syntagma musicum iii: termini musiciby michael praetorius; jeffrey kite-powell
TRANSCRIPT
Syntagma musicum III: Termini musici by Michael Praetorius; Jeffrey Kite-PowellReview by: Scott AtwellFontes Artis Musicae, Vol. 53, No. 4 (October-December 2006), pp. 471-473Published by: International Association of Music Libraries, Archives, and Documentation Centres(IAML)Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23510469 .
Accessed: 16/06/2014 04:02
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
International Association of Music Libraries, Archives, and Documentation Centres (IAML) is collaboratingwith JSTOR to digitize, preserve and extend access to Fontes Artis Musicae.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 185.44.77.82 on Mon, 16 Jun 2014 04:02:05 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEWS 471
logue," several essays are general surveys
with wide applications. They include Carol E. Robertson's "Native Peoples: Intro
ductory Panorama", "Myth, Cosmology,
and Performance", "Music and Healing",
and "Epilogue"; Marina Alonso Bolanos'
"Mexico's Indigenous Universe"; and
Dale A. Olsen's "Aerophones of Traditional
Use in South America, with References to Central America". Other essays form a se
ries of case studies, many by insiders or cul tural specialists. They include, in order of
appearance, Jonathan D. Hill's "Meta
morphosis: Mythic and Musical Modes of Ceremonial Exchange among the Wakuénai
of Venezuela"; Elizabeth Travassos'
"Brazil's Indigenous Universe (to ca. 1990): The Xavante, Kamayurâ, and Suyâ"; Rafael
José de Menezes Bastos' "The Yawari
Ritual of the Kamayurâ: A Xinguano Epic"; Max Peter Baumann's "Music and World
view of Indian Societies in the Bolivian Andes"; Thomas Turino's "Local Practices
among the Aymara and Kechua in Conima
and Canas, Southern Peru"; Maria Ester
Grebe's "Amerindian Music of Chile"; Irma Ruiz' "Musical Culture of Indigenous So cieties in Argentina"; Carol E. Robertson's
"Fertility Ritual" on the Mapuche groups of
southern Chile and Argentina; Ronny
Velasquez' "The Fundamental Role of
Music in the Life of Two Central American
Ethnic Nations: The Miskito in Honduras and Nicaragua, and the Kuna in Panama",
and E. Fernando Nava Lopez' "Musical
Traditions of the P'urhépecha (Tarascos) of
Michoacân, Mexico". Of special interest is the list of acknowl
edgments, in which the existence of this
project is credited to "the imagination of
Barry S. Brook (191-1997)." The excellent caliber of this project is seen as a result of
the hard work of many scholars and the
commitment of various professional organi
zations. Malena Kuss credits Robert
Stevenson, her early mentor at UCLA, for
providing examples she follows in her own
work; this series is a clear demonstration of
Kuss' scholarly excellence.
Brenda M. Romero
University of Colorado at Boulder
Syntagma musicum III: Termini musici.
By Michael Praetorius. Translated and edited
by Jeffrey Kite-Powell. New York: Oxford
University Press, 2004. [xxix, 265 p. ISBN 0 1051-4563-1. $74.00]
Syntagma Musicum III is another volume
in the acclaimed Oxford Early Music Series. The work is translated and edited by Jeffery T. Kite-Powell. It is divided into three parts: Asmatologia ("On vocal music",
twelve chapters); Technologia ("Technical terms", twelve chapters); and Cheiragogia
("Instructions", nine chapters). The head
ings for each of the parts are provided in
Greek, and the complete translation is id iomatic and engaging. The syntax is not
cumbersome, and the writing is clear and
concise. In short, this appears to be an ex
cellent translation that is accessible and
readable without sacrificing accuracy, something that is often evident when major
portions of works are rendered nearly
literally. Kite-Powell notes that the first book of Syntagma Musicum was written in Latin, whereas the latter two books
were written in the vernacular (German),
possibly because Praetorius wanted his
work to be more readily accessible. (The
author alludes also to what was to be
the fourth volume of Syntagma Musicum,
"Musical Composition," which was not
completed.)
Kite-Powell's writing is concise and com
pelling. His translation of the segments on
sesquialtera and related proportional signa
tures (pp. 71-75) is particularly fluid, as is the interpretation offered in the chapter
pertaining to the use of rotundum, quadra
turn, and cancellatum (Part II, chapter 3).
This latter section addresses the augment
ing of diminished fifths by a 'full small semi tone' so as to create a perfect one, and
explores Praetorius's consideration of F fa
ut and B fa b mi hexachordal constructs.
The exposition with regard to the differing sizes of intervals (and on tuning practices
contained in Syntagma musicum II) is more than enough to tempt the reader to investi
gate the remaining volumes contained
within Praetorius's monumental and histor
ically significant work.
This content downloaded from 185.44.77.82 on Mon, 16 Jun 2014 04:02:05 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
472 FONTES ARTIS MUSICAE 53/4
The definition of most genres is left to (and his publisher, as noted in the Intro the reader, which in the opinion of this duction) beyond the scope of his work, writer is one of the more positive aspects of Another of the more useful features is
the work. It allows for Kite-Powell to devote the inclusion of a "Table of Differences"
more space to the actual translation and in- found in the sources (first and second edi
terpretation of the phraseology used rather tions) of Syntagma Musicum III. Kite than bogging down with numerous terms Powell describes the sources upon which
and composers' names (the latter number- his translation is based, namely an exem
ing around 160 entries). The reader is in plar found in Braunschweig, published in most instances referred to additional bio- facsimile form and edited by W. Gurlitt
graphical and reference sources that can (Kassel: Bärenreiter, 1978) (Documenta
provide additional information if warranted. Musicologica, 15) ; and the more recent fac The author states that the work is a transla- simile, edited by A. Forchert (Kassel:
tion, and, as such, intentionally steers clear Bärenreiter, 2001), based on the Wolfen
of delving too specifically into performance büttel exemplar. Other sources were con
practice and biographical content for rea- suited, and these are listed as well in the in sons both pragmatic and economic. troduction. Differences in the sources
One of the more intriguing aspects in- (roughly ten are examined) pertain in most
eluded in Kite-Powell's Introduction is the cases to inconsistencies regarding brack
mention of the dual-language (in this case, eted letters; missing texts and other lacu
Latin and German furnished on facing nae; incorrect mensuration signs; mis
pages) teaching (or 'how-to') manuals that spellings; missing prolation signs; omitted existed at the time. An important distinc- chapter headings; and inaccuracies with re tion is made between which languages gard to pitch names, among others,
were employed (and why) in the creation of "Notes on Clefs and Note Names", as
such texts, a decision based in part on for well as a "Key to Abbreviations", provide whom they were designed (e.g., Latin for the user with useful help. The work also in
professors, theorists, and composers, and eludes footnotes on the page, rather than
the vernacular offered for practical musi- the inconvenient and often cumbersome
cians and children). However, one impres- 'end notes' frequently required by other
sion that is given—and this may not have publishers. It is the content of these same
been intentional on the part of Kite-Powell page references that comprise one of the
—is that not having to know the Latin lan- surest gems within the work, and is, in the
guage (i.e., 'spared the necessity', p. xix) opinion of this writer, where Kite-Powell
was in and of itself a good thing, an opinion truly shines—the careful consideration and
that the present writer does not necessarily addition of a plethora of discursive foot
share for a variety of reasons. notes that provide the reader with a spate of
All musical examples and tables are information on a variety of topics both cen
carefully reproduced, providing readers tral and peripheral to the translation at
with clear reproductions. Figures (particu- hand. Indeed, the scope of the footnote en
larly those included in chapter 2 of Part I, tries is a treat for any reader, and what may
chapter 6 of Part II, and a smattering in in some cases appear to have been a rela
chapter 7, Part II), as is to be expected tively arduous (yet no doubt scholarly when dealing with older works, are slightly pleasing) exercise in bibliographic gymnas less clear, but are nevertheless very nearly tics is a testament to the level of scholarship as clear as the originals from which they undertaken in the work as a whole, re
were gleaned. It is important to note that minding this writer on occasion of the land
facsimiles of Praetorius's original transcrip- mark works of Reese,
tions are rarely provided, since to include The work contains two appendices, one
them would have lengthened the work sub- of which furnishes an index of authors and
stantially and would have taken the author the other, a brief discography. It concludes
This content downloaded from 185.44.77.82 on Mon, 16 Jun 2014 04:02:05 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEWS 473
with an extensive bibliography and a gen
eral index. Syntagma Musicum III is highly and unhesitatingly recommended for all
music libraries, and for general undergrad
uate libraries wishing to bolster their early music monographic and treatise collections.
Scott Atwell
Ferris State University
This content downloaded from 185.44.77.82 on Mon, 16 Jun 2014 04:02:05 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions