tech tips+09+08+2000 espaÑol

98
Agosto 2000 - LSVN4810 Página 1 Tech Tips Agosto 9, 2000 10:00AM Huso horario central de EE.UU.

Upload: alexis-sanchez

Post on 23-Jan-2016

22 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

tips caterpillar

TRANSCRIPT

Page 1: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 1

Tech TipsAgosto 9, 200010:00AM Huso horario central de EE.UU.

Page 2: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 2

IndiceSECCION DE MECANICA

MAQUINA3126B - Capacidad de aumento de régimen 43100 - Conjuntos de pistón remanufacturado 6PI1419 - Carta de Servicio 7Software para reducción del hollín de los C-10 / C-12, de 1998 11Nueva rueda compresora sin perforar para el Turbo del C-12 12C-10 / C-12 - Contacto de válvula / pistón 13Almacenaje apropiado de los conjuntos de cilindros 14Medición de la contrapresión de escape 153400 - Cojinetes de bielas 19

CONSEJO RAPIDO Nº 1 21

TOPPTopp para camiones usados 23Cambios de personal 27Recordatorio del número de serie del motor 28

FLUIDOSTipos de refrigerantes 30Refrigerante de verano 33

CAPACITACION PARA SERVICIO AL MOTORPágina WEB para capacitación sobre motores 37Programa de Técnico para Camiones de Servicio Pesado 39

PREGUNTAS Y RESPUESTAS I

SECCION DE ELECTRONICA

LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASPedir un ECM de prueba 44Falla registrada con el motor APAGADO 453126B (8YL) - Prueba especial con el velocímetro 47Problemas de fallas de arranque intermitentes 49

ELECTRICIDAD Y ELECTRONICAReemplazo del contacto del sensor de presión 51Fugas en el sensor CAT IDJuego sensor de velocidad con video de instalaciónReclamos de garantía por componentes electrónicos Línea de emergencia del ECM 24/7

CONSEJO RAPIDO Nº 2 52

HERRAMIENTAS DE SERVICIOVisor de datos registrados - CAT ET 55Contraseñas de fábrica 72

CORREO ELECTRONICODirecciones de correo electrónico 73

PREGUNTAS Y RESPUESTAS II

Etiquetas de carpetas 75Emisión de información 76Manteniendo el contacto 77Referencia de números de pieza de controles electrónicos 78

APENDICESJuego de sensor de velocidad – Cables de salida Apéndice AJuego de sensor de velocidad – Conj. de empalme de tope Apéndice BInstrucciones para el distribuidor sobre contraseña de fábrica Apéndice CGuía de conversión de números del sist. de contraseña de fábrica Apéndice DMostrar evaluación Apéndice E

Page 3: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 3

MAQUINA

Page 4: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 4

3126B - Capacidad de aumento derégimen4 Inyector para 250 HP

n A partir del número de serie 8YL68264n El mismo inyector que se usa para 210 - 230 HP

4 Turbocompresor para 250 - 330 HPn A partir del número de serie 8YL69043n El mismo turbocompresor que para 250 - 330 HP

4 En 250 HP tiene un juego de materiales únicon Inyector para 210- 230 HPn Turbocompresor para 250 - 330 HP

Page 5: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 5

3126B - Capacidad de aumento derégimen No. de SERIE 8YL68264 MAYO 2000

Inyector Turbo Amortiguador Necesita sensor deClasificación Usado Usado Usado presión atmosférica

175 HP A A A NO190 HP A A A NO

210 HP AT A B A NO

210 HP B B A NO210 HP HT B B A NO

230 HP B B A NO

250 HP B C A NO250 HP HT B C A NO

275 HP C C B NO275 HP HT C C B NO

300 HP C C B NO300 HP HT C C B NO

PistónAA

A

AA

B

BB

BBBB

330 HP C C B SIB

Page 6: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 6

3100 - Conjunto de pistónremanufacturado

4 Ahorra tiempo4 Economiza dinero4 Conjunto completo

n Bielan Pistónn Anillos de pistónn Herramienta de instalaciónn Instrucciones especiales

Page 7: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 7

PI1419 - Inspección del Varillaje de laCremallera

4 Revisada el 9 de Agosto, 1999n Incluye el grupo de abrazadera y el de buje, de ser necesarios

4 El grupo de abrazadera no es necesario en losmotores inspeccionados previamente

4 Se permite un solo reclamo por motor

Page 8: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 8

PI1419 - Inspección del Varillaje de laCremallera

4 Use la Instrucción Especial REHS0601,"Inspección y Modificación del Conjunto deControl de Cremallera 4P-9048 y del Conjunto deControl de Cremallera 102-7459"

4 El remache flojo puede reemplazarse por el Grupode Buje 180-7951

Page 9: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 9

PI1419 - Inspección del Varillaje de laCremallera

4 El Grupo de Abrazadera 180-7956 puede usarsepara reforzar un remache ajustado o unacremallera con un remache reemplazado.

Page 10: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 10

PI1419 - Inspección del Varillaje de laCremallera

4 Se permiten 1,6 horas para la inspección /instalación del grupo de abrazadera.üSe permiten 2,0 horas adicionales para la

instalación del grupo de bujes, de ser necesario.ü No se requiere la sincronización de la inyección.

* NOTA:Se permiten 1,6 horas para inspeccionar / instalar el grupo de abrazadera.

Se permiten 2,0 horas para instalar el grupo de bujes (si es necesario).

0000*100%

Horas demano de obra

(Venta)

Piezas

(C/L)

Horas demano de obra

PiezasHoras demano de obra

(Venta)

Piezas

(D/N)

Sugerencia del ClienteSugerencia del DistribuidorCaterpillar

Page 11: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 11

Software para reducción de hollín delos C-10 / C-12, de 1998

4 Marzo 2000, Publicación del Software para los C-10 /C-12, de 1998

n Aplicable para los números de serie con prefijo 9NS o 8YS

4 Reducción del hollín del aceite de motor en ciertasaplicaciones

n Principalmente para paradas y salidas, ej.: repartos en ciudad, etc.n No tan eficiente para aplicaciones de remolques en línea recta

4 Los números de pieza del archivo de software seencuentran en la red de SIS y en el sistema debúsqueda FIND

Page 12: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 12

Nuevo turbocompresor para el C-12

4 Nuevo diseño de la rueda compresora “sin perforar”del turbocompresor

n Durabilidad mejorada de la rueda compresoran Pernos de la plancha de soporte más grandes y nuevo diseño de sello

4 En la producción del camión C-12, Junio 1, 2000n A partir del 2KS53840

4 Núcleo del turbo con rueda compresora sin perforarn Perno de reemplazo para todos los turbocompresores del C-12 de 1996

a 2000n Números de pieza del núcleo del turbocompresor:

n C-12 (1YN), 1996-97 - NUEVO 190-6221, REMANUFACTURADO 0R7580n C-12 (9NS, 2KS), 1998 - 2000 - NUEVO 190-6222, REMANUFACTURADO

0R7581n Suministro actualmente limitado, se espera existencia completa en

3 meses

Page 13: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 13

Contacto de válvula / pistón en losC-10 / C-12

4 Al confirmarse el contacto de la válvula con el pistón4 Reemplace la falda del pistón y los tapones del perno

de pistón en los cilindros afectados (además de laspiezas dañadas)

n Es posible que las grietas microscópicas comiencen en estas piezasn No se ven con facilidad pero pueden fallar posteriormente

4 Evita daños mayores al motor

4 No se necesita tiempo adicional fuera de servicio parael cliente

Page 14: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 14

Almacenaje apropiado de los conjuntos decilindro / camisas

4 Almacene todos los conjuntos de cilindro y camisas enposición vertical

4 Si se almacenan en posición horizontal pueden producirsecambios de dimensión en la camisa

4 Las casillas están marcadas con flechas:

Page 15: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 15

Medición de la contrapresión deescape

4 La contrapresión de escape puede variar o inclusoexceder las 40” del límite de columna de agua,dependiendo de la ubicación del orificio de pruebadel manómetro.

4 El codo del orificio del pirómetro no debe usarsepara determinar si la contrapresión de escape excedeel límite máximo aceptable.

n La presión será mayor que la real en el radio exterior del codon La presión será menor que la real en el radio interior del codo

4 Mida la contrapresión de escape a carga plena, en eleje neutro del flujo para obtener una lectura exacta.

Page 16: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 16

Medición de la contrapresión deescape4 La ilustración muestra la posición correcta del

orificio de prueba en el eje neutro.4 La ubicación del orificio del pirómetro mostrada en

la fotografía dará una lectura incorrecta.4 Se está publicando un artículo en la “Crónica de

Motores de Camión” sobre este tema.4 Para obtener información adicional, vea la Guía de

Aplicación e Instalación para Camiones, LEBT5109-01 del 6/98.

Page 17: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 17

Orificio para elpirómetro de

contrapresión deescape = 34” H2O

Orificio de pruebaen el eje neutro del

codo decontrapresión deescape = 26” H2O

Medición de la contrapresión deescape

Page 18: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 18

Medición de la contrapresión deescape

4 Inspeccione si hay tuberías dañadas o tapadas, deflectores delsilenciador oxidados o rotos en el sistema de escape.

4 Asegúrese de que la configuración del silenciador y la tubería deescape es la conveniente para la clasificación del motor.

4 Un aumento de régimen del motor puede requerir un silenciador y/otuberías de escape con menor restricción y volver a verificar lasemisiones de ruido (Título 40 CFR, Parte 325.7)

Si no está seguro sobre los artículos 2 y 3 de arriba, póngase encontacto con su distribuidor local del fabricante de equipo original

Si la contrapresión de escape excede el límite de 40pulgadas de columna de agua, incluso después deseguir el procedimiento apropiado resumidoanteriormente:

Page 19: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 19

Fecha en la etiqueta de empaque

3400 - Cojinetes de biela del

4 Usados en el 3406 actual - 9Y77354 Usados en los 3408, 3412 y los 3406 previos - 9Y94974 Se ha recibido información sobre revestimiento

laminado / descascaradon Sólo una pequeña cantidad de la producción total

4 Fechas de las casillas del 1 de Junio de 1999 al 31 deOctubre de 1999. El formato es día-mes-año

Page 20: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 20

4 Códigos de revestimiento GG, GH y GI.

4 Se ha depurado el sistema Cat4 Hay suficiente inventario disponible

Código de revestimiento

3400 - Cojinetes de biela, Cont.

Page 21: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 21

Consejo rápido No. 1

4 Copie la característica de configuración del CAT ET.

Page 22: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 22

TOPP

(Programa de Protección para elPropietario del Camión)

Page 23: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 23

TOPP

4 El TOPP, para camiones usados, es una coberturade primera calidad para camiones usados deprimera calidad.

4 Cobertura equivalente al Nivel I de TOPP paramotores nuevos.

4 Motores elegibles:n 3406En C-10n C-12n C-15n C-16

Page 24: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 24

TOPP

4 Duración de cobertura - 12 meses - 161.000 kms.

4 Puede extenderse / transferida hasta 1.046.000 kms.

4 Se requiere una inspección por un distribuidorautorizado.

4 Los distribuidores del camión deben avisar a sudistribuidor Caterpillar local para registrarse antesde realizar las inspecciones.

Page 25: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 25

TOPP

4 Los distribuidores de Caterpillar deben ponerse encontacto con Pierce Frels al 800-345-1863 pararegistrar los distribuidores de su territorio.

4 La cobertura incluye reemplazos / reparaciones pordefectos del material, mano de obra y desgaste detodas las piezas del motor Caterpillar y loscomponentes electrónicos, incluso el Cat I.D.

4 La inspección es una lista de verificación de unapágina y requiere un cambio de aceite y filtro, más latransferencia de los totales de vida del ECM.

Page 26: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 26

TOPP

4 Para las unidades con más de 644.000 kms, serequiere un ajuste de válvulas, lavado del sistemade enfriamiento y el reemplazo del termostato.

4 Para obtener mayor información sobre TOPP paracamiones usados, vea la publicación LEDT-0412.

4 Para ayudar a identificar la procedencia de lasmuestras de aceite, incluya el número de serie delmotor en la etiqueta de la muestra de aceite.

Page 27: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 27

TOPP

4 Nuevas caras en el Grupo TOPPn Scott Harmon reemplaza a Dan Driscoll, quien pasó a formar

parte del Grupo de Motores Marinon Candice Gustafson reemplaza a Holly White. Holly no ha

dejado TOPP sino que está trabajando ahora en el área deServicios Comerciales.

¡ ¡ ¡ BIENVENIDOS A BORDO Scott y Candice ! ! !

Page 28: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 28

TOPP

4 Recordatorio del número de serie del motorn Cuando tome una muestra de aceite, asegúrese de incluir el

número de serie del motor en la etiqueta de la muestra. Sinel número de serie del motor puede ser muy difícil identificarel motor del que fue tomada la muestra.

Page 29: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 29

Fluidos

Page 30: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 30

Tipos de refrigerantes

4 No hay reglas de correlación entre el color y el tipode refrigerante

Page 31: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 31

Tipos de refrigerantes

4 Refrigerantes estándar para servicio pesadon ASTM D4985n ASTM D5345n ASTM D6210

4 ELC (Refrigerante de larga duración)n ASTM D4985n ASTM D5345n ASTM D6210

nEC-1 de CATERPILLAR

Page 32: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 32

Tipos de refrigerantes

4 El refrigerante estándar para servicio pesadoREQUIERE el agregado de Aditivo de RefrigeranteSuplementario (SCA) en cada cambio de aceite(25.000 kms)

4 El ELC usa Prolongador a la mitad de la vida delrefrigerante (483.000 kms)

Page 33: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 33

Refrigerante de verano

4 Al usarse en invierno, el glicol reduce el punto decongelamiento del agua

4 Al usarse en verano, el glicol eleva el punto deebullición del agua

Page 34: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 34

Refrigerante de verano

4 Cuando hierve el agua …n transferencia ineficiente de calorn descompone / agota los aditivos del refrigerante

4 El agua hierve a 100°C4 El agua con glicol al 50/50 hierve a 107°C

Page 35: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 35

Refrigerante de verano

4 Use refrigerante de agua / glicol al 50/50 con el nivelde aditivos correcto

Page 36: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 36

Capacitación paraservicio al motor

Page 37: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 37

Capacitación para servicio al motor

4 Página Web para capacitación sobre motores4 Programa para el técnico de camión para servicio

pesado4 Larry Wood, teléfono 1-309-494-5898

Page 38: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 38

Capacitación para servicio al motor

4 Página Web para capacitación sobre motoresn http://enginetraining.cat.com/n Nuevos desarrollos en la página

n Catálogo de materialesn Líneas de emergencia

n Dirección de TMIn Dirección de SIS

n Material para la clase de Capitanes sobre el Motor Marino 3126Bn Sólo para ver

n Presentación del Motor Marino 3412En Libro MASH

Page 39: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 39

Capacitación para servicio al motor

4 Programa para el técnico de camión para servicio pesadon Paso uno: Nominaciónn Criterio básico

n Tener un curso con la calificación de técnico en servicio pesado o suequivalente

n Tener de 18 meses a 2 años de experiencia en motores CATn Estar actualizado con los TechTips y las Crónicas de Motores de Camiónn Tener acceso a los sistemas de información de CATn Tener acceso a herramientas de servicio pesadon Mantener un ambiente de trabajo limpion Localizar y solucionar eficazmente los problemas de los sensores electrónicos

en un tiempo prudencial

n Paso dos: Trabajo principaln Prueba abierta

n Prueba de 15 preguntas a libro abierton 5 escenariosn El puntaje debe ser del 80% o mayor para pasar al Paso tres

Page 40: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 40

Capacitación para servicio al motor

4 Programa para el técnico para camiones de serviciopesado

n Paso tres: Verificaciónn 50 a 70 preguntas de opciones múltiplesn El puntaje debe ser del 80% o mejor para ser aprobado

4 Número de teléfono de Larry Woodn 1-309-494-5898

Page 41: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 41

Preguntas yRespuestas

Page 42: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 42

ELECTRONICA

Page 43: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 43

Localización ysolución de problemas

electrónicos

Page 44: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 44

Información para pedir un ECM deprueba4 Los distribuidores de TEPS NO PUEDEN comprar un

ECM DE PRUEBA directamente de Caterpillar4 Los pedidos de los TEPS deben hacerse a través del

distribuidor CAT4 Información para pedir a través del distribuidor CAT:

n Envíe un fax (en papel con membrete del distribuidor) a ErinCampbell, a Caterpillar Tech Center; Fax: (309) 578-4572 Teléf.:(309) 578-9215

n Especifique el tipo del (los) ECM de prueban Cantidad de cada unon Nombre y dirección para enviar el (los) ECMn Número de Pedido de Compran Dirección de facturaciónn Código del distribuidorn Su número de teléfono

Page 45: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 45

Fallas registradas con el motorAPAGADO4 Ciertas descripciones del código de fallas en las

