C?il

ttlAf A b? TTlAgnUf A lAO? lA1T>1f. ?? An geAlA? fAo? fm?iT) 'fA gfiAn a cculAfo ??mAi'o

1 eclipfe Aif t?nA CAffum^te 0 ?uai*o fe 'fAn ?if mo t)eAfCAit) geAl ?f A ?oi*o?e peAfCA m't T)?il p?gAit Aif.

VI

A cCillAnAiJ, m o bf?n, f?nce ca An l?ogAn 'Se t?i5feAt> 5A? cuiffe "?iomfA

UuAn ?foi*?e $a? oi^mnA if meilfe p?$ T)o plAn*OA "oe'n bpon bfAOille?n.

Re?f mAf leigceAf AnnfA bioblA if nA ?iAbfCAil 50 p?onv 1 nA neA^lAif Af An erAogAt f o 'f CfUAg finn ClAnn ?aX>a biAi*? Af?f o'n ccf? fo reAl nA fuig

Cf?c f?it>ceAf THi?eAl An b?AbAl.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 19: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

POETS AND POETRY OF KILKERLEY. 59

NOTES.

I.?O'Donovan identified Achadh Leith Deirg as Aghdearg in Farney. Glenn Righe is the vale of the Newry River. Drumconrath would be far out of the course of a person journeying between those two places.

2.?In a former number of the Journal I have shown that Muirthemhno did not include north-west Louth (Vol. Ill, No. i). Dundalk seems to have been the northern apex of the

territory. In Vol. II (p. 216) I showed the boundaries of Crich Rois?that a ine drawn from

Corcreeghy southward to the river, thence along the course of the river to a spot about a mile from Drumconrath, and back up to Bellahoe would include the Co. Louth portion of it. Drum conrath does not lie in the portion between these two territories.

3.?Translation : " God send the day when with banners floating And harpers playing 'round Donaghmore,

With Spanish ale, and with wine-casks flowing We'll welcome my boy to his native shore."

4.?One of the fields in the lands belonging to the MacDermotts is called Park na Creevanry. Mr. Lloyd would probably translate this

" The field of the grey fertile soil." There is a Greenan

near Cortial. Ballykelly cross-roads are not very far away. An cloc tiuax? may be Newstone in Louth Parish ; but MacCuarta and MacCooey frequently use the word Cloc to mean

' Castle

'

Aot cloc -?Aite (MacCooey) ; A f eAn-cloc -?AfAil (mAcCuAfCA). Jt is more than probable therefore than An cloc ntiA-o was the new residence, Thomastown Court, built by MacDermott.

Even the physical features memtioned in the poem can be identified in the vicinity of

Kilkerley?e.g., the Cave, the D?n and the Garrdha Nuadh. An account of the caves with which Donaghmore and Thomastown are honeycombed is given in Vol III, No. 2, of the Journal. The Dun at Dundealgain is not a mile away from Kilkerley. The orchard (An ??ff?A 1111 a*?) attached to MacDermott's new residence was cut down less than fifty years ago. The praises bestowed in verse VIII were all deserved by Kilkerley?e.g., "O?itce if f e?f f 'f t?a ctngib ^?IIt?a ; o?itce ha n-o?n ; *otticce t?a fl?mce ; -o?icce t?a f?ilce. How does Mr. Lloyd apply the epithet o?icce f ?l??Af to Drumconrath parish ? Kilkerley itself is about two miles from the sea, and the parish has a coast line of almost three miles.

5.?Cf? ?umn =: Cf?c-Cuirm, the northern half of Ireland?(see Annals of Lough C?, II,

135). If this reading were correct the poem probably would have been the poet's Lament, written in the Boyne Valley prior to his departure for Scotland, in which country he spent some time.

6.?O'Reilly calls this poet SeA^ATi Ua tl?ill. In Omeath he is usually referred to as An

t>OT>Af?? itiAC ?i?ill. Most of the MSS. speak of him as H?aH ? s ti a m ti f cat?, and O'Curry refers to him as H?aII ?5 Ha h1nfeAccAi?. Probably? the correct name was ?I?aII ?TIac tl?tll Ha rhufCAix>.

Of the poem, A tulAij; til rh?ic, cAi-o? 'n gfUAim feo oftc, I have seen two MS. versions. It is a very long poem. The correct title is CtufeAm r??itl 015 Hi rfHit;cAi^, and the first fo\jr lines are :?

A ttilAic Om?it, CAix>? An ?f ti Aim feo Ofc

^An pfAilrmb nA cle?jie a biom $ac tiAif $An cocc

5An fAbfA-p nA n^Ae-?eAl 'f nA nT>Aene tiAifle ^An meA-?Aif nA -oce?-o nA leiseAT) *otiAnA.

Of the other poems I have found but two verses :?

1f ? mo tufAf 50 caIatti (?) Om?ir An cufAf 5An c?itl bAT> m?

A5 *otil foime fe Atmo^AX) Heilt 'S sac GAffAi-? a meA-?tujeAf ce?l.?ITIac Cu anca.

t>t1"? fUftlf T)0 CAffAint; gAn "OttAlf 50 CuIIac beA5 ftiAifC Om?ic

'S a fif CAeic, nA ceAfnAi"? Aen tiAif TtiA Acmo5A"? ftiAfCAf tl?ilt.?An t>?-?AfAn.

is remembered in Omeath. The following version was taken down

'S? mo tuf Af 50 UuIIais Ua rtt?it

Uttf Af 5An c?ill bA m?

Ctiif cu5Am rAm?j;A? ftibAilc' U? tl?ilt

T ctiiffe 'f m?A-oujjAX) bf?m?

Only the first verse

by peA-OAf Ua T>ub-?CA

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 20: The Poets and Poetry of Kilkerley (Continued)

OO COUNT* LOUTH ARCHAEOLOGICAL JOURNAL.

7.?The site of Thomastown House is well-known to all the people of the district. In

the angle formed by the Carrick Road, and the road from Little Mill, through Donaghmore to

Farrendres are three long narrow fields, which, taking them in order from the cross-roads are

called "

The Orchard," "

The Grot Field," and "

Thatch-a-coll." The old mansion was in

the centre of the Grot field, and a very small piece of the ruin may still be seen there. The

orchard was cut down about forty-five years ago, while a well in Thatch-a-Coll is still known as M?cDermott's well. O'Kearney says that the old house was in ruins in 1846. An old man

over ninety years of age told me that in his boyhood it was owned by a family named Callan.

In the entries from the Parochial Records it will be not iced that there were Callans closely re

lated to the MacDermotts. From them it passed to the Kearneys, and the land was afterwards

bought by a cousin of Nicholas O'Kearney, named Larkin, in whose family it still remains.

8.?A portion of the wall of Kilkerley House forms part of the boundary wall of the court

yard of the modern structure erected almost on the same site. The people of the district say that the place is haunted in a benign sort of way by a ghost called

" The Bleeka

' (An TJI?ocac).

Both records and tradition show that during the eighteenth century it was owned by a man

called James Blake or Black (An "oUocac), and many stories of his wild life are still current.

Though he was not a Catholic, his name frequently found its way into the Baptismal Records

of the Parish. In the early years of the nineteenth century the house was in possession of a

younger branch of the family of MacKeowns of Belrobin. One member of this family, Kitt

(Christopher) MacKeown, is popularly believed to have been one of the leaders in the burning of the Wild Goose Lodge. He gave the largest donation to the fund for the building of Kil

kerley Chapel in 1820. The following notices of the family appear in the Parish Records :?

1797. June 23-?Baptism of James, son of Christopher MacKeown and Margaret Hearty of

Kilkerley. 1800, Nov. 9.?John MacKeown of Kilcurley buried in Castletown.

1802.?Arthur MacKeown, Kilcurley, buried in Castletown.

1803, Mar. 22.?Michael MacKeone, Kilcurley, buried in Castletown.

1833, April 28.?Christopher MacKeone, Kilcurley, buried in Castletown.

According to tradition the building was pulled down over fifty years ago to prevent it from

falling into the hands of the Railway Company. The owner of the Court had attempted to stop the Company from constructing the railway through his lands, but after several appeals, he lost the lawsuit. He preferred to tear down the Court and declare himself a bankrupt rather than

pay the heavy costs of the action.

9.?The line is:?1f m? in^eAn An n?? c? 1 mbntnjin-cnoc-eitce. 10.?There were two other families of the name, one at Seaside near Blackrock, the other

at Dundealgan. TI<?^r, cloc ritiA-o. Mr. Lloyd speaks of a Newstone near Drumconrath. There is also

a Newstone in Louth Parish. They are both in the territory of Crimthann. Possibly the reference

may be to the "

New stone court "

of the MacDermotts at Thomastown.

.?The caves in the Deerpark, Donaghmore and Thomastown are famous. The Deer

park, too, has still portion of the woods.

12.?An TKm. *O?n "OeAtgAn is less than a mile from Kilkerley. An gAffOA^nuA-o may refer to

" The Orchard."

06.?The poet was mistaken here. The reference should be St. James V, 14. oa.?There is an Omeath proverb which bears a resemblance to this line, but has a very

different meaning?" A5 ?ffuij; fgeit -oo ?AT>An t>A-?b-?tnn " =-- "

Talking to an attentive listener." tDA-obxmn is a mountainous townland in Omeath, and the literal meaning seems to be

" Telline a stoiy to the brow of Bavan Mountain.'

13.?Killencoole, between Dundalk and Ardee, is the site of an old castle of the Gernons. I have seen an Irish manuscript which belonged, in 1691. to Henry Carrol] of Killencoole Castle.

Killanny, the site of the old monastery of St. Enda of Aran, is a parish in Co. Louth, but in the diocese ot Clogher. The town of Louth lies between Killanny and Killencoole.

This content downloaded from 195.34.79.174 on Sun, 15 Jun 2014 17:56:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions