terminologie für den vertrieb. den kunden in seiner ... · terminologie hängt immer vom...
TRANSCRIPT
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 1
Terminologie für den Vertrieb. Den Kunden in seiner Sprache erreichen.
tekom Regionalgruppe Berlin/Brandenburg 18. September 2017
D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH
Dr. François Massion, Geschäftsführerfrancois.massion@dog‐gmbh.de
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 2
Übersicht
Firmensprache und Nutzersprachen Sprache(n) der Nutzer extrahieren:
Ein‐ und mehrsprachig Automatisierungsmöglichkeiten
Terminologie organisieren Einsatzszenarios Ausblick
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 3
Wie heißt das Teil noch?
Ersatzteil bestellen….
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 4
Suche nach Informationen
Benutzer formuliert relativ frei.
Kaffeemaschine defekt WinkelrohrKaffeautomat Wasser läuft nicht durchSaeco Automat Edelstahl WinkelrohrKaffevollautomat T‐Stück defekt
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 5
Sprache ≠ Sprache
SPRACHEGesell‐schaft
Unter‐nehmen
Wettbe‐werber
Kunden
Liefe‐ranten
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 7
Nutzersprachen
Unterschiedliche Nutzergruppen nach: Alter Land/Region Fachkenntnissen Medien (Web, Dokumentation, Facebook…) Innerhalb und außerhalb des Unternehmens
Wie erreichen sie uns?Wie kann man sie erreichen?
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 9
Es geht nicht nur um Menschen
Neue Technologien im Anmarsch Internet der Dinge – Smart Assistants Kommunikation zwischen:
Mensch und Maschine Maschine und Maschine Softwareagenten: Bots (durchforsten das Internet nach Informationen)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 10
Data: 4° Smart Data: 4° = "Bitterkalt"
Umwelt verstehen und mit ihr interagieren
Welche Temperatur haben wir draußen?
Informationsszenarios von Morgen
Soll ich die Heizung einschalten?
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 11
Klassische Terminologiearbeit
Ziel: Standardisierung der Informationen Aufbau einer Corporate Language Vorgehensweise:
Benennungen sammeln In Begriffe gruppieren Vorzugsbenennung festlegen (mehrsprachig) Unerwünschte Synonyme und Schreibweisen verbieten
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 12
Terminologie‐Hoheit des Unternehmens
100%
50%
75%
30%10%
0%
20%
40%
60%
80%
100%
120%
EigenePublikationen
Kunden Lieferanten Behörden Gesellschaft
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 13
Terminologie und Kommunikation
Terminologie im Abgleichprozess
Was nutzt die beste Terminologie, wenn sienicht ankommt?
Quelle: Prof. Dr. G. Heyer in: Terminologie, Terminologiemanagement und Terminologie‐Extraktion. Universität Leipzig. Präsentation ohne DatumsangabeDas ist für jedes Unternehmen wichtig!
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 14
Erkenntnisse der Kognitionswissenschaft
In unserem Gehirn entstehen feste Neuronenverbindungen, die unsere Sprache, unser Wissen speichern.
Einfache Neuronennetzewerden zu komplexeren Einheiten verknüpft.
Deswegen verstehen wir Begriffe im Kontext, über Assoziationen. Aus: https://www.womensinternational.com/connections/cognition‐
and‐memory/ Zugriff: 15.09.2017
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 15
Manuelle Extraktion
Deskriptive TerminologiearbeitMan wählt Texte und Websites zu einem Thema.
Man identifiziert Textabschnitte mit ähnlicher Aussage (z. B. Anlagenbeschreibung).
Man extrahiert Synonyme und verknüpfte Begriffe.
Extraktion je Sprache getrennt.
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 16
Vorgehensweise
Eigene Benennungen extrahieren
Externe Benennungen extrahieren
Begriffe organisieren
Fremdsprachen suchen
Begriffs‐organisation
prüfen
5
4 3
2
1
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 17
Quellen
Firmeninterne Quellen wie: Technische Dokumentation, Schulungsunterlagen Berichte vom Technischen Support Korrespondenz mit Kunden Anfragen oder Ausschreibungsunterlagen
Öffentliche Quellen (auch von Wettbewerbern) wie: Websites Kataloge Fachartikel oder Fachbücher
Amtliche Quellen wie: Normen Richtlinien, Gesetze
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 18
Beispiel: Abfüllanlage
Ausgangssituation: Der Terminologieeintrag
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 19
Schritt 1: Eigene Benennungen sammeln
Der Automatisierungsgrad unserer Standardkomponenten reicht von halbautomatischen bis hin zu automatischen Abfüllanlagen, die wir jederzeit Ihren individuellen Anforderungen schnell und prozesssicher anpassen.Wir bieten Ihnen unsere Produkte als Überspiegel‐, Unterspund‐und Unterspiegel‐Abfüllanlagen an, die mit steigendem Automatisierungsgrad auch Gebinde öffnen, verschließen und etikettieren.
Website der www.ai‐gmbh.com. Zugriff: 31.10.2016
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 20
Schritt 2: Alternativen aus anderen Quellen
Halbautomatisches Abfüllsystem FSL‐ECO S
Denn während bei Einzelgebindeabfüllanlagen das Gebinde zum Ventil geführt wird, ist es bei diesen Anlagen genau umgekehrt.
Die unterschiedlichen Gebinde können mit einfachen Füllanlagenbis zur vollautomatischen, schlüsselfertigen Anlage befüllt werden.
Abfüllanlagen und Abfüllmaschinen von Kestermann. Website der www.kestermann.de. Zugriff: 31.10.2016
Website der www.frickedosing.com. Zugriff: 31.10.2016
Website der www.bizerba.com. Zugriff: 31.10.2016
Website der www.feige.com. Zugriff: 31.10.2016
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 21
Schritt 3: Begriffe organisieren
Synonyme unter einem Begriff zusammenfassen.
Verwandte Begriffe über Links oder Relationen verknüpfen: Äquivalenzrelationen Hierarchierelationen Assoziationsrelationen:
Ursache‐Wirkung, Position …
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 22
Relationen: Modellbeispiel
Wahl der Relationen hängt vom Thema ab
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 24
Definitionsergänzungen
Terminologie hängt immer vom Verwendungszweck ab. Welche Aufgabe hat man, was möchte man erreichen?
Informationen, die nur für den Redakteur/Übersetzer bestimmt waren, müssen nun ergänzt werden.
Finanzamt "Einkommen (geldwerter Vorteil)"Buchhaltung "Betriebsmittel"Mitarbeiter "Lebensmittel"
Kantinenessen
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 25
Attribute
Semantische Informationen z. B.: Zusätzliche Definitionselemente Relationen zu anderen Begriffen
Organisatorische Informationen z. B.: Publikation, Zielgruppe, Abteilung Prozess („für das Zollverfahren“)
Verwendungsattribute: Erlaubt / Verboten / Bedingt
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 27
Terminologie braucht Flexibilität
Viele Nutzer: Abteilungen, Länder, intern/extern (zu) viele Einträge?
Lösung: Verschiedene Sichten für verschiedene Nutzergruppen
Einsatzorientiert: Redaktion / Übersetzer: präskriptiv Vertrieb: deskriptiv, Sprache des Kunden kennen.
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 29
Schritt 4: Alternativen in anderen Sprachen
Übersetzen reicht nicht. Manche Sprachen haben mehr oder weniger Alternativen für eine deutsche Benennung.
Die reine Übersetzung einer Alternativ‐benennung aus dem Deutschen ist u. U. im Ausland kaum bekannt.
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 30
Abfüllanlage
Installation de remplissage Machine de remplissage Chaîne de remplissage Station de remplissage Ligne de remplissage Usine de mise en bouteille Usine d'embouteillage Ligne d'embouteillage Und noch einiges mehr …
InstallationMachineChaîneStationLigneUsine
de remplissagede mise en bouteilled‘embouteillage
+
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 31
Schritt 5: Begriffsorganisation prüfen
Die Welt aus der Sicht der Fremdsprachen: Gefundene Benennungen / Begriffe in Fremdsprachen führen u.U. zu einer Neuorganisation der Begriffe
Sprachen heben u.U. andere Merkmale / Perspektive hervor:
Deutsch English
Außenspiegel Wingmirror
Lebensgefahr Danger of death
Schublade Drawer
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 32
Wenn die Begriffe nicht zueinander passen…
https://en.wikipedia.org/wiki/Pork. Zugriff: 02.11.2016
http://www.gutekueche.de/rezepte/kochwissen/warenkunde/fleischstuecke‐schwein.1813.htm. Zugriff: 02.11.2016
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 33
Automatisierung: das Bootstrapping‐Verfahren
Erste Serie von Suchwörtern
Kombination dieser Wörter zu
Tripeln
Sammlung gefundener
Seiten/Korpora
Extraktion passender Synonyme
Evtl. weitere Extraktionsläufe
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 34
Technologien
Allgemeine Suche: Semantische Suchmaschinen:
Vionto SemaGER SwoogleWolframAlpha ...
Wortwolke.de
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 35
Semantische Suchmaschine (hier: SemaGER)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 36
Bootsrap‐Methode
Suchwörter ("seeds") : Eine allgemeine Benennung (z.B. Oberbegriff) Zwei verwandte/verknüpfte Benennungen
Beispiel: Ziel: Synonyme von "Live Chat" suchen Tripel: "Chat" [allg. Benennung] + "Internet" + "Online" Ergebnisse: Webchat, Diskussionsforum, Instant Messaging, Online‐Chat, Newsgroup…
Tools: z. B. BOOTCAT; WebBootCaT
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 37
Technologien
Technologien für die Websuche WebBootCat (www.sketchengine.co.uk) BootCat (http://bootcat.sslmit.unibo.it/)
Technologien für die Korpussuche dtSearch (www.dtsearch.com) TextSTAT (http://neon.niederlandistik.fu‐berlin.de/textstat/)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 38
WebBootCat
https://www.sketchengine.co.uk/webbootcat/
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 39
Ergebnisse auswerten (1)
Aus der Sammlung von Texten relevante Ausdrücke suchen.
Welche Wörter erscheinen im gleichen Kontext mit gleichen Verben/Objekten? Ergebnis: Synonyme
Welche Wörter treten als Nachbar auf? Ergebnis: Assoziierte Begriffe
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 40
Ergebnisse auswerten (2)
Welche Wörter beeinflussen die gesuchte Benennung:
Ergebnis: Eigenschaften, Ober‐/Unterbegriffe, Relationen (=Basismaterial für Ontologien)
Verfahren der Computerlinguistik bzw. der Einsatz regulärer Ausdrücke können diese Auswertung unterstützen.
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 41
Nützliches Tool: AntConc (kostenlos)
http://www.laurenceanthony.net/software.html
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 42
Einsatz der extrahierten Terminologie
1) Technische Dokumentation, Schulungsmaterial
2) Vertrieb und Marketing: Web‐Marketing: SEO Optimierung KommunikationsoptimierungOptimierung des Angebots
3) Aufbau von Wissenssystemen
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 43
Technische Dokumentation
Stichwortsuche: Index Synonyme in den Index einbauen:„Füllsystem“ siehe „Abfüllanlage“
Definitionen: „Eine Abfüllanlage (auch Füllsystem genannt) ist…..“
Intelligente Dokumente (Suche von maschinenlesbaren Metadaten, semantisches Markup)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 45
Kommunikation und Vertrieb
Unterschiedliche Kanäle und Formen verlangen eine angepasste, kundengerechte Terminologie Website, Blogs, Diskussionsgruppen Soziale Medien, Facebook, Twitter
Ziel: gewonnene Synonyme und verknüpfte Begriffe optimal einbinden: direkt oder als Synonym / Verweis
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 46
Vertriebserfolg mit neuer Terminologie
1) Durch Verknüpfungen von Produkten und Leistungen Assoziationen, z.B.:
{Flug, Reise …} ‐‐> {Hotel, Mietwagen}
2) Durch besseren Zugang des Kunden zu Informationen
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 48
Website und Informationssuche
Klassische Suche ist eine reine Stringsuche Semantische Suche: Anreicherung mit Metadaten
Das war aber gestern. Heute Algorithmen mit KI wie Google RankBrain.
Dabei wird Benutzerorientierung berücksichtigt (Bilder, Synonyme…)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 49
Bleibt es beim Vertrieb?
Unterschiedliche Nutzergruppen mit eigenem Terminologiebedarf im Unternehmen: Verwaltung Einkauf Produktion Support IT…
Wertvolle Verbündete für die Terminologiearbeit
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 50
Von der Siloterminologie zum Firmenwissen
Firmen‐wissen
IT‐Terminologie
Produktions‐terminologie
Redaktions‐terminologie
Vertriebs‐terminologie
Export‐terminologie
Support‐terminologie
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 51
Internet der Dinge und KI brauchen Wissen
Columbus, Louis (Jan. 2016). Roundup Of Internet of Things Forecasts And Market Estimates, 2015.https://softwarestrategiesblog.com/2016/01/03/roundup‐of‐internet‐of‐things‐forecasts‐and‐market‐estimates‐2015/
Smart assistants / Intelligente Helfer
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 52
Empfehlungen
Suchen Sie aus Ihrer Dokumentation 10‐20 häufige Benennungen
Suchen Sie nach der beschriebenen Methode geläufige Alternativbenennungen
Involvieren Sie Ihre Kollegen von Marketing oder Vertrieb, wenn es um die Benutzung der Ergebnisse geht.
Binden Sie diese Ergebnisse in Ihren Informationsprodukten ein (TeDok, Web …)
tekom RG Berlin/Brandenburg September 2017 © D.O.G. GmbH 53
Es geht aber um mehr …
Rasante Entwicklung intelligenter Technologien (Internet 4.0, Big Data, Mensch‐Maschine‐Kommunikation, Verarbeitung natürlicher Sprache, KI)
Neue Geschäftsmodelle (Rolle intelligenter Bots) Dazu ist computerlesbares Wissen erforderlich (Ontologien, mehrsprachig)
Terminologie und Extraktionsverfahren können diese Entwicklung unterstützen.
Aufwertung der Terminologiearbeit