st. andrew catholic community...2020/02/02 · st. andrew catholic community 1 +dvwlqjv6wuhhw...
TRANSCRIPT
St. Andrew Catholic Community 801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730
www.standrew-orlando.org • [email protected]
Weekend Sunday Mass Schedule
Saturday Vigil | 4:30 PM | English Sunday | 6:30 AM | Creole Sunday | 8:30 AM | English
Sunday | 10:30 AM | English Sunday | 1:30 PM | Spanish Sunday | 7:00 PM | Creole
English Weekday Mass Schedule
Tuesday | 8:00 AM | Communion Service
Wednesday | 8:00 AM | School Mass Wednesday | 6:30 PM Thursday | 8:00 AM
Friday | 8:00 AM
Creole Weekday Mass Schedule
Monday | 6:30 PM Tuesday | 6:30 PM Thursday | 9:00 AM
Friday | 6:30 PM Saturday | 8:00 AM
Nous sommes un en Christ • We are one in Christ • Somos uno en Cristo
February 2, 2020 The Presentation of the Lord
Sunday Feast of the Presentation of the Lord Mal 3:1-4; Ps 24:7, 8, 9, 10; Heb 2:14-18; Lk 2:22-40 or Lk 2:22-32 Monday Saint Blaise and Saint Ansgar 2 Sm 15:13-14, 30; 16:5-13; Ps 3:2-3, 4-5, 6-7 ; Mk 5:1-20 Tuesday 2 Sm 18:9-10, 14b, 24-25a, 30—19:3; Ps 86:1-2, 3-4, 5-6; Mk 5:21-43 Wednesday Memorial of Saint Agatha, Virgin and Martyr 2 Sm 24:2, 9-17; Ps 32:1-2, 5, 6, 7; Mk 6:1-6 Thursday Memorial of Saint Paul Miki and Companions, Martyrs
1 Kgs 2:1-4, 10-12; 1 Chr 29:10, 11ab, 11d-12a, 12bcd; Mk 6:7-13
Friday Sir 47:2-11; Ps 18:31, 47 and 50, 51; Mk 6:14-29 Saturday Saint Jerome Emiliani; Saint Josephine Bakhita, Virgin 1 Kgs 3:4-13; Ps 119:9, 10, 11, 12, 13, 14; Mk 6:30-34 Sunday Fifth Sunday in Ordinary Time Is 58:7-10; Ps 112:4-5, 6-7, 8-9; 1 Cor 2:1-5; Mt 5:13-16
Bible Readings for the week of Feb. 2, 2020
Lecturas de la Semana del 2 de febrero de 2020
Lectures bibliques pour la semaine du 2 février 2020
Mass Intentions for the Week
Intenciones de la Misa para la Semana
Les intentions de Messe pour la Semaine
For the Sick / Por Los Enfermos / Pour les Malades
Dulce C., Linda R., Joyce S., Lindsy A., Mary Chin F., Joe Joe
For the Deceased / Por los Difuntos /Pour les Défunts
Samuel Joly, Maria Hernandez, Nathalie Anne O’Meara, Celeste Palladino, Hiroko Banagale, Maria Diaz
Week at a Glance
Calendario Semanal
Calendrier hebdomadaire
Sacrament of Reconciliation Sacramento de Reconciliación
Sacrement de Réconciliation
English/en inglés/en anglais Saturday/Sábado/Samedi: 3:45-4:15 PM
In Creole/en criollo/en créole Sunday/Domingo/Dimanche: 6:15-6:45 PM
or by appointment / o por cita / ou sur rendez-vous
February 3 Monday/Lunes/Lundi 7:00 PM Gospel Choir Practice Choir Rm. 6:30 PM Eng. Classes Sch. Library/Art Rm. February 4 Tuesday/Martes/Mardi 6:30 PM Eng. Classes Sch. Library/Art Rm. 7:00 PM Contemplative Prayer Youth Rm. 7:00 PM John XXIII Parish Hall February 5 Wednesday/Miércoles/Mercredi 6:30 PM Confirm. Sess. 5 Ch, YR, Cafe 6:30 PM Eng. Classes Sch. Library/Art Rm. 7:00 PM Haitian Bible Study Room 22 7:00 PM Spanish Bible Study Parish Office 7:00 PM Spanish Choir Practice Choir Rm. February 6 Thursday/Jueves/Jeudi 6:30 PM Eng. Classes Sch. Library/Art Rm. 6:30 PM English Bible Study Youth Rm. 7:00 PM English Choir Practice Choir Rm. 7:00 PM Haitian Charismatic Group Rm. 22 February 7 Friday/Viernes/Vendredi After 8AM Mass Eucharistic Adoration Church 7:00 PM Spanish Prayer Group Choir Rm February 8 Saturday/Sábado/Samedi
February 9 Sunday/Domingo/Dimanche 11:30 AM Faith Formation School & Cafeteria 11:30 AM Youth Ministry Youth Rm 11:30 AM Spanish Bible Study Sch. Cafeteria 11:30 AM English Bible Study Guid. Off. 3:00 PM Our Sunday Table Parish Hall
Tuesday/martes/Mardi February 4, 8:00 AM Communion Service
Wednesday/miercoles/ February 5, 8 AM Mercredi † John Conley
Wednesday/miercoles/ February 5, 6:30 PM Mercredi † Celeste Mary Palladino
Thursday/jueves/Jeudi February 6, 8:00 AM World Peace
Friday/Viernes/Vendredi February 7, 8:00 AM † Hiroko Banagale
Saturday/sabado/Samedi February 8, 4:30 PM † Celeste Mary Palladino † Richard Piesko
Sunday/domingo/Dimanche February 9, 8:30 AM † Celeste Mary Palladino
Sunday/domingo/Dimanche February 9, 10:30 AM † Ana Angelica Fourquet
Sunday/domingo/Dimanche February 9, 1:30 PM † Danny De La Cruz
Fr. Leo’s annual Men’s Retreat will be held from Feb. 7-9, 2020. It is an overnight, camping type retreat, so please be prepared to stay both nights. If you are interested in attending or if you have questions, please contact Fr. Leo at [email protected].
Retiro de Hombres El Retiro Anual de Hombres de Padre Leo será desde el 7 al 9 de febrero de 2020 Es un retiro tipo campamento donde también se dormirá, así que prepárese para alojarse las dos noches. Si usted está interesado en asistir o si tiene preguntas, por favor póngase en contacto con Padre Leo: [email protected]. El retiro será en ingles.
Retraite des Hommes La retraite annuelle des Hommes du Père Leo se tiendra du 7 au 9 février 2020. Il s'agit d'une retraite de type "camping" où vous aurez à passer deux nuits. Ceux qui sont intéressés à y prendre part ou pour toute question, prière de contacter le Père Leo à l'adresse électronique suivante: [email protected]. Cette retraite est en Anglais
MEN’S RETREAT FEB. 7-9. 2020
Stations of the Cross
“Burial” practice
6th through 12th grade will present our annual Good Friday presentation. The time of practice will be during Faith Formation. If your student will not be able to attend the practice dates below, or if you have any questions, please contact Kathy Morgan as soon as possible at 407-293-0730 x1880, or [email protected] or after class on Sundays.
Schedule 2020:
February 9, 16, and 23
March 1, 8, 15, 22, and 29
March 27: Lock-in and dress rehearsal
April 10: “Presentation”
Stations de la Croix
"Ensevelissement" calendrier de
pratique
Les élèves de la 6ème année jusqu’à la 12ème année présenterons notre spectable annuel du Vendredi Saint. Les répétitions se feront au cours des séances de Formation à la Foi. Si votre élève n’est pas en mesure d'assister aux séances de pratique ci-dessous, ou pour toute question, prière de contacter Kathy Morgan dans le meilleur délai au 407-293-0730 x1880, ou à l’adresse email, [email protected] ou après les séances de formation du dimanche.
Horaire de 2020:
9, 16 et 23 février 1er, 8, 15, 22 et 29 mars 27 mars: “Lock-in” et répétition générale 10 avril: "Spectacle"
Estaciones de la Cruz
"entierro" horario de práctica
6to a 12mo grado presentarán nuestra presentación anual del Viernes Santo. El tiempo de práctica será durante la Formación de Fe. Si su estudiante no podrá asistir a las fechas de práctica a continuación, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con Kathy Morgan lo antes posible al 407-293-0730 x 1880, o [email protected] o después de la clase el Domingos
Calendario 2020:
9, 16 y 23 de febrero
1, 8, 15, 22 y 29 de marzo
27 de marzo: ensayo de vestuario
10 de abril: "Presentación"
SUNDAY OFFICE
The old religious article store is now an office that will be open on Sundays from 8 am until 1:45 pm. If you need information, want to pay faith formation fees, or need to schedule a mass for a loved one, among other things, please come to the office.
La antigua tienda de artículos religiosos es ahora una oficina que estará abierta los domingos de 8 am a 1:45 pm. Si necesita información, quiere pagar tarifas de formación de fe o necesita programar una misa para un ser querido, entre otras cosas, por favor venga a la oficina dominical.
L'ancien magasin d'articles religieux est maintenant un bureau qui sera ouvert le dimanche de 8:00 am à 1:45pm. Pour des informations de toute sorte, pour payer les frais de Formation de la Foi, ou pour les intentions de messe pour un être cher, ou pour d’autres occasions, prière de visiter le Bureau du Dimanche.
“Aprenda a Orar—Aprenda a Vivir”
Los talleres fundados por el Sacerdote Capuchino Ignacio Larrañaga, nos dan la oportunidad de desarrollar, cultivar y profundizar ese trato personal diario con DIOS mediante sencillos ejercicios y modalidades de oración que han sido practicadas a través de los tiempos. Hemos comprobado que en estos tiempos, con la vida agitada que llevamos, estos ejercicios se hacen necesarios para recuperar la serenidad interior y sentir la presencia de Dios en nuestro diario
vivir, llegando a aplicar verdades de fe ante las situaciones que vivimos día a día. Hermano, te invito a vivir una experiencia inolvidable que marcará tu vida. Un ANTES y Un DESPUES. Ven conmigo y yo te enseñaré a conseguir la libertad, alegría y paz que yo conseguí con JESUCRISTO… No dejes pasar esta oportunidad. ¡JESUS te llama!
Duración del Taller: 15 semanas, 1 sesión semanal de 2 horas cada una Fecha de Inicio: lunes, 10 de febrero de 2020, de 6.30-8.30 PM
St. Andrew Catholic Community
Para mas información comunícate con Elsa Van Ryder-Lee al 407-620-5061, correo electrónico: [email protected]; o con Elenys Rodriguez al 407-969-3516.
St. Andrew Catholic School has a long and celebrated history of serving the
children and families of North Orlando. Guided by our mission, “A commitment to
academic excellence and to developing the students’ spirituality and creativity in
order to be Disciples of Christ in the 21st century,” St. Andrew Catholic School has
been helping children grow in spirit, mind, and body for nearly 60 years. We are
requesting donations and participating in “National Day of Giving” to help assist in
building a new playground for our students. If you would like to donate please go to
https://factsmgtadmin.com/give/appeal/ZaHh5pV to make an online donation
between Tuesday, January 28th 2020 & Tuesday February 4th 2020.
L’Ecole Catholique St. André est renomée pour sa tradition à servir les enfants et les familles du Nord
d’Orlando. Guidé par notre mission, « Un engagement envers l'excellence académique et le développement de la
spiritualité et de la créativité des élèves afin qu’ils soient des Disciples du Christ au 21ème siècle », l'Ecole
Catholique St. André a toujours aidé les enfants à grandir spirituellement, et corporellement depuis près de 60
ans. Dans cette optique, nous sollicitons des dons et la participation à la « Journée Nationale du Don » pour
aider à construire une nouvelle aire de jeux pour nos élèves. Si vous souhaitez faire un don, prière de visiter le
site https://factsmgtadmin.com/give/appeal/ZaHh5pV pour faire un don en ligne du mardi 28 janvier 2020 au
mardi 4 février 2020.
St. Andrew Catholic School tiene una larga y celebrada historia de servicio a los niños y las familias del
norte de Orlando. Guiados por nuestra misión, "Un
compromiso con la excelencia académica y el desarrollo de
la espiritualidad y creatividad de los estudiantes para ser
Discípulos de Cristo en el siglo XXI", la Escuela Católica
St. Andrew ha estado ayudando a los niños a crecer en
espíritu, mente y cuerpo. por casi 60 años. Estamos
solicitando dominación y participación en el "Día
Nacional de Donación" para ayudar a ayudar a construir
un nuevo patio de recreo para nuestros estudiantes. Si
desea donar, vaya a https://factsmgtadmin.com/give/
appeal/ZaHh5pV para hacer una donación en línea entre el
martes 28 de enero de 2020 y el 4 de febrero de 2020.
El Señor Dios de los ejércitos;
él es rey de la Gloria.
Who is this king of glory?
It is the Lord!
Qui est ce roi de gloire?
C'est le Seigneur!
The Multicultural
Group brought up
the gifts at a
recent Mass.
Le Groupe
Multiculturel a
présenté les dons
lors d'une récente
messe.
El Grupo
Multicultural trajo
los regalos en una
misa reciente.
Luke 2: 22-40 Reflection Questions 1. How might you too give yourself
(consecrate yourself) to the Lord so that you may become a brighter light
to the world and manifest His glory?
2. What do you need or want from God in order to become more patient in your relationship with our Heavenly
Father?
3. How can you be more present, like Anna and Simeon, to God in your
daily life?
Petitions Lord, help us to be more present to you in our daily lives as we prepare for the forthcoming Lenten journey, we pray to the Lord. Lord hear our prayer Grant us the gift of the Holy Spirit so that we can become more patient knowing you are always present to us, we pray to the Lord. Lord hear our prayer Lord, we ask you for an increase in patience and faith in you and show us how to be people of light and to always glorify you throughout our lives, we pray to the Lord. Lord hear our prayer
Lucas 2: 22-40 Preguntas de Reflexión
1. ¿Cómo podrías también entregarte
(consagrarte) al Señor para que
puedas convertirte en una luz más
brillante para el mundo y manifestar
su gloria?
2. ¿Qué necesitas o quieres de Dios
para ser más paciente en tu relación
con nuestro Padre Celestial?
3. ¿Cómo puedes estar más presente,
como Anna y Simeón, ante Dios en
tu vida diaria?
Peticiones Señor, ayúdanos a estar más presentes para ti en nuestra vida diaria mientras nos preparamos para la Cuaresma, roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos Concédenos el don del Espíritu Santo para que podamos ser más pacientes sabiendo que siempre estás presente para nosotros, roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos Señor, te pedimos que aumentes la paciencia y nos muestres cómo ser personas de luz y glorificarte siempre a lo largo de nuestras vidas, roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos
Luc 2: 22-40 Questions de réflexion
1. Comment pourrais-tu aussi te donner (te consacrer) au Seigneur afin que tu deviennes une lumière plus vive pour le monde et que tu manifestes Sa gloire ?
2. De quoi as-tu besoin ou que désires-tu de Dieu afin de devenir plus patient dans ta relation avec notre Père Céleste?
3. Comment peux-tu être plus présent, comme Anne et Siméon, à Dieu dans ta vie quotidienne?
Pétitions
Seigneur, aide-nous à être plus présents auprès de toi dans notre vie quotidienne alors que nous nous préparons pour le cheminement du Carême à venir, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière.
Accorde-nous le don de l'Esprit Saint afin que nous puissions devenir plus patients en sachant que tu es toujours présents à nos côtés, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière.
Seigneur, nous te demandons une augmentation de la patience et de la foi en toi et montre nous comment être des gens de lumière et de toujours te glorifier tout au long de notre vie, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière
Thoughts on today's Scripture
Reflexiones sobre la
lectura de hoy
Prier avec l'Évangile du jour
Offertory / Ofertorio / OffertoireLast Year Comparison/
Comparación delAño Anterior
Comparaison par rapport à l’an dernier
Weekend of January 25-26 $ 7,293.44 $ 6,658.50Week of January 20-24 $ 1,585.25 $ 697.00
TOTAL $ 8,878.69 $ 7,355.50
Weekly Goal $12,000.00 $12,000.00Surplus/Deficit $ 3,121.31 $ 4,644.50
Please remain faithful to your offertory initiative commitment.
Por favor manténgase fiel a su compromiso de iniciativa de ofertorio.
Prière de rester fidèle à votre engagement d'initiative d'offre.
General Parish Information/Información general de la Parroquia/Information générale concernant la ParoisseHours/Horario/Heures: Mon-Fri/Lunes-Viernes/Lundi-Vendredi 9 AM to 5 PM. Closed for lunch/Cerrada para Almuerzo/Fermé durant le lunch 12 Noon-1 PMPhone/Teléfono/Téléphone: Church: 407-293-0730
School: 407-295-4230
PARISH STAFF/PERSONAL PARROQUIAL/PERSONNEL DE LA PAROISSE
Rev. Leo Hodges, [email protected]
Rev. Gaetan [email protected]
Deacon Armand [email protected]
Diane Gallagher, Admin. Assistant/Spiritual Form. [email protected]
Sheila Henry, Admin. Assistant for Haitian Ministry [email protected]
Deacon Larry [email protected]
Deacon Rafael [email protected]
Vincent Howard, Music [email protected]
Virginia Lopez, Receptionist/Admin. [email protected]
Martha Lushman-Zayas, Pastoral [email protected]
Kathy Morgan, Youth [email protected]
Latrina Peters-Gipson, SACS [email protected]
Winelda Romulus, Receptionist/Admin. [email protected]
Carlos Sanchez, Assistant Music [email protected]
Bulletin: To request bulletin submissions, please contact/Para someter algo para publicarse en el boletín, por favor comunícate con/Pour toute requête relative au bulletin, prière de contacter:Diane Gallagher at [email protected].
Tax Letters for 2019 have been mailed to everyone who received one last year or requested one this year so far. If you would like a tax letter listing your contributions to St. Andrew Church for 2019, please contact Diane Gallagher at [email protected], or 407-293-0730 x1883. Thank you.
Les lettres de déduction d’impôts pour 2019 ont été expédiées par la poste à tous ceux qui en ont reçu une l'an dernier ou en ont fait la requête cette année. Au cas ou vous aimeriez en recevoir une où il est fait mention de vos contributions à l'église St. André pour l’année 2019, prière de contacter Diane Gallagher à [email protected], ou 407-293-0730 x1883. Je vous en remercie.
Las cartas de impuestos para 2019 se han enviado por correo a todos los que recibieron una el año pasado o solicitaron una hasta el año hasta ahora. Si necesita un estado de contribuciones de ofertorio para radicar sus impuestos para el 2019, por favor comuníquese con Diane Gallagher al 407-293-0730 x. 1883, o a [email protected]. Gracias.
St. Andrew Catholic Community was recently presented with two
certificates of commendation regarding Our Catholic Appeal 2019.
The first was for being one of the most improved parishes in the
diocese by number of donors. The second was for being one of the
most improved parishes in the diocese by percent of participation.
Thank you, Community of St. Andrew for your participation in OCA
2019 and for helping us attain these goals! Good job! The 2020 Our
Catholic Appeal will begin later this month. Let’s do an even
better job with this years’ OCA campaign.
La Communauté Catholique St. André a récemment reçu deux
certificats avec mention élogieuse pour “Our Catholic Appeal”
2019. La première était d'avoir été l'une des paroisses du diocese
ayant fait le plus de progrès par rapport au nombre de donateurs.
La deuxième était d'avoir été l'une des paroisses du diocèse ayant
fait le plus de progrès par rapport au pourcentage de participation.
Merci, Communauté de Saint-André pour votre participation à
“OCA” 2019 et pour nous avoir permis d’atteindre ces objectifs! Bon
travail! “Our Catholic Appeal” de 2020 débutera à la fin de ce
mois. Faisons mieux encore avec la campagne de l'”OCA” de
cette année.
La Comunidad Católica de San Andrés recibió recientemente dos
certificados de recomendación con respecto a Our Catholic Appeal
2019. El primero fue por ser una de las parroquias más mejoradas
en la diócesis por número de donantes. El segundo fue por ser una
de las parroquias más mejoradas en la diócesis en porcentaje de
participación. ¡Gracias Comunidad de St. Andrew, por su
participación en OCA 2019 y por ayudarnos a alcanzar estos
objetivos! ¡Buen trabajo! El 2020 Our Catholic Appeal comenzará
a finales de este mes. Hagamos un trabajo aún mejor con la
campaña OCA de este año.
CA
LL 1-80
0-29
2-9111
Fo
r Ad
vertising
Info
rmatio
nB
usinessO
nline at Dio
cesan.com
/C
ALL 1-8
00
-292-9
111F
or A
dvertisin
g In
form
ation
Business
Online at D
iocesan.co
m/
Florida
CatholicMatch.com/goFL
View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com
© 2020 DiOceSan