taas workshop 2014, terminology trends- first-hand experience as a blogger, maria pia montoro,...
DESCRIPTION
Mria Pia tackled the terminology trends and shared some interesting examples from her professional experience as a blogger: 1. Communicating about terminology by using social networks. 2. Social networks as available data for carrying out terminology research, in particular for monitoring language changes such as neologisms. More and more researchers are beginning to work on projects consisting in analyzing tweets to catch the next most popular word. 3. Websites are made of content and terminology is the critical part of the user experience. 4. Managing and sharing terminological data: cloud based, collaborative and social platforms. 5. The subject field of terminology is overwhelming, so some websites provide terminological resources in few clicks.TRANSCRIPT
Wednesday, 4 June /11:20 – 11:50
Terminology Trends: First-‐hand Experience as a Blogger Maria Pia Montoro, Intraso- Interna/onal,
Terminology Blogger at Wor lLo
TaaS Workshop 2014 4 June, Dublin (Ireland)
The research within the project TaaS leading to these results has received funding from the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-‐2013), grant agreement no 296312
Welcome Ivan Smolniov, ABBYY Language Services
Terminology Trends: First-‐hand experience as a blogger
By Maria Pia Montoro
About me: Current job
Changing jobs…
…but Passion remains the same!
@EP Termcoord
In the next 90 slides: J: • CommunicaZng about #terminology by using social networks
• Social networks as available data for carrying out terminology research
• Websites are made of content and terminology is the criZcal part of the user experience
• Managing and sharing terminological data: cloud based, collaboraZve and social pla\orms.
• Websites providing terminological resources in few clicks.
CommunicaZng about #terminology by using social networks
Language Lovers
• There are about 700 blogs, 250 Facebook pages and 250 Twi@er accounts nominated for the Top Language Lovers 2014 contest.
• Source bab.la GmbH Language Lovers 2014 CompeZZon
How does this language community use the social networks?
By researching and asking quesZons to followers
By researching and asking quesZons to followers
By researching and asking quesZons to followers
Establishing their experZse by answering quesZons
By following conferences and meeZngs and live-‐tweeZng updates
Companies providing helpful Zps
• TranslaZon agencies usually do not blatantly promote their business and services, but provide helpful Zps:
Companies providing helpful Zps
Providing Zps and tricks
By providing latest news and arZcles
By providing latest news
Providing jobs opportuniZes
Just having fun J
Just having fun J
Everyone contributes
• In a collaboraZve effort, everyone contributes with what they have, what they know, what they have read or seen, to the mix.
Twicer provides 'selfies' of evolving language
Social networks as available data for carrying out terminology research
• The users of social media produce a tremendous amount of text each day
Social media as available corpora
Social media as available corpora
• Text is readily available for lexicographical analysis
• Easy access to such very large corpora • Corpus pacerns that are very rare in convenZonal-‐size corpora turn to have many occurrences in the very large corpora of social media.
Social media as available corpora
Many tweets provide locaGon data and the Gme they were sent allowing thus to map out the way in which new words become popular and spread.
Social media as available corpora
Real-‐Zme language public data to analyse: 340 million tweets sent every day, according to Twicer.
Why Twicer?
Why Twicer?
• Language in acGon: Instead of relying on quesZonnaires and other laborious and Zme-‐consuming methods of data collecGon, social scienZsts can simply take advantage of Twi@er’s stream to eavesdrop on a virtually limitless array of language in acZon.
Why Twicer?
• Tweets tend to be rather informal.
• Tweets appear similar to spontaneous speech, making them parZcularly valuable to the study of the spread of new words and expressions.
Analysis of a Tweet
Researches analysing tweets
ArZcles on evolving language on Twicer
How to find neologisms on Twicer
How to find neologisms on Twicer
How to find neologisms on Twicer
How to find neologisms on Twicer
How to find neologisms
Neologisms
TwicZonary
• No more up to lexicographers to select words but it is only up to the users to decide and vote for the inclusion of new words in the dicZonary.
How to find neologisms on Twicer
How to find neologisms on Twicer
Example: the Global Language Monitor
Example: the Global Language Monitor
English-‐speaking world: 1.83 billion speakers (January 2013 esZmate).
GLM employs its NarraGveTracker technologies for global Internet and social media analysis.
NarraZveTracker is based on global discourse, providing a real-‐Gme, accurate picture about any topic, at any point in Zme.
NarraZveTracker analyzes the Internet, blogosphere, the top 300.000 print and electronic global media, as well as social media sources as they emerge.
Websites are made of content and terminology is the criZcal part of the
User eXperience
Terminology love U(X)
Content is king
Content is king
Terminology is the
criGcal part of UX
Content is king
…and Terminology is the Queen
UX Terminology #epicfails
“Login, Log in, Sign in” Round Up
“Login, Log in, Sign in” Round Up
Login to log in
L10n terminology #epicfails Twicer
L10n terminology #epicfails Pinterest
L10n terminology #epicfails Instagram
Seguace
Scientology
L10n terminology #epicfails
L10n terminology #epicfails
L10n terminology #epicfails
#L10n terminology #epicfail Facebook
Lack of consistency
Indeterminacy of terms and..icons
Indeterminacy of terms and icons
High obsolescence rate
High obsolescence rate
What is the root of all evil?
Inadequate terminology awareness by developers
Inadequate website UX awareness by translators
English Italian
Who can save the websites?
Terminology can improve website performance
Not only translaZon
• Terminology is a resource made of informaZon units that can improve the performance and effecZveness of a broad range of language-‐related applicaGons of websites, beyond translaZon.
Terminology ExtracGon Tools for SEO
• Terminology ExtracGon tools can be successfully used to raise a website visibility and SEO by using extracted terms as keywords, tags and meta-‐tags and indexing.
Website glossaries • On website glossaries
users can find the meaning of corporate terminology at a glance.
• Those glossaries not only cover an explicaGve funcGon, but also improve the SEO of the websites, in being descripGve keywords for search engines to index.
Developing user-‐friendly interface
Clear and intuiZve labels, based on the user’s perspecGve and terminology.
It’s all in the Terms
• A generic term being used when it really needs to be more specific. A specific term is being used when, in actuality, it should be generic.
• SoluZon? A shared terminology.
Message architecture
Sharing is caring
social pla\orms
Benefits of Sharing Terminology
• Sharing terminology helps improving consistency, uniformity and reliability of data.
Sharing of exisZng terminological data
• You can use right terms even without being expert and without spending too much Zme looking for resources, extracZng terms and checking their reliability.
Sharing terminology: pla\orms
• Managing and sharing terminological data: cloud based, collaboraGve and social pla\orms.
• TAUS Data • Taas -‐ Cloud Services for Terminology Work: • TermWiki.com • Linguee • IATE
No more up all night to get lucky
InfoxicaZon
• The subject field of terminology is overwhelming
• It is easy to get lost with so much informaZon.
I’m feeling lucky
• UniversiGes, translators, companies, researchers or simply passionates, are taking the iniZaZve to develop websites and blogs applying, in the words of Google, the “I’m feeling lucky” approach: to find the informaZon that you are looking for just by a few clicks.
“I’m feeling lucky” websites
• Terminology Forum • In My Own Terms • Termcoord.eu • Taus Directory • Lingua Greca Toolbox • Alexandria Project
Thank you!