star trek - enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

53
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/53 1 00:00:09,016 --> 00:00:11,101 How can you eat that stuff? 2 00:00:11,101 --> 00:00:12,561 It's healthier than that. 3 00:00:12,561 --> 00:00:14,647 At least this tastes like something. 4 00:00:14,647 --> 00:00:18,817 I guess it just takes a more discriminating palate to appreciate Vulcan cuisine. 5 00:00:19,652 --> 00:00:23,614 Did you know there were over 5,000 sub-species of termite 6 00:00:23,614 --> 00:00:25,282 on Loracus Prime? 7 00:00:25,282 --> 00:00:29,453 Hmm. 8 00:00:38,003 --> 00:00:40,297 I thought we were headed for a nebula. 9 00:00:40,297 --> 00:00:42,258 Anybody hear about this? 10 00:00:42,258 --> 00:00:44,885 Not a word. 11 00:00:44,885 --> 00:00:47,179 - I wonder if somebody lives there. - There's a lot of plant life. 12 00:00:47,179 --> 00:00:49,765 It might be an oxygen atmosphere. 13 00:00:49,765 --> 00:00:51,350 Yeah. What do you think? 14 00:00:51,350 --> 00:00:52,601 First Contact? 15

Upload: sarnyai-oedoen

Post on 07-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/53

100:00:09,016 --> 00:00:11,101How can you eat that stuff?

200:00:11,101 --> 00:00:12,561It's healthier than that.

300:00:12,561 --> 00:00:14,647At least this tastes like something.

400:00:14,647 --> 00:00:18,817I guess it just takes a more discriminating palateto appreciate Vulcan cuisine.

500:00:19,652 --> 00:00:23,614Did you know there wereover 5,000 sub-species of termite

600:00:23,614 --> 00:00:25,282

on Loracus Prime?

700:00:25,282 --> 00:00:29,453Hmm.

800:00:38,003 --> 00:00:40,297I thought we were headed for a nebula.

900:00:40,297 --> 00:00:42,258Anybody hear about this?

1000:00:42,258 --> 00:00:44,885Not a word.

1100:00:44,885 --> 00:00:47,179- I wonder if somebody lives there.- There's a lot of plant life.

1200:00:47,179 --> 00:00:49,765It might be an oxygen atmosphere.

1300:00:49,765 --> 00:00:51,350Yeah. What do you think?

1400:00:51,350 --> 00:00:52,601First Contact?

15

Page 2: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/53

00:00:52,601 --> 00:00:55,020I don't see any cities or agriculture.

1600:00:55,020 --> 00:00:57,606Maybe they live underground or in the water.

1700:00:57,606 --> 00:01:00,192Is that snow on these mountains?

1800:01:00,192 --> 00:01:03,237You'd think the Captainwould make an announcement or something.

1900:01:03,237 --> 00:01:05,864Well, call him.

2000:01:06,782 --> 00:01:08,033T'Pol?

2100:01:08,033 --> 00:01:11,78717% oxygen 81% nitrogen.

2200:01:11,787 --> 00:01:13,789Sounds like home.

2300:01:13,789 --> 00:01:15,124Any people?

24

00:01:15,124 --> 00:01:19,295The planet supports a diverse ecologybut there are no signs of humanoid life.

2500:01:19,920 --> 00:01:22,965Still, someone may have a claim on it.

2600:01:22,965 --> 00:01:26,385We don't want to go waltzing into their backyard.

27

00:01:26,385 --> 00:01:30,556Scan for marker buoys,beacons manmade satellites.

2800:01:31,807 --> 00:01:33,559None in range, sir.

2900:01:33,559 --> 00:01:37,730

Page 3: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/53

Looks like no one's planted a flag just yet.

3000:01:37,730 --> 00:01:41,191Prep a shuttlepod, Mr. Tucker.

3100:01:41,191 --> 00:01:43,694I like the looks of the northern continent.

3200:01:43,694 --> 00:01:45,904See if you can find a good place to set down.

3300:01:45,904 --> 00:01:47,322Yes, sir.

3400:01:47,322 --> 00:01:49,116Captain...

3500:01:49,116 --> 00:01:52,244

there are a number of protocolsyou may want to consider.

3600:01:52,244 --> 00:01:53,704Protocols...

3700:01:53,704 --> 00:01:56,832Vulcan ships would begin bysending automated probes down

38

00:01:56,832 --> 00:01:59,001to collect more detailed scans.

3900:01:59,001 --> 00:02:01,211If the planet proved to be Minshara-Class

4000:02:01,211 --> 00:02:04,423we would then conducta geophysical survey from orbit.

41

00:02:04,423 --> 00:02:06,091Minshara-Class?

4200:02:06,091 --> 00:02:08,844Suitable for humanoid life.

4300:02:08,844 --> 00:02:12,890- How long would all that take?

Page 4: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/53

- Six or seven days.

4400:02:12,890 --> 00:02:17,061You expect us to sit up here for a weekwhile probes have all the fun?

4500:02:18,312 --> 00:02:20,814This planet has been here a long time.

4600:02:20,814 --> 00:02:23,942It will still be here in seven days.

4700:02:23,942 --> 00:02:28,113I understand that you havea more cautious approach

4800:02:28,447 --> 00:02:31,867but we didn't come out hereto tiptoe around.

4900:02:31,867 --> 00:02:33,535Get the pod ready.

5000:02:33,535 --> 00:02:37,498I'd like you to put together the survey team.

5100:02:37,498 --> 00:02:41,668I assume that's not a violation of protocol.

5200:02:44,296 --> 00:02:48,467It's been a long road

5300:02:48,634 --> 00:02:52,304Getting from there to here

5400:02:52,304 --> 00:02:56,058It's been a long time

55

00:02:56,058 --> 00:03:00,229But my time is finally near

5600:03:00,312 --> 00:03:04,399And I will see my dream come alive at last

5700:03:04,399 --> 00:03:07,945I will touch the sky

Page 5: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/53

5800:03:07,945 --> 00:03:11,573And they're not gonna hold me down no more

5900:03:11,573 --> 00:03:15,035No, they're not gonna change my mind

6000:03:15,035 --> 00:03:19,206'Cause I've got faith of the heart

6100:03:19,623 --> 00:03:23,085I'm going where my heart will take me

6200:03:23,085 --> 00:03:27,256I've got faith to believe

6300:03:27,756 --> 00:03:30,676I can do anything

6400:03:30,676 --> 00:03:34,846I've got strength of the soul

6500:03:35,347 --> 00:03:38,392No one's gonna bend or break me

6600:03:38,392 --> 00:03:42,563I can reach any star

6700:03:44,439 --> 00:03:47,985I've got faith ...I've got, I've got

6800:03:47,985 --> 00:03:51,947I've got faith

6900:03:51,947 --> 00:03:56,118Faith of the heart.

70

00:04:22,079 --> 00:04:25,833I tried some plomeek broth this morning.It was very good.

7100:04:25,833 --> 00:04:28,002Vulcan food is...

7200:04:28,002 --> 00:04:29,503

Page 6: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/53

Page 7: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/53

00:05:56,132 --> 00:05:59,176The sky ever get this blue on Vulcan?

8700:05:59,176 --> 00:06:01,554Occasionally.

8800:06:01,554 --> 00:06:04,890We're walking on an alien worldlight-years from Earth or Vulcan.

8900:06:04,890 --> 00:06:06,350Doesn't that impress you?

9000:06:06,350 --> 00:06:09,770I've been to 36 Minshara-Class planets.

9100:06:09,770 --> 00:06:12,106This experience is only marginally different.

9200:06:12,106 --> 00:06:16,277Perfect.Hold it right there...

9300:06:17,611 --> 00:06:21,031Smile.

9400:06:21,031 --> 00:06:25,202Be sure to get a copy of thatto the Vulcan High Command.

9500:06:26,787 --> 00:06:27,830You have your assignments.

9600:06:27,830 --> 00:06:30,332We'll rendezvous here at 1900 hours

9700:06:30,332 --> 00:06:31,459unless the Captain

9800:06:31,459 --> 00:06:35,629wants us to pose for more pictures.

9900:07:07,870 --> 00:07:11,832I'm afraid my log entryisn't going to do this justice.

100

Page 8: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/53

00:07:11,832 --> 00:07:14,543A cabin in these woods would be nice.

10100:07:14,543 --> 00:07:17,880Three weeks in deep space,you're ready to jump ship?

10200:07:17,880 --> 00:07:20,257Don't worry. I'm not going anywhere.

10300:07:20,257 --> 00:07:22,593You guys'd be lost without me.

10400:07:22,593 --> 00:07:23,928It's beautiful, all right

10500:07:23,928 --> 00:07:28,098but I couldn't call a place homeunless it came with a pair of warp nacelles.

10600:07:28,307 --> 00:07:29,767Boomers...

10700:07:32,770 --> 00:07:36,357- Archer.- Is there a problem, Captain?

10800:07:36,357 --> 00:07:38,025No, no problem. Why?

10900:07:38,025 --> 00:07:42,196We were scheduled to rendezvous 15 minutes ago.

11000:07:44,156 --> 00:07:45,824Sorry.

11100:07:45,824 --> 00:07:48,744We lost track of time.

11200:07:48,744 --> 00:07:52,915We'll be right there.

11300:07:56,460 --> 00:07:59,296We've identified several nocturnal marsupials.

11400:07:59,296 --> 00:08:03,467

Page 9: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/53

I'd like to keep crewmen Cutler and Novakovichwith me overnight to study them.

11500:08:03,550 --> 00:08:06,261I'm glad to see you're getting in the spirit of things.

11600:08:06,261 --> 00:08:07,805Pick you up in the morning.

11700:08:07,805 --> 00:08:10,849Captain, if it's all right with youTravis and I would like to stay as well.

11800:08:10,849 --> 00:08:12,101We would?

11900:08:12,101 --> 00:08:15,229When was the last time you slept under the stars?

12000:08:15,229 --> 00:08:17,106There's plenty of camping gear in the pod.

12100:08:17,106 --> 00:08:20,025This isn't shore leave. This is a research mission.

12200:08:20,025 --> 00:08:22,736Why can't it be a little bit of both?

123

00:08:22,736 --> 00:08:26,490Research isn't the only reason we're out here.

12400:08:26,490 --> 00:08:28,492Pitch your tent, Commander.

12500:08:28,492 --> 00:08:30,327Thanks, Captain.

12600:08:30,327 --> 00:08:34,498

Don't worry -- we'll keep out of your hair.

12700:08:37,334 --> 00:08:38,377Keep in mind:

12800:08:38,377 --> 00:08:41,839those cargo vessels weren't equippedfor rescue operations.

Page 10: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/53

12900:08:41,839 --> 00:08:46,009So the Captain wasn't sure what to dowhen he picked up the distress call.

13000:08:47,261 --> 00:08:50,472But it wasn't a ship that sent the signal.

13100:08:50,472 --> 00:08:54,643It was a life pod from one of the oldY-500 class freighters.

13200:08:55,602 --> 00:08:57,688Those were retired decades ago.

13300:08:57,688 --> 00:08:59,231Exactly.

134

00:08:59,231 --> 00:09:03,402The pod had been drifting in space for 63 years.

13500:09:04,945 --> 00:09:08,824Bio-scans showed one life sign inside the pod.

13600:09:08,824 --> 00:09:11,034Human.

13700:09:11,034 --> 00:09:13,287

The assistant engineer George Webb,

13800:09:13,287 --> 00:09:17,458a friend of my uncle'swas assigned to open it.

13900:09:17,708 --> 00:09:21,879It took him over an hourto cut through the hull.

140

00:09:21,962 --> 00:09:26,133He said the metal felt strange.

14100:09:26,133 --> 00:09:28,844Cold to the touch.

14200:09:28,844 --> 00:09:32,806Of course it was cold.

Page 11: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/53

Page 12: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/53

15600:10:21,188 --> 00:10:24,942Others think it wasthe ghost of a dead crewman.

15700:10:24,942 --> 00:10:28,195I never knew what to believe.

15800:10:28,195 --> 00:10:30,447But Webb's still out there,

15900:10:30,447 --> 00:10:33,283drifting.

16000:10:33,283 --> 00:10:35,786When the subspace noise is real low

16100:10:35,786 --> 00:10:38,705some com officers say they can still hear the echo

16200:10:38,705 --> 00:10:41,708of his distress call.

16300:10:41,708 --> 00:10:43,794Beep...

16400:10:44,419 --> 00:10:46,505Beep...

16500:10:47,464 --> 00:10:51,635Ooh...

16600:10:51,969 --> 00:10:56,139It's highly doubtful that a distress beaconcould function continuously for 63 years.

16700:11:00,602 --> 00:11:03,105Let me guess...

16800:11:03,105 --> 00:11:06,441No ghost stories on Vulcan?

16900:11:06,441 --> 00:11:08,735That's it.

17000:11:08,735 --> 00:11:11,446

Page 13: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/53

To the left of that trinary cluster.

17100:11:11,446 --> 00:11:12,489What?

17200:11:12,489 --> 00:11:13,824Our sun.

17300:11:13,824 --> 00:11:17,077- Are you sure?- Yeah, I'm positive.

17400:11:17,077 --> 00:11:20,205Just another speck of light...

17500:11:20,205 --> 00:11:23,333no different than any other.

176

00:11:23,333 --> 00:11:27,295When I was a kid,I'd go camping with my buddies.

17700:11:27,295 --> 00:11:31,174We'd spend half the nightlooking up at the stars wondering

17800:11:31,174 --> 00:11:35,220what our own sunwould look like from this far away.

17900:11:35,220 --> 00:11:37,014Now you know.

18000:11:39,099 --> 00:11:40,934Are you okay?

18100:11:40,934 --> 00:11:43,437Headache. If it's all right with you

18200:11:43,437 --> 00:11:46,690I'd like to lie down for a whilebefore we get back to work?

18300:11:46,690 --> 00:11:48,275Certainly.

184

Page 14: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/53

00:11:53,155 --> 00:11:57,325Has anyone heard the one about the haunted comet?

18500:11:57,951 --> 00:12:00,537Wait a minute -- you notice something?

18600:12:00,537 --> 00:12:02,748The fireflies are gone.

18700:12:02,748 --> 00:12:06,209Nice going, Travis. You scared off the bugs.

18800:12:06,209 --> 00:12:10,380Maybe it's the ghost of George Webb.

18900:12:12,966 --> 00:12:15,469Looks like we might have ourselves a little weather!

190

00:12:15,469 --> 00:12:19,639A front is approaching from the southwest!

19100:12:26,938 --> 00:12:29,649It must be gusting at 80 KPH.

19200:12:29,649 --> 00:12:32,778That's nothing compared to a hurricanecoming up through the Florida Keys.

193

00:12:32,778 --> 00:12:36,948Trying flying throughan ion storm at warp two.

19400:12:37,491 --> 00:12:40,160Did you hear that?

19500:12:40,160 --> 00:12:41,119What?

196

00:12:41,119 --> 00:12:43,622Someone's out there.

19700:12:43,622 --> 00:12:47,792It's the wind!

19800:12:57,802 --> 00:12:59,679- Son of a bitch!

Page 15: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/53

- What is it?

19900:12:59,679 --> 00:13:03,099There's something in my bag!

20000:13:03,099 --> 00:13:05,101- Give me your boot!- What for?

20100:13:05,101 --> 00:13:06,144So I can squash it!

20200:13:06,144 --> 00:13:08,104Are we allowed to squashalien life-forms?

20300:13:08,104 --> 00:13:09,689If they're inside your sleeping bag!

20400:13:09,689 --> 00:13:11,775But it's not insidethe sleeping bag anymore!

20500:13:11,775 --> 00:13:13,443There it is!

20600:13:13,443 --> 00:13:14,486Wait a minute.

20700:13:14,486 --> 00:13:15,529Where'd you put the phase pistols?

20800:13:15,529 --> 00:13:18,657- You want to shoot a bug?- I'm just going to stun it.

20900:13:18,657 --> 00:13:20,534T'Pol to Tucker.

21000:13:20,534 --> 00:13:21,368Go ahead.

21100:13:21,368 --> 00:13:23,370Is there a problem, Commander?

21200:13:23,370 --> 00:13:26,873

Page 16: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/53

Page 17: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/53

They've taken shelter,but I'd recommend pulling them out.

22700:14:08,881 --> 00:14:12,301I've got a shuttlepod on standby.

22800:14:12,301 --> 00:14:14,929- Archer to T'Pol.- Yes, Captain.

22900:14:14,929 --> 00:14:16,055What's your status?

23000:14:16,055 --> 00:14:18,974- We've relocated into a cavern.- Mr. Reed thinks

23100:14:18,974 --> 00:14:20,976we should come down and get you.

23200:14:20,976 --> 00:14:24,104A landing under these conditionsmight be difficult.

23300:14:24,104 --> 00:14:26,899We'll be protecteduntil the winds diminish.

23400:14:26,899 --> 00:14:30,486

We'll keep an eye on the storm.Let us know if you need anything.

23500:14:30,486 --> 00:14:33,572Understood.

23600:14:33,572 --> 00:14:37,743- Keep the pod on standby, just in case.- Aye, sir.

237

00:14:40,788 --> 00:14:42,873Who's got the food packs?

23800:14:42,873 --> 00:14:43,833Nope.

23900:14:43,833 --> 00:14:45,167Travis?

Page 18: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/53

24000:14:45,167 --> 00:14:46,836Not me, sir.

24100:14:46,836 --> 00:14:48,921We must've left them at the campsite.

24200:14:48,921 --> 00:14:51,090I'll go.

24300:14:51,090 --> 00:14:55,261Be careful.

24400:15:28,961 --> 00:15:33,132Trip?!

24500:15:38,762 --> 00:15:42,933Hello?!

24600:15:44,602 --> 00:15:46,395Was anybody outside just now?

24700:15:46,395 --> 00:15:48,147Just you, why?

24800:15:48,147 --> 00:15:50,149There's someone else out there.

24900:15:50,149 --> 00:15:51,692What?

25000:15:51,692 --> 00:15:53,152Near the campsite.

25100:15:53,152 --> 00:15:55,988I think we've had enoughghost stories for one night.

25200:15:55,988 --> 00:15:58,157It's no story.

25300:15:58,157 --> 00:16:00,659We scanned the planet.It's uninhabited.

254

Page 19: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/53

00:16:00,659 --> 00:16:02,953I'm telling you-- I saw three people.

25500:16:02,953 --> 00:16:04,621Three?

25600:16:04,621 --> 00:16:07,833- What did they look like?- It was too dark.

25700:16:07,833 --> 00:16:10,169Sub-commander?

25800:16:10,169 --> 00:16:13,922Other than ourselvesthere are no humanoid life-forms here.

25900:16:13,922 --> 00:16:15,883There could be something

wrong with your scanner.

26000:16:15,883 --> 00:16:19,345It's functioning perfectly.Perhaps you imagined seeing them.

26100:16:19,345 --> 00:16:23,265They looked pretty real to me.

26200:16:23,265 --> 00:16:25,059

Ethan?

26300:16:25,059 --> 00:16:27,686There's someone back there.I heard voices.

26400:16:27,686 --> 00:16:30,356Are you going to tell meI'm imagining things, too?

265

00:16:30,356 --> 00:16:33,609It's not safe here.- We don't know that. They could be friendly.

26600:16:33,609 --> 00:16:36,111- Then why are they hiding?Why don't they come out and say hello?

267

Page 20: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/53

00:16:36,111 --> 00:16:37,571We should leave!

26800:16:37,571 --> 00:16:40,908Where do you propose we go?Back out into the storm?

26900:16:40,908 --> 00:16:42,868It's better than being trapped in here.

27000:16:42,868 --> 00:16:47,039Slow down, Crewman.That's an order.

27100:16:48,207 --> 00:16:51,627Ethan!

27200:16:51,627 --> 00:16:55,798Stay here.

27300:16:56,048 --> 00:17:00,219Travis.

27400:17:07,392 --> 00:17:08,852I'll be back shortly.

27500:17:08,852 --> 00:17:10,646Where are you going?

27600:17:10,646 --> 00:17:12,731If there's someone back there...

27700:17:12,731 --> 00:17:16,902I intend to find them.

27800:17:44,096 --> 00:17:48,267Ethan!

279

00:17:58,902 --> 00:18:02,239Travis!

28000:18:02,239 --> 00:18:05,576I saw one!

28100:18:05,576 --> 00:18:08,787It came right out of that rock

Page 21: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/53

like it was a part of it.

28200:18:08,787 --> 00:18:12,958That could explain whythey're not showing up on our scanners.

28300:18:56,251 --> 00:19:00,422It's too dangerous.We should go back.

28400:19:24,613 --> 00:19:27,032Who were they?

28500:19:27,032 --> 00:19:29,409Excuse me?

28600:19:29,409 --> 00:19:32,120Who were you talking to?

28700:19:32,120 --> 00:19:36,291Talking to?There's no one here.

28800:19:39,419 --> 00:19:42,631We've lost Novakovichand we're apparently not alone.

28900:19:42,631 --> 00:19:45,050There's some kind

of life-form down here.

29000:19:45,050 --> 00:19:46,718Can you make it back to the cavern?

29100:19:46,718 --> 00:19:50,889We're heading there now, sir.

29200:19:51,932 --> 00:19:54,643The Captain's on his way.

We're getting out of here.

29300:19:54,643 --> 00:19:56,520Not a moment too soon.

29400:19:56,520 --> 00:20:00,065From what I saw, these thingslive inside the rock.

Page 22: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/53

29500:20:00,065 --> 00:20:02,359I performed a geological analysis.

29600:20:02,359 --> 00:20:05,487The rocks are composed oflimestone and cormalite.

29700:20:05,487 --> 00:20:07,155Nothing more.

29800:20:07,155 --> 00:20:10,700She's lying, Commander.I saw her talking to them.

29900:20:10,700 --> 00:20:12,577- Crewman?- In there.

30000:20:12,577 --> 00:20:14,037There were two of them.

30100:20:14,037 --> 00:20:17,374- She's mistaken.- No, I'm not.

30200:20:17,374 --> 00:20:20,293Why won't you tell us what's going on?

30300:20:20,293 --> 00:20:24,464What do they want?

30400:20:25,423 --> 00:20:28,844I've got a fix.20 kilometers northeast.

30500:20:28,844 --> 00:20:31,972Archer to Novakovich.

30600:20:31,972 --> 00:20:34,057Ethan. Respond.

30700:20:34,057 --> 00:20:36,017Who's there?!Who is that?

308

Page 23: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/53

00:20:36,017 --> 00:20:38,645This is Captain Archer.We're attempting to land.

30900:20:38,645 --> 00:20:40,438I want you to get back to the cavern.

31000:20:40,438 --> 00:20:44,609Go to hell!

31100:20:45,402 --> 00:20:47,487I have no reason to deceive you.

31200:20:47,487 --> 00:20:48,864Neither does she.

31300:20:48,864 --> 00:20:52,409You keep claiming these creatures don't existbut the rest of us have all seen them.

31400:20:52,409 --> 00:20:54,286That's a little strange, don't you think?

31500:20:54,286 --> 00:20:56,037I can't explain what you've seen

31600:20:56,037 --> 00:20:58,665but I assure youI didn't speak to anyone.

31700:20:58,665 --> 00:21:00,667I'd like to believe you

31800:21:00,667 --> 00:21:03,253but you Vulcans don't exactly havea spotless track record

31900:21:03,253 --> 00:21:06,047when it comes to being honest with us.

32000:21:06,047 --> 00:21:07,132Your point?

32100:21:07,132 --> 00:21:10,135You've held things back before.

322

Page 24: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/53

00:21:10,135 --> 00:21:14,306You might be doing it again.

32300:21:15,140 --> 00:21:16,474Tucker here.

32400:21:16,474 --> 00:21:18,685We're closing inon your position, Trip.

32500:21:18,685 --> 00:21:21,313There's a clearing a hundredmeters from the cave entrance.

32600:21:21,313 --> 00:21:25,483Get to it.

32700:21:29,863 --> 00:21:32,449I'm reading them.

Two kilometers due west.

32800:21:32,449 --> 00:21:36,620I'm taking us down.

32900:21:41,833 --> 00:21:45,503There's a lot of wind shear near the surface.

33000:21:45,503 --> 00:21:49,549Activate the auxiliary landing thrusters.

33100:21:49,549 --> 00:21:53,720Altitude... 70 meters.

33200:21:55,597 --> 00:21:59,76840 meters.

33300:22:03,438 --> 00:22:07,609I'll have to try a different vector.

33400:22:11,029 --> 00:22:12,197Starboard!

33500:22:12,197 --> 00:22:16,368I see it.

33600:22:17,827 --> 00:22:19,913

Page 25: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/53

Page 26: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/53

35100:23:18,930 --> 00:23:21,933He wants to know about your friends.

35200:23:21,933 --> 00:23:23,518What are you going to tell him?

35300:23:25,270 --> 00:23:29,441What are you going to tell him?

35400:23:30,358 --> 00:23:31,609This is pointless.

35500:23:31,609 --> 00:23:32,777Is it?

35600:23:32,777 --> 00:23:35,488We're stuck down here for God knows how longwith a bunch of rock people

35700:23:35,488 --> 00:23:38,283who, for all we know are staring at usfrom these walls right now.

35800:23:38,283 --> 00:23:41,452Not to mention a crewman out therewho probably won't last the night.

35900:23:41,452 --> 00:23:44,664

Now if we're going to get through thisI need to know what the hell's going on.

36000:23:44,664 --> 00:23:46,332You beginning to see my point?

36100:23:46,332 --> 00:23:49,252I share your concern for crewman Novakovichbut as I told you...

362

00:23:49,252 --> 00:23:52,297You couldn't care less about himor any of the rest of us!

36300:23:52,297 --> 00:23:54,883That'd require some of thoseuseless human emotions.

364

Page 27: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/53

00:23:54,883 --> 00:23:58,553Your emotions are beginningto affect your judgment.

36500:23:58,553 --> 00:24:01,347You're becoming irrational.

36600:24:01,347 --> 00:24:03,725You've never seen me irrational.

36700:24:03,725 --> 00:24:07,896Sir, I hate to add to our problemsbut we're running low on water.

36800:24:09,063 --> 00:24:11,232Great.

36900:24:11,232 --> 00:24:13,651We'll have to conserve what's left.

37000:24:13,651 --> 00:24:14,819That won't be necessary.

37100:24:14,819 --> 00:24:17,822I detected water about60 meters in that direction.

37200:24:17,822 --> 00:24:21,993How do we know you're not

going in there to talk to your friends?

37300:24:22,410 --> 00:24:24,579Join me if you'd like.

37400:24:24,579 --> 00:24:28,750It could be a trap, Commander.

37500:24:30,001 --> 00:24:34,172I can survive without water

for several days.

37600:24:34,172 --> 00:24:36,674Can you?

37700:24:36,674 --> 00:24:40,845Sit down.

Page 28: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/53

37800:24:40,845 --> 00:24:45,016You heard me.

37900:24:55,985 --> 00:24:57,028How's he doing?

38000:24:57,028 --> 00:24:59,864Not good.His bio-signs are very erratic.

38100:24:59,864 --> 00:25:01,699Try him again.

38200:25:01,699 --> 00:25:04,035Enterprise to Novakovich.

38300:25:04,035 --> 00:25:07,664Can you hear me? Ethan?

38400:25:07,664 --> 00:25:11,834No!

38500:25:14,337 --> 00:25:16,214Mr. Reed, can you get a lock on him?

38600:25:16,214 --> 00:25:17,548I believe so, sir.

38700:25:17,548 --> 00:25:19,884- Looks like our only choice.- Understood.

38800:25:19,884 --> 00:25:24,055Stand by.

38900:25:25,598 --> 00:25:27,058There's a problem, sir.

39000:25:27,058 --> 00:25:29,143There are contaminantsin the matter stream.

39100:25:29,143 --> 00:25:33,314The phase discriminator can'tseem to isolate the debris.

Page 29: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/53

39200:25:37,068 --> 00:25:39,779Reed to Sick Bay.

39300:25:39,779 --> 00:25:43,950Medical emergency!

39400:25:44,242 --> 00:25:46,244What are you doing?

39500:25:46,244 --> 00:25:47,495Working.

39600:25:47,495 --> 00:25:49,372On what?

39700:25:49,372 --> 00:25:51,874Scans I took this afternoon.

39800:25:51,874 --> 00:25:54,377Find anything you wantto tell me about?

39900:25:54,377 --> 00:25:56,754There's nothing of scientificinterest on this planet.

40000:25:56,754 --> 00:25:58,965Our mission here was a waste of time.

40100:25:58,965 --> 00:26:03,136That's what you'd like us to think.

40200:26:03,136 --> 00:26:04,262Let me see that thing.

40300:26:04,262 --> 00:26:06,055The readings are in Vulcan.You won't understand.

40400:26:06,055 --> 00:26:10,226No, well, Hoshi would.

40500:26:11,060 --> 00:26:12,603This could be evidence.

406

Page 30: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/53

00:26:12,603 --> 00:26:13,771Of what?

40700:26:13,771 --> 00:26:16,274Your little conspiracy.

40800:26:16,274 --> 00:26:17,316I was wrong.

40900:26:17,316 --> 00:26:19,819There is something of interest here.

41000:26:19,819 --> 00:26:22,947I've learned a great dealabout human behavior.

41100:26:22,947 --> 00:26:23,865Oh?

41200:26:23,865 --> 00:26:25,658Under stress you become volatile.

41300:26:25,658 --> 00:26:28,786You're a far more dangerous speciesthan I previously believed.

41400:26:28,786 --> 00:26:32,957Your people have been telling usthat kind of crap for 100 years!

41500:26:32,957 --> 00:26:36,502Looks like you finally found a wayto put us back in our cage.

41600:26:36,502 --> 00:26:37,462Sir?

41700:26:37,462 --> 00:26:40,673Imagine the news back home, Travis!

41800:26:40,673 --> 00:26:44,010"Enterprise crew found dead.

41900:26:44,010 --> 00:26:46,095"Six weeks into their historic voyage

420

Page 31: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/53

00:26:46,095 --> 00:26:47,889"the bodies of all 82 crew members

42100:26:47,889 --> 00:26:49,849"were located on an uninhabited world.

42200:26:49,849 --> 00:26:53,186"A Vulcan ship made the unfortunate discovery.

42300:26:53,186 --> 00:26:55,480The cause of death remains a mystery."

42400:26:55,480 --> 00:26:59,150But what Vulcans won't sayis they know exactly who attacked us!

42500:26:59,150 --> 00:27:01,319In fact, they arranged the whole thing!

42600:27:01,319 --> 00:27:04,572They lured us down here so theycould sabotage our mission!

42700:27:04,572 --> 00:27:08,743You were the one who found these cavesand it was your idea to stay overnight.

42800:27:09,744 --> 00:27:13,414I didn't ask you or Mr. Tucker to join us.

42900:27:13,414 --> 00:27:15,583We know you're here!

43000:27:15,583 --> 00:27:18,836Why don't you show yourselves?You're not abraid of us, are you?

43100:27:18,836 --> 00:27:20,713There's no one there, Commander.

43200:27:20,713 --> 00:27:24,884Maybe you're waiting for the others to come downso you can kill us all at once!

43300:27:25,009 --> 00:27:26,344Did you see that?!

Page 32: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/53

43400:27:26,344 --> 00:27:30,514All I see is a delusional engineer!

43500:27:30,598 --> 00:27:34,477Sounds like you're gettinga little volatile yourself, Sub-commander.

43600:27:34,477 --> 00:27:37,521I thought you hadyour emotions all locked up?

43700:27:37,521 --> 00:27:40,316Having a little problem, are you?

43800:27:40,316 --> 00:27:43,110Commander, there!

43900:27:43,110 --> 00:27:46,280

You think we're goingto wait around here for you to slaughter us?

44000:27:46,280 --> 00:27:50,326I'll blow this whole cave apart if I have to!

44100:27:50,326 --> 00:27:52,536I know you hear me!

44200:27:55,456 --> 00:27:58,876

Human skin is a resilient organ.

44300:27:58,876 --> 00:28:00,962These wounds should heal nicely.

44400:28:00,962 --> 00:28:02,296Can I talk to him?

44500:28:02,296 --> 00:28:05,216Yes, but I doubt he'll make much sense.

44600:28:05,216 --> 00:28:07,843Have you ever heard of tropolisine?

44700:28:07,843 --> 00:28:09,220No.

448

Page 33: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/53

Page 34: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/53

00:28:53,097 --> 00:28:54,849We have Novakovich.

46200:28:54,849 --> 00:28:58,102And I have a phase-pistol pointed at my head.

46300:28:58,102 --> 00:28:59,437What?

46400:28:59,437 --> 00:29:01,772My suspicions were right on the nose, Captain.

46500:29:01,772 --> 00:29:03,941Our little Vulcan hereis not what she appears to be--

46600:29:03,941 --> 00:29:05,109never was.

46700:29:05,109 --> 00:29:06,527What are you talking about?

46800:29:06,527 --> 00:29:08,529There's some kind of creatures down here.

46900:29:08,529 --> 00:29:11,657They hide inside solid rock.Travis and I have both seen them.

47000:29:11,657 --> 00:29:14,034Cutler saw two of them talking to T'Pol.

47100:29:14,034 --> 00:29:16,120They're up to something,but of course, she denies it.

47200:29:16,120 --> 00:29:18,205Listen to me.

47300:29:18,205 --> 00:29:21,876You've all been exposedto a psychotropic compound.

47400:29:21,876 --> 00:29:24,462It causes heightened anxiety, hallucinations...

475

Page 35: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/53

00:29:24,462 --> 00:29:26,464Are you telling me those creatures aren't real?

47600:29:26,464 --> 00:29:29,717The compound comesfrom the pollen of a flower.

47700:29:29,717 --> 00:29:33,888We think it was blown downfrom the mountains when the winds started.

47800:29:34,054 --> 00:29:34,805The Doctor has run tests on Novakovich.

47900:29:34,805 --> 00:29:37,308He thinks he's going to be okay in a few hours.

48000:29:37,308 --> 00:29:40,436So if you can get as deep

as you can into the caves

48100:29:40,436 --> 00:29:43,355your symptoms shoulddissipataround the same time.

48200:29:43,355 --> 00:29:45,649We didn't imagine this, Captain.

48300:29:45,649 --> 00:29:49,612

You dealt with simulationsvery close to this in Starfleet training.

48400:29:49,612 --> 00:29:52,323You're familiar with mind-altering agents.

48500:29:52,323 --> 00:29:55,034We'll be down to get youas soon as the winds let up.

486

00:29:55,034 --> 00:29:58,245You're not here, Captain.You don't understand what's going on.

48700:29:58,245 --> 00:30:02,416Put your weapon down, Trip.That's an order.

488

Page 36: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/53

00:30:06,003 --> 00:30:07,004T'Pol?

48900:30:07,004 --> 00:30:09,089He's lowered his phase-pistol, sir.

49000:30:09,089 --> 00:30:10,341Have you been affected?

49100:30:10,341 --> 00:30:12,259Yes, but only slightly.

49200:30:12,259 --> 00:30:16,096Try to hold on. Archer out.

49300:30:16,096 --> 00:30:20,267Get to the Bridge.I want a weather report.

49400:30:30,778 --> 00:30:33,113Travis.

49500:30:33,113 --> 00:30:35,282You still with me?

49600:30:35,282 --> 00:30:36,951I need you on your feet.

497

00:30:36,951 --> 00:30:40,788Those things could come backat any time.

49800:30:40,788 --> 00:30:42,373Listen to me.

49900:30:42,373 --> 00:30:46,460I'm giving you an order.

500

00:30:46,460 --> 00:30:49,046What's wrong?

50100:30:49,046 --> 00:30:52,591Ensign?

50200:30:52,591 --> 00:30:56,762What'd you do to him?

Page 37: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/53

50300:30:58,430 --> 00:31:00,391I can see why you get alongso well with them

50400:31:00,391 --> 00:31:02,393sneaking aroundin the shadows.

50500:31:02,393 --> 00:31:04,270That's second natureto you Vulcans, isn't it?

50600:31:04,270 --> 00:31:06,772Par shinsarat.

50700:31:06,772 --> 00:31:08,732I have no ideawhat you just said

50800:31:08,732 --> 00:31:12,069but it didn't sound very nice.

50900:31:12,069 --> 00:31:14,488You're making a mistakeworking with her.

51000:31:14,488 --> 00:31:18,659She'll stab you in the back

first chance she gets.

51100:31:21,370 --> 00:31:24,164Tell you what.

51200:31:24,164 --> 00:31:28,335Come out and we'll settle thispeacefully.

51300:31:28,669 --> 00:31:31,797

Whatever she told youabout humans--

51400:31:31,797 --> 00:31:33,257it's not true.

51500:31:33,257 --> 00:31:36,385You can see for yourself.

Page 38: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/53

51600:31:36,385 --> 00:31:40,556Say something!

51700:31:47,855 --> 00:31:52,026What are you doing here?

51800:31:52,443 --> 00:31:55,446Yes, sir.

51900:31:55,446 --> 00:31:57,781I know, I know

52000:31:57,781 --> 00:31:59,324but they're notgiving me much choice.

52100:31:59,324 --> 00:32:02,786

I've got to protectmy crew.

52200:32:02,786 --> 00:32:05,456I understand, Mr. Velik

52300:32:05,456 --> 00:32:09,626but I can't do that.They're trying to kill us.

524

00:32:10,169 --> 00:32:12,463Nice try.

52500:32:12,463 --> 00:32:16,633Mura fisahr.

52600:32:18,093 --> 00:32:20,471The center of the stormhas already passed over them

527

00:32:20,471 --> 00:32:23,223but the system spanssome 500 kilometers.

52800:32:23,223 --> 00:32:25,601We won't be able to landa shuttlepod before dawn.

529

Page 39: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/53

00:32:25,601 --> 00:32:27,561- When's that?- Nine hours.

53000:32:27,561 --> 00:32:29,062Phlox to Captain Archer.

53100:32:29,062 --> 00:32:29,980Go ahead.

53200:32:29,980 --> 00:32:31,648Please report to Sick Bayimmediately.

53300:32:31,648 --> 00:32:35,819It's urgent.

53400:32:36,445 --> 00:32:40,616I thought you said

he was going to be fine?

53500:32:41,450 --> 00:32:43,827I did.

53600:32:43,827 --> 00:32:47,831But each tropolisine atomcontains a stray neutron.

53700:32:47,831 --> 00:32:49,500

When it started to breakdown in his bloodstream

53800:32:49,500 --> 00:32:52,920it releasedan undetectable toxin.

53900:32:52,920 --> 00:32:55,923I've injected him withinaprovaline, but I...

54000:32:55,923 --> 00:32:59,384think it may be too late.

54100:32:59,384 --> 00:33:00,511If I'd runa submolecular scan

542

Page 40: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/53

00:33:00,511 --> 00:33:02,429I might have anticipateda complication

54300:33:02,429 --> 00:33:06,183but there was no reason to.

54400:33:06,183 --> 00:33:10,354At least, theredidn't seem to be.

54500:33:10,646 --> 00:33:14,691I can't tell you howsorry I am, Captain.

54600:33:14,691 --> 00:33:17,194What about the others?

54700:33:17,194 --> 00:33:18,695

They spent less timeexposed to the pollen...

54800:33:18,695 --> 00:33:22,866I've got four peopledown on the surface, Doctor!

54900:33:23,367 --> 00:33:24,535I need to knowif they're going to be dead

55000:33:24,535 --> 00:33:28,705when we get therein the morning.

55100:33:47,089 --> 00:33:49,257Stay awake, Travis.

55200:33:49,257 --> 00:33:53,095Can't afford to haveyou going out on me!

55300:33:53,095 --> 00:33:54,888I'm... trying, sir.

55400:33:54,888 --> 00:33:59,059Cutler, you okay?

555

Page 41: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/53

00:34:00,727 --> 00:34:02,396If you're waiting for meto pass out

55600:34:02,396 --> 00:34:03,939you're wasting your time.

55700:34:03,939 --> 00:34:04,898You might as wellhave your friends

55800:34:04,898 --> 00:34:09,069come out now and do whateverthey're going to do.

55900:34:11,279 --> 00:34:12,197T'Pol.

56000:34:12,197 --> 00:34:13,115

How are you doing?

56100:34:13,115 --> 00:34:14,282Who's that?

56200:34:14,282 --> 00:34:16,785It's the Captain, Trip,are you all right?

56300:34:16,785 --> 00:34:18,370

He's irrational, sir.

56400:34:18,370 --> 00:34:21,039Mayweather and Cutlerare nearly unconscious.

56500:34:21,039 --> 00:34:23,667Both of you listento me very carefully.

566

00:34:23,667 --> 00:34:25,544Novakovich may be dying.

56700:34:25,544 --> 00:34:27,838Turns out the pollencontains some kind of toxin

56800:34:27,838 --> 00:34:30,966

Page 42: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/53

our sensors hadn't detected.

56900:34:30,966 --> 00:34:33,802He's responding to medicationbut his odds of recovery would

57000:34:33,802 --> 00:34:37,973be a hell of a lot betterif we'd treated him sooner.

57100:34:38,890 --> 00:34:41,727The Doctor and Malcolmare synthesizing ampoules

57200:34:41,727 --> 00:34:43,270of inaprovaline.

57300:34:43,270 --> 00:34:45,647We're going to have to use the

transporter to get it to you

57400:34:45,647 --> 00:34:47,858but it's imperativethat you inoculate yourselves

57500:34:47,858 --> 00:34:50,068as soon as possible.

57600:34:50,068 --> 00:34:51,903

Do you understandwhat I'm saying?

57700:34:51,903 --> 00:34:54,322Taking an injection isn'tgoing to change a damn thing!

57800:34:54,322 --> 00:34:55,574Don't you see that?

579

00:34:55,574 --> 00:34:56,742They're planning something.

58000:34:56,742 --> 00:34:58,493First us, then all of you!

58100:34:58,493 --> 00:35:02,247Pralaya moyeht.

Page 43: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/53

58200:35:02,247 --> 00:35:04,416Lisahla canandun da.

58300:35:04,416 --> 00:35:06,334Tahrolaya mirat.

58400:35:06,334 --> 00:35:07,669What's going on, Hoshi?

58500:35:07,669 --> 00:35:08,920She says Tripis going to kill her

58600:35:08,920 --> 00:35:10,505and I don't thinkshe's imagining it.

587

00:35:10,505 --> 00:35:12,048Say one more wordof that gibberish

58800:35:12,048 --> 00:35:13,925and I'm going to split youin two!

58900:35:13,925 --> 00:35:15,594Trip, listen to me.

59000:35:15,594 --> 00:35:18,430The pollen's affecting her, too.

59100:35:18,430 --> 00:35:20,807Think about it.

59200:35:20,807 --> 00:35:23,518You've heard of peoplesuffering from dementia

59300:35:23,518 --> 00:35:25,520who revert to theirnative language.

59400:35:25,520 --> 00:35:26,938She can't help it.

595

Page 44: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/53

00:35:26,938 --> 00:35:29,357The only thing that's affectingher are those rock people.

59600:35:29,357 --> 00:35:31,860If I can stop her nowI can save the Enterprise.

59700:35:31,860 --> 00:35:34,279Trip, how long have we knowneach other?

59800:35:34,279 --> 00:35:36,531What's that got to dowith anything?

59900:35:36,531 --> 00:35:39,993Remember when your EV packfroze up on Titan

60000:35:39,993 --> 00:35:42,370during the Omegatraining mission?

60100:35:42,370 --> 00:35:44,706You got nitrogen narcosis.

60200:35:44,706 --> 00:35:46,875You started to tryto take off your helmet.

60300:35:46,875 --> 00:35:48,752You rememberwhat I'm talking about?

60400:35:48,752 --> 00:35:50,295What's your point?!

60500:35:50,295 --> 00:35:52,631I ordered you

to keep your helmet on.

60600:35:52,631 --> 00:35:54,883You were delirious;thought you were going to die

60700:35:54,883 --> 00:35:57,928but you obeyed that order

Page 45: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/53

because you trusted me.

60800:35:57,928 --> 00:36:01,473I'm asking you to trust me now.

60900:36:01,473 --> 00:36:04,309Take the injection.

61000:36:04,309 --> 00:36:08,480Then we'll dealwith these rock people.

61100:36:16,154 --> 00:36:18,782Too late, Captain!

61200:36:18,782 --> 00:36:21,284I'm not going to diewith a hypospray in my hand.

61300:36:21,284 --> 00:36:21,910Trip...

61400:36:21,910 --> 00:36:24,079No! It's not going to happen!

61500:36:24,079 --> 00:36:28,250All right, forget the medicine.

616

00:36:28,250 --> 00:36:32,420I think it's time I explainwhat's really going on.

61700:36:34,422 --> 00:36:36,299But just stand by for a minute.

61800:36:36,299 --> 00:36:38,802I need Malcolmto target your position.

61900:36:38,802 --> 00:36:42,973Then I'll give you your orders.

62000:36:46,518 --> 00:36:49,020Archer to Phlox:the sooner the better.

621

Page 46: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/53

00:36:49,020 --> 00:36:51,439Understood.

62200:36:51,439 --> 00:36:52,565How close can you get it?

62300:36:52,565 --> 00:36:54,651I think I can safely place ittwo meters inside

62400:36:54,651 --> 00:36:55,694the mouth of the cave.

62500:36:55,694 --> 00:36:59,864Good.

62600:37:01,116 --> 00:37:03,285Captain!

62700:37:03,285 --> 00:37:05,287Hello?

62800:37:05,287 --> 00:37:09,457I'm waiting for that orderbut I can't wait much longer!

62900:37:10,709 --> 00:37:13,003All right, Trip.

63000:37:13,003 --> 00:37:16,047This isa major breach of security

63100:37:16,047 --> 00:37:18,425but I'm going to have to trust you.

63200:37:18,425 --> 00:37:19,384Go ahead.

63300:37:19,384 --> 00:37:21,761Starfleet sent us hereto make contact

63400:37:21,761 --> 00:37:24,889with a silicon-based life-form.

635

Page 47: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 47/53

00:37:24,889 --> 00:37:27,726T'Pol was the only persongranted clearance

63600:37:27,726 --> 00:37:29,060to speak with them.

63700:37:29,060 --> 00:37:31,354It seemsthey've met Vulcans before.

63800:37:31,354 --> 00:37:32,814Why couldn't you tell me that?

63900:37:32,814 --> 00:37:35,734When a mission's classifiedtop secret, I don't ask why.

64000:37:35,734 --> 00:37:37,610

If it was so top secret

64100:37:37,610 --> 00:37:40,238then why'd you let us allcome down to the surface

64200:37:40,238 --> 00:37:41,656let us spend the night?

64300:37:41,656 --> 00:37:44,993

The winds.

64400:37:44,993 --> 00:37:48,246We never thought the stormwould drive you into the caves.

64500:37:48,246 --> 00:37:51,499That's wherethese rock people live.

646

00:37:51,499 --> 00:37:54,377They didn't want anybodyin there except for T'Pol

64700:37:54,377 --> 00:37:56,588so they're not too happyright now.

648

Page 48: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 48/53

00:37:56,588 --> 00:37:58,798I'm sure you canunderstand that.

64900:37:58,798 --> 00:38:01,801They've even threatenedto destroy Enterprise.

65000:38:01,801 --> 00:38:05,054Now, T'Polneeds to explain to them

65100:38:05,054 --> 00:38:06,890why you're all there,

65200:38:06,890 --> 00:38:08,475but she's notgoing to have much credibility

653

00:38:08,475 --> 00:38:11,519with you pointinga phase-pistol at her.

65400:38:11,519 --> 00:38:13,772If they agree to listen to her

65500:38:13,772 --> 00:38:16,191you'll needto lower your weapon.

65600:38:16,191 --> 00:38:18,902If they don't...

65700:38:18,902 --> 00:38:22,655I'm going to have Malcolmdestroy the cavern.

65800:38:22,655 --> 00:38:24,866Sacrificing four more crewmen

65900:38:24,866 --> 00:38:28,077is a small price to payto save Enterprise.

66000:38:28,077 --> 00:38:30,288I understand.

661

Page 49: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 49/53

00:38:30,288 --> 00:38:33,792Now, I'm going to ask Hoshi

66200:38:33,792 --> 00:38:37,796to tell T'Pol everythingI just told you in Vulcan.

66300:38:37,796 --> 00:38:40,715You got a problem with that?

66400:38:40,715 --> 00:38:42,675Go ahead.

66500:38:42,675 --> 00:38:44,969Ensign.

66600:38:44,969 --> 00:38:48,097Sahsuran ahmot ludah-sloya.

66700:38:48,097 --> 00:38:51,726Moraya toonan fohva toriinas.

66800:38:51,726 --> 00:38:53,937Sakahs fahs noora...

66900:38:53,937 --> 00:38:55,897locanan soorahs.

670

00:38:55,897 --> 00:38:59,651Turah loniina foran.

67100:38:59,651 --> 00:39:02,695Mahs turatah.

67200:39:02,695 --> 00:39:06,032She says playacting isn'texactly a Vulcan tradition

673

00:39:06,032 --> 00:39:10,203but she'll do her best.

67400:39:11,454 --> 00:39:15,625Mireena luras!

67500:39:15,625 --> 00:39:18,753Ponfo borothas

Page 50: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 50/53

Page 51: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 51/53

00:41:33,596 --> 00:41:37,767There were no rock people.You were all hallucinating.

69000:41:38,893 --> 00:41:40,478The pollen?

69100:41:40,478 --> 00:41:42,021Yes.

69200:41:42,021 --> 00:41:45,358Then what about that speechyou gave to the wall?

69300:41:45,358 --> 00:41:48,486The Captain feltthat if I played along

69400:41:48,486 --> 00:41:51,072

it might help persuade youto lower your weapon.

69500:41:51,072 --> 00:41:54,951You'd grown increasinglyillogical and violent.

69600:41:54,951 --> 00:41:59,121Something about"splitting me in two."

69700:42:00,248 --> 00:42:04,418A pretty good performance.

69800:42:04,752 --> 00:42:08,923Look, I know I kind of shotmy mouth off last night...

69900:42:08,923 --> 00:42:11,342You were under the influenceof the pollen.

70000:42:11,342 --> 00:42:14,262We all were.

70100:42:14,262 --> 00:42:18,432"Challenge your preconceptionsor they'll challenge you."

Page 52: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 52/53

70200:42:18,599 --> 00:42:20,810Commander?

70300:42:20,810 --> 00:42:24,438That's somethingMr. Velik used to say.

70400:42:24,438 --> 00:42:26,941Tenth grade biology class.

70500:42:26,941 --> 00:42:29,986He was a Vulcan scientistwho came to teach us

70600:42:29,986 --> 00:42:32,280about life on other worlds.

70700:42:32,280 --> 00:42:35,283

I'd never seen a Vulcan before.

70800:42:35,283 --> 00:42:39,453Not up close.

70900:42:39,453 --> 00:42:41,664He scared the hell out of me.

71000:42:41,664 --> 00:42:45,835Perhaps it's not too late

to follow his advice.

71100:42:47,712 --> 00:42:49,463Ow....

71200:42:49,463 --> 00:42:53,551I must've twistedup my neck.

71300:42:53,551 --> 00:42:55,219

How's Novakovich?

71400:42:55,219 --> 00:42:56,470Do we know?

71500:42:56,470 --> 00:43:00,641The Captain sayshe's going to be fine.

Page 53: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 53/53

71600:43:30,129 --> 00:43:34,300Subtitles synchronizedby Gruyerman

71700:43:34,300 --> 00:43:38,471October 2003

71800:43:38,471 --> 00:43:42,641Thanks to thor122for the Close Caption log files