Guías de Localización y Solución de ProblemasElectrónicos indican que sólo se registrarán lasfallas si el motor está funcionando

4 Esto no es así para los motores ADEM 2000TM

(ADEM III):n 3126B (7AS, 8YL, 8SZ, BKD, 7PZ, 7JZ)n C-10 (3CS)n C-12 (2KS, 9SM)n 3406E (1MM, 2WS)n C-15 (6NZ)n C-16 (7CZ)

4 Todas las fallas registradas son independientes dela velocidad del motor y PUEDEN registrarse con lallave en CONECTADO y el motor APAGADO

Page 46: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 46

Fallas registradas con el motorAPAGADO4 Desestime la información incorrecta listada

n Ejemplo:

Page 47: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 47

3126B (8YL) - Prueba especial conel velocímetro4 Afecta a los motores 3126B (8YL)4 La prueba especial con el velocímetro del ET no

funciona adecuadamente si el parámetro delfabricante del camión se programa con el ajuste“GM”

n Al activar la prueba del velocímetro/VSP (parámetro de velocidaddel vehículo) de 89 km/h, se activará un código de falla 84-08,Velocidad del Vehículo Fuera de Gama

n El Software SEP00 corregirá este probleman NO reemplace el ECM si esto ocurre

Page 48: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 48

3126B (8YL) - Prueba especial conel velocímetro4 Prueba especial del ET de velocímetro/VSP a 89

km/h

Page 49: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 49

Problemas de fallas de arranqueintermitentes4 Se han recibido informes de problemas de fallas de arranque

intermitentes en motores de camión para servicio pesadon Los siguientes motores podrían estar afectados

n C-10 (3CS)

n C-12 (2KS, 9SM)

n 3406E (1MM, 2WS)

n C-15 (6NZ)

n C-16 (7CZ)

n En algunos casos se instaló equivocadamente un sello anular adicional enel sensor de posición del árbol de levas o del cigüeñal, durante elreemplazo o armado del sensor

n Si el motor tiene dificultades para arrancar, verifique cuidadosamente el sensorpara asegurarse de que tiene instalado un sólo sello anular en el sensor

4 Caterpillar está investigando actualmente otrasposibles causas y proporcionará más informacióncuando esté disponible

Page 50: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 50

Electricidad yElectrónica

Page 51: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 51

Actualización de la electrónica

4 El sensor de presión registró fallas no activasn Números de pieza de los contactos

n Receptáculo 9X-3402n Clavija 9X-3401

4 El sensor de presión de aceite tiene “fugas”n No reemplace el de presión de aceite por salpicaduras de aceite.

4 Llamar al CAT IDn Llame al (309) 672- 4062 para informar el reemplazo del 188-2483.

4 Números de pieza del juego sensor de velocidad (video)n Vea los Apéndices A y B

4 Reclamos de garantía por componentes electrónicos§ 45 días para responder.

4 Línea de emergencia del ECM 24/7n Continúe usando este recurso.

Page 52: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 52

Consejo rápido No. 2

4 Requisito adicional del motor para un sistema decombustible HEUI

Page 53: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 53

Herramientasde servicioelectrónico

Page 54: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 54

Técnico ElectrónicoCaterpillar

Visor de datos registrados

Page 55: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 55

Visor de datos registrados

4 ¿Qué es el visor de datos registrados?n El visor de datos registrados le permite ver en gráficos los datos

del registrador de datos o de una prueba transitoria de mar.n Los datos registrados pueden verse o exportarse para verlos como

un archivo de texto *.txt.

n No se necesita un enlace de datos para ver un archivo de datosregistrados.

Page 56: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 56

Visor de datos registrados – cont.

4 Para usar el visor de datos registrados:n Presione el botón de comando “Graph” (Gráficos), en la pantalla del

Data Log Recorder (Registrador de Datos) o en la pantalla Sea TrialTransient Data Log Recorder (Registrador de datos de la pruebatransitoria de mar).

O --n Seleccione Data Logger (Registrador de datos) desde el menú

Information (Información), y luego seleccione Data Log Viewer (Visor dedatos registrados) en el submenú.

Page 57: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 57

Visor de datos registrados – cont.

4 Seleccione la casilla de diálogo para selección deparámetros

n Para seleccionar un archivo:

•Si se ha iniciadodesde el Visor deDatos Registrados,aparece el últimoarchivo visto.

•Si se ha iniciadodesde el Registradorde datos, aparece elúltimo archivoregistrado.

Si no se presenta el archivo deseado,presione el botón de comando Browse(Examinar) para que aparezca lacasilla de diálogo Select an SDF file(Seleccione un archivo SDF).

Page 58: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 58

Visor de datos registrados – cont.

n Selección de parámetros para graficar:

•Resalte un parámetro de la casilla con la lista deAvailable Parameters (Parámetros disponibles).

•Presione el botón de comando “>>”.

•Resalte un parámetro de la casilla con la lista deSelected Parameters (Parámetros seleccionados) ypresionando el botón de comando “<<” lo regresanuevamente a la casilla con la lista de AvailableParameters (Parámetros disponibles).

•Puede seleccionarse un máximo de seis parámetros.

•Presione OK cuando haya completado la selecciónde parámetros para su observación.

•Puede regresar a esta pantalla para cambiar losparámetros de gráficos en cualquier momentopresionando el botón de comando Parameters(Parámetros) en la pantalla del Data Log Viewer(Visor de datos registrados).

Page 59: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 59

Visor de datos registrados – cont.

4 Personalizando la pantalla del Visor de DatosRegistrados

n “Hacer clic y arrastrar”

•Usando su ratón, haga clic en el comienzodel área del gráfico que desea ver.

•Mantenga presionado el botón del ratón, yarrastre el ratón hasta el final del área quedesea ver.

•El cursor toma la forma de una “lupa”cuando está posicionada correctamente.

•El área seleccionada llena el gráfico (vea lapróxima diapositiva).

Page 60: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 60

Visor de datos registrados – cont.

n “Hacer clic y arrastrar” - continuación

•“(Hacer clic y arrastrar” puedeefectuarse varias veces según lo quenecesite ver en pantalla.

•Paradesplazarse por los datos através del gráfico, presione las flechasderecha o izquierda del teclado.

•Para regresar el gráfico a los ajustespor omisión, presione el botónderecho del ratón en el área delgráfico.

Page 61: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 61

Visor de datos registrados – cont.

n Cambio de ajustes

•Presione el botón de comandoSettings…(Ajustes…) para queaparezca la casilla de diálogos DataLog Viewer Settings (Ajustes delvisor de datos registrados).

Page 62: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 62

Visor de datos registrados – cont.

n La “Gama del Eje-X” en la casilla de diálogo de Ajustes delvisor de datos registrados:

Los ajustes de la Gamadel Eje-X presentan sobreel gráfico la longitud detiempo visible deseada.

Punto de inicio

Ancho

Unidades

Page 63: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 63

Visor de datos registrados – cont.

n La opción “Show Grid”(Mostrar la coordenada) en la casilla dediálogo de Ajustes del visor de datos registrados:

Al hacer clic “Show Grid”(Mostrar la coordenada) en elárea de Options (Opciones) sepresentan las coordenadas sobreel gráfico del Data Log Viewer(Visor de datos registrados).

Page 64: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 64

Visor de datos registrados – cont.

n La opción “Show Symbols” (Mostrar símbolos) en la casilla de diálogosde Ajustes del visor de datos registrados:

Al hacer clic “Show Symbols”(Mostrar símbolos) en el área deOptions (Opciones) sepresentan los símbolos sobre laslíneas del gráfico, quecorresponden al símbolo queestá arriba del parámetro.

Page 65: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 65

Visor de datos registrados – cont.

n La opción “Enable Tracing”(Habilitar el trazado) en la casilla dediálogos de Ajustes del visor de datos registrados:

•Al hacer clic “Enable Tracing” (Habilitarel trazado) en el área de Options(Opciones) se presenta el Tracing PointArea (Area del punto de trazado) sobre elgráfico del visor de datos registrados.

•Seleccione dos puntos sobre el gráfico.Los puntos seleccionados y la diferenciase presentan en el Tracing Point Area(Area del punto de trazado).

•El cursor se convierte en una “mano”cuando está posicionado correctamente.

Page 66: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 66

Visor de datos registrados – cont.

n La “Gama del Eje-Y” en la casilla de diálogo de Ajustes delvisor de datos registrados:

Si toda la información en unacelda no es visible, al colocar elcursor sobre la misma, presentatoda la información de la celda.

La Gama del Eje-Y le permiteajustar las propiedades de los trazos:

•File (Archivo): Indica el nombre delarchivo de datos registrado asociado con elparámetro seleccionado.

•Parameter (Parámetro): Indica el ECM ysu parámetro.

•Y Min e Y Max: Indica los valoresmínimos y máximos de los parámetros.

•X Offset (Desplazamiento de X): Lepermite ajustar el Eje-X cuando se estánviendo diferentes archivos sobre el mismográfico.

•Color: Le permite cambiar el color deltrazo del parámetro seleccionado.

Page 67: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 67

Visor de datos registrados – cont.

n El cambio de “Y Min” e “Y Max” en la casilla de diálogos de Ajustesdel visor de datos registrados:

Para cambiar la gama visible de unparámetro, haga doble clic con elratón sobre el valor en la celda ydigite el nuevo valor.

Page 68: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 68

Visor de datos registrados – cont.

4 Impresión del archivo de datos registrados:

•Presione el botón de comandoPrint (Imprimir) en la pantalla deData Log View (Visor de datosregistrados) para presentar la casillade diálogo Print Comment(Comentario de impresión).

•Los comentarios ingresados en lacasilla de texto se mostrarán en laparte superior del documentoimpreso.

Si no desea un comentario enla parte superior deldocumento impreso, presioneOK sin escribir informaciónen la casilla de texto.

Page 69: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 69

Visor de datos registrados – cont.

4 Exportar un archivo de datos registrados:•Presione el botón de comando Export (Exportar)para presentar la casilla de diálogo Select an SDFfile to Export (Seleccione un archivo SDF paraexportar). Presione el botón de comando Open(Abrir).

•La casilla de diálogo Select an SDF file to Exportguardará automáticamente el archivo *.sdf como unarchivo *.txt usando el mismo nombre de archivo.

•Los datos pueden ser luego importados dentro deotras aplicaciones tales como Excel.

Page 70: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 70

Visor de datos registrados -Valores separados por coma

4 El ejemplo es guardado como un archivo *.TXT en el lugarespecificado en el área de archivo registrado. Para ver los datos enuna hoja de cálculos de Excel:

1. Abra el programa Excel.

2. Seleccione Open (Abrir) desde el menúFile (Archivo). Se presenta la casilla dediálogo Open.

3. Seleccione All File (*.*) (Todos losarchivos) desde el cuadro de lista Files oftype (Tipo de archivo).

4. Localice el archivo de datos desde elcuadro de lista Look in (Buscar en). Elcamino se muestra en la casilla de texto Filede la pantalla del Visor de datos registradospara ayudarlo a encontrar este archivo.

Page 71: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 71

Visor de datos registrados -Valores separados por coma–cont.

8. Para hacer que el ancho de columna seaadecuado a la información, haga doble clicen el límite derecho del encabezamiento dela columna.

5. Haga doble clic sobre el archivo.Aparece el Text Import Wizard (Asistentepara importar texto).

6. Seleccione el botón de radio Delimited(Delimitado) y presione Next> (Siguiente>).

7. Haga clic en Comma (Coma) desde el área deDelimiters (Separadores) y presione Finish (Terminar).Los datos se presentan en la hoja de cálculo de Excelpara su observación.

Page 72: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 72

Contraseñas de fábrica

4 Vea el Apéndice C – Sistema de contraseñas defábrica - Instrucciones para el distribuidor

4 Vea el Apéndice D - Sistema de contraseñas defábrica – Guía de conversión numérica

Page 73: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 73

Direcciones de correo electrónico

4 Correo electrónicon Cambio en el sistema

4 Envíe su dirección electrónica a:n [email protected]

Page 74: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 74

Preguntas yRespuestas

Page 75: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 75

Carpeta 2000

4 La carpeta de este año es de tres anillos condivisores – uno para cada exhibición.

4 Está ranurada para alojar las cuatro cintas de video

Número de Forma de la carpeta sola - LEKQ4835

Page 76: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 76

Información de retransmisiones

4 Retransmisión de videos actualizadosn LEVN4590 - “Tech Tips” Retransmisión en Febrero 10, 1999n LEVN4651 - “Tech Tips” Retransmisión en Mayo 12, 1999n LEVN4715 - “Tech Tips” Retransmisión en Agosto 11, 1999n LEVN4738 - “Tech Tips” Retransmisión en Noviembre 10, 1999n LEVN4808 - “Tech Tips” Retransmisión en Febrero 9, 2000n LEVN4809 - “Tech Tips” Retransmisión en Mayo 10, 2000n LEVN4810 - “Tech Tips” Retransmisión en Agosto 9, 2000

nn LEVN3947- Suscripción anual LEVN3947- Suscripción anual dede Tech TipsTech Tips

4 Programa de retransmisiones para el año 2000n Noviembre 8

Page 77: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 77

Manteniendo el contacto

Correo electrónicoEn Caterpillar

TECHTIPSPor Internet

[email protected]

Red mundialhttp://www.Cat.comHojas de Especificacionesdel motor

Page 78: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 78

Referencia de númerosde piezas de Controles

Electrónicos

Page 79: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 79

Publicaciones más recientes de Localización y Solución de Problemas deMotores Electrónicos para Camión:

No. de Forma Descripción del Folleto Prefijos de No. de Serie

RENR2238-01 C-10,C-12 y 3406E 1MM,2KS,2WS,3CS, 6NZ, 7CZRENR1328-02 C-10,C-12 y 3406E 5DS,8YS,9NS,1LWSENR5582-06 3176B,C-10,C-12 y 3406E 5EK,9CK,1YN,2PN,6TSSENR5503-00 3406C (PEEC III) 4CKSENR3479-05 3406B (PEEC) 2EK,5YG,8TCSENR3913-04 Motor 3176 de Camión 2YGSENR5112-01 Motor 3176 de Camión 7LGRENR1367-01 Motor 3126B de Camión 7AS, 8YL, 8SZSENR6566-03 Motor 3100 HEUI de Camión 8WL,1WM,4ES,2CW, 8HW, 7LZ

Lista de Manuales de Localizacióny Solución de Problemas

Page 80: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 80

Instrucciones para cambiar FLS/FTS* al reclasificar un motor de camión:1. FLS/FTS DEBE cambiarse a los valores indicados en la pantalla JTZ101-02, Tabla de FLS/FTS para cambios de

clasificación de motores 3406E o en la pantalla GKN401-06 Especificaciones de pruebas de motores para los 3176B,C-10, C-12 cuando se reclasifica el motor fuera de su familia actual. Como para esto se necesita una contraseña defábrica "Reason Code 5”, hay que cambiar FLS/FTS. (Ejemplo: Se cambia la clasificación de un motor 3406E de 475hp a 550 hp)

NOTA - Cuando se usa una de las pantallas indicadas (JTZ101-02 o GKN401-06) es necesario entrar el nuevo númerode “Especificación de rendimiento” y el número de serie del motor reclasificado. Después de transferir (“flash”) el nuevosoftware, se puede encontrar el nuevo número de “Especificación de rendimiento” en la pantalla de configuración deET. Si se está cambiando la clasificación a una de multi-par, asegúrese de usar los valores de FLS/FTS de la segundaespecificación de rendimiento de la pantalla de configuración.

2. NO debe cambiarse FLS/FTS cuando: Se ha cambiado la clasificación del motor dentro de la misma familia. Como para esto no se necesita una contraseña

de fábrica "Reason Code 5”, no hay que cambiar FLS/FTS. (Ejemplo: Se cambia la clasificación de un motor 3406E de475 hp, 1650 lb-pie a 475 hp, 1750 lb-pie)

3. DEBE cambiarse FLS/FTS a 0/0 cuando: Se ha cambiado la clasificación del motor a una clasificación ”de campo solamente" que no se ofrece directamente de

fábrica. (Ejemplo: Se cambia la clasificación de un motor 3406E de 375 hp a 410 hp “de campo solamente”)*FLS/FTS: Ajuste de carga plena / Ajuste de par pleno

Ajustes de FLS/FTS para motoresde camión de servicio pesado

Page 81: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 81

Prefijos de Números de Serie –Motores 3116/31264 1WM 3126 HEUI

n 1995 a la fecha

4 8WL 3116 HEUIn 1995 a la fecha

4 7AS 3126Bn 1998 hasta el 31 de Julio, 1999

4 8YLn Julio de 1999 a la fecha

4 8SZn 1998 hasta el 31 de Julio, 1999 – versión de motor corto

Page 82: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 82

Motores C-10, C-12 y 3176 - Prefijosde Números de Serie4 2YG 3176

n 1988 a 1990

4 7LG 3176n 1991 a Diciembre de 1993

4 9CK 3176Bn Mayo de 1993 a Marzo de 1995

4 2PN C-10n Marzo de 1995 a Septiembre de 1997

4 8YS C-10n Septiembre de 1997 a Noviembre de

1998

4 1YN C-12n Marzo de 1995 a Septiembre de 1997

4 9NS C-12n Septiembre de 1997 a Noviembre de

1998

3CS C-10Noviembre de 1998 a la fecha

2KS C-12Noviembre de 1998 a la fecha

Page 83: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 83

Motor 3406 – Prefijos de Númerosde Serie

4 8TC PEEC II y PEEC II.Vn 1987 a 1990

4 5YG PEEC II - 460Hp Solamenten 1990

4 2EK PEEC II y PEEC II.Vn 1991

4 4CK 3406C Electrónicon Agosto de 1991 a Diciembre de 1993

4 5EK 3406En Mayo de 1993 a Diciembre de 1996

4 6TS 3406En Enero de 1997 a Diciembre de 1997

4 1LW 3406E 14.6Ln Diciembre de 1997 - Noviembre de

1998

4 5DS 3406E 15.8Ln Diciembre de 1997 - Noviembre de

1998

4 2WS 3406E 14.6Ln Noviembre de 1998 a la fecha

4 1MM 3406E 15.8Ln Noviembre de 1998 a la fecha

4 6NZ C-15n Noviembre de 1999 a la fecha

4 7CZ C-16n Noviembre de 1999 a la fecha

Page 84: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 84

Motor 3126B - Control electrónico ysensores

4ECM (7AS Básico) 162-7583

(7AS Todas las opciones con el software Jun. 99 o más reciente y 8YL) 179-4898

4Sensor de Temperatura del Refrigerante - 130-9811 Sello Anular 6V6609

4Sensor de Temperatura del Múltiple de Admisión - 130-9811 Sello anular 8L2786

4Sensores de Velocidad / Sincronización - 119-4142 Sello Anular 117-1385

4Sensor de Presión Atmosférica - 161-9925 Sello Anular 6V5049

4Sensor de Presión de Refuerzo - 161-9928 Sello Anular 3J7354

4Sensor de Presión del Accionador de Inyección - 167-1708 Sello Anular 1J9671

4Sensor de Posición del Pedal - 176-1602

Page 85: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 85

3116 HEUI y 3126 HEUI -Componentes electrónicos

4 3116 HEUI - 8WL y 3126 HEUI - 1WMn ECM – 145-7807

n Juego de Perno del Conector de ECM – 6V6703

n Conjunto de Enchufe de 40 Clavijas – 114-4408 (incluye sello 110-6844)

n Sello de Conector de 40 Clavijas – 110-6844

n Juego de Servicio del Sensor de Velocidad / Sincronización – 119-4142

n Incluye los Sellos Anulares 117-1385

n Sensor de Temperatura del Aire de Admisión – 107-8618

n Requiere el Sello 3K0360

n Sensor de Temperatura del Refrigerante – 106-0735

n Requiere el Sello 3K0360

n Sensor de Presión de Refuerzo – 111-2351

n Adaptador Macho Macho – 9X0262 y 3J7354 – Sello

n Sensor de Presión de Accionamiento de la Inyección – 140-3540

n Requiere el Sello 108-5803

n Válvula de Control de Presión de Accionamiento de Inyección – 122-5053

n Juego de Sello 9X1484

n Sensor de Posición del Acelerador – 3E7700

n Sello Anular entre la bomba de transferencia de combustible y la bomba hidráulica – 004-1963

n Sello Anular de la Bomba Hidráulica – 6V5656

Page 86: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 86

3116 HEUI y 3126 HEUI - Otroscomponentes4 Números de pieza faltantes en los Manuales de Piezas (3116

HEUI – SEBP2271 y 3126 HEUI SEBP2355)n 123-1199-Sello para el Inyector y los Conectores IAPCV

n 118-8622-Mazo de Cables para Reemplazo de Servicio

n 40 clavijas en los Inyectores

n 122-8840-Mazo de Cables para Reemplazo de Servicio

n 40 clavijas en el Sensor de Velocidad / Sincronización

n 122-8842-Mazo de Cables para Reemplazo de Servicio

n 40 clavijas en el IAPCV

n 122-8839-Mazo de Cables para Reemplazo de Servicio

n 40 clavijas en todos los demás sensores

n 141-7060-Juego de Reparación de Conectores del Mazo de Cables del Inyector

n 143-8325-Protector del Sensor de Presión del Accionador de Inyección

Page 87: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 87

C-10 - 2PN y 8YS, C-12 - 1YN y 9NS, 3176B - 9CK y 3406E - 5EK y 6TS,1LW, 5DS

Módulo de Control Electrónico (ECM) - 145-7806ECM - 145-7805 con opción de Enlace de Datos J1939

Sensor de Velocidad / Sincronización3406E — Sensor 129-6628

Calce 126-8481 (0,020”)C-10, C-12 y 3176B — Sensor 129-6628 sin Calce

Sensor de Temperatura del Refrigerante / Combustible - 102-2240Sensor de Temperatura del Aire de Admisión - 107-8618Sensor de Presión de Refuerzo - CRB 161-9927Sensor de Presión Atmosférica 111-8125Sensor de Presión de Aceite - CRB 161-9930Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - CRB176-1602

C-10, C-12, 3176B y 3406E - Piezasactuales previas al año 99

Page 88: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 88

3176 - 2YG - Piezas actuales

4 3176 - 2YGn ECM - 9X9529 0R6149

n ECM FORD - 9X9528 / 0R6148

n Módulo de Transductor - 9X8226 / 0R6132

n Mazo de Cables - 7E8421

n Sensor de Velocidad / Sincronización - 102-9029

n Sensor de Presión de Combustible - 107-7142

n Sensor de Temperatura del Refrigerante - 9X5370

n Amortiguador de Velocidad del Vehículo - 3E0020

n Sensor de Posición del Acelerador de Montaje Remoto - 9X9647

n Sensor de Posición del Acelerador de Montaje Remoto - FORD - 9X9648

n Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - 110-8190

Page 89: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 89

C-10 - 3CS, C-12 - 2KS, y 3406E - 2WS (14L) y 1MM (16L)Módulo de Control Electrónico (ECM) - 157-3705Sensor de Velocidad / Sincronización

C-10, C12 Sensor del Arbol de Levas - 160-00293406E Sensor del Arbol de Levas - 160-0030C-10, C-12 y 3406E Sensor del Cigüeñal - 160-0028

Sensor de Temperatura del Refrigerante/ Combustible/Múltiple de Admisión de Aire - 130-9811

Sensor de Presión de Refuerzo - 161-9929Sensor de Presión Atmosférica 161-9925Sensor de Presión de Aceite - 161-9931Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal

Cable de Salida Largo - 3E-7700Cable de Salida Corto - 121-0231

C-10, C-12 y 3406E - Piezasactuales de los modelos del año 99

Page 90: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 90

C-10 - 2PN y 8YS, C-12 - 1YN y 9NS, 3176B - 9CK y 3406E - 5EK y6TS, 1LW, 5DS

Módulo de Control Electrónico (ECM) - 145-7806ECM - 145-7805 con opción de Enlace de Datos J1939

Sensor de Velocidad / Sincronización3406E — Sensor 129-6628

Calce 126-8481 (0,020”)C-10, C-12 y 3176B — Sensor 129-6628 sin Calce

Sensor de Temperatura del Refrigerante / Combustible - 102-2240Sensor de Temperatura del Aire de Admisión - 107-8618Sensor de Refuerzo - 111-2351Sensor de Presión Atmosférica 111-8125Sensor de Presión de Aceite - 161-9930Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - 3E7700

C-10, C-12, 3176B y 3406E - Piezasactuales previas al año 99

Page 91: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 91

3176 — 7LG - Piezas actuales

4 3176 7LGn ECM - 3E5293 / 0R6302

n Módulo de Transductor - 9X8226 / 0R6132

n Modernización por Altitud - 3E8644 / 0R6470

n Sensor de Sincronización de Velocidad - 102-9029

n Sensor de Presión de Aceite

n Conector “DT” 7LG08721 y sig. — 111-2350

n Conector “HD” 7LG07500 al 7LG08720 — 163-8516

n Sensores de Temperatura del Refrigerante / Aire de Admisión

n Gama Completa - 7LG07500 y sig. — 102-2240

n Gama Limitada - 7LG00001 al 7LG07499 — 9X5370

n Amortiguador de Velocidad del Vehículo - 3E0020

n Sensor de Posición del Acelerador de Montaje Remoto - 9X9647

n Sensor de Posición del Acelerador de Montaje Remoto - FORD - 9X9648

n Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - 110-8190

Page 92: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 92

3406C - Piezas electrónicasactuales4 3406C - 4CK

n ECM - 9X8085 / 0R6486

n Módulo de Transductor - 132-4363

n Sensor de Velocidad - 100-6619

n Sensor de Cremallera - 9X7793

n Sensor de Sincronización - 129-4501

n BTM - 105-2939

n Sensor de Temperatura del Refrigerante - 102-2240

n Sensor de Posición del Acelerador de Montaje Remoto - 110-8190

n Juego Sensor de Presión de Aceite de Montaje Remoto - 118-6256

n Amortiguador de velocidad del vehículo - 3E0020 (igual que para el PEEC II)

Page 93: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 93

PEEC II.V - Piezas actuales

4 PEEC - 8TC y 2EK – Solamente FORDn ECM - 9X4840 / 0R6081

n Módulo de Transductor - 132-4363

n Sensor de Velocidad - 100-6619

n Sensor de Cremallera - 9X7793

n Sensor de Sincronización- 129-4501

n Solenoide Proporcional Giratorio (BTM) - 105-2939

n Sensor de Posición del Acelerador

n Sensor “Cilíndrico” de Montaje Remoto - 9X9648

n Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - 110-8190

n Juego de Sensor de Presión de Aceite de Montaje Remoto - 122-1649

n Si se ha efectuado en el motor (2EK y 5YG) el Programa de respaldo al producto porhumo blanco, se instalarán las siguientes piezas:

n 6I2382 – Mazo de Cablesn 9X5370 - Temperatura

Page 94: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 94

Piezas actuales del PEEC II

4 PEEC II - 8TC, 5YG y 2EKn ECM - 8T8770 / 0R5607

n Módulo de Transductor - 132-4363

n Sensor de Velocidad - 100-6619

n Sensor de Cremallera - 9X7793

n Sensor de Sincronización- 129-4501

n Solenoide Proporcional Giratorio (BTM) - 105-2939

n Sensor de Posición del Acelerador

n Sensor “cilíndrico” de Montaje Remoto - 9X9647

n Sensor de Posición del Acelerador Montado en el Pedal - 110-8190

n Juego de Sensor de Presión de Aceite de Montaje Remoto - 122-1649

n Si se ha llevado a cabo en el motor (2EK y 5YG) el Programa de respaldo al productopor humo blanco, se instalarán las siguientes piezas:

n 6I2382 – Mazo de Cablesn 9X5370 - Temperatura

Page 95: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 95

Software del MotorElectrónico

Page 96: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 96

Sistema de informaciónde servicio electrónico

Page 97: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 97

Técnico ElectrónicoCaterpillar

Page 98: TECH TIPS+09+08+2000 ESPAÑOL

Agosto 2000 - LSVN4810Página 98

Técnico ElectrónicoCaterpillar

Registrador de Datos