speaking phrases boricua: puerto rican sayings (book preview)
DESCRIPTION
This is the "Speaking Phrases Boricua: A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico" book preview by Jared Romey: http://www.speakinglatino.com/speaking-phrases-boricua/ SPEAKING PHRASES BORICUA BOOK DESCRIPTION: This follow-up to the Puerto Rican Spanish bestseller, Speaking Boricua, collects the unique Puerto Rican sayings that are passed down from generation to generation. Whether you are looking to share your life's wisdom with Island friends, trying to get a chuckle from colleagues or just want to better understand Puerto Ricans, Speaking Phrases Boricua offers both English and Spanish versions for these wisdoms. Hundreds of them are translated literally into English, explained and, when available, paired with an English equivalent. Here are a few samples: · In English something extremely white may be said to be as paler as snow, in Puerto Rican Spanish you can say whiter than a nun's butt-cheek, or más jincho que nalga de monja. · La gallina vieja da buen caldo, or the old hen makes good broth is a form of saying that a woman's older age does not mean she has lost her touch. · In English you say make a mountain out of a mole hill, to blow something out of proportion. The Puerto Rican equivalent is ahogarse en un vaso de agua, or to drown in a glass of water. Speaking Phrases Boricua continues the tradition of Speaking Boricua by using humor to illustrate phrases and their meanings. There is even an index of English sayings with Puerto Rican equivalents. This book will bring you even closer to understanding Puerto Rican vocabulary and phrases for your conversations as you become more fluent in Puerto Rican Spanish. ============ Website: http://www.SpeakingLatino.com Twitter: https://twitter.com/speakinglatino Facebook: http://www.facebook.com/speakinglatino Pinterest: http://www.pinterest.com/speakinglatino Google +: http://google.com/+SpeakingLatino YouTube: http://www.youtube.com/user/SpeakingLatino Tumblr: http://speakinglatino.tumblr.com/ ============TRANSCRIPT
v
The process of my learning Spanish started in the sixth grade and has continued ever since. I’d like to thank Ms. Gray, Charlezetta, Ms. McPherson, my professor at St. Mary’s, Patricia, the staffs at the University of South Carolina and El Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey in Guadalajara and Bernardo for their perseverance.
Mi proceso de aprender el español empezó en sexto grado y ha continuado desde ese momento. Me gustaría agradecer a Srta. Gray, Charlezetta, Srta McPherson, mi profesor en St. Mary’s, Patricia, las facultades de la Universidad de South Carolina y del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey en Guadalajara y Bernardo por su perseverancia.
vii
Table of Contents
Introduction/Introducción ............................................. ixAcknowledgements/Reconocimientos ......................xviii
How to Use this Guide/Cómo Usar Esta Guía ............... 1Wisdom Boricua/Sabiduría Boricua Puerto Rican to English ..................................... 5 Puertorriqueño a Español ............................... 125
Index/Índice English Sayings with Spanish Equivalent/Refranes en inglés con su equivalente en español ......................... 133 Key Words/Palabras Claves ........................... 153
Bibliography/Bibliografía .......................................... 211
ix
Introduction
While you may see this book as one on language, to me it is also about travel…not travel in the traditional travel-guide sense of who, what, when, where, or how. This book touches on the WHY.
You may wonder how a book about common sayings can be related to the WHY of travel. In preparing this guide I’ve learned about the history of Puerto Rico, the problems facing Puerto Ricans, Puerto Rican culture, the language and I’ve also learned to see my own culture differently.
In my experience, language opens the mind to new points of view, teaches a person about culture (both their own and the “foreign” culture) and just, generally, creates new experiences for the traveler. These sayings have the same effect.
To further explain the WHY I have turned to the help of several people. You will see their words on the inside flaps of the cover. Given that I am a somewhat inexpressive person (I’ve even occasionally been accused of being cold!), I found that they explained in amazing clarity what I could not.
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico x
One of my favorites is from Johan Huizinga, a Dutch historian who lived from 1872 to 1945.
“The things which can make life enjoyable remain the same. They are, now as before, reading, music, fine arts, travel, the enjoyment of nature, sports, fashion, social vanity (knightly orders, honorary office, gatherings) and the intoxication of the senses.”
This was written in 1921 and almost a century later is still a wonderfully applicable phrase. I can almost even forgive him for leaving out wine.
One of the things that most surprised me about Puerto Rico is the presence of regional differences in the language. For a country that is 100 by 35 miles I find it entertaining that with a 30 minute car ride you can find words with different meanings or sayings that “city folk” just don’t get. As I write this I realize that the same is probably true for most other places, but it just seems to be more noticeable here.
One day I had a friend come up to me and say “I think your definition of X word is wrong. It should say…”, referring to an entry in my first book, Speaking Boricua! Fortunately two other people were standing nearby and came over. What followed was a humorous debate among the three of them (all Puerto Ricans).
Speaking PHRASES Boricua! xi
Three people that grew up less than 60 miles from each other had differing opinions on the meaning of a word. For me this was an entertaining experience, highlighting the amorphous nature of language.
As an author perhaps my greatest pleasure is to hear people comment that my book made them laugh. In fact, the comments readers made referring to my first book pushed me to publish this one. I thank those people and look forward to hearing from them again.
I hope this helps you understand WHY.
August 2005San Juan
1
How to Use This Guide
Most of the sayings in this book are written based on the grammatically correct way, and not based on how they are pronounced. In some situations the pronounced version may be significantly different from how it is written. If you cannot find the saying in this guide and you think it is because of the pronunciation, I would suggest either asking someone about the saying or use the index to look for other key words within the saying.
The following symbols are located before a saying’s entry and are to help make the guide a bit easier to enjoy (NOTE: The symbol may apply to only one definition for sayings with more than one definition).
The symbols are: Commonly used sayings Sayings that may not be acceptable in some
circumstances, including expletives, insults, crude or politically incorrect words.
Sayings that are the same or similar in English and Spanish.
HM
E
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 2
Each entry follows this format:j Symbol (if necessary)k Saying in Spanishl Literal Translation into Englishm Definition in Englishn Similar sayings in Spanish (if any exist)o Equivalent or similar saying (if one exists) in
English
jHk Cuando el río, suena agua lleva.lL: When the river sounds, it carried watermD: There must be some truth to the rumor. Used in response...nS: Cuando el río suena, es porque algo trae. o E: Where there’s smoke, there’s fire
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
5
Wisdom Boricua:Puerto Rican to English
A
E A caballo regalado no se le mira el colmillo L: A horse given as a gift, do not look at its eye teethD: Don’t look for the faults in a gift, just be happy that you received something and accept it for what it isS: NoneE: Don’t look a gift horse in the mouth
A cada guaraguao le llega su pitirreL: For each hawk his pitirre arrivesD: The pitirre is a small bird that attacks specifically the guaraguao, a large hawk. The implication of the phrase is that just because someone is
physically large does not mean that he/she will automatically dominate over someone much smallerE: Brains over brawn
A cada lechón le llega su San MartínL: To each suckling pig, his Saint Martin arrivesD: The belief that, although a person that deserves punishment has not received it, eventually he will be punished.S: A cada puerco le llega su sábadoE: He’ll get his, He’ll get what’s coming to him, He’ll get what he deserves, His time will come
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 6
H A cada puerco le llega su sábadoL: To each pig, his Saturday arrivesD: Sooner or later whoever does something wrong will be caughtS: A cada santo le llega su día, a cada lechón le llega su San MartínE: He’ll get his, He’ll get what’s coming to him, He’ll get what he deserves, His time will come
H A cada santo le llega su día [hora]L: To each saint, his day [hour] arrivesD: Anyone’s good deeds will be recognized eventually, if at no other time, than when the person faces their CreatorE: His time will come
A cada santo su velaL: To each saint his candleD: Recognizes the positive acts of people that deserve recognitionE: His time will come
A cualquiera se le muere un tíoL: To anyone an uncle diesD: Refers to commonplace occurrences that happen to everyoneE: It can happen to the best of us
A Dios rogando y con el mazo dandoL: To God begging and with the mallet going at itD: To keep at something. It is fine to ask for God’s help, but one must keep working so that the project moves forward
A ése no lo salvan ni las once mil vírgenesL: That one cannot be saved even by the eleven thousand virginsD: To be beyond saving, either in a medical sense or in the sense that someone is so bad, there is no way to pull him out of it.
H A falta de pan, galletaL: At the lack of bread, crackers.
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 7
D: When one thing is not available, one must make do with something elseE: Make do with what you’ve got
A grandes males, grandes remediosL: For grand bads, grand remediesD: When you are confronted with large problems, just make sure that you have everything organized and in place to fix it. If it’s a big problem, don’t come with some small idea to patch over the situation. Make sure your solution will eliminate the problem
A la corta o a la larga con el tiempo todo se alcanzaL: In the short or in the long, with time everything is reachableD: Sooner or later problems or difficulties can be overcome or resolved
A la larga todo se sabeL: In the long run, everything is knownD: Sooner or later everything is revealedE: Everything eventually comes
to light
A la tierra que fueres haz lo que vieresL: In whichever land you are, do what you see.D: When you are visiting an unknown place, just copy what the locals are doing, and you will fit in fineS: Si a Roma fueras, haz lo que vieras, ¿Dónde va Vicente? Donde va la genteE: When in Rome, do as the Romans
H A las millas de ChaflánL: To the miles of ChaflánD: Extremely fast
A lo hecho pechoL: What is done, chestD: If you made a mistake you must confront it and resolve the situationE: Own up to one’s mistakes
H A mal tiempo, buena caraL: At a bad time, good faceD: When things do not come out as planned you must remain
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 8
calm to face the situation
A mala hora no ladra el perroL: At a bad time the dog does not barkD: In spite of all the preparations and precautions taken something unexpected always happens, the one thing you never planned for is the one thing that happens
MA mi plin y a la madama dulce de cocoL: I couldn’t care less and for the madame coconut candyD: Who cares, I don’t careE: I couldn’t give a hoot, I couldn’t give a rat’s ass, I don’t give a shit
H A otro perro con ese huesoL: Another dog with that boneD: Used when someone is lying to you, for example, the homeless person that says he needs money for food when everyone knows he really wants it for boozeS: No me vengas con ese cuentoE: I’ve heard that story before
A palabras necias, oídos sordosL: For foolish words, deaf earsD: If you are going to say stupid or foolish things, I am not interested in listeningE: To go in one ear and out the other
H A quien Dios no le da hijos el diablo le da sobrinosL: To whom God does not give children, the devil gives nieces and nephewsD: For the people that do not have kids, they still often share the same problems and pleasures that parents do, through their nieces, nephews or other children that are close to them
M¿A quién le amarga un dulce?L: Who is soured by a candy?D: Smart aleck answer to any type of dumb question when the answer is obvious.E: Does a bear shit in the woods?, Does the pope wear a hat?
H A rey muerto, rey puesto
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 9
L: King dead, king placedD: Phrase meaning that someone, after passing away or leaving, is quickly replaced. For example a widow that quickly finds another partner to maintain him/her. Also implies that the person is taking advantage of the situation.
H A río revuelto, ganancia de pescadoresL: Churned up river, benefit of fishermenD: During times of uncertainty, there are still opportunities to be had
A su tiempo maduran las uvasL: In their own time mature the grapesD: Good things take time to develop, be patientE: Good things come to those who wait
A ver si es verdad que el gas pelaL: Let’s see if it is true that gas peelsD: Let’s find out if what you
A río revuelto, ganancia de pescadores
say is really true. Apparently at some point, people found out that gasoline can remove your skin after prolonged contact
Admisión de delito, relevo de pruebaL: Admission of guilt, release of proofD: Once you admit to
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 10
something, there is no further need to prove it. Also, if for example, you are caught in the same room where a vase just broke, it is obvious that you are the person that broke itE: Guilt by association
Agua pasada no mueve molinoL: Past water moves no windmillD: Forget about the past and focus on the presentE: Water under the bridge
Agua que no has de beber, déjala correrL: Water that you have not drunk, let it runD: Do not get involved in situations that do not affect youE: Don’t stick your nose where it does not belong
Ahí sí hay mucha tela de donde cortarL: Here there is a lot of cloth from where to cutD: A topic of much interest, a
subject with a wide range of possibilities to discuss
Ahogarse en un vaso de aguaL: To drown oneself in a glass of waterD: To over-worry about simple thingsE: To make a mountain out of a molehill
Ahorcarse con su propia sogaL: Hang oneself with one’s own ropeD: To suffer the consequences of a problem that was created by oneselfE: You’ve made your bed, now lie in it
Al mal paso, darle prisaL: At a bad step, hurry it upD: When facing a difficult situation, try all the alternatives or solutions as quickly as possible
H Al mejor cazador se le va la liebreL: From the best hunter, the hare gets away
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 11
D: Even the experts or best people make mistakes sometimesE: Everyone makes mistakes, It happens to the best of them
H Al pan, pan y al vino, vinoL: For bread, bread and for wine, wineD: Tells someone to speak directly without engaging in flowery conversationE: Cut to the chase, Get to the point, Call a spade a spade, Don’t talk in circles
H Al perro flaco, todas las pulgas le caenL: To the thin dog, all the fleas fallD: The same people always have all the problems in life, someone with one problem often has lots of other problems piled onE: When it rains, it pours
Al que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobijaL: He who draws close to a good tree, good shade will coverD: Working with good or positive people can rub off
Al que Dios se lo da, que San Pedro se lo bendigaL: For whom God gives it, San Pedro should bless itD: Used by a less fortunate person (referring to looks or money) about someone that is better off, and means that the more fortunate person is lucky and should enjoy what they have
Al que le caiga el sello [sayo] que se lo pongaL: To whom the seal [smock] falls, put it onD: Used when someone wants to identify a negative action without identifying the person committing it. For example, mentioning that whoever stole the chocolate bar from your desk should return itE: If the shoe fits, wear it
Al que madruga, Dios lo ayudaL: He who rises early, God will help.D: Advice that he who arises early will be rewarded
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 12
E: The early bird catches the worm
H Al que no le gusta el caldo, le dan tres tazasL: He who does not like the broth is given 3 cupsD: If you do not like something you can be sure you will get a lot of it
Al son que le toquen, bailanL: For whatever beat one gets, danceD: A person responds in a similar manner to how he/she is treated
H Alábate pollo que mañana te guisanL: Praise yourself chicken for tomorrow they stew youD: This phrase is often used for a self-centered or stuck-up person. The meaning is that the person will get what he deservesE: To get what’s coming to you
Allá ellos que son blancos y se entienden
L: There they are whites and they understand each otherD: A sarcastic phrase saying “I don’t belong, but I don’t care” often used by people who are poor and are looking at rich people
Allá Marta con sus pollosL: There Marta [Martha] with her chickensD: Who cares what she is doing?E: I couldn’t care less
Amigo, de cien uno y de mil ningunoL: Friend of a hundred, one and of a thousand noneD: Really close, trustworthy friends are extremely hard to come by
Amigo en la adversidad es un amigo de verdadL: A friend in adversity is a true friendD: A real friend is one that stands by you, even in bad timesE: A friend in need is a friend indeed
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 13
Amigo es un peso en el bolsilloL: Friend is a weight in the pocketE: Friends can sometimes bring problems
Amigo mío que nos perdemos, tú para más y yo para menosE: My friend that we lose each other, you for more and I for lessD: Let’s break things off, since in everything but name, our relationship is already over (generally refers to partners or friends)
Amor con amor se pagaL: Love with love is paidD: You can achieve more by being nice to people than being rudeE: You can catch more flies with honey than with vinegar
MAmor de lejos, amor de pendejosL: Love from afar, love of idiotsD: Long distance relationships are a bad idea. You shouldn’t
trust your partner from afar
Antes de que te cases mira lo que hacesL: Before you marry look at what you are doingD: Make sure you are aware of what you’re doing before making an important decision like getting married
H Aparecer hasta en la sopaL: Appear even in the soupD: To be everywhere, all over the place
Aprende a nadar y guardar la ropaL: Learn to swim and guard the clothingD: Always be sure to keep something to yourself. It is best to be reserved in one’s personal affairs
Aquí paz y en el cielo gloriaL: Here peace and in Heaven gloryD: To put an end to an argument or feud and to begin a new stage in the relationship, to start anew
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 14
E: Wipe the slate clean, Start afresh
HMArroz, que carne hayL: Rice, what meat there isD: Comment made when you see a hot chick in reference to her body
H Aterriza que no hay tocónL: Land for there is no stumpD: This is a goofy phrase used when someone stumbles, but there was nothing in their way or on the ground to cause their stumble. They just stumbled for no reason
Ay Dios, mándame más si más me merezcoL: Oh God, send me more if more I deserveD: Phrase that expresses resignation to the negative things that are happening in a person’s life
Ayúdate que Dios te ayudaráL: Help yourself that God help youD: A person that works to
overcome his own problems will be helped along by God. This implies that a person that sits around and waits for solutions to be handed to them by others, will not be in God’s good gracesS: Dios dice ayúdate que yo te ayudaréE: God helps those who help themselves
BBarco grande, ande o no andeL: Large ship, working or notD: Means that someone is attracted by the size or quantity of something but ignores the quality of the item or its ability to function
Barco que no anda no llega a puertoL: Ship that does not work does not arrive to portD: You will never achieve your objective if you don’t take steps towards itE: A journey of a thousand miles begins with one step
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 15
H Buscar las cinco patas al gatoL: Look for the five paws of the catD: 1. Attempt to solve an insolvable situation, 2. To waste time looking for something that does not exist
Barriga llena, corazón contentoL: Tummy full, heart contentD: By having fulfilled a need, a person enters a period of happiness
Bien predica, quien bien viveL: Preaches well, who lives wellD: A person that lives a healthy life preaches simply by his acts. In other words if the person is a good example to others, there is no need to go out and talk about it, others will see how he livesE: Practice what you preach
Borrón y cuenta nuevaL: Erased and new accountD: To forget about everything bad in the past, and to get a fresh startE: Start from scratch, Let bygones be bygones, Wipe the slate clean
Buscar las cinco patas al gato
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 16
C
E Cada cual a lo suyoL: Each one to his ownD: Everybody is different. Each person has unique preferences, tastes and needsE: To each his own, Different strokes for different folks
Cada cual cuenta de la feria como le va en ellaL: Each one tells of the fair how it goes for himD: Each person’s opinion of something depends on how well or poorly they did. For example, one merchant might think that the economy is really bad because his sales are low, but the other, who sells a lot, thinks that the economy is growing strongly
Cada cual sabe de la pata que cojeaL: Each one knows of the leg with which he limpsD: This phrase means that each person knows his own weaknesses and faults
S: Cada cual sabe donde le aprieta el zapato
Cada cual sabe donde le aprieta el zapatoL: Each one knows where the shoe squeezes themD:Each person knows where his/her own faults areS: Cada cual sabe de la pata que cojea
Cada cual se reparte con la cuchara grandeL: Each one gives out with the big spoonD: A person takes a more than proportionate share for themselves when given the chance. A person is in it for himselfE: To look out for Number One
Cada cuál tiene lo que buscaL: Each one has what he looks forD: The idea that someone who wants to achieve a specific goal or objective generally does because they focus all of their efforts on that goal.
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 17
H Cada gallina a su gallineroL: Each chicken to its chicken coopD: Each person has his own way of living, and for as strange as it may seem, everyone else should respect itS: Cada oveja con su pareja, Cada loco con su temaE: To each his own
Cada loco con su temaL: Each crazy person with his themeD: A person’s actions or thoughts may not seem reasonable to you but you must
respect their independenceS: Cada gallina a su gallinero, Cada oveja con su parejaE: To each his own, Different strokes for different folks
Cada oveja con su parejaL: Each sheep with its pairD: Each person has his own way living, and for as strange as it may seem, everyone else should respect itS: Cada gallina a su gallinero, Cada loco con su tema
Cada oveja con su pareja
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
125
Sabiduría Boricua:Puertorriqueño a Español
NOTA: Esta sección incluye solamente los refranes más conocidos. En la sección Puerto Rican to English se puede encontrar una lista más amplia de los refranes.
A cada puerco le llega su sábadoD: Tarde o temprano le va a tocar lo que le correspondeS: A cada santo le llega su día
A falta de pan, galletaD: Cuando te falta algo hay que aceptar otra cosa parecida aunque no es tu primera opción
A las millas de ChaflánD: Extremadamente rápido
A mal tiempo, buena caraD: Cuando las cosas no salen como se espera, uno se tiene que quedar tranquilo para enfrentar la situación
A otro perro con ese huesoD: Frase destacando que sabes que la otra persona está
mintiendo, que se inventó el cuentoS: No me vengas con ese cuento
A quien Dios no le da hijos el diablo le da sobrinosD: Para aquellas personas sin hijos, la experiencia de tener sobrinos o hijos de amigos es la misma como si tuvieran sus propios hijos
A rey muerto, rey puestoD: Frase que significa que, con el fin de una relación romántica o muerte de una persona, uno se consigue otra persona rápida-mente. Por ejemplo, una viuda que rápidamente tiene nuevo marido. Al mismo tiempo, significa que la persona está aprovechando de la situación
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 126
A río revuelto, ganancia de pescadoresD: Durante un periodo de incertidumbre o de cambio, siempre hay oportunidades
Al mejor cazador se le va la liebreD: Aún los expertos se equivocan, todo el mundo se equivoca
Al pan, pan y al vino, vinoD: Pedir a alguien hablar directamente, ir al grano
Al perro flaco, todas las pulgas le caenD: Las mismas personas siempre tienen todos los problemas en la vida, cuando una persona tiene un problema muchas veces aparecen otros problemas también
Al que no le gusta el caldo, le dan tres tazasD: Si hay algo que no te gusta, sin duda vas a recibir mucho de ello
Alábate pollo que mañana te guisanD: Se dice esta frase a una persona egoista destacando que pronto va a recibir lo que
merece
Aparecer hasta en la sopaD: Estar en todos los lugares a la vez
Aterriza que no hay tocónD: Esta es una frase chistosa que se usa cuando alguien se caye pero sin motivo; la persona iba caminando y de repente se cayó
Buscar las cinco patas al gatoD: 1. Tratar de resolver una situación o problema que no tiene solución, 2. Perder tiempo buscando algo inexistente
Caerse como una guanábanaD: Caerse de forma dura
Calma piojo que el peine llegaD: Un pequeño regaño aconsejando a la persona tener paciencia para poder resolver una situación
Chúpate esa, en lo que te mondan la otraD: Si pensabas que la primera vez fue mala, prepárate porque ya viene algo peor
Cuando el río suena, agua lleva
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 127
D: Valida que los rumores muchas veces tienen una parte cierta, aunque todo el rumor no sea ciertoS: Cuando el río suena, es porque algo trae
Cuatro ojos ven más que dosD: Consejo que es mejor tener dos personas trabajando un problema que una persona
Cúentamelo todo, o no me cuentes nadaD: Una frase motivando a otra persona de compartir un chisme o alguna noticia nueva
Cuentas claras conservan amistadesD: Cuando un amigo le presta a otro amigo algo, es mejor devolverlo lo más pronto posible para evitar problemas en la amistad
Cuídate tú de las aguas bravas, y de las mansas que me libre DiosD: Las personas y situaciones agitadas son las más fáciles para manejar y diluir. Hay que realmente tener cuidado con
aquellas personas y situaciones tranquilas y calladas ya que quizás no sabes qué realmente son problemas, hay que aceptar que Dios las va a corregir
De tal palo, tal astillaD: Muchas veces los hijos copian el comportamiento del padreS: Quien lo hereda no lo hurta, De tal padre, tal hijo, Hijo de gato, caza ratón
Del dicho al hecho, hay un gran trechoD: Prometer algo o decir que se puede lograr algo es muy diferente al cumplir con lo que se promete. Expresa duda en lo que una persona te está prometiendo
Desde que se inventaron las excusas, nadie quiere ser culpableD: Siempre existe una excusa para evitar la culpa
Desvestir un santo para vestir a otroD: No tiene sentido quitar algo
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 128
de una persona para darlo a la otra persona que carece del objeto
Dime con quién andas y te diré quién eresD: Viendo como son las personas a tu alrededor se puede definer que tipo de persona eres
Dios aprieta pero no ahogaD: La idea que, aunque Dios permite que alguien sufra, no permite que la persona desespere
Donde manda capitán no manda marineroD: Hay un solo jefe, el que manda tiene la última palabra
Dos jueyes machos no caben en la misma cuevaD: Siempre peleando o argumentandoS: Son como dos jueyes machos en la misma cueva
El amor y el interés se fueron al campo un día y más pudo el interés que el amor que te teníaD: La otra persona estaba motivada por dinero en la relación, no por amor
El caballo malo hay que venderlo lejosD: Si quieres aprovecharte de otra persona, debes estar seguro que nunca te vas a encontrar con esa persona después. Por ejemplo, si algo en tu carro no funciona bien, debes venderlo a una persona que no vive cerca a ti, con quien nunca te vas a encontrar
El muerto, después de tres días apestaD: Aprovecharse demasiado de la persona generosa. Por ejemplo, quieres ayudar a tu amigo pero al final él termina abusando tu generosidad; él necesitaba un lugar para quedarse tres noches y un mes después todavía no se ha idoS: El muerto y el agregado a los tres días hieden, Se les da una uña y cogen hasta el codo, Te doy un dedo y me quieres coger el brazo
El que calla, otorgaD: El hecho de que la persona no enfrenta un comportamiento negativo, significa que lo está aceptando y apoyando
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 129
El que come gofio se ahogaD: Una persona que no toma las cosas en serio, siempre está bromeando. Por ejemplo, la persona no va a la escuela, prefiere estar en la playa. Gofio es un dulce en polvo que te causa toser cuando lo tragas porque es seco
El que se casa, para su casaD:Una vez que te cases debes buscar tu propia casa, y romper, de cierta forma, la relación con los padres y con los suegros, para evitar problemas con ellos y tu esposaS: El que se casa, casa quiere
El que se va para Aguadilla pierde su silla y el que de Aguadilla viene su silla tieneD: Frase graciosa que se usa cuando una persona se levanta de su silla, y otra persona la toma. La frase valida el derecho de la segunda persona de usar la silla, pero la última parte confirma el derecho de la primera persona de reclamar su silla si vuelve de AguadillaS: El que se va para Rincón pierde su sillón
El que se va para Rincón pierde su sillónD: Frase graciosa que se usa cuando una persona se levanta de su sillón, y otra persona la toma. La frase valida el derecho de la segunda persona de usar el sillónS: El que se va para Aguadilla pierde su silla y el que de Aguadilla viene su silla tiene
En el país de los ciegos, el tuerto es reyD: Una persona mediocre se puede destacar, no por su destrezas o habilidades, pero simplemente porque todos a su alrededor son incompetentes
Entrar por arrimado y salir por dueñoD: 1. Pedir prestado algo pero nunca devolverlo, 2. Ser más listo que la otra persona, engañarla
Eramos muchos y parió la abuelaD: Ya había problemas suficientes, y ahora además de todos esos problemas la abuela parió
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 130
Es de clavo pasadoD: Un fanático o extremista, generalmente en referencia a los fanáticos de un partido político
Es más feo que un caso de drogasD: Estar en una situación muy complicada o muy difícil
Eso son otros veinte pesosD: Eso es algo completamente diferente, no se pueden comparar las dos cosasS: Eso es harina de otro costal
Estar más halado que un timbre de guaguaD: Una persona extremadamente flaca, más flaca que la cuerda que se hala para avisar al chofer de una guagua (autobus) pública que te quieres bajar en la próxima parada
Estar más perdido que un juey bizcoD: Una persona muy perdida, se puede referir a la persona que no puede llegar a cierto lugar, pero aún más común se usa para la persona que no sigue bien una conversación, se pierde tratando
de entender lo que dicen los demás
Estar soñando con pajaritos preñadosD: Soñar de cosas inalcanzables
MHa corrido más que una guagua de la AMAD: Describe a una mujer fácil en el sentido sexual; AMA son las siglas de la Autoridad Metropolitana de Autobuses, el nombre del sistema público de transporte en Puerto Rico
Hablando del rey de Roma y las narices que asomaD: Comentario usado cuando una persona que era el tema de la conversación llega repentinamente
Hablaste por boca de santoD: Una persona dice o predice algo que después ocurre o se demuestra cierto
Hiciste como San Blas, comiste y te vasD: Critica a la persona que llega para cenar, come y se va inmediatamente. Alguien
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
Speaking PHRASES Boricua! 131
que hace esto frecuentamente parece cachetero o un vividor. El uso de la palabra comistes es un error común en Puerto Rico. La palabra correcta gramaticalmente es comiste.
Ir contra viento y mareaD: Lograr algo superando todas las fuerzas del mundo
Irse como guineo en boca de viejaD: Ir o pasar rápidamente. Guineo es otra palabra para banana
Juntos pero no revueltosD: Se usa esta frase para eliminar cualquier duda sobre una relación platónica. Quizás alguien piensa que dos personas tienen una relación romántica pero con esta respuesta se elimina esa duda, no existe nada romántico en la relación
Le dieron gato por liebreD: Lo que esperaba la persona recibir era completamente diferente a lo que realmente recibió
Le puso el dedo en la llagaD: Directamente identificar
un problema, encontrarlo sin demora
Más claro no canta un galloD: La situación no puede ser más clara. Simplemente la entiendes o no
Más feo que mandado a hacerD: Algo que es extremadamente feo
Más pesado que un matrimonio mal llevadoD: Algo extremadamente difícil de tratar
Más sabe el diablo por viejo que por diabloD: Esta frase destaca la sabiduria que se acumula con la edad. El diablo es más listo por la edad que tiene que porque es el diablo
Nadie te dio vela en este entierroD: Nadie te invitó (a la conversación o actividad)
No por mucho madrugar amanece más tempranoD: Más esfuerzo no necesariamente significa más éxito
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico 132
No tiene ni dos dedos de frenteD: Se refiere a una persona realmente estúpida. Tiene la cabeza tan pequeña que ni siquiera dos dedos caben en su frente
Para lo que falta que venga el restoD: Una frase casi de desesperación por todas las cosas malas que le han pasando. Ya que le ha pasado tantas cosas malas, una o dos cosas más no van a cambiar su situación
Perro flaco soñando con longanizaD: Una persona que vive fuera de su nivel económica. La persona tiene un poco de dinero asi que sale a comprar algo muy caro, sabiendo que no puede pagar ni siquiera la primera cuota
Por una teta no fue vacaD: Algo que no es completo, que le falta algunas partesS: Si tuviera manubrio, sería bicicleta
Te doy pon y quieres guiarD: Aprovechar demasiado de la persona generosa. Por ejemplo, quieres ayudar a tu amigo pero al final termina abusando de ti; él necesitaba un lugar para quedarse tres noches y un mes después todavía no se ha idoS: Se les da una uña y cogen hasta el codo, Te doy un dedo y me quieres coger el brazo, El muerto después de tres días apesta
Vestirse de ClubmanD: Estar formalmente vestido, bien arreglado; Clubman es una tienda de ropa formal para hombres en Puerto Rico
Vísteme despacio, que voy de prisaD: No me apures, avanzando rápidamente podría arruinar algo o terminarlo mal
L: Literal D: Definition S: Same/Similar E: Equivalent
133
Index: English Sayings with Spanish Equivalents
A bird in the hand is worth two in the bush-Más vale pájaro en mano que cien volando-Más vale un hoy que dos mañanas
A chain is only as strong as its weakest link-La soga rompe por lo más delgado
A chip off the old block-De tal palo, tal astilla-Quien lo hereda no lo hurta
E A friend in need is a friend indeed-Amigo en la adversidad es un amigo de verdad
A journey of a thousand miles begins with one step-Barco que no anda no llega a puerto
A lot of hot air-De ese infierno no salen chispas
A man is known by the company he keeps-Dime con quien andas y te diré quién eres
A perfect match-Me viene como anillo al dedo
A prophet is not without honor, save in his own country-Nadie es profeta en su tierra [pueblo]
E A taste of his own medicine-Estar probando su propia medicina
A tiger doesn’t change its stripes-La yerba mala nunca se muere
English Sayings with Spanish Equivalents134
According to the latest gossip-Dicen las malas lenguas, y la mía que no es muy buena también lo repita
Actions speak louder than words-El movimiento se demuestra andando-La ley entra por la casa-No es lo mismo decirlo que hacerlo
E After a storm comes a calm-Después de la tormenta, siempre llega la calma
After marriage, life goes downhill-En vida de matrimonio, ni soso ni salado
All bark and no bite-Mucho ruido y pocas nueces
E All cats are grey in the dark-De noche todos los gatos son prietos
All good things must end-Lo bueno dura poco
All over the place-Esta como el arroz blanco, en todas las partes
E All that glitters is not gold-No todo lo que brilla es oro
Always lands on his feet-El que nace para bombero, del cielo le cae el sombrero-El que nace para toro del cielo le caen los cuernos
Always room for one more-Donde comen dos, comen tres
E An eye for an eye-Ojo por ojo, diente por diente
An idle mind is the devil’s workshop-El ocio es la madre de todos los vicios
An ounce of prevention is worth a pound of cure-Es mejor precaver que tener que remediar-Más vale prevenir que tener que lamentar
Appearances can be deceiving-Todo lo prieto no es morcilla
As happy as a clam-Más contento que perro con dos rabos
As old as the hills-Más viejo que el frío
Index 135
-Más viejo que Matusalen
As stubborn as a mule-Es más terco que una mula
As sure as death and taxes-La muerte es lo único seguro que tenemos en la vida
As ugly as sin-Es más feo que un caso de drogas
As white as snow-Más jincho que nalga de monja-Más jincho que un sobaco de monja
Be happy with what you’ve got-Más vale tierra en cuerpo que cuerpo en tierra
Bend over, here it comes again (BOHICA)-Chúpate esa en lo que te mondan la otra
Better late than never-Más vale tarde que nunca
Better the devil you know than the devil you don’t know-Es mejor malo conocido que bueno por conocer
Between a rock and a hard
place-Estar entre la espada y la pared
Bitch, bitch, bitch-Como quiera que te pongas siempre tienes que llorar
Bite off more than you can chew-Quedarse sin el plato y la comida-Quedarse sin la soga y sin la cabra
Bites the hand that feeds him-Cría cuervos y te sacarán los ojos
Black as coal-Prieto color telefono
Born with a silver spoon in one’s mouth-Nacer en cuna de oro
Brains over brawn-A cada guaraguao le llega su pitirre-Más vale maña que fuerza
Business before pleasure-El deber antes que el placer
Business is business-Compay, compay, pero la gallina vale dos reales
English Sayings with Spanish Equivalents136
Butt-ugly-Más feo que una patada en la cara
Call a spade a spade-Al pan, pan y al vino, vino
Caught red-handed-Pillar con las manos en la masa
Caught with a hand in the cookie jar-Pillar con las manos en la masa
E Charity begins at home-La caridad empieza por casa
Children and fools tell the truth-Los niños y los borrachos siempre dicen la verdad
Clothes don’t make the man-El hábito no hace al monje pero lo distingue
Clueless-Estar más perdido que un juey bizco-Lo coge todo por el rabo
E Curiosity killed the cat-La curiosidad mató al gato
Cut to the chase-Al pan, pan y al vino, vino
Different strokes for different folks
-Cada cual a lo suyo-Cada loco con su tema-Para los gustos, los colores-Sobre los gustos no hay nada escrito-Zapatero a sus zapatos
Do not put words in his mouth-No hables por boca ajena
Do unto others as you would have them do unto you-No hagas hoy lo que no quieres que te hagan a ti mañana
MDoes a bear shit in the woods?-¿A quién le amarga un dulce?
Does not practice what he preaches-Predicar la moral en calzoncillos
Don’t wish too hard, you might just get it-Está buscando lo que no se le ha perdido
E Don’t add fuel to the fire-No eches más leña al fuego
Don’t count your chickens before they’re hatched-No cantes victoria antes de tiempo
Index 137
E Don’t cross the bridge until you come to it-No cruces el puente antes de llegar a él
Don’t kill the goose that lays the golden egg-No mates la gallina de los huevos de oro
Don’t leave for tomorrow what you can do today-No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
Don’t look a gift horse in the mouth-A caballo regalado no se le mira el colmillo
Don’t stick your nose where it does not belong-Agua que no has de beber déjala correr
Dressed to the nines-Estar más combinado que un cuadro del hipodromo-Genio y figura hasta la sepultura-Vestirse de ‘Clubman’
Drunk as a skunk-Más ahumado que un trapo de una plancha
Drunk out of his mind
-Más ahumado que un trapo de una plancha
E Eat to live, not live to eat-Se come para vivir, no se vive para comer
Enough is enough-Para al carajo albañil, que se acabó la mezcla
Everyone makes mistakes-Al mejor cazador se le va la liebre
Everything eventually comes to light-A la larga, todo se sabe
Faith will move mountains-La fe mueve montañas
Fight against all odds-Ir contra viento y marea
Fight tooth and nail-Defenderse más que un gato boca arriba
Fine words butter no parsnips-El que mucho promete, poco cumple
Flat broke-Más pelado que un chucho
Friends in high places
English Sayings with Spanish Equivalents138
-El que tiene padrino se bautiza
Genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration-Más hace el que quiere que el que puede
Get it over with quickly-Camino malo se anda ligero
Get to the point-Al pan, pan y al vino, vino
Get up on the wrong side of the bed-Levantarse de la cama con el pie izquierdo
Give a little to get a little-Hay que dar del ala para comer de la pechuga
Give credit where credit is due-Honor, a quien honor merece
Give him a taste of his own medicine-Ladrón que roba a ladrón, merece el perdón
Give someone an inch and he will take a mile-Se les da una uña y cogen hasta el codo-Te doy pon y quieres guiar
-Te doy un dedo y me quieres coger el brazo
Go like a bat out of hell-Ir como alma que lleva el diablo
E God giveth and god taketh away-Dios da y quita
E God helps those that help themselves-Dios dice ayúdate que yo te ayudaré-Ayúdate que Dios te ayudará
God works in mysterious ways-Dios sabe lo que hace
God’s gift to women-Creerse la última Coca Cola del desierto
Good luck!-Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo
Good things are around the corner-No hay mal que por bien no venga
Good things come in small packages-El perfume bueno siempre
SPEAKING PRASES BORICUAEND OF PREVIEW
www.speakinglatino.com/speaking-phrases-boricua
FOR MORE INFORMATION ABOUT THE BOOK VISIT:
Jared grew up in Maryland, where he received his bachelor’s degree in economics and political science from St. Mary’s College of Maryland. After spending several years working in Washington, DC, during which time he started studying Spanish, Jared decided to return to school. He continued his studies in Spanish while receiving an International MBA from the University of South Carolina. Looking to further develop the Spanish, Jared accepted a job in Chile upon graduation. After several years living there and in Argentina, he moved to Puerto
Rico, where he has resided since 2002. Whenever possible Jared travels, studies languages, reads and drinks wine. Any comments, corrections or inclusions should be sent [email protected].
Jared se crió en Maryland, donde se recibió de licenciado en economía y ciencias políticas en la universidad St. Mary’s College of Maryland. Trabajó durante varios años en Washington DC y durante ese tiempo estudió español. Después, decidió volver a la universidad y mientras seguía estudiando español, hizo una maestría en Administración de Empresas Internacionales en la University of South Carolina. Una vez terminada y con el propósito de desarrollar sus conocimientos del idioma, aceptó un trabajo en Chile. Después de varios años de vivir allá y en Argentina, se mudó a Puerto Rico donde vive desde el año 2002. Siempre que puede, aprovecha para viajar, estudiar idiomas, leer y compartir un buen vino. Pueden enviar cualquier comentario, corrección o sugerencia a [email protected].
Jared Romey, author
IT’S EASY TO STAY IN TOUCH WITH
www.SpeakingLatino.com
www.Pinterest.com/SpeakingLatino
www.Facebook.com/SpeakingLatino
@SpeakingLatino
www.YouTube.com/SpeakingLatino
THE SPEAKING LATINO COLLECTION OF SPANISH SLANG DICTIONARIES AND PHRASEBOOKS
8CUBA
8DOMINICAN REP.
8MEXICO 1
8PERU
8PUERTO RICO 1
8MEXICO 2
8VENEZUELA 1
8VENEZUELA 2
8
Click here to browse the
Spanish Slang Dictionary Directory »
8ARGENTINA
8CHILE
8COLOMBIA
SPEAKING PRASES BORICUAEND OF PREVIEW
www.speakinglatino.com/speaking-phrases-boricua
FOR MORE INFORMATION ABOUT THE BOOK VISIT: