the barbarian names on the ostraca from the eastern desert (3rd century ce)

49
THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE) Helmut Satzinger University of Vienna ‘Inside and Out: Interactions between Rome and the Peoples on the Arabian and Egyptian Frontiers in Late Antiquity (200800 CE)’, Ottawa, 1013 October 2012 University of Ottawa

Upload: helmutsatzinger

Post on 30-Jun-2015

793 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Helmut Satzinger University  of  Vienna

‘Inside  and  Out:  Interactions  between  Rome  and  the  Peoples  on  the  Arabian  and    Egyptian  Frontiers  in  Late  Antiquity  (200-­‐800  CE)’,  Ottawa,  10-­‐13  October  2012  

University  of  Ottawa  

Page 2: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

When excavating Roman garrisons in the Eastern Desert of Egypt, the archaeological team headed by Hélène Cuvigny found inter alia numerous ostraca of economic content that mention persons with Barbarian names. They were written in the middle of the 3rd century CE, or shortly after. An obvious question is that of the ethnicity and language of these persons. Given the period mentioned and the area in question, the people that first come to mind are the Blemmyes.

Page 3: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

© Hélène Cuvigny

Page 4: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 5: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

(ετους)  ια  //  Φαρμουθι  κε  μετρησον      Ενγοσαρεκ  υπερ  ονοματος  Μακακ  πυρου      αρτ(  )  ημισου  (πυρ.  αρτ.  ημισυ)  και  υπερ  ονοματος  Χανσαια    αρτ(  )  ημισου  (γινεται  πυρ.  αρτ.  ημισυ)  και  υπερ  ονοματος      Μαχ  αρτ(  )  ημισου  και  και  υπερ  ονοματος  Χοιαπ    ματ(  )  πεντε  (γινεται)  μ(  )  ε  και  και  υπερ  ονοματος    Ινκνετ  ματ(  )    τρια  (γινεται)  μ(  )  γ  (πυρ.  αρτ.)  β  μ(  )  β                                    ωευρευεξ  

© Hélène Cuvigny

Page 6: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Here is a diplomatic transcription of O.Xer. inv. 374 taken from my Filemaker database (letters in blue = pointed, in pink = restitutions of abbreviations) : (ετους)  ια  //  Φαρμουθι  κε  μετρησον      Ενγοσαρεκ  υπερ  ονοματος  Μακακ  πυρου      αρτ(  )  ημισου  (πυρ.  αρτ.  ημισυ)  και  υπερ  ονοματος  Χανσαια    αρτ(  )  ημισου  (γινεται  πυρ.  αρτ.  ημισυ)  και  υπερ  ονοματος      Μαχ  αρτ(  )  ημισου  και  και  υπερ  ονοματος  Χοιαπ    ματ(  )  πεντε  (γινεται)  μ(  )  ε  και  και  υπερ  ονοματος    Ινκνετ  ματ(  )    τρια  (γινεται)  μ(  )  γ  (πυρ.  αρτ.)  β  μ(  )  β                                  ωευρευεξ  

© Hélène Cuvigny

Page 7: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

There  is  Blemmyan  onomastic  material  extant  from  mainly  two  sources:        •  Epigraphic  material  from  Lower  Nubia,  ca.  5th  century.    When  the  Blemmyes  occupied  the  north  of  Lower  Nubia,  with  Talmis  (el-­‐Kalâbsha)  as  an  urban  and  cultic  centre,  they  left  a  number  of  inscriptions  there.    The  script  is  the  Greek  alphabet.      The  Greek  papyrus  letter  which  the  Blemmyan  king  Phōnēn  addressed  to  the  Nobatian  king  Abourni  may  be  of  slightly  later  date.  Dijkstra,  Philae,  pp.  45–46.    SB  XIV  11957.23  =  FHN  III  319.    Dijkstra,  Philae,  p.  52.    For  the  zirst  edition  see  T.C.  Skeat,  ‘A  Letter  from  the  King  of  the  Blemmyes  to  the  King  of  the  Noubades’,  JEA  63  (1977)  pp.  159-­‐70,  revised  by  J.  Rea,  ‘The  Letter  of  Phonen  to  Aburni’,  ZPE  34  (1979)  pp.  147-­‐62.    

Page 8: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 9: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 10: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 11: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

εγω  ϊϲεμνε  βα-­‐  ϲιλευϲ  εχαρι-­‐  ϲα  τοπον  τη  πλουλαν  κα-­‐  θωϲ  μαρουκ  εχα-­‐  ριϲεν  τω  δηγου  βα-­‐  ...  

ταμαλ(αϲ)  βαϲιλ(ευϲ)  εδεθ(...)  τα(?)  ορ(εα?)  ϲενταηϲεω-­‐  ϲ  αρχιιερ(εωϲ)  ...    ... j’ai fixé les limites (?), S. étant grand-prêtre ...

Jean Maspero « N

otes épigraphiques » B

IFAO

6, 1908, 43-45

Page 12: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

•  Papyrological  material  from  El-­‐Gebelein  (Pathyris    or  Aphroditopolis),  Upper  Egypt,  ca.  6th  cent.      El-­‐Gebelein  (Pathyris),  south  of  Thebes,  seems  to  have  been    part  of  the  area  which  the  Blemmyes  controlled,  over  which    they  exerted  curatoria,  and  from  whose  population  the    synetheia  was  to  be  extracted,  if  need  be,  with  the  aid  of  the    phylarchos  or  the    hypotyrannos.    Evidence  for  this  is  from  leather  documents.    All  of  them  are    legal  documents:    nine  debts,  three  of  them  with  pledging;      two  are  releases  of  slaves;    and  two  are  royal  documents    bestowing  curatoria  over  the  “island  called  Tanare,”  or    “island  Temsir  called  Tanare,”  inhabited  by  Rhômeis.  At  Duke  University  Library  there  is  also  a  leather  document    of  like  appearance,  it  is  a  business  text. http://library.duke.edu/rubenstein/scriptorium/papyrus/records/283.html.    

Page 13: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 14: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 15: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Berlin P. 8978

H. Satzinger „U

rkunden der Blem

myer“

Chr. d‘É

gypte 43, 1968, 129-130

Page 16: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Berlin P. 8978

τω  ευγενειω  ωϲε  —  —  —  —  —  εχω  .  ϲοι  εν  τη  χειρι  μου  κρματων  νουβαρ[ιτων]  χρυϲου  νομιϲματια  οκτω  γι/  χρ/  ν  η  μονα  και  ταυτα  παρεξω  ϲοι  οποταν  βουληθεθηϲ  και  ϲτοιχει  μοι  .  .  .    To  noble  Ose  ...  I  have  (from)  you  in  my  hand  of  Nubian  coins  gold  solidi  eight,  making  gold  solidi  8,  netto.    And  these  I  will    put  at  your  disposition  as  soon  as  you  wish,  and  I  agree  .  .  .  

H. Satzinger „U

rkunden der Blem

myer“

Chr. d‘É

gypte 43, 1968, 129-130

Page 17: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Berlin P. 22041

H. Satzinger B

KU

III, 350

Page 18: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

. anok xarawtik pé N. aen eisàai ntamer ma……….

èe eis takayo(n) NtaINts ài ptooy mpatibi sàime

apeàshT aItaas nh àN pemoy àM pevnä nSévpe nh

Nkayon anok de maàanaT eisàaI NsentekàaInis

BKU III 350 (Berlin P. 22041)

H. Satzinger B

KU

III, 350

Page 19: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

The  number  of  the  personal  names  gained  from  these  sources  is  about  ninety.        It  had  long  been  surmised  that  the  majority  of  them,  namely  those  that  are  not  obviously  Egyptian,  or  Greek,  or  Latin,  are  based  on  a  language  that  is  closely  related  to  modern  Bedauye,  or  the  Beja  language.

Gerald  M.  Browne,  Textus  Blemmyicus  Aetatis  Christianae  (Champaign    Illinois  2003)    

Page 20: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Bedawiyet A language of Sudan Population 951,000 in Sudan (1982 SIL). 30,000 Hadendoa,

15,000 Bisharin (1992). Population total all countries: 1,186,000.

Region Sudan, northeast along Red Sea coast. Also in Egypt, Eritrea.

Alternate names Bedauye, Bedawi, Bedawiye, Bedja, Beja, Tu- Bedawie

Dialects Hadendoa (Hadendowa, Hadendiwa), Hadareb (Hadaareb), Bisharin (Bisariab), Beni-Amir.

Classification Afro-Asiatic, Cushitic, North © Ethnolog (internet)

Page 21: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

This photo [circa 1921] comes from the University of

Cambridge in England.

Page 22: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Beja in Camel Race, near Port Sudan © François-Olivier Dommergues 2009

Page 23: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)
Page 24: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

In  the  following  list,  Greek  and  Coptic  phi,  theta,  khi  are  rendered  by  ph,  th,  kh,  respectively.      F,  h  and  š  render  the  respective  Coptic  signs.      Y  is  the  [j]  sound,  whereas  Ypsilon  is  consequently  rendered  by  u.      Yet  w  is  put  where  omicron  +  ypsilon  are  obviously  consonantal.      Dots  under  letters  signal  that  the  reading  is  uncertain.    Hypothetical  elements  of  compositions  are  separated  by  hyphens,  surmised  grammatical  elements  (feminine  endings  ·t,  ·s  (rendering  [θ]?);  genitival  endings  ·i,  ·e)  are  separated  by  a  raised  dot.  

Page 25: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

abene  (a  god)  aynēm  al·t·i-­‐k[na  ]  (cf.  Bedauye  ala,  alat-­‐  ‘neck,’  kena  ʻownerʼ)  ama·t,  ama·t·i  (goddess;    cf.  Bedauye  amas  ‘night’)    ama·t·(i)-­‐isis  (Greek  Ἶσις  <  Egn.  3s·t)  ama·t·e-­‐pšoi  ‚  (Egn.  p3-­‐š3j  ʻthe  fateʼ,  also  a  deity  )  amna·ṣ  (fem.)  (cf.  Bedauye  amna  fem.,  ʻwoman  in  childbedʼ  apehsē·t  (fem.)  argōn    asḷḷi  bara-­‐khia  (cf.  Bedauye  baraam  ‘air,  wind’)  brey-­‐tek  (cf.  Bedauye  bire  (f.)  ‘sky,’  tak  ʻmanʼ)  gama·t·i-­‐p·hant  (Egn.    p3-­‐ḥmntr  [phánt]  ʻthe  priestʼ)  dēgou  (cf.  Bedauye  deeg  ‘hard’)  ewtiy(i?)·ka  enbiek    (enb·i-­‐ek?)  enkot  hade-­‐tak[.  (?)](cf.  Bedauye  hadhdha  ‘lion’(?),  tak  ʻmanʼ)  hatika    (ha·t·i-­‐ka?)  inšikpour  (cf.  Bedauye  kabuur  ‘drum’(?))  ïs·e-­‐mne  (cf.  Bedauye  yaas  ‘dog,’  mine  ‘create’)  isōit    kaet  katir-­‐ō  (Egn.  ʕ3  [ʕá]  ‘big,  old’)  (perhaps  a  title)      

NAMES FROM INSCRIPTIONS

AND DOCUMENTS

1

Page 26: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

kirbe·y-­‐tak  (cf.  Bedauye  kurba  ‘elephants,’  tak  ʻmanʼ)  kola  (cf.  Bedauye  kwal  ‘hammer,  strike,  stamp’)  kōy  —  indeed  Blemmyan?  krouahe  (*kror,  Meroitic  title  karur?  –ahe:  cf.  ah  ‘take’)  kouta    (loan  from  Old  Nubian,  kuda  ‘servant  (?)’  ?)    laize  [lɛze]  (or  la·i-­‐ze?)  louk-­‐ani  (or  Greek/Latin  lucan-­‐  ?)  mahana·t  (fem.)  (cf.  Bedauye  mah(a)    ‘early  morning  dawn,’  nay  ‘sleep’)  mandēr  (a  deity)  mararouk  (or  marouk)    menrou-­‐khēm  (menrou  =  Mandoulis;  Dem.  ḫm,  Copt.  šēm,  ḫēm  ʻsmall,  young’)  menrou-­‐kalau  mounkōk-­‐hənhiou  (fem.)  (looks  Egyptian;    mn  kkw(t)  ...  ‘darkness  remains  ...’)  namous  (in  Arabic:  ‘mosquito’  —  hardly  pertinent)  noay-­‐mēk  (mēk:  loan  from  Meroitic,  mak  ‘god’  ?)    noubal  (cf.  the  ethnonym  Noub-­‐)  noup·i-­‐ka  (cf.  the  ethnonym  Noub-­‐)  ōse  (cf.  oṣịan)  oṣịan,  ōsiēn  (ōs·i-­‐?)  phonoin,  phōnēn  (i.e.,  fo/ōnɛn  )  plōkh-­‐karour  (Mer.  (a)karor,  a  title?)  plou  plou-­‐lan  (fem.)  ?pokạ·t·i-­‐mne  /  pokụ-­‐  /  pạkạ-­‐  /  pạkụ-­‐  (cf.  Bedauye  mine  ‘create’)  

NAMES FROM INSCRIPTIONS

AND DOCUMENTS

2

Page 27: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

pōae  pre-­‐kna  (cf.  Bedauye  Mir  ‘face,’  kena  ʻownerʼ)  saltik  sebata·t-­‐amati  (?)  (amati:    a  goddess)    sentas-­‐aō  (Egn.    ʕ3  [ʕá]  ʻbig,  oldʼ)  sentekhayni·s  (fem.)  silbani-­‐khēm  (i.e.,    xēm;  Dem.  ḫm,  Copt.  šēm,  ḫēm  ʻsmall,  youngʼ)  skarōou  (NB  Greek  sigma  may  also  render  š)  sle    souliēn  (soul·i-­‐ēn?)  tamalas    (NB  Greek  sigma  may  also  render  š)  tata  tesemay-­‐khēm  (i.e.,  -­‐xēm;  Dem.  ḫm,  Copt.  šēm,  ḫēm  ʻsmall,  young’)  tiou·t·i-­‐kna  (‑kna:  cf.  Bedauye  kena  ʻownerʼ)  tōdete·s  (fem.)  tous·i-­‐kṇa  (‑kna:  cf.  Bedauye  kena  ʻownerʼ)  wanak·t·i-­‐kouta  (cf.  Old  Nubian  kouda  ‘servant(?)’)  khaias  (cf.  Bedauye  hay  ‘say’  ?)  khara-­‐ftik  (khara  ‘god’?  cf.  Bedauye  hada  ‘lord’)  khara-­‐hie·t  (cf.  Bedauye  hi  ‘give’)  khara-­‐patkhour  khara-­‐khēn  khopan    (a  deity)  ousenen-­‐ō  (Egn.    ʕ3  [ʕá]  ‘big,  old’)  

NAMES FROM INSCRIPTIONS

AND DOCUMENTS

3

Page 28: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

yaha-­‐tek  (cf.  Bedauye  tak  ʻmanʼ)  yasa-­‐tek  (cf.  Bedauye  yaas  ‘dog,’  tak  ʻmanʼ)  yawi-­‐ze    yeni  

 Egyptian  Names  atre  (i.e.,  hatré)    (=  Egn.  ḥtrj  ʻtwinʼ)    hapi  (=  Egn.  ḥʕpj,  name  of  the  Nile)    p·ades    (=  Egn.  p3-­‐ʾ·dj-­‐sw  ʻHe  who  has  given  himʼ?)      pasapip    (=  Egn.  p3-­‐s3-­‐  ʾpjp  ʻthe  son  of  Apipʼ??)    p·ate-­‐bor(  )    (=  Egn.  p3-­‐  ʾ·dj-­‐…  ʻHe  whom  …  has  givenʼ?))    p·hant  (=  Egn.  p3-­‐ḥmntr  [phánt]  ʻthe  priest”)    pi-­‐say  (i.e.,  pi-­‐šay)  (=  Egn.  p3-­‐š3j  ʻthe  fateʼ,  also  a  deity)      

 (NB  Greek  sigma  may  also  render  š)    pi·son    (=  Egn.  p3-­‐sn  [pisón,    sán]  ʻthe  brotherʼ)        p·rēt    (=  Egn.  p3-­‐rwḏw  ʻthe  controllerʼ)    psentha-­‐ēse,  psentha-­‐ēsi[s]  (lege  pšenta-­‐?)    

 (=  Egn.  p3-­‐šrj-­‐n-­‐t3-­‐(n.t)-­‐3s.t,  ʻthe  son  of  her  who  belongs  to  Isisʼ;    a  name)    t·rəm-­‐p·yōh  (fem.)    (=  Egn.  t3-­‐rmṯ·t-­‐p3-­‐  ʾʕḥ  [trəmp(y)óʕḥ]    

 ʻthe  woman  [=adorer]  of  the  moonʼ)      

NAMES FROM INSCRIPTIONS

AND DOCUMENTS

4

Page 29: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

The  names  that  could  be  read  on  the  ostraca  from  the  Roman  garrison  (3rd  cent.)  are  cited  in  the  following,  in  a  Latin  transcription  of  the  Greek  original  as  I  received  it  from  Hélène  Cuvigny.      Note  that  a  dot  under  a  letter  signals  that  the  reading  is  uncertain.      Letters  g  and  t  can  hardly  be  distinguished,  as  can  be  noticed.      These  are  the  conventions  of  the  transcription:    ph,  th,  kh,  ks,  ps;    ypsilon  is  rendered  by  u  in  all  cases.

Page 30: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

.  .  γει    

.  .  χορει  (Σαχορει  possible)    .  αδα    .  εμμιν    1-­‐2  κεσιμ α    Αβαιτ    Αβερ  .  .  λι  Αβμ α  /  Αειμ α  Αβου    Αγιεν  /  Ατιεν  /  Ανεν  2x  Αγιου  /  Ατιου    Αγω  /  Ατω  2x  Αδαπ  Αδεινι  Αδιννοου  2x  Αει    Αι  .  .  .    Ακασα    Ακορια    Αλ  .  .  δου  (Αλεκδου,  Αλεωδου  ?)  Αμοκουρτα  Αμου  Αναψα  (seems  to  be  spelled  Ανναψα  in  another  ostracon)  Ανεν      

1

© Hélène Cuvigny

Page 31: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

Ανης    Ανητ    Αννακι    7x  Αννυενετ  /  -­‐νεγ  Ανουκ  Αποικ  .  .  υ    Αρμιτ  Ασ  .  .  ο    Ασπυνκους    Ατι  .  .  /  Αγι-­‐    Ατιου  /  Αγιου    2x  Αυδιεν  /  Αγδιεν    Αυτενκα    /  Αυγενκα    Αυτης  Αχουαμ  Β  .  .  βασοκ  Βα  .  .  .  .  .  ου  Βαδιτ  Βαμας  /  Βαυλας  /  Βαγαας  /  Βαγλας  /  -­‐ατ    Βαρατιτ  Βδει    2x  Βεκραβιε    Βεργωδιτ  /  Βερσω-­‐  Βετετ  /  Βετεγ      

2

© Hélène Cuvigny

Page 32: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

Βια  Βιπαου  (rather  than  Βιναου)  Βοειτ  Γαιβα  .  λ  .  ν  των  αυτω    Γαμοχερυατεν  /  Σαμ-­‐  /  -­‐τεπ    Γαραπ    Γενκομρος  /  Σεν-­‐    Γοδενας  /  Γοδενατ  Γοδως    Δουκα  .  .  ως  Δουκαινος  (I  am  pretty  sure  that  Δουκα  .  .  ως  in  n°  1  =  inv.  364  should  be  read  Δουκακε                              Δουκαινος)  Δω    Εμπορετ  /  -­‐ρες  Ενγοσερεκ  /Ενγοσαρεκ    Ενκωτω  /  Ενκωγω    Εντουας  /  Εντουατ    Εντουτ  /  Εντουγ  Ζεστου.    Θαγετ  /  -­‐τετ  /  -­‐τεγ  /  -­‐γεγ    Θηπλωχ    Ιακνητ    Ιανεν    Ιαντατως    3x  Ιανως    

3

© Hélène Cuvigny

Page 33: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

Ιαριμ    Ιεμαρ  Ιεραβοκ;    Ιεραβωκ  (var.  of  Ιεραβοκ)  Ϊεροβα    Ικτωει  /-­‐ερ    Ινκενετ  /  Ινκενεγ,  Ινκνετ  (sic)  4x  Ινκουικ  Ινχ  .  ρ  .  .  .    Κ  .  νιω  (maybe  Κενιω,  var.  of  the  following?)  Κεστεκ    Κιαι  (or  Κιαρ)  Κνιω  Κοβ  .  .  .    Κωκω  (woman)  Κωτω  or  Κωγω  Λαβα  Μακακ  Μαμ ου  /  Μακου  (j'y  crois  moins)  Μαουερτι,  Μαουετι    Μασαδ    Μασακιν,  Μασακι      Μαχ    Μεναρετ  /  -­‐ρεγ    Μενενατι  

4

© Hélène Cuvigny

Page 34: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

Μουνχα  .    Μωρους    Ναειλα  Νε-­‐  […]  Νεχολα  Νιβιτ  Νουατ  /  Νουετ    Ουαμσαει  /  -­‐ταει    Παλιτα  /  Παλιλα    2x  Παρε  .  .  α  (Παρειτα  ?)    Πεβω    Σ  .  υδιτ    Σαβαταν  .  .  .  /  Σαβαγαν  .  .  .    Σαγχειτ  or  Σατχειτ  Σακκα    Σατορβα    Σαχορει:    .  .  χορει  (Σαχορει  possible)  Σειγων  /  Σαι-­‐  /  -­‐των    Σερεχεμ  (rather  than  Γερεχεμ)  Σινγεν    Σκαπιεν    Σκεριεν    Σογοδ    3x  Σουγωτ    

5

© Hélène Cuvigny

Page 35: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NAMES FROM THE OSTRACA

Σουπταου  Συροβα    Σωγ  .  [    Ταικ  /  Γαικ  /  Τεικ  /  Γεικ    Ταιμιμ ατ  /  Τει-­‐  /  -­‐μιταυτ    Ταμοδορα    2x  Τανουκ  Ταφταφ  /  Ταφτοφ    Ταχουμ  or  Ταχουσα  Τβοχινι    2x  Τεμνουκ  5x  Τερπου    Τλαχαρ  Τυραννι    Τυρνουτ  /  Τυρνοτυ    Φαδα    Χαϊειωτ    Χανσαϊα    Χενσετ  /  -­‐σατ    Χοβηρ    Χοβσατι    Χοϊαπ    Χομβιλ    

6

plus  twelve  Greek  or  Latin  names,    plus  eight  Egyptian  names  

© Hélène Cuvigny

Page 36: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

A phonetic analysis of the “Barbarian” material is badly hampered. One reason is that the reading is uncertain in many cases. Another one is the presumable discrepancy of the Greek and “Barbarian” phonetics and phonemics. The few texts in Coptic script from el-Gebelein prove the existence of sounds h and š in their language. Greek script, however, is unable to distinguish these sounds from zero and s, respectively. Both the Cushitic and the Eastern Sudanic languages display still more sounds and phonemes that are alien to Greek (such as retroflex and palatal occlusives). Still, one can gain the impression that the two corpora of “Barbarian” names, of the 3rd and the 5th and 6th centuries respectively, are by and large congruent in respect of their phoneme or sound inventories. Also, there is a certain resemblance in the syllable structure.

Page 37: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

In order to achieve concrete results, however, a statistic analysis was undertaken, considering the discernable consonantal phonemes in respect to their employment in initial, medial, and final position.

Page 38: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

!"#$%&%'($)'&*+#,$-'

.+/#/%0' 1*)/%0' 2/+%0' 34#%0'5'6'

78' 9'

:8' ('

:;8' <'

)8' ='

#8' >89'

#;8' ='

?8' <'

"8' <@'

'

A8' B8C'

D8' ='

D;8' >'

'

E8' <@'

+8' ('

'

'

-8' C'

F8' <!

878' <9'

8:8' ('

8:;8' <'

8)8' <<'

8#8' <98=9'

'

'

8"8' <('

'

8A8' >8<>'

8D8' =('

8D;8' ('

'

8E8' <B'

8+8' (G'

8$8' =('

808' ('

8-H8' (''IJK'

8FH8' G'

'

8:' ('

8:;' <'

8)' ='

8#' >8<('

'

'

8"' >'

'

'

8D' C'

8D;' ='

'

8E' <'

8+' <@'

8$' ('

'

LMN'8*/' G'

LMN'84,' <!

=C''5' GOB''

9'''5' <OB'

('''5' P<'

<B''5' =OB'

(<8G=5'B8Q'

='''5' P<'

<'''5' P<'

=9''5' B'

' '

<<8=G'5=8G'

((''5' BOB'

<<''5' ='

' '

=>''5' G'

GQ''5' C'

=>''5' G'

('''5' ''P<'

<B''5' =OB'

>'''5' ''<'

'

Final: no voiced stops except d

Page 39: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

!"#$%&'$(&)&*$(&+",$-./&

0,1$123& 4"5123& 61,23& !7$23&8&9&

:;& <&

=;& >&

=(;& ?&

5;& ?&

$;& *&

&

&

%;& *&

&

&

@;& A&

@(;& *&

(;& <&

B;& '&

,;& C&

&

3;& <&

/;& D&

E;& ?&

;:;& '&

;=;& '&

;F;& ?&

;5;& C&

;$;& <?&

&

G& <&

;%;& ?H&

;I;& <&

;J;& <&

;@;& ?*&

;@(;& *&

;(;& '&

;B;& K&

;,;& <<&

;.;& ?'&

;3;& >&

;/;& A&

;E;& ?&

&

;=& ?&

&

&

;$& A&

&

&

;%& A&

&

&

;@& K&

&

&

;B& <&

;,& A&

;.& D&

;3& ?&

;/& D&

;E& ?&

A&&&8& D&

?C&&8& *&

<&&&8& ?&

'&&&8& <&

DC&&8& ?C&

& &

<&&&8& ?&

<D&&8& ?H&

<&&&8& ?&

<&&&8& ?&

D<&&8& ?D&

?<&&8& '&

A&&&8& D&

?*&&8& A&

DD&&8& ?C&

?>&&8& >&

??&&8& '&

?D&&8& '&

D&&&8& ?&

&

Final: no voiced stops

Page 40: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

!"#$%&%'($)'&*+#,$-' .*/#"'0#1'2'3#1'&*+#,$-'

4+5#5%6' 7*)5%6' 85+%6' .9#%6':';' 4+5#5%6' 7*)5%6' 85+%6' .9#%6':';'

<=' >'

?=' ('

?1=' @'

)=' A'

#=' 3=>'

#1=' A'

B=' @'

"=' @C'

'

D=' 0=E'

F=' A'

F1=' 3'

'

G=' @C'

+=' ('

'

'

-=' E'

H=' @!

=<=' @>'

=?=' ('

=?1=' @'

=)=' @@'

=#=' @>=A>'

'

'

="=' @('

'

=D=' 3=@3'

=F=' A('

=F1=' ('

'

=G=' @0'

=+=' (I'

=$=' A('

=6=' ('

=-J=' (''KLM'

=HJ=' I'

'

=?' ('

=?1' @'

=)' A'

=#' 3=@('

'

'

="' 3'

'

'

=F' E'

=F1' A'

'

=G' @'

=+' @C'

=$' ('

'

NOP'=*5' I'

NOP'=9,' @!

AE'':' IQ0''

>''':' @Q0'

(''':' R@'

@0'':' AQ0'

(@=IA:'0=S'

A''':' R@'

@''':' R@'

A>'':' 0'

' '

@@=AI':A=I'

(('':' 0Q0'

@@'':' A'

' '

A3'':' I'

IS'':' E'

A3'':' I'

(''':' ''R@'

@0'':' AQ0'

3''':' ''@'

<=' A'

?=' E'

?1=' @'

)=' @'

#=' 3'

'

'

"=' 3'

'

'

F=' S'

F1=' 3'

1=' A'

G=' 0'

+=' I'

'

6=' A'

-=' ('

H=' @'

=<=' 0'

=?=' 0'

=O=' @'

=)=' I'

=#=' A@'

'

B' A'

="=' @C'

=T=' A'

=D=' A'

=F=' @3'

=F1=' 3'

=1=' 0'

=G=' >'

=+=' AA'

=$=' @0'

=6=' E'

=-=' S'

=H=' @'

'

=?' @'

'

'

=#' S'

'

'

="' S'

'

'

=F' >'

'

'

=G' A'

=+' S'

=$' ('

=6' @'

=-' ('

=H' @'

S''':' ('

@I'':' 3'

A''':' @'

0''':' A'

(I'':' @I'

' '

A''':' @'

A('':' @C'

A''':' @'

A''':' @'

(A'':' @('

@A'':' 0'

S''':' ('

@3'':' S'

(('':' @I'

@E'':' E'

@@'':' 0'

@('':' 0'

(''':' @'

'

'

Page 41: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

The  most   conspicuous   result   is   in   the  auslaut   restrictions  which  are  virtually  identical;    in  fact,  an  important  feature:    otherwise,  the  evidence  is  not  really  convincing.    As  was  shortly  mentioned  above,  the  language  of  the  Blemmyan  names  of  the  5th  and  6th  centuries  may  be  regarded  as  some  kind  of  Old  Beja,  as  an  ancester  language  of  modern  Bedauye,  or  at  least  as  one  closely  related  to  it.    Although  already  described  by  Almkvist  and  by  Reinisch  as  early  as  the  1890ies,  the  language  of  these  nomads,  roaming  in  large  areas  of  Egypt,  the  Sudan,  and  Eritrea,  is  yet  imperfectly  documented.    Anyway,  a  scrupulous  analysis  of  the  onomastic  material,  on  the  basis  of  knowledge  of  Beja  rules  and  elements,  has  yielded  some  results.  

Page 42: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Women’s   names   often   end   in   -­‐t   or   -­‐s:     apehse µ·t,  mahana·t;    amna·s,  senta·s-­‐ao,  sentek-­‐hai ‚ni·s,  toµdete·s.  N.B.    A  feminine  ending  –t  is  a  feature  also  found  in    Egyptian,  Semitic,  and  Berber.    

The  genitival  noun  (which  precedes  its  referent)  ends  in  -­‐i  or  -­‐e  (after  a  consonant)  or  y  (after  a  vowel).  N.B.    An  ending  –i  of  the  genitival  noun  is  also  found  in  Semitic.  

Page 43: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Names of Cent. V to VI — Grammatical Structures

No examples in the names of the ostraca of cent. III.

Page 44: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Can the names from the ostraca be interpreted as Beja language (Bedauye)? Beja expert Klaus Wedekind passed the names though his parser:

10. Mai 2011 23:32:38 MESZ Lieber Herr Satzinger, Heute nachmittag haben Sie die Namensliste geschickt, und ich habe sie durch meinen Beja-Parser geschickt - mit den Wörtern und den Umschreibungen ..., die mir gerade so einfielen. Das Ergebnis - grob wie es ist - hänge ich in zwei Dateien hier an: (1) Die Liste Ihrer Namen, alle Zeilen numeriert (2) Die interlinearisierte Liste der Übersetzungen, mit der gleichen Zeilen-Numerierung Manche Ergebnisse kann man wirklich nicht ernst nehmen - aber ich schicke Ihnen mal das Ergebnis ohne weitere Revision. Viel Spass bei Aussortieren. ... Ihr Klaus Wedekind

Page 45: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

NO  REASONABLE  RESULTS:  ab-­‐ait,  ab-­‐er  .  .  ḷi,  aḅ-­‐ṃạa,  abou:    cf.  ab  ‘kid‘,  fem.  abat;    ab-­‐ou:  ab-­‐uu  ‘his  kid’  ab-­‐ait:    aba-­‐yt  river/khor/brook-­‐CasGen  =  ‘of  a  river’  Αti  .  .:    aat-­‐i  milk-­‐CasGen  ‘of  milk’;    milk-­‐PossSg1  ‘my  milk’  atiοu  :    aat-­‐i-­‐yooh  milk-­‐CasGen-­‐PossSg3  =  ‘of  his  milk’  akasa:    aa-­‐kass-­‐aah  ArtPlMSubj-­‐all/total-­‐PossSg3  =  ‘all  his  (men)’  agiοu:    aa-­‐gaw-­‐u  ArtPlMSubj-­‐house/tent/sheath-­‐PossSg1  =  ‘my  houses’  auṭēs:    awt-­‐ees  honey-­‐PossSg3  =  ‘his  honey’;    awt-­‐ee-­‐s  honey-­‐CasGen-­‐    AdvGen+from  =  ‘from  honey’.  

bekrạbie:    barguug-­‐iit  old+man-­‐Adv+like  =  ‘like  an  old  man’  betet:    0-­‐bit-­‐i-­‐t  hawk/eagle-­‐CasGen  ‘of  a  hawk  (or  eagle)’  garap:    garab  ‘split’  akοria:    aa-­‐khoor  ArtPlMSubj-­‐river+bed:    but  khoor  is  Arabic!  Etc.  ...  Hardly  anyone  of  these  meanings  is  a  likely  personal  name.  

Page 46: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

Also,   possible   reminiscences   of   the   elements   found   in  the  Blemmyan  names  from  Talmis  and  el-­‐Gebelein  are  very  scarce.  

Amokourta:    compare  Blemmyan  kouta?  Baratit:  compare  Blemmyan  Barakhia  ?  Κοuei   (if   Coptic,  meaning   ‘little’):    may   be   identical  with  Blemmyan  Kōy.  Kestek:     compare   the   Blemmyan   names   with   a  second  element  ‑tek  or  ‑tak.  Theplōkh:    compare  Blemmyan  Ploukh-­‐karour?  Mounkha:    compare  Blemmyan  Mounkōk-­‐hǝnhiou?  S/Gerekhēm:     compare   the   extension   –khēm   of  several  Blemmyan  names.  

Page 47: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

This  result  is  astonishing.    Although  the  names  from  the  ostraca   have   a   similar   phoneme   inventory   as   the  Blemmyan   names,   have   almost   identical   restrictions   in  respect   of   the   zinal   consonant,   and   have   a   comparable  syllable   structure,   the   material   substance   does   not   show  agreement  in  a  noteworth  measure.    On  account  of  all  this,  an  identity  of  the  languages  of  the  

names   in   the   ostraca   of   the   3rd   century   and   those   in   the  texts  of  the  5th  and  6th  centuries  cannot  be  claimed  for  sure  –   unless   further   elucidation   yields   more   positive   results.    As  it  seems  now,  the  names  from  the  ostraca  may  originate  in   a   language   related   to   that   of   the   Blemmyes,   similar   in  structure,  but  seemingly  not  identical.  

Page 48: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

WE MAY HOPE FOR FURTHER ELUCIDATION ON THE BARBARIAN NAMES ...................

Page 49: THE BARBARIAN NAMES ON THE OSTRACA  FROM THE EASTERN DESERT (3RD CENTURY CE)

WE MAY HOPE FOR FURTHER ELUCIDATION ON THE BARBARIAN NAMES ...................

Hadendowa, ca. 1